﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:02,059
Grey's Anatomy سابقا في

2
00:00:02,155 --> 00:00:03,383
.أليكس)، لديك والد)

3
00:00:03,417 --> 00:00:04,568
.أعلم، وهو كومة قذارة

4
00:00:04,601 --> 00:00:06,648
سيد (إيفنز)؟
.(استدعيتك لتحضر (يانغ

5
00:00:06,682 --> 00:00:08,209
.يانغ) في الزفاف، أنا هنا)

6
00:00:08,305 --> 00:00:09,782
د(ديريك شيبرد)؟ -
.أجل -

7
00:00:09,878 --> 00:00:12,089
رجاء انتظر، اتصال من رئيس الولايات
.المتحدة الأمريكية

8
00:00:12,121 --> 00:00:13,368
!لا أصدق أننا نفعل هذا

9
00:00:13,402 --> 00:00:15,128
...كل هذا النزيف -
...أيها الطبيب؟ مجازة -

10
00:00:15,161 --> 00:00:16,248
!سأفعلها
!خيط 2-0

11
00:00:16,761 --> 00:00:18,327
،ربما حان الوقت للتحدث حول

12
00:00:18,360 --> 00:00:20,247
.لماذا قمت أنت باعتزال الجراحة

13
00:00:20,280 --> 00:00:21,880
ماذا لدينا هنا، يابني؟

14
00:00:21,912 --> 00:00:23,223
.أنا فعلت هذا
.إنه خطأي

15
00:00:23,256 --> 00:00:25,559
.(أحبكِ، (أبريل
.لطالما أحببتك

16
00:00:25,592 --> 00:00:28,151
.وأظنّك تحبينني أيضا

17
00:00:28,183 --> 00:00:30,167
هل تحبينني؟

18
00:00:37,367 --> 00:00:40,023
كل يوم يتّخذ الجرّاح قرارات

19
00:00:40,055 --> 00:00:41,878
...قد تسير بأحد طريقين

20
00:00:41,911 --> 00:00:46,550
إما بشكل جيد للغاية
.أو سيء للغاية

21
00:00:55,542 --> 00:00:58,966
المشكلة، أن أفضل القرارات

22
00:00:58,999 --> 00:01:00,566
،وأشدّها فداحة

23
00:01:00,599 --> 00:01:03,510
تبدو متشابهة تماما
.عند اتخاذها

24
00:01:08,919 --> 00:01:10,742
...أبريل) هل)

25
00:01:10,774 --> 00:01:12,853
تريدين عمل هذا؟

26
00:01:31,862 --> 00:01:34,037
.قد السيارة

27
00:01:40,021 --> 00:01:42,356
ميرديث) عندما يتصل بك رئيس)
الولايات المتحدة الأمريكية

28
00:01:42,389 --> 00:01:44,148
...على الهاتف -
.أفهم -

29
00:01:44,181 --> 00:01:45,428
."لا يمكنك أن تقولي له "لا

30
00:01:45,461 --> 00:01:46,708
.كلا

31
00:01:46,741 --> 00:01:49,141
أعني، عندما توضع الأموال
...الحكومية خلف

32
00:01:49,173 --> 00:01:50,643
،برنامج كهذا
،رسم خارطة الدماغ البشري

33
00:01:50,677 --> 00:01:52,180
...تأثير ذلك على العالم أجمع

34
00:01:52,213 --> 00:01:54,772
.تأثير كبير
.أعطني الاستشوار، رجاءً

35
00:01:54,805 --> 00:01:56,755
الأخوات الباكيات قضوا

36
00:01:56,788 --> 00:01:58,419
.على كل منديل في المكان

37
00:01:58,453 --> 00:01:59,444
هل جعلتِ الأم تهدأ، أخيرا؟

38
00:01:59,477 --> 00:02:00,404
.حاولت

39
00:02:00,437 --> 00:02:01,747
لكن كيف أدعي

40
00:02:01,780 --> 00:02:04,308
أن ماحدث للتو لم يكن أجمل
شيء شاهدته في حياتي؟

41
00:02:04,340 --> 00:02:05,587
...(كريستينا)

42
00:02:05,620 --> 00:02:06,804
تعلمين، لطالما كنت
،)مترددة بشأن (كيبنر

43
00:02:06,837 --> 00:02:09,075
لكنني الآن لست صديقة
.وحسب، أنا معجبة

44
00:02:12,852 --> 00:02:14,131
أكان هذا بسببي؟

45
00:02:14,164 --> 00:02:15,219
.كلا، إنه بسببي

46
00:02:15,252 --> 00:02:16,467
،اتصل الرئيس

47
00:02:16,500 --> 00:02:17,779
وعلي أن أخلف وعدًا
.قطعته لها

48
00:02:17,812 --> 00:02:19,344
جيد، الأفضل أن تكون أنت
.ليس أنا

49
00:02:19,348 --> 00:02:20,179
رئيس؟

50
00:02:20,213 --> 00:02:21,267
.الولايات المتحدة

51
00:02:21,300 --> 00:02:23,219
.أنت ... لست جادًا

52
00:02:27,507 --> 00:02:29,011
.شيء ما يحصل في المستشفى

53
00:02:29,043 --> 00:02:31,091
!أريده أن يُطرد -
...(كاريف) -

54
00:02:31,124 --> 00:02:32,179
!أريد أن يتم القبض عليه

55
00:02:32,212 --> 00:02:33,907
ويبر) يراقب والدك)
.عن كثب

56
00:02:33,939 --> 00:02:35,891
،علاماته الحيوية مستقرة
وسنفعل مابوسعنا

57
00:02:35,924 --> 00:02:37,170
للإبقاء عليها هكذا، حسنا؟

58
00:02:37,203 --> 00:02:38,195
بماذا كان يفكر الصبي؟

59
00:02:38,227 --> 00:02:39,411
.لم يكن يفكر

60
00:02:39,444 --> 00:02:41,331
.أجل، دون مزاح -
.كان يهذي -

61
00:02:41,363 --> 00:02:43,314
.لم يكن يعرف ماذا يحصل

62
00:02:43,347 --> 00:02:44,850
كان يظن المريض على الطاولة
.(هيذر بروكس)

63
00:02:44,883 --> 00:02:46,131
.يا إلهي -
ماذا؟ -

64
00:02:46,163 --> 00:02:47,603
أراني كيف أغش من أجل
الساعات في النظام

65
00:02:47,635 --> 00:02:49,650
.لأتمكن من العمل دون نوم

66
00:02:49,683 --> 00:02:50,898
...بحق السماء

67
00:02:50,932 --> 00:02:51,858
.سأعثر عليه

68
00:02:51,892 --> 00:02:53,650
.كريستينا) في الطريق)
...سوف

69
00:02:53,683 --> 00:02:54,994
.كلا، (يانغ) لن تلمسه

70
00:02:55,027 --> 00:02:56,657
...أليكس)، أظن) -
.إخفاق ذلك الصبي، يقع على عاتقها -

71
00:02:56,691 --> 00:02:58,098
.جعلته يظن أنه يدير المكان

72
00:02:58,131 --> 00:03:00,178
لماذا تظنه قام بتقطيع
قلب (جيمي) لوحده؟

73
00:03:00,210 --> 00:03:01,425
دعنا ننتظر فقط حتى تتوفر
...لدينا كل الحقائق

74
00:03:01,458 --> 00:03:03,601
!إنها تنام معه

75
00:03:05,363 --> 00:03:06,354
هلّا هدأتِ لثانية؟

76
00:03:06,387 --> 00:03:07,378
!هذا لا توجد عليه بطاقة حتى

77
00:03:07,411 --> 00:03:08,626
(كيف يفترض بـ(أبريل
أن تعيد الهدايا

78
00:03:08,659 --> 00:03:10,514
إن لم نتمكن حتى من الإبقاء
على الهدايا مع البطاقات؟

79
00:03:10,547 --> 00:03:12,017
.(حسنا، سنعثر على البطاقات، (أريزونا

80
00:03:12,051 --> 00:03:14,129
.توقفي

81
00:03:14,161 --> 00:03:16,241
.سنصلح هذا -
!كلا! لن نفعل -

82
00:03:17,490 --> 00:03:18,833
.هذه هي المشكلة

83
00:03:18,866 --> 00:03:21,009
...كنتِ تحاولين إصلاحه
.زواجنا

84
00:03:21,042 --> 00:03:22,610
،تحاولين إصلاحي
!وأنتِ جيدة للغاية

85
00:03:22,642 --> 00:03:24,721
!تقتلين نفسكِ لإصلاحي فقط

86
00:03:24,754 --> 00:03:25,905
...ليس عليك الاعتذار

87
00:03:25,938 --> 00:03:27,345
!لست أعتذر
!هذا هو المقصود

88
00:03:27,378 --> 00:03:30,129
لأنني لست ذات الشخص
،الذي كنت عليه من قبل

89
00:03:30,161 --> 00:03:33,136
،ولا أريد الاعتذار
.لا أريد أن يتم إصلاحي

90
00:03:34,226 --> 00:03:35,856
،لست ذات الشخص الذي كنت عليه من قبل أيضا
...لكن هذا لا يعني

91
00:03:35,889 --> 00:03:39,057
،الأمر لا ينجح
.وتعرفين هذا

92
00:03:39,090 --> 00:03:41,392
.كنت تعرفين قبلي

93
00:03:43,313 --> 00:03:45,008
حسنا، هل نستطيع
العودة للمنزل

94
00:03:45,041 --> 00:03:47,152
والجلوس والتحدث بشأن هذا؟

95
00:03:47,185 --> 00:03:50,193
.لم يعد منزلي بعد الآن

96
00:03:52,689 --> 00:03:55,376
ربما عليك التوقف
...عن التصرّف كالأطفال

97
00:03:55,409 --> 00:03:56,432
.الآن أنا طفل

98
00:03:56,465 --> 00:03:58,576
.هذا عظيم
.هذا ... هذا عظيم

99
00:03:58,609 --> 00:04:00,304
أنا طفل، سببت لكِ
.الوساس القهري

100
00:04:00,336 --> 00:04:02,096
ماذا لديك أيضًا؟
هل سببت الاحتباس الحراري؟

101
00:04:02,129 --> 00:04:04,400
!(ربما قتلت (جون كيندي
هذا سيوضّح الكثير، صحيح؟

102
00:04:04,432 --> 00:04:05,615
!تخليت عن الجراحة

103
00:04:05,649 --> 00:04:07,632
ترى، هذا كان من المفترض
أن يكون مختلفًا

104
00:04:07,664 --> 00:04:08,944
.عن زواجي الأول

105
00:04:08,976 --> 00:04:11,535
ظننتك تتفهّم مامعنى
!أن تكون جراحًا

106
00:04:11,569 --> 00:04:13,040
!إلى أن تخليت عن الجراحة

107
00:04:13,072 --> 00:04:16,175
،والآن، ها أنا ذي، مجددا
متزوجة من رجل

108
00:04:16,208 --> 00:04:19,248
،ينتظر رؤيتي آخر اليوم

109
00:04:19,280 --> 00:04:21,263
،ينتظر ليرى ماذا سأفعل

110
00:04:21,296 --> 00:04:22,703
.متى سأعود للمنزل

111
00:04:22,737 --> 00:04:24,943
تظنين أنني كنت سعيدًا

112
00:04:24,976 --> 00:04:27,440
بمغادرة الجراحة؟

113
00:04:27,472 --> 00:04:30,768
،تظنين أنكِ، ماذا
كنتِ مجرد عذر لتركها؟

114
00:04:30,800 --> 00:04:31,791
.حسنا، أجل

115
00:04:31,824 --> 00:04:33,647
!كلا، كنت نجمًا هناك

116
00:04:33,680 --> 00:04:35,663
عثرت على ماكنت أبحث عنه
،منذ عقود

117
00:04:35,696 --> 00:04:37,166
،و ... وتخليت عنه، أجل

118
00:04:37,199 --> 00:04:38,734
!لأنني أردت التواجد هنا معكِ

119
00:04:38,768 --> 00:04:41,679
ولقد كان أصعب قرار
.اتخذه في حياتي

120
00:04:41,712 --> 00:04:43,822
لم تكن ترغب في ترك الجراحة؟

121
00:04:43,856 --> 00:04:47,087
.كلا! لم أرغب في تركها

122
00:04:50,511 --> 00:04:51,502
.(حتى الآن لا أثر لـ(شاين

123
00:04:51,536 --> 00:04:52,782
.سأبحث في شقته

124
00:04:52,815 --> 00:04:55,375
،إن كان ميتًا على قارعة الطريق
.فسأفقد تركيزي

125
00:04:55,407 --> 00:04:58,222
تستطيعين أخذها للمنزل؟
.كان يومها عصيبًا

126
00:04:58,256 --> 00:04:59,342
في حفل الزفاف؟

127
00:04:59,375 --> 00:05:00,718
ماذا، شربتِ الكثير من الشمبانيا؟

128
00:05:00,751 --> 00:05:02,382
لديك تقرحات في أقدامك
من الرقص؟

129
00:05:02,415 --> 00:05:05,422
.خليلي هرب مع العروس

130
00:05:05,455 --> 00:05:07,374
ماذا!؟ -
.لم يكن هناك رقص -

131
00:05:07,407 --> 00:05:09,101
،سأعثر لكِ على توصيلة للمنزل

132
00:05:09,134 --> 00:05:11,214
وبمجرد أن تهدأ الأمور
،مع (أليكس) ووالده

133
00:05:11,247 --> 00:05:12,302
سآتي إليك

134
00:05:12,334 --> 00:05:14,990
وسنشرب الكثير ونحرق
.بعض الأشياء

135
00:05:15,023 --> 00:05:17,070
يمكنك الانتظار 5 دقائق؟

136
00:05:37,582 --> 00:05:39,021
.جاكسون)، توقف)

137
00:05:39,054 --> 00:05:40,621
.جاكسون)، فقط أوقف السيارة)

138
00:05:40,654 --> 00:05:41,710
ماذا هناك؟

139
00:05:41,742 --> 00:05:44,141
جاكسون)، أرجوك، فقط أوقف)
.السيارة حالا

140
00:05:44,174 --> 00:05:47,789
.إهدأي

141
00:05:48,781 --> 00:05:51,052
.إهدأي فقط -
أهدأ!؟ -

142
00:05:51,084 --> 00:05:52,908
ما الذي نفعله؟

143
00:05:52,940 --> 00:05:55,115
أهذه خطتك؟

144
00:05:55,149 --> 00:05:56,332
.ليس هناك خطة

145
00:05:56,365 --> 00:05:58,091
تظنين أنني خطّطت لإفساد زفافك؟

146
00:05:58,125 --> 00:06:00,300
.كلا، كلا! لا يبدو من شيمك

147
00:06:02,413 --> 00:06:03,659
...حسنا، (أبريل)، اسمعي

148
00:06:03,692 --> 00:06:05,771
.لا أستطيع، آسفة

149
00:06:05,805 --> 00:06:09,067
.لا يمكننا عمل هذا
.لا أستطيع

150
00:06:20,739 --> 00:06:22,282
،سيصلحون البالوعات

151
00:06:22,378 --> 00:06:25,499
مشكلة الماء في غرفة
.النوم، كل شيء

152
00:06:25,532 --> 00:06:28,570
تعلمين، نادرًا ما أشاهد
.صفقة تتم بهذه السرعة

153
00:06:28,604 --> 00:06:30,554
.أنتِ مستعدة حقًا للانتقال

154
00:06:30,587 --> 00:06:32,538
أجل، أحيانا تحتاجين
.بداية جديدة فقط

155
00:06:32,571 --> 00:06:33,787
.مبارك

156
00:06:35,708 --> 00:06:38,426
لست متأكدة أن علينا
.فتح زجاجة الشمبانيا بعد

157
00:06:38,459 --> 00:06:40,634
هناك بقعة دماء كبيرة
.في غرفة النوم

158
00:06:40,668 --> 00:06:42,202
الآن، قالوا أنهم سيغيرون السجاد

159
00:06:42,236 --> 00:06:43,226
.قبل اتمام البيع

160
00:06:43,259 --> 00:06:44,666
.إنه صدأ

161
00:06:44,699 --> 00:06:46,042
أظنهم قالوا أن رجل
.السجاد سيأتي اليوم

162
00:06:46,075 --> 00:06:47,962
.دعوني اتصل بهم

163
00:06:47,995 --> 00:06:49,466
.إنه جميل

164
00:06:49,499 --> 00:06:51,546
.وسيكون ملكنا

165
00:06:51,579 --> 00:06:53,881
.إنه منزل حصلت فيه جريمة

166
00:06:53,914 --> 00:06:56,026
.كالي)، حاولي)

167
00:06:56,058 --> 00:06:58,009
...إنه

168
00:06:58,043 --> 00:07:00,474
.جميل نوعا ما

169
00:07:03,866 --> 00:07:06,265
.استدعي الطبيب ذو الملابس الأنيقة

170
00:07:06,298 --> 00:07:09,081
.لدي أمر مهم بعض الشيء اليوم

171
00:07:09,115 --> 00:07:10,105
.أنا أيضا

172
00:07:10,138 --> 00:07:11,386
،جولة مع (ويبر) خلال 20 دقيقة

173
00:07:11,418 --> 00:07:13,561
...تليها مناوبة في الطوارئ
أتمنى أن تقودني

174
00:07:13,593 --> 00:07:14,777
للمساعدة

175
00:07:14,810 --> 00:07:16,890
في أي عدد من العمليات الطارئة
.هذه الظهيرة

176
00:07:16,922 --> 00:07:18,168
ماذا لديك؟

177
00:07:18,202 --> 00:07:20,664
يتم استقصاء أمري
.بواسطة البيت الأبيض

178
00:07:20,697 --> 00:07:22,745
إذا، هو يوم مهم نوعا ما
.لنا نحن الاثنين

179
00:07:22,777 --> 00:07:24,856
،إن لم تكن (ستيف) تريد التحدث عن الأمر
.لا نستطيع إجبارها

180
00:07:24,889 --> 00:07:26,585
،مرت 3 أسابيع
ولم نستطع

181
00:07:26,617 --> 00:07:27,801
الحصول على أي تفصيل صغير

182
00:07:27,834 --> 00:07:30,521
حول ماحدث بين
.(كيبنر) و(إيفري)

183
00:07:30,553 --> 00:07:32,665
،هم يتجنبون بعضهما البعض
،هي تتجنبنا

184
00:07:32,698 --> 00:07:34,136
.ولا أحد يقول شيئا

185
00:07:34,170 --> 00:07:35,960
،وارين)، أنت تجلس مع الكبار)

186
00:07:35,994 --> 00:07:37,305
.لابد أنك تعرف شيئا

187
00:07:37,337 --> 00:07:39,032
.لا أحب القيل والقال

188
00:07:39,066 --> 00:07:40,121
.أنت لا تعجبني

189
00:07:41,754 --> 00:07:43,128
!ستيف)! يا إلهي، مرحبا)

190
00:07:43,162 --> 00:07:44,792
!خرجتِ من مخبئكِ

191
00:07:44,826 --> 00:07:46,168
.لم أكن مختبئة

192
00:07:46,201 --> 00:07:49,495
...حسنا، كنت مختبئة، لكن

193
00:07:49,529 --> 00:07:52,056
.الوقت يشفي الجراح، أو مهما يكن

194
00:07:52,088 --> 00:07:54,072
حقًا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

195
00:07:54,105 --> 00:07:57,208
.(هذه أغراض (شاين
هل عاد؟

196
00:07:57,240 --> 00:07:58,487
.لم أشاهده

197
00:07:58,521 --> 00:07:59,992
لا أصدق أن الإدارة
.سمحوا له بالعودة

198
00:08:00,024 --> 00:08:02,392
أجل، أراهن أن الراحة بضعة أسابيع
.كانت جيدة له

199
00:08:02,425 --> 00:08:04,600
إنه... إنه فتى جيد، سار
.في طريق خاطئ

200
00:08:04,633 --> 00:08:05,879
.ربما، أيها الوالد

201
00:08:08,025 --> 00:08:09,527
كم تظنون عمري؟

202
00:08:10,616 --> 00:08:12,183
.تسعة وأربعون

203
00:08:13,337 --> 00:08:15,064
.بين وارين)، نسيت غداءك)

204
00:08:15,097 --> 00:08:16,600
لا يتوجب عليك
.عمل هذا، عزيزتي

205
00:08:16,632 --> 00:08:18,424
.كنت سأذهب للكافتريا

206
00:08:18,456 --> 00:08:21,942
تفعل هذا، وتأخذ
بيتزا أو برغر

207
00:08:21,976 --> 00:08:23,703
ثم تعود لتشتكي
،من الحرقان

208
00:08:23,736 --> 00:08:24,918
.ولا أريد سماع ذلك

209
00:08:28,952 --> 00:08:30,327
هل أستطيع تغيير إجابتي؟

210
00:08:30,360 --> 00:08:32,119
.الآن أريد أن أقول بأنك في الـ12

211
00:08:33,016 --> 00:08:33,975
أخبرتها ماذا؟

212
00:08:34,008 --> 00:08:35,351
إنها تتجنّب مكالماتي
.منذ أسابيع

213
00:08:35,383 --> 00:08:37,239
على أحدهم تحمّل
،)مسؤولية (جيمي

214
00:08:37,272 --> 00:08:38,262
.ولن أكون أنا

215
00:08:38,296 --> 00:08:39,734
.عمليًا، هما لايزالان متزوجان

216
00:08:39,767 --> 00:08:40,886
.أجل، لكن لا تستطيع الكذب وحسب

217
00:08:40,919 --> 00:08:43,031
.اتضح أنني أستطيع
.الأمر سهل للغاية

218
00:08:43,063 --> 00:08:45,975
.يا إلهي، تبدو تماما كوالدك

219
00:08:46,008 --> 00:08:48,887
.(آسف، (أليكس

220
00:08:48,919 --> 00:08:50,967
.(هذه خطيبتي، (جو ويلسون

221
00:08:50,999 --> 00:08:52,854
.(نايومي)

222
00:08:52,887 --> 00:08:54,614
.حسنا، سنسير من هنا

223
00:08:58,007 --> 00:09:00,597
تصادم عدد من السيارات
.وسط المدينة

224
00:09:00,631 --> 00:09:02,038
لدينا إصابات متعددة
.قادمة إلى هنا، ياقوم

225
00:09:02,071 --> 00:09:03,158
!كونوا حذرين

226
00:09:03,191 --> 00:09:04,822
أصابت السيارات عددًا
.من المارة أيضا

227
00:09:04,856 --> 00:09:06,101
هل كانت واعية هناك؟

228
00:09:06,135 --> 00:09:07,157
.كلا

229
00:09:07,191 --> 00:09:09,782
.حسنا، لنأخذها إلى الغرفة 4

230
00:09:09,815 --> 00:09:12,150
.روس)! أحتاج مساعدة)

231
00:09:12,183 --> 00:09:13,525
.روس)، ابقى مكانك)

232
00:09:13,558 --> 00:09:15,605
.أنت معي اليوم

233
00:09:15,639 --> 00:09:17,109
.(إدواردز)، إذهبي لمساعدة (إيفري)

234
00:09:17,142 --> 00:09:18,390
إيفري)؟)

235
00:09:18,423 --> 00:09:20,021
...كلا، آسف

236
00:09:20,054 --> 00:09:21,334
.ليس (إدواردز)، حسنا

237
00:09:21,366 --> 00:09:23,318
.وارين)، (إيفري) يحتاج مساعدة)

238
00:09:23,351 --> 00:09:24,949
.الآن، انتظر ثانية
.وارين) معي)

239
00:09:24,982 --> 00:09:26,325
.لا يمكنك تفريق الكبار

240
00:09:26,357 --> 00:09:28,469
ويبر)، لدي مشاكل كافية)

241
00:09:28,503 --> 00:09:29,910
في معرفة من يستطيع
.العمل مع من

242
00:09:29,942 --> 00:09:30,997
.لا تجعلها أصعب

243
00:09:31,030 --> 00:09:32,565
بحق السماء، سأذهب
.(للعمل مع (إيفري

244
00:09:32,598 --> 00:09:35,477
"كي لا يتم تفريق "المسنين
.أو أي شيء

245
00:09:35,510 --> 00:09:37,909
.الكبار

246
00:09:37,941 --> 00:09:39,381
.كلا، ليس كلبًا

247
00:09:39,415 --> 00:09:42,645
...كانت قطة
.قطة كبيرة بحق

248
00:09:42,677 --> 00:09:43,988
!دعونا نعبر -
!حالة أخرى -

249
00:09:44,021 --> 00:09:46,804
،أحد المارة، صدمته سيارة
.علاماته الحيوية مستقرة

250
00:09:46,838 --> 00:09:47,924
.احتمال كسر في الذراع اليمنى

251
00:09:47,957 --> 00:09:48,916
!اللعنة

252
00:09:50,486 --> 00:09:52,916
تعلمين، ليس وجهي
.الذي أصيب

253
00:09:52,949 --> 00:09:54,517
.إنها ذراعي

254
00:10:02,677 --> 00:10:04,692
.هناك -
.أجل -

255
00:10:06,229 --> 00:10:07,220
.(د(شيبرد

256
00:10:07,254 --> 00:10:08,532
.(مايلز غرين)
.(هذه (ريتا بيلمونت

257
00:10:08,565 --> 00:10:10,036
.(سعيد للقائك، (مايلز
.ريتا)، سعيد)

258
00:10:10,069 --> 00:10:10,996
.آسف على تأخري

259
00:10:11,029 --> 00:10:12,243
أجل، كنا علم
.أنك ستتأخر

260
00:10:12,277 --> 00:10:14,228
نحن نتتبّع هاتفك منذ
.حديثنا الأخير

261
00:10:16,084 --> 00:10:17,587
!كلا، أمزح معك

262
00:10:17,620 --> 00:10:19,284
.لا نتتبع هاتفك
.هيا، تفضل بالجلوس

263
00:10:19,316 --> 00:10:21,235
.آسف

264
00:10:21,269 --> 00:10:22,836
،لكن لا تخدع نفسك

265
00:10:22,869 --> 00:10:25,492
لأننا بالفعل نعرف الكثير
.من الأشياء عنك

266
00:10:25,524 --> 00:10:27,219
الآن، البيت الأبيض
يطلب تحقيقا

267
00:10:27,252 --> 00:10:28,658
أعمق من العادي حول
أي شخص ذو علاقة

268
00:10:28,692 --> 00:10:29,907
،بالبرامج الرئاسية

269
00:10:29,941 --> 00:10:32,754
لذا، هذه العملية قد تصبح
.شخصية بعض الشيء

270
00:10:32,788 --> 00:10:33,747
.أفهم ذلك

271
00:10:33,781 --> 00:10:36,275
،عظيم. إذا، تعلم
...دعنا فقط

272
00:10:36,308 --> 00:10:37,651
،نسألك بضعة أسئلة
،ونتناول بعض الطعام

273
00:10:37,684 --> 00:10:39,122
.ونعود للمنزل سعداء

274
00:10:39,156 --> 00:10:41,075
.مارأيك؟ حسنا

275
00:10:41,108 --> 00:10:43,123
.دعنا نبدأ بزوجتك

276
00:10:43,155 --> 00:10:45,811
إذا، أنتما الاثنان إلتقيتما عندما كانت
تلميذة لديك، أليس كذلك؟

277
00:10:45,843 --> 00:10:48,787
.أجل، أفترض هذا

278
00:10:50,196 --> 00:10:51,859
أهذا سيء؟

279
00:10:55,923 --> 00:10:57,747
تشعرين برغبة في الخروج
من المعمل لنصف يوم؟

280
00:10:57,780 --> 00:11:01,170
.لدي عملية أم دم أبهرية

281
00:11:01,202 --> 00:11:02,161
حقًا؟

282
00:11:02,195 --> 00:11:03,186
تريدين أن نفعلها سويا؟

283
00:11:03,218 --> 00:11:05,459
إلا في حال كنتِ مشغولة
.أو لا تريدين

284
00:11:05,491 --> 00:11:07,698
.كلا، أحب ذلك، بالتأكيد
متأكدة؟

285
00:11:07,732 --> 00:11:09,490
أجل، ستكون ممتعة، صحيح؟

286
00:11:09,523 --> 00:11:10,897
.حسنا، عظيم

287
00:11:10,931 --> 00:11:13,842
كنت أمشي في الطريق وحسب

288
00:11:13,874 --> 00:11:15,506
وتلك الفتاة قطعت
...الإشارة الحمراء

289
00:11:15,539 --> 00:11:17,361
.وسببت اصطدام 6 سيارات

290
00:11:17,394 --> 00:11:19,666
إحداها وصلت إلى
.الرصيف وأصابتني

291
00:11:20,723 --> 00:11:22,001
...إمرأة حمقاء

292
00:11:22,034 --> 00:11:24,177
.لا توجد استجابة في عينه
هذه عدسات، صحيح؟

293
00:11:24,181 --> 00:11:24,785
.أجل

294
00:11:24,818 --> 00:11:26,001
والأسنان؟

295
00:11:26,034 --> 00:11:28,210
.تلبيسة ... دائمة
.الشعيرت ... في ثقوب

296
00:11:29,459 --> 00:11:32,305
إذا يارفاق، ستقومون
بمعالجتي أم ماذا؟

297
00:11:32,339 --> 00:11:33,298
.أجل

298
00:11:33,330 --> 00:11:34,896
.يشتكي من آلام في المعدة

299
00:11:34,930 --> 00:11:37,617
صحيح، أطلبي صورة مقطعية
،لاستبعاد الإصابات الداخلية

300
00:11:37,650 --> 00:11:39,089
.وبعدها سأعالج ذراعه

301
00:11:40,434 --> 00:11:41,393
تعلمين ماذا؟

302
00:11:41,427 --> 00:11:43,536
كانت هناك فتاة صغيرة
...هناك

303
00:11:43,570 --> 00:11:44,818
.أصيبت في رأسها

304
00:11:44,850 --> 00:11:46,218
أهي بخير؟ -
.يمكننا أن نرى -

305
00:11:46,219 --> 00:11:47,116
أجل، تعلم ماذا؟

306
00:11:47,117 --> 00:11:48,243
دعنا نهتم بإخراجك من هنا

307
00:11:48,242 --> 00:11:49,485
مع أرواحك الـ9 كاملة، حسنا؟

308
00:11:52,433 --> 00:11:53,713
.(أسرع، (روس

309
00:11:53,746 --> 00:11:55,601
،أنت تحاول حماية الطرق الهوائية
.لا جعلها أسوأ

310
00:11:55,634 --> 00:11:57,105
.لسان المزمار يقف عائقًا

311
00:11:57,138 --> 00:11:58,865
...لا أستطيع رؤية الـ

312
00:11:58,897 --> 00:12:00,977
.(د(وارين)، خذ مكان د(روس

313
00:12:01,010 --> 00:12:02,801
.آسف

314
00:12:13,681 --> 00:12:16,334
الآن، هكذا يجري مقيم
.السنة الثانية التنبيب

315
00:12:16,337 --> 00:12:17,809
.حسنا، (روس)، إذهب للعثور على هاتفها

316
00:12:17,841 --> 00:12:20,304
أنظر إن كان لديها جهات اتصال
،لحالات الطوارئ

317
00:12:20,338 --> 00:12:23,280
(إلا إن كنت تريد من د(وارين
.أن يريك كيف تفعل هذا أيضا

318
00:12:28,466 --> 00:12:30,033
.روس) لا زال هشًا بعض الشيء)

319
00:12:30,065 --> 00:12:32,016
هذه النوع من قسوة المحبين
قد يقضي عليه

320
00:12:32,049 --> 00:12:34,256
قبل أن يأخذ فرصة
.العودة على أقدامه

321
00:12:34,289 --> 00:12:36,176
لا تظن أن أيًا من
.هذا منبعه الحب

322
00:12:36,209 --> 00:12:38,064
،لو كان الأمر بيدي
.ما كان سيتواجد هنا

323
00:12:38,097 --> 00:12:39,984
إن كانت الإدراة لا تريد
الأخذ بتوصيتي

324
00:12:40,017 --> 00:12:41,328
.وقررت إعادته، لا بأس

325
00:12:41,361 --> 00:12:43,184
،لكنني لا زلت رئيس الجراحة

326
00:12:43,216 --> 00:12:45,168
وسأتعامل معه
.بما أراه مناسبًا

327
00:12:48,240 --> 00:12:49,615
.لم تحضري ابنكِ

328
00:12:49,648 --> 00:12:50,990
.(لم يكن هناك سبب لإحضار (نيكي

329
00:12:51,024 --> 00:12:52,527
.أنا هنا فقط من أجل الغيتار

330
00:12:52,559 --> 00:12:54,670
يمكنك أن تفعل ماتريد
.بباقي أغراضه

331
00:12:54,704 --> 00:12:57,519
.احتفظ بها، تخلّص منها
.القرار قرارك

332
00:13:00,688 --> 00:13:02,928
ماهذا بحق الجحيم؟

333
00:13:02,960 --> 00:13:04,527
ليس ميتا؟

334
00:13:04,560 --> 00:13:05,870
.كلا

335
00:13:05,904 --> 00:13:07,471
.كذبت علي -
.أجل -

336
00:13:17,269 --> 00:13:18,676
تعلمين، هذه أول
جراحة لنا سويًا

337
00:13:18,710 --> 00:13:19,732
.منذ أن تداعى كل شيء

338
00:13:20,245 --> 00:13:22,932
.أعلم، استمتع بها

339
00:13:22,965 --> 00:13:25,299
أنا أيضا، لكن لدي سؤال
.قد يعكّر الأجواء

340
00:13:25,333 --> 00:13:26,707
.حسنا، إسألي سؤالك فقط

341
00:13:27,028 --> 00:13:29,298
أين (شاين)؟

342
00:13:29,332 --> 00:13:32,595
بعد الطريقة التي ضغطتِ بها
...للسماح له بالعودة

343
00:13:32,628 --> 00:13:34,451
.كنتِ محقة بشأنه

344
00:13:34,484 --> 00:13:35,954
.كان علي توقّع ذلك

345
00:13:35,988 --> 00:13:39,411
،أنا غاضبة للغاية منه
،أخشى أنني لو رأيته مجددا

346
00:13:39,444 --> 00:13:41,138
.فسأقتلع ذراعه من مكانها

347
00:13:41,171 --> 00:13:43,442
وأيضا، (أليكس) بدأ لتوه
.بالتحدث معي مجددا

348
00:13:43,476 --> 00:13:44,946
تعلمين، كتب التربية تقول

349
00:13:44,979 --> 00:13:46,514
،عندما يفعل طفلك شيئًا خاطئًا

350
00:13:46,548 --> 00:13:48,818
عليك تنحية غضبك
.عند التحدث معهم

351
00:13:48,851 --> 00:13:50,162
هكذا تتعاملين مع (ديريك)؟

352
00:13:50,196 --> 00:13:51,954
.تماما

353
00:13:51,987 --> 00:13:54,227
والجميل، أنني كلّما
،كنت أطيب

354
00:13:54,259 --> 00:13:55,538
.كلما شعر بالذنب أكثر

355
00:13:55,571 --> 00:13:57,233
إنها متعتي الوحيدة
.في الفترة الأخيرة

356
00:13:57,267 --> 00:13:59,282
مير) الرئيس اتصل عليه)
.بشكل شخصي

357
00:13:59,315 --> 00:14:00,498
تريدين حقًا الدفاع عنه

358
00:14:00,531 --> 00:14:02,002
أثناء قضائنا لوقت جيد؟

359
00:14:02,034 --> 00:14:03,666
.أنتِ محقة
.تبًا له

360
00:14:03,698 --> 00:14:04,753
.شكرا لك

361
00:14:04,787 --> 00:14:08,146
التّقدم شيء مهم، ستتذكر
.لو تقدّم لك أحدهم

362
00:14:08,179 --> 00:14:10,577
هل كنت ثملة؟
هل أثمل كثيرًا؟

363
00:14:10,611 --> 00:14:12,466
.تشربين كثيرا -
.تبًا لحياتك -

364
00:14:12,498 --> 00:14:14,130
.تبًا لحياتك المثالية الصغيرة

365
00:14:14,162 --> 00:14:17,873
"كيف تكون "الخطبة المفاجئة
مثالية بالنسبة لكِ؟

366
00:14:17,906 --> 00:14:18,833
.يا إلهي

367
00:14:18,866 --> 00:14:20,433
.حصل في الزفاف

368
00:14:20,466 --> 00:14:22,866
توقفي عن التحدث بشأن حفلات
.الزفاف والخطوبة

369
00:14:22,898 --> 00:14:24,082
.للتو تم تركها على المذبح

370
00:14:24,114 --> 00:14:25,361
.لم تكن على المذبح

371
00:14:25,394 --> 00:14:26,578
.تم تركها قرب المذبح

372
00:14:26,611 --> 00:14:28,689
ماذا؟

373
00:14:28,721 --> 00:14:31,569
آسفة، فقط ... أحتاج
،الأشعة المقطعية لمريض

374
00:14:31,601 --> 00:14:33,841
.مريضي يحتاج صورة أشعة مقطعة -
.كدنا ننتهي -

375
00:14:33,874 --> 00:14:35,921
.عظيم، جميل، خذوا وقتكم
.أريدكم أن تفعلوا هذا حقا

376
00:14:35,954 --> 00:14:38,993
.فقط سأعود لاحقًا

377
00:14:39,026 --> 00:14:40,785
.يالها من ساقطة -
.بالضبط -

378
00:14:40,818 --> 00:14:42,897
تحتاجين إغلاق الموضوع، لماذا تذهبين
للتحدث مع (جاكسون)؟

379
00:14:42,930 --> 00:14:44,784
لماذا لا تذهبين للتحدث
مع خطيبك؟

380
00:14:54,929 --> 00:14:57,104
.هذا لا يمكن أن يكون قانونيًا

381
00:14:57,137 --> 00:14:58,449
لا يمكنك الاتصال بأحدهم

382
00:14:58,481 --> 00:14:59,568
"وقول "أنه ميت
.إن لم يكن هذا صحيحًا

383
00:14:59,601 --> 00:15:00,591
.حسنا، إنه يحتضر

384
00:15:00,625 --> 00:15:02,608
.إنه في حالة إنتان
.أعضاؤه آخذة بالتوقف

385
00:15:02,641 --> 00:15:04,497
لديه بضعة أيام على
.أكثر تقدير

386
00:15:04,529 --> 00:15:06,255
اسمعي، هو يعلم
.أنكِ قادمة

387
00:15:06,289 --> 00:15:09,135
إذا ماذا، من المفترض أن أجلس
،هناك، أمسك بيده

388
00:15:09,169 --> 00:15:11,376
وأزيل دموعه، كأنه
لم يكن حقيرًا؟

389
00:15:11,409 --> 00:15:13,488
.الغيتار ملك لأبي

390
00:15:13,521 --> 00:15:15,632
.ترك لي 3 منها عندما مات

391
00:15:15,665 --> 00:15:17,199
.جيمي) رهن الاثنين الآخرين)

392
00:15:17,232 --> 00:15:19,055
.ذات يوم، اختفى الثالث

393
00:15:19,088 --> 00:15:20,079
.وهو اختفى معه

394
00:15:20,112 --> 00:15:21,231
اسمعي، حدث كل شيء
لأنه قدم إلى هنا

395
00:15:21,264 --> 00:15:23,312
...في محاولة التخلص من السموم
.(من أجلكِ و(نيكي

396
00:15:23,345 --> 00:15:25,136
،أعني، كان صعبًا للغاية
.لكنه فعلها

397
00:15:25,169 --> 00:15:27,759
حاليا، أظنّكِ السبب الوحيد

398
00:15:27,792 --> 00:15:29,583
.لبقائه متعلقًا بالحياة

399
00:15:29,616 --> 00:15:30,927
.لا تتخلي عنه الآن

400
00:15:43,152 --> 00:15:45,487
.كنت مع (جيمي) لـ5 أعوام

401
00:15:45,519 --> 00:15:48,878
أعلم كيف يبدو عندما
.يتفوه بالتفاهات

402
00:15:48,911 --> 00:15:51,343
.%أنت ابنه 100

403
00:15:56,912 --> 00:15:59,502
.احتجت 15 جراحة بالمجمل

404
00:16:00,752 --> 00:16:02,126
.صرفت كل ما أملك

405
00:16:02,159 --> 00:16:05,230
كم من الذين تعرفونهم
ليسوا سعداء مع أنفسهم؟

406
00:16:05,263 --> 00:16:08,078
وهل يفعلون شيئًا لتغير ذلك؟

407
00:16:08,111 --> 00:16:09,326
لأنني لم أكن
.أحب نفسي

408
00:16:09,358 --> 00:16:12,686
لكن كانت لدي الجرأة
.لأصبح الشخص الذي أريده

409
00:16:12,719 --> 00:16:14,126
.إلتزمت بذلك

410
00:16:14,158 --> 00:16:15,821
البعض يحصلون على عضوية
.في نادي رياضي

411
00:16:15,823 --> 00:16:17,133
.قامرت بكل ماتملك

412
00:16:17,167 --> 00:16:18,349
.يعجبني ذلك

413
00:16:18,383 --> 00:16:21,069
كيف كانت الأمور مع النساء؟

414
00:16:21,103 --> 00:16:23,373
تعلمون، كانت
لدي خليلة

415
00:16:23,406 --> 00:16:24,909
.عندما بدأت كل هذا

416
00:16:24,943 --> 00:16:26,925
.أحبّته

417
00:16:27,887 --> 00:16:32,653
...تعلمون، لكن هذا انتهى

418
00:16:32,687 --> 00:16:34,349
اسمعوا، دعوني أقول فقط
أن الرجل القط

419
00:16:34,382 --> 00:16:36,269
يحصل على حصته
من ذلك، حسنا؟

420
00:16:36,302 --> 00:16:37,581
.حسنا

421
00:16:37,615 --> 00:16:39,245
.هذا كل ما سأقوله -
.أجل -

422
00:16:42,830 --> 00:16:45,421
ما أخبار تلك الفتاة الصغيرة؟

423
00:16:45,454 --> 00:16:46,541
استيقظت؟

424
00:16:46,574 --> 00:16:47,885
.حسنا، آسفة للغاية

425
00:16:47,917 --> 00:16:50,476
لكن معلومات المرضى
...سرية، لذا

426
00:16:50,509 --> 00:16:52,972
أخبارها سيئة إذا، صحيح؟

427
00:16:58,413 --> 00:17:00,908
حسنا، يمكنك الآن
.إخراج هذه الملاقط

428
00:17:05,326 --> 00:17:07,884
هل هناك شيء تريدين
إخباري به، د(مورفي)؟

429
00:17:07,916 --> 00:17:09,868
،كان بإمكانك أن تعطيها تنبيها

430
00:17:09,901 --> 00:17:12,525
في الأشهر التي خرجتما
فيها سويا؟

431
00:17:12,557 --> 00:17:13,996
.(كانت قلقة من (كيبنر

432
00:17:14,028 --> 00:17:16,204
،وسألت عن الأمر
.ولم تقل شيئا

433
00:17:16,237 --> 00:17:18,285
ماذا، كنت فقط تنتظر
اللحظة المناسبة

434
00:17:18,317 --> 00:17:19,435
لإذلالها أمام الجميع؟

435
00:17:23,916 --> 00:17:26,667
.كان بإمكاني مواصلة العمل
.لم يكن علي سؤالك

436
00:17:26,700 --> 00:17:27,884
لماذا سألتك بحق الجحيم؟

437
00:17:27,916 --> 00:17:29,452
أظن أن لديك مشكلة في
.السيطرة على الانفعالات

438
00:17:29,484 --> 00:17:32,300
كنت أحاول الاعتذار لها
.منذ أسابيع الآن

439
00:17:32,333 --> 00:17:34,795
.تبتعد كلما رأتني قادما

440
00:17:34,829 --> 00:17:38,092
أشعر بالسوء الشديد
.بسبب مافعلته بها

441
00:17:38,124 --> 00:17:41,067
...لم أكن أعلم أنني سأفعله

442
00:17:41,100 --> 00:17:43,147
.ليس قبل لحظة حصوله

443
00:17:43,180 --> 00:17:47,626
،رغم هذا، (ستيف) وحيدة
.كيبنر) وحيدة، أنت وحيد)

444
00:17:47,660 --> 00:17:50,475
.الجميع بائسون

445
00:17:50,507 --> 00:17:52,779
يبدو أن الأمور جرت
كما يجب، أليس كذلك؟

446
00:17:54,667 --> 00:17:57,226
د(مورفي)، سأعود لعلاج
.ذراع هذا الرجل

447
00:17:57,260 --> 00:17:59,211
الآن، تستطيعين التحديق بي
،كما تشائين

448
00:17:59,243 --> 00:18:01,290
.لكنك ستساعدين

449
00:18:04,780 --> 00:18:06,763
،كانوا جميعًا يحدّقون بي
،يصدرون الأحكام

450
00:18:06,796 --> 00:18:08,298
.بأعين المقيمين تلك

451
00:18:08,332 --> 00:18:10,409
...كما اعتادوا التحديق بكِ
.نظرات الخيانة

452
00:18:10,443 --> 00:18:11,850
.أجل
.نظرات الخيانة أسوأ

453
00:18:11,883 --> 00:18:13,162
لكنك لا تستحقين ذلك، صحيح؟

454
00:18:13,194 --> 00:18:15,146
...(أعني، أنتِ و(جاكسون
.ليس نفس الشيء

455
00:18:15,179 --> 00:18:16,234
أعني، أليس كذلك؟

456
00:18:17,323 --> 00:18:18,698
...حسنا، أنا

457
00:18:18,731 --> 00:18:19,658
.ريني) اتصلت)

458
00:18:19,691 --> 00:18:21,002
سينتهي السجاد
،بحلول الـ3:00

459
00:18:21,035 --> 00:18:22,793
وبعدها لدينا موعد كاتب العدل
.عند الـ5:00

460
00:18:22,798 --> 00:18:25,098
ستقومون بتوقيع أوراق المنزل اليوم؟

461
00:18:25,131 --> 00:18:26,666
!عظيم -
.حسنا، قد لا نفعل -

462
00:18:26,699 --> 00:18:28,393
يستحيل أن أخرج من هنا
.قبل الـ5:00

463
00:18:28,426 --> 00:18:29,834
.كلا، لا بأس
.كاتب العدل متحرك

464
00:18:29,866 --> 00:18:31,689
.يمكنه القدوم إلينا -
.رائع -

465
00:18:31,723 --> 00:18:32,810
ولدي آلة صنع الآيسكريم تلك

466
00:18:32,842 --> 00:18:33,801
.لا أعرف كيف أعيدها

467
00:18:33,834 --> 00:18:35,177
!ستصبح هدية منزلكم الجديد

468
00:18:35,211 --> 00:18:36,266
!تهانينا

469
00:18:36,299 --> 00:18:39,082
أخبرتك أن علينا
.البحث عن البطاقات

470
00:18:39,114 --> 00:18:41,992
ماذا جرى؟ عرفتِ ماحصل
بينها وبين (إيفري)؟

471
00:18:42,026 --> 00:18:44,137
(أحاول أن جعل (بين
،يأخذ المعلومات من المقيمين

472
00:18:44,169 --> 00:18:45,642
لكنه يظل يردد، "لا أحب
."القيل والقال

473
00:18:45,674 --> 00:18:46,921
ماذا؟ -
،)د(توريس -

474
00:18:46,954 --> 00:18:48,008
روبيرت فيشر) غير موجود)
.في غرفته

475
00:18:48,042 --> 00:18:49,353
.ولا أحد يعرف أين هو

476
00:18:49,386 --> 00:18:51,113
!الرجل القط
.خرجت القطة

477
00:18:52,522 --> 00:18:54,472
د(روس)، مارأيك بغداء سريع
مع الكبار؟

478
00:18:54,506 --> 00:18:56,137
د(هنت) يريدني أن أتحقق

479
00:18:56,170 --> 00:18:57,769
من جميع فحوصات (بيني) قبل
.أخذها للجراحة

480
00:18:57,801 --> 00:18:59,433
حسنا، لن نأخذها للجراحة
.لبعض الوقت

481
00:18:59,465 --> 00:19:01,192
.لديك وقت للجلوس

482
00:19:05,322 --> 00:19:09,128
بالإضافة إلى أن د(وارين) يحتاج
.صديقًا من عمره

483
00:19:09,162 --> 00:19:11,305
كم تظن عمري؟

484
00:19:11,337 --> 00:19:13,160
أهذا ديناصور؟

485
00:19:16,265 --> 00:19:17,960
."يوما رائعًا، يافتاي المميز"

486
00:19:17,993 --> 00:19:19,080
."لا تنسى غسل يديك"

487
00:19:20,233 --> 00:19:23,208
من الواضح أنني أخذت غداء
.تاك) عن طريق الخطأ)

488
00:19:24,745 --> 00:19:26,407
.أجل، سأحضر برغر

489
00:19:29,832 --> 00:19:31,016
.(إنه الرئيس (هنت

490
00:19:31,048 --> 00:19:32,424
.علي حقًا أن أحضر تلك الفحوصات

491
00:19:32,456 --> 00:19:34,120
.أراكم في الجراحة

492
00:19:45,512 --> 00:19:46,983
.آسف يافتاة

493
00:19:47,016 --> 00:19:49,063
.أردت فقط أن أقول بأنني آسف

494
00:19:49,096 --> 00:19:51,079
.كل هذا خطأي

495
00:19:51,111 --> 00:19:53,671
لذا تحسّني، حسنا؟

496
00:19:53,704 --> 00:19:55,399
...فقط

497
00:19:55,432 --> 00:19:57,159
.فقط تحسني

498
00:20:01,671 --> 00:20:03,590
ما الذي تفعله هنا؟

499
00:20:05,672 --> 00:20:06,791
!آسف

500
00:20:13,352 --> 00:20:16,678
،)حدث قبل زفاف (كيبنر
أليس كذلك؟

501
00:20:16,711 --> 00:20:20,101
قلت كل تلك الأشياء بشأن
البقاء سويًا للأبد

502
00:20:20,135 --> 00:20:21,350
.وتكوين عائلة

503
00:20:21,383 --> 00:20:22,950
هكذا تقدّمت لي؟

504
00:20:22,982 --> 00:20:24,646
أنتِ جادة الآن؟

505
00:20:26,343 --> 00:20:27,878
ما الذي كنتِ تظنينه؟

506
00:20:27,911 --> 00:20:29,701
.ظننتك مستاءً بشأن والدك

507
00:20:29,735 --> 00:20:32,101
عادة ينتهي التقدم
بـ"هل تتزوجينني"؟

508
00:20:32,134 --> 00:20:33,349
،لو فهمت ذلك
...لما كنت سأقول

509
00:20:33,383 --> 00:20:34,309
.حسنا، عظيم

510
00:20:34,343 --> 00:20:35,334
،)نايومي) تخلت عن (جيمي)

511
00:20:35,366 --> 00:20:36,581
.والآن أنتِ تتخلين عني

512
00:20:36,615 --> 00:20:37,893
.إنها القسمة اللعينة -
!اسمعني -

513
00:20:37,926 --> 00:20:39,526
.أنا لا أتخلى عنك

514
00:20:39,558 --> 00:20:40,709
لكن لا يمكننا أن نتزوج

515
00:20:40,742 --> 00:20:41,989
فقط لأنك أخفقت
.مع والدك

516
00:20:42,023 --> 00:20:43,749
.لا تضعيه كعذر لترددك

517
00:20:43,782 --> 00:20:45,669
،إن لم تكوني تريدين الزواج
.فقط قولي هذا

518
00:20:45,702 --> 00:20:48,518
!لا أريد
لست مستعدة، حسنا؟

519
00:20:48,550 --> 00:20:50,182
.لكن ليست هذه هي الفكرة
.هذا لا يتعلق بالحب

520
00:20:50,214 --> 00:20:52,165
...هذا يتعلق بالحزن -
!لست حزينًا -

521
00:20:52,198 --> 00:20:54,309
أليكس)؟)

522
00:20:54,342 --> 00:20:56,517
!اللعنة

523
00:21:01,947 --> 00:21:04,432
حسنا، مشكلة أختك مع العقاقير
.تحت السيطرة

524
00:21:04,465 --> 00:21:05,968
أصبحت رصينة، لا زالت
.تحضر الاجتماعات

525
00:21:06,001 --> 00:21:06,928
حقًا؟ -
.أجل -

526
00:21:06,961 --> 00:21:08,913
.لا تشكل قلقًا بالنسبة لنا

527
00:21:08,945 --> 00:21:11,600
،استخدام عمالة غير نظامية
.هذا سيسبب لك مشكلة

528
00:21:11,633 --> 00:21:13,264
،هذا ووجود قروض كبيرة

529
00:21:13,296 --> 00:21:16,271
لكنك بخير، لا يوجد عليك
.قروض دراسية حتى

530
00:21:16,304 --> 00:21:17,615
،)د(شيبرد

531
00:21:17,648 --> 00:21:19,631
ما الذي تستطيع إخبارنا به
عن (مايكل بوتشير)؟

532
00:21:21,552 --> 00:21:24,239
.(مايكل بوتشير)

533
00:21:24,273 --> 00:21:26,574
...(هل (مايكل

534
00:21:26,608 --> 00:21:29,518
هل له علاقة بهذا؟

535
00:21:29,552 --> 00:21:32,207
لنبدأ بالسبب الذي يجعلك
ترسل إلى أمه

536
00:21:32,239 --> 00:21:34,318
.مبلغ 3500 دولار كل شهر

537
00:21:41,359 --> 00:21:43,854
.أنت هنا

538
00:21:43,888 --> 00:21:45,486
أهم هنا؟

539
00:21:45,520 --> 00:21:47,055
.كلا، ليسوا هنا

540
00:21:47,087 --> 00:21:50,510
أخشى .. أنني لو أخبرتك ما الذي

541
00:21:50,543 --> 00:21:54,639
...يعنيه لي اقناعك لهم بالحضور

542
00:21:54,671 --> 00:21:57,998
قد تتصل عليهم وتخبرهم
.أن ينسوا الأمر

543
00:21:58,031 --> 00:21:59,918
.هون عليك

544
00:21:59,951 --> 00:22:02,477
لازلت لا أعرف

545
00:22:02,510 --> 00:22:06,317
.كيف اقنعتهم بالحضور

546
00:22:06,350 --> 00:22:08,237
.أخبرتهم أنك ميت

547
00:22:10,607 --> 00:22:12,686
هذا ماتتمناه؟

548
00:22:14,351 --> 00:22:17,390
أين الغيتار؟

549
00:22:17,423 --> 00:22:20,173
.وضعت بعض أغراضك في المخزن

550
00:22:20,206 --> 00:22:21,133
...(أليكس)

551
00:22:21,166 --> 00:22:23,885
تستطيع إعادته؟

552
00:22:23,918 --> 00:22:26,637
.(إنه ملك لوالد (نايومي

553
00:22:26,671 --> 00:22:27,949
.أخذته

554
00:22:27,982 --> 00:22:33,101
،من بين كل القذارات التي فعلتها
.هذا كان من أوضعها

555
00:22:33,134 --> 00:22:35,405
.أريد إعادته

556
00:22:35,438 --> 00:22:37,612
.أرجوك

557
00:22:37,646 --> 00:22:41,773
...تأكد من أن أكون مستيقظًا
.عن وصولهم إلى هنا

558
00:22:47,597 --> 00:22:50,348
حسنا، يبدو أن العظم
،لازال متصًلا

559
00:22:50,381 --> 00:22:52,685
لذا، فأنت لم تسبب
.الكثير من الأضرار

560
00:22:52,717 --> 00:22:54,956
.لم يكن علي فعل هذا

561
00:22:54,989 --> 00:22:56,332
تظن؟

562
00:22:56,365 --> 00:23:00,396
لم يكن من المفترض
.أن أغادر المنزل

563
00:23:00,429 --> 00:23:02,124
،هذا الحادث كلّه حصل

564
00:23:02,157 --> 00:23:04,395
كل أولئك الأشخاص
.أصابهم الأذى بسببي

565
00:23:04,429 --> 00:23:07,019
بسبب شيء غبي
!فعلته لنفسي

566
00:23:07,052 --> 00:23:09,996
،تعلمون، عندما بدأت هذا
...والداي، والجميع

567
00:23:10,029 --> 00:23:12,844
قالوا، "تظن أنك ستحب هذا
"بعد 20 عام؟

568
00:23:14,636 --> 00:23:16,971
.ظننتني سأحبه

569
00:23:17,005 --> 00:23:20,684
.ظننت أنني أعرف من كنت

570
00:23:20,716 --> 00:23:23,019
.كنت في الـ19

571
00:23:24,748 --> 00:23:26,796
...لذا الآن أعمل من المنزل

572
00:23:26,828 --> 00:23:29,643
نفس وظيفة إدخال البيانات
.منذ 16 عام

573
00:23:29,677 --> 00:23:31,307
.لا أستطيع مواعدة أحد

574
00:23:31,340 --> 00:23:33,516
النساء اللاتي يظنونني جذابًا

575
00:23:33,548 --> 00:23:34,891
.يخيفونني للغاية

576
00:23:34,924 --> 00:23:36,619
.ليس لدي أصدقاء

577
00:23:36,652 --> 00:23:39,179
...يحدق الناس، يضحكون

578
00:23:39,211 --> 00:23:40,683
.يضربونني

579
00:23:43,212 --> 00:23:44,779
وبمرور الوقت، أدركت

580
00:23:44,811 --> 00:23:46,890
أنني لم أغادر المنزل
.منذ عام ونصف

581
00:23:46,924 --> 00:23:48,875
،)قلت لنفسي، "(روب
."عليك أن تفعل شيئا

582
00:23:48,907 --> 00:23:51,243
."عليك أن تحاول العيش مجددا"

583
00:23:51,276 --> 00:23:52,970
."اخرج فقط"

584
00:23:53,003 --> 00:23:55,177
."فقط إذهب للتمشية"

585
00:23:55,211 --> 00:23:58,122
.حصل ذلك هذا الصباح

586
00:24:00,234 --> 00:24:02,442
،سننتهي من تجبير هذه

587
00:24:02,475 --> 00:24:04,554
لنتأكد أنها ثابتة، حسنا؟

588
00:24:04,588 --> 00:24:06,282
يمكنك الاستعجال؟

589
00:24:06,315 --> 00:24:10,698
.أريد العودة للمنزل فقط

590
00:24:13,387 --> 00:24:15,146
.ضغط (جيمي) انخفض للغاية

591
00:24:15,178 --> 00:24:16,969
يفقد الوعي بشكل متكرر؟

592
00:24:17,002 --> 00:24:18,057
.أجل

593
00:24:18,090 --> 00:24:20,009
هذه هي، أليس كذلك؟

594
00:24:20,042 --> 00:24:21,673
.انتهى وقته

595
00:24:21,706 --> 00:24:23,082
أنت بخير؟

596
00:24:23,114 --> 00:24:24,106
ماذا؟

597
00:24:24,139 --> 00:24:25,545
.(إليكِ عني، (مير
.ليس أنتِ أيضًا

598
00:24:25,578 --> 00:24:27,722
أنتِ من بين كل الناس
.من المفترض أن تتفهمي

599
00:24:29,514 --> 00:24:32,489
تظنين أن هناك مايمكننا عمله؟

600
00:24:32,522 --> 00:24:34,346
.قام بتوقيع طلب عدم إنعاش
.لا أظن ذلك

601
00:24:34,378 --> 00:24:36,617
لننتهي من هنا
.ونذهب لإلقاء نظرة

602
00:24:36,649 --> 00:24:37,608
.حسنا

603
00:24:40,489 --> 00:24:42,056
.المزيد من الامتصاص

604
00:24:42,089 --> 00:24:43,912
.هناك نزيف
.ملقط، رجاءً

605
00:24:43,946 --> 00:24:46,953
.انتظر
.د(روس)، خذ مكانه

606
00:24:48,425 --> 00:24:51,464
أي الأوعية الدموية هذا؟

607
00:24:51,497 --> 00:24:55,785
إنه فرع من الشريان
.المساريقي العلوي

608
00:24:55,818 --> 00:24:57,224
وكيف ستعالجه؟

609
00:24:57,257 --> 00:24:59,913
سأضع غرزة جراحية
.حول الملقط

610
00:24:59,945 --> 00:25:01,767
.خيط 3-0 مع الماسك

611
00:25:01,801 --> 00:25:04,040
وما الأعضاء التي يغذيها
الشريان المساريقي العلوي؟

612
00:25:04,073 --> 00:25:05,224
.المعي المتوسط

613
00:25:05,256 --> 00:25:06,440
وماهو منشأ المعي المتوسط؟

614
00:25:06,472 --> 00:25:08,296
ماذا؟

615
00:25:08,328 --> 00:25:10,344
.علم الأجنة

616
00:25:10,377 --> 00:25:12,519
د(هنت)، أظنه يستطيع
عمل الغرزة

617
00:25:12,552 --> 00:25:13,671
...دون درس التشريح

618
00:25:13,705 --> 00:25:15,112
د(ويبر)، أظن أن الجراح

619
00:25:15,145 --> 00:25:17,511
يجب أن يكون قادرًا على إثبات
فهمه الكامل

620
00:25:17,545 --> 00:25:20,552
للجزء من الجسد قبل
.أن يعمل عليه

621
00:25:20,585 --> 00:25:22,792
...المعي المتوسط ينشأ من

622
00:25:22,825 --> 00:25:26,055
...العروة المعوية الأولية، و

623
00:25:26,088 --> 00:25:27,335
و؟

624
00:25:27,369 --> 00:25:29,672
.آسف

625
00:25:29,704 --> 00:25:31,911
والقسم الرأسي يتطور

626
00:25:31,945 --> 00:25:34,054
،للجزء القاصي من الاثني عشر
.الصائم واللفائفي

627
00:25:34,088 --> 00:25:37,159
أنت على وشك وضع غرزة
،في جسد هذه المريضة

628
00:25:37,192 --> 00:25:38,279
،ثم إغلاقها

629
00:25:38,313 --> 00:25:40,295
ولا تستطيع إخباري
بالتشريح البسيط

630
00:25:40,329 --> 00:25:41,863
للجزء الذي تعالجه؟ -
.آسف -

631
00:25:41,896 --> 00:25:44,039
.لا تعتذر لي مرة أخرى

632
00:25:44,072 --> 00:25:46,534
.لست مدينًا لي باعتذار

633
00:25:46,568 --> 00:25:48,615
أنت تدين بواحد للرجل
الذي مزّقت قلبه

634
00:25:48,647 --> 00:25:50,469
لأنك لم تكن تعرف
،ما الذي كنت تفعله

635
00:25:50,503 --> 00:25:52,230
تماما كما تدين باعتذار
،لهذه الفتاة

636
00:25:52,263 --> 00:25:54,182
،الممددة على الطاولة
،تخسر الدماء

637
00:25:54,214 --> 00:25:58,662
لأنك لا تعرف كيف
.تقوم بعمل غرزة بسيطة

638
00:25:58,695 --> 00:26:00,710
.(غادر غرفة العلميات، د(روس

639
00:26:03,943 --> 00:26:06,054
.د(وارين)، قم بعمل الغرزة

640
00:26:16,294 --> 00:26:17,510
.مرحبا

641
00:26:20,582 --> 00:26:23,430
.مرحبا

642
00:26:23,462 --> 00:26:25,988
.سعيد جدا لرؤيتك

643
00:26:26,022 --> 00:26:28,037
...تعلمين، كنت أتصل عليكِ -
.كلا، لدي مريض -

644
00:26:28,070 --> 00:26:30,565
وقد أجرى كل تلك الجراحات
،ليبدو كقط

645
00:26:30,599 --> 00:26:32,837
ولا يريد أن يبدو كقط
،بعد الآن

646
00:26:32,870 --> 00:26:34,438
.ولا يملك أي أموال

647
00:26:34,470 --> 00:26:36,165
،لكنك تستطيع علاجه
.بجراحة مجانية

648
00:26:36,198 --> 00:26:37,413
.ستيف)، علي أن أشرح لكِ)

649
00:26:37,446 --> 00:26:41,317
إخباري أنك تشعر بالذنب
.يساعدك أنت فقط

650
00:26:41,349 --> 00:26:42,341
.لا يساعدني

651
00:26:42,374 --> 00:26:44,612
إن أردت عمل
،شيء مفيد

652
00:26:44,646 --> 00:26:47,077
.عالج الرجل القط

653
00:26:59,813 --> 00:27:01,796
د(كاريف)؟

654
00:27:03,717 --> 00:27:06,468
.(ابتعد عني، (روس

655
00:27:06,501 --> 00:27:08,901
.د(كاريف)، أنا مدين لك باعتذار

656
00:27:08,933 --> 00:27:11,747
...مدين لكلاكما

657
00:27:14,309 --> 00:27:16,196
ماهذا بحق الجحيم؟ -
!انتظر، (أليكس)، توقف -

658
00:27:16,229 --> 00:27:17,700
!(أليكس)! (أليكس)! (أليكس)! (أليكس)

659
00:27:17,732 --> 00:27:19,716
!أليكس)، ابتعد عنه)

660
00:27:19,748 --> 00:27:21,155
!روس)، انهض، انهض)

661
00:27:21,188 --> 00:27:22,751
!توقف! توقف -
!إذهب -

662
00:27:22,847 --> 00:27:25,027
ما الذي يجري؟ -
.(ابتعدي عني، (مير -

663
00:27:25,060 --> 00:27:26,211
!لنذهب! هيا

664
00:27:27,908 --> 00:27:31,907
.أليكس)، أرجوك)
.أرجوك

665
00:27:44,378 --> 00:27:49,338
،ظننتني... إن عدت
،أبقيت رأسي منخفضًا

666
00:27:49,370 --> 00:27:52,410
،قمت بعملي
...أنني قد أتمكن

667
00:27:52,443 --> 00:27:54,458
،ليس من إصلاح

668
00:27:54,491 --> 00:27:56,698
لكن البدأ بالتعويض عما فعلته
.(لوالد (أليكس

669
00:28:01,786 --> 00:28:03,450
.لا أستحق الشعور بالارتياح

670
00:28:03,483 --> 00:28:05,241
.أستحق هذا

671
00:28:05,274 --> 00:28:06,618
.أجل

672
00:28:06,650 --> 00:28:08,761
.حقًا تستحقه

673
00:28:14,394 --> 00:28:18,777
(والدة الصغير (نيثان
.أرسلت لي هذه

674
00:28:18,810 --> 00:28:20,473
واحدة من تلك الصور المزعجة

675
00:28:20,505 --> 00:28:22,361
التي تظن الأمهات
أنها جميلة لأطفالهم

676
00:28:22,394 --> 00:28:23,768
.مع الطعام وهو يغطي وجوههم

677
00:28:23,802 --> 00:28:26,265
...باستثناء أن هذه

678
00:28:26,298 --> 00:28:28,889
.ليس جميلة

679
00:28:28,922 --> 00:28:31,321
.إنها إعجازية

680
00:28:31,353 --> 00:28:33,624
.ثورية

681
00:28:33,658 --> 00:28:36,281
،)أنقذت رضيعًا، (شاين

682
00:28:36,313 --> 00:28:39,384
لأنك فكرت في طباعة قناة
،بالطابعة ثلاثية الأبعاد

683
00:28:39,418 --> 00:28:41,881
ولم تتوقف عن الضغط
.حتى أقنعتني بها

684
00:28:41,913 --> 00:28:45,911
...اتخذت بعض القرارات السيئة

685
00:28:45,944 --> 00:28:49,048
.لكن هذا كان جيدًا

686
00:28:49,081 --> 00:28:52,408
بالمضي قدمًا، اتخذ المزيد
.من القرارات الجيدة

687
00:28:54,521 --> 00:28:56,887
،كل مكان في علامة حمراء
.قوموا بالتوقيع

688
00:29:01,656 --> 00:29:02,871
.أعلم أنّك متحمسة

689
00:29:02,904 --> 00:29:05,367
لم تفارقكِ الابتسامة منذ
،أن عثرنا على المنزل

690
00:29:05,400 --> 00:29:07,927
وقد افتقدت تلك
.الابتسامة جدا

691
00:29:07,961 --> 00:29:10,551
لكن قبل 3 أسابيع، كنتِ مقتنعة
.أننا لن نستمر

692
00:29:10,584 --> 00:29:13,976
أخشى أنكِ تفكرين
بالشعور الجيد الآن

693
00:29:14,008 --> 00:29:16,311
ولا تفكرين بحقيقة

694
00:29:16,344 --> 00:29:17,911
.أنني آتي مع المنزل

695
00:29:17,944 --> 00:29:20,982
تعلمين لماذا ابتسم عند
التفكير بذلك المنزل؟

696
00:29:21,976 --> 00:29:23,767
أنظر لذلك المنزل

697
00:29:23,800 --> 00:29:27,767
ولا أرى سرير مستشفى
،في غرفة نومنا

698
00:29:27,800 --> 00:29:30,070
ولا أرى حوض استحمام
كنتِ تضطرين لسحبي إليه

699
00:29:30,103 --> 00:29:32,567
.لأنني لم أكن سأستحم وحدي

700
00:29:32,600 --> 00:29:37,527
أرى أرجوحة
.ومنزل شجرة

701
00:29:37,560 --> 00:29:40,566
قد نستيقظ بعد عام

702
00:29:40,600 --> 00:29:43,542
.وندرك أنه كان خطأً فادحًا

703
00:29:43,576 --> 00:29:46,838
...لكن إن نجح

704
00:29:46,871 --> 00:29:49,365
.يا إلهي

705
00:29:49,399 --> 00:29:53,622
مجرد التفكير بذلك يجعلني ابتسم
.لدرجة أن وجهي يؤلمني

706
00:29:58,774 --> 00:30:00,598
.تقبيل العروس ليس كافيًا

707
00:30:00,630 --> 00:30:02,070
عليك التوقيع على
.الأوراق فعليًا

708
00:30:10,870 --> 00:30:13,557
ماذا جرى؟ أنتِ بخير؟

709
00:30:16,182 --> 00:30:19,158
.إنه خطأي

710
00:30:19,191 --> 00:30:23,637
كنت أعلم أنني لا يجب
.أن أتورط معه

711
00:30:23,669 --> 00:30:28,405
،كنت أعلم أنه خطأ
.لكنني فعلته على أي حال

712
00:30:31,478 --> 00:30:35,253
من الصعب جدا
.التواجد هنا بقربه

713
00:30:39,861 --> 00:30:43,348
.علي الرحيل

714
00:30:43,381 --> 00:30:45,268
.يمكن أطلب النقل

715
00:30:45,301 --> 00:30:47,668
.الرحيل ليس الحل

716
00:30:51,189 --> 00:30:54,068
،هو الاستغلالي
.ليس أنتِ

717
00:30:54,101 --> 00:30:58,196
إنه رئيسك، واختار
.أن يبدأ بمواعدتك

718
00:30:58,228 --> 00:31:00,084
وبعدها اختار إذلالكِ

719
00:31:00,117 --> 00:31:02,036
.أمام جميع زملائك في العمل

720
00:31:02,068 --> 00:31:03,123
.هو من فعل هذا

721
00:31:03,157 --> 00:31:04,724
.جميعهم يفعلون ذلك

722
00:31:04,757 --> 00:31:08,275
،أريزونا) فعلته بي)
.(و(يانغ) قامت بدورها مع (شاين

723
00:31:08,308 --> 00:31:12,371
،إنهم رؤساؤنا
.ونحن ضعفاء أمامهم

724
00:31:14,196 --> 00:31:16,339
.لكننا لا يجب أن نكون

725
00:31:18,132 --> 00:31:21,619
.يمكنك عمل شيء بشأن ذلك

726
00:31:21,653 --> 00:31:23,252
.عليك عمل شيء بشأن ذلك

727
00:31:25,556 --> 00:31:27,507
.هذا كان قاسيًا

728
00:31:27,540 --> 00:31:30,195
،لقد كان يغرق هناك
.وأنت كنت مستمتعًا

729
00:31:30,228 --> 00:31:32,082
حسنا، آسف أن طريقتي
في القيادة

730
00:31:32,116 --> 00:31:33,779
(لا تتضمن أخذ (روس
.لتناول الغداء

731
00:31:33,811 --> 00:31:35,826
أخبرني أن هذا لا علاقة له
.بالشخص الذي ينام معه

732
00:31:37,843 --> 00:31:39,698
تظن حقًا أنني سأسمح
لذلك أن يتدخل

733
00:31:39,732 --> 00:31:41,106
في الطريقة التي أؤدي فيها عملي؟

734
00:31:41,139 --> 00:31:42,802
لم أكن سأظن ذلك
.قبل اليوم

735
00:31:42,835 --> 00:31:47,507
أيها الرئيس (هنت)، شخص
.من الموارد البشرية يبحث عنك

736
00:31:47,539 --> 00:31:49,395
.سأكون هناك

737
00:31:58,067 --> 00:31:59,026
أليكس)؟)

738
00:32:05,618 --> 00:32:07,794
نايومي) و(نيكي) في طريقهما)
.إلى هنا

739
00:32:07,827 --> 00:32:09,554
سيأتون؟

740
00:32:09,587 --> 00:32:13,138
.إنهم في الطريق

741
00:32:13,170 --> 00:32:15,954
متى؟

742
00:32:15,986 --> 00:32:19,472
.طائرتهم تأخرت

743
00:32:19,505 --> 00:32:21,456
.أخبرتهم عن الغيتار

744
00:32:21,489 --> 00:32:23,664
سيأتون؟

745
00:32:23,698 --> 00:32:25,905
.سيأتون

746
00:32:25,937 --> 00:32:29,072
.أخبرتهم عن الغيتار

747
00:32:29,105 --> 00:32:30,480
...أخبرتهم

748
00:32:30,514 --> 00:32:32,752
...أخبرتهم أنك
.أنك تحبهم

749
00:32:32,785 --> 00:32:36,239
أخبرتهم؟

750
00:32:36,273 --> 00:32:38,512
.أخبرتهم

751
00:32:38,545 --> 00:32:40,912
.يعلمون أنك تحبهم
.يعلمون ذلك

752
00:32:42,641 --> 00:32:43,919
.لا عليك

753
00:32:43,953 --> 00:32:46,032
.(لا عليك، (جيمي

754
00:32:46,065 --> 00:32:48,176
لا عليك، يعلمون
.أنك تحبهم

755
00:32:48,209 --> 00:32:51,407
.يعلمون

756
00:32:53,361 --> 00:32:54,608
.يمكنك الرحيل

757
00:32:57,008 --> 00:32:59,216
.يعلمون
.يمكنك الرحيل

758
00:33:33,423 --> 00:33:35,727
.يا ابن العاهرة

759
00:33:48,203 --> 00:33:51,019
(هل حصلت على شيء من (أدواردز
عن (إيفري) و(كيبنر)؟

760
00:33:51,053 --> 00:33:53,419
"مرحبا، عزيزي، كيف كان يومك؟"

761
00:33:53,453 --> 00:33:54,796
.هيا

762
00:33:54,829 --> 00:33:58,123
أحد المقيمين خرج عن مساره
.وكاد يقتل رجلًا

763
00:33:58,157 --> 00:33:59,724
.لم أتوقع حصول ذلك

764
00:33:59,756 --> 00:34:03,212
،الناس يشترون منازل
.يلغون حفلات زفاف

765
00:34:03,244 --> 00:34:04,939
الأمور مقلوبة رأسًا على
،عقب في هذا المكان

766
00:34:04,973 --> 00:34:06,731
،ولا أفهم أي شيء
.لذا، هات ماعندك

767
00:34:06,764 --> 00:34:07,852
!لا يوجد ما أخبركِ به

768
00:34:07,884 --> 00:34:09,515
،وحتى لو كان هناك
،لن أخبرك

769
00:34:09,548 --> 00:34:11,115
لأنني أريد من هؤلاء
.الرفاق أن يثقوا بي

770
00:34:11,148 --> 00:34:12,459
والسبب الوحيد

771
00:34:12,492 --> 00:34:14,091
لوجود مكان شاغر من أجلي

772
00:34:14,125 --> 00:34:15,851
.أن أحد أصدقائهم توفي

773
00:34:15,883 --> 00:34:18,219
.لدي الكثير لأتعامل معه فعلا

774
00:34:18,252 --> 00:34:19,723
.حسنا

775
00:34:23,051 --> 00:34:25,578
تناولت بيتزا على الغداء، أليس كذلك؟

776
00:34:25,612 --> 00:34:27,179
.كلا

777
00:34:27,212 --> 00:34:29,738
حسنا، لا تريد الثرثرة
،)معي، (بين وارين

778
00:34:29,771 --> 00:34:31,786
لكن من الأفضل أن لا تبدأ
.بالكذب علي

779
00:34:33,932 --> 00:34:35,434
.كان برغر

780
00:34:35,467 --> 00:34:36,841
.أصبح موقفك أسوأ

781
00:34:51,467 --> 00:34:53,098
.عثروا على شيء ما

782
00:34:53,131 --> 00:34:55,785
.كنت ألعب الهوكي في الثانوية

783
00:34:55,818 --> 00:34:57,194
لدي الكثير من النماذج علي
.(الانتهاء منها، (ديريك

784
00:34:57,227 --> 00:34:59,305
...كان هناك ذلك الفتى
.(مايكل بوتشير)

785
00:34:59,339 --> 00:35:01,994
أنا وهو كنّا الأكثر عنفًا
،في الفريق

786
00:35:02,027 --> 00:35:03,274
،وذات اليوم في التدريب

787
00:35:03,306 --> 00:35:05,257
.دفعته نحو الحائط

788
00:35:05,290 --> 00:35:06,634
،سقطنا نحن الاثنين

789
00:35:06,667 --> 00:35:09,097
،قمنا جميعًا
.أكملنا اللعب

790
00:35:09,130 --> 00:35:12,009
بوتشير) لم يحضر للمدرسة)
.اليوم التالي

791
00:35:12,042 --> 00:35:14,057
أُصيب بنزيف دماغي
.تلك الليلة

792
00:35:14,091 --> 00:35:15,113
مات؟

793
00:35:15,145 --> 00:35:16,329
.أسوأ من ذلك

794
00:35:16,362 --> 00:35:18,250
،كان نزيفًا في الجسر
...لذا لم يعد

795
00:35:18,282 --> 00:35:19,785
.بإمكانه الحركة أو التواصل

796
00:35:19,818 --> 00:35:21,129
.كل مايستطيع فعله أن يرمش

797
00:35:21,162 --> 00:35:24,232
إذا رجال الرئيس عرفوا
بشأن هذا، أو...؟

798
00:35:24,265 --> 00:35:28,009
وضع تحت العناية طويلة
.الأجل مذ ذلك الحين

799
00:35:28,042 --> 00:35:30,280
.أقوم بإرسال الأموال لعائلته

800
00:35:30,314 --> 00:35:32,073
.كانوا يتساءلون عن السبب

801
00:35:32,105 --> 00:35:33,353
إذا سرّك المظلم العميق

802
00:35:33,385 --> 00:35:34,792
أنك قضيت الـ30 عامًا المنصرمة

803
00:35:34,825 --> 00:35:36,169
بالدفع مقابل حادث حصل

804
00:35:36,202 --> 00:35:38,409
وأنت مراهق؟ -
.لأنني وضعته هناك -

805
00:35:38,441 --> 00:35:40,264
،وبعدها أصبحت جرّاح أعصاب
.كالبطل الخارق

806
00:35:40,296 --> 00:35:42,889
والآن رئيس الولايات المتحدة

807
00:35:42,921 --> 00:35:45,800
اختارك شخصيًا لترسم
.مستقبل الطب

808
00:35:45,833 --> 00:35:48,776
،ليس من حقي الشعور بالغضب
!لكن هذا يثير الحنق

809
00:35:48,809 --> 00:35:50,024
حسنا، لو كان بإمكاني
.رفض ذلك لفعلت

810
00:35:50,056 --> 00:35:51,048
تعلم ما الذي سيساعدني؟

811
00:35:51,082 --> 00:35:52,264
لو توقفت عن الحديث

812
00:35:52,297 --> 00:35:53,576
عن واجبك للخالق والوطن

813
00:35:53,609 --> 00:35:55,112
واعترفت فقط أنك تريد
.عمل هذا

814
00:35:55,145 --> 00:35:57,352
أريد ذلك، بالطبع
.أريده، أجل

815
00:35:57,384 --> 00:35:59,560
،أجل، ترى، بطريقة ما
،ظننت أن هذا سيساعدني

816
00:35:59,593 --> 00:36:00,711
!لكنه جعلني أغضب أكثر

817
00:36:03,624 --> 00:36:05,799
مرحبا؟

818
00:36:05,833 --> 00:36:07,976
كلا، د(شيبرد) لا يستطيع
،الرد على الهاتف الآن

819
00:36:08,009 --> 00:36:09,288
.لأنه يتعارك مع زوجته

820
00:36:09,321 --> 00:36:11,048
من المتصل؟ -
.البيت الأبيض -

821
00:36:11,081 --> 00:36:12,648
!أعطني الهاتف
!أعطني الهاتف

822
00:36:12,680 --> 00:36:14,663
إنه (أوين)، تظنني حمقاء؟

823
00:36:14,696 --> 00:36:17,383
إنهم يدعون لاجتماع
.مجلس إدارة عاجل

824
00:36:33,543 --> 00:36:35,943
أهذا بشأن ماحصل
بين (كاريف) و(روس)؟

825
00:36:35,975 --> 00:36:37,255
ما الذي حصل بين (كاريف) و(روس)؟

826
00:36:37,287 --> 00:36:38,438
.لا شيء

827
00:36:38,472 --> 00:36:40,262
أحد المقيمين في قسم
الجراحة تقدّم

828
00:36:40,295 --> 00:36:42,502
.بشكوى رسمية للموارد البشرية

829
00:36:42,536 --> 00:36:44,550
،ثلاث شكاوى منفصلة
...في الواقع

830
00:36:44,583 --> 00:36:47,911
،تحرش جنسي مباشر
،تحرش جنسي للحصول على مقابل

831
00:36:47,943 --> 00:36:49,766
.وبيئة عمل عدائية

832
00:36:49,799 --> 00:36:51,622
ماذا؟ من؟ موجهة ضد من؟

833
00:36:51,656 --> 00:36:54,694
الموارد البشرية لن تكشف ذلك
.أو اسم المقيم

834
00:36:54,727 --> 00:36:56,455
بيئة عمل عدائية؟
.هيا

835
00:36:56,487 --> 00:36:58,438
هل لديها قضية، من الناحية القانوينة؟

836
00:36:58,471 --> 00:36:59,110
.حسنا

837
00:36:59,143 --> 00:37:00,198
...هل هناك طريقة نستطيع بها

838
00:37:00,230 --> 00:37:03,717
أو ربما أستطيع بها... التحدث
مع هذا الشخص؟

839
00:37:03,751 --> 00:37:05,381
تعلم، يمكننا فقط
تهدئة الأمور

840
00:37:05,414 --> 00:37:06,438
.قبل أن تخرج عن نصابها

841
00:37:06,471 --> 00:37:07,494
لا يجب أن يتحدث معها
.دون وجود محامٍ

842
00:37:07,527 --> 00:37:08,901
حسنا، إن كانت بالفعل
...قد قدّمت شكوى

843
00:37:08,935 --> 00:37:11,941
!جميعكم تغفلون عن المقصود
.هذا لا يتعلق بشخص واحد

844
00:37:11,974 --> 00:37:14,086
،هذه شكوى ضد المستشفى

845
00:37:14,119 --> 00:37:15,461
.وضد هذا البرنامج التعليمي

846
00:37:15,493 --> 00:37:19,877
نحن نسمح لحياتنا الشخصية
.أن تتدخل في عملنا

847
00:37:19,910 --> 00:37:23,109
...جميعنا مذنبون

848
00:37:23,142 --> 00:37:25,189
.وأنا منكم

849
00:37:25,222 --> 00:37:31,652
الآن، الموارد البشرية يقترحون سياسة
.واضحة دون أي تسامح

850
00:37:31,686 --> 00:37:34,565
"...باستثناء الأزواج المتزوجين بالفعل"

851
00:37:34,598 --> 00:37:36,996
العلاقات ذات الطبيعة"
"الرومنسية أو الجنسية

852
00:37:37,030 --> 00:37:39,077
"بين الرؤساء والمرؤوسين"

853
00:37:39,110 --> 00:37:40,325
."لن تكون مسموحة"

854
00:37:40,358 --> 00:37:42,885
،إنه مباشر
...غير قابل للنقاش

855
00:37:42,918 --> 00:37:46,469
،لكنه عادل، والأفضل
.لا لبس فيه

856
00:37:46,501 --> 00:37:50,180
أحثكم جميعا للتصويت
.على تنفيذ هذا

857
00:37:50,214 --> 00:37:52,868
بالنظر للماضي، من الأسهل رؤية

858
00:37:52,901 --> 00:37:55,109
...الخطأ أثناء ارتكابه

859
00:38:22,468 --> 00:38:23,716
أو الندم على قرار

860
00:38:23,748 --> 00:38:26,275
كان يبدو كفكرة
...جيدة وقتها

861
00:38:28,517 --> 00:38:30,083
أتمنى أن لا يكون لديك
.مانع على الإسباغيتي

862
00:38:30,115 --> 00:38:32,163
اضطررت للتخلص من
.بقايا دجاج الأمس

863
00:38:35,844 --> 00:38:37,923
.وجدت مكانًا لصانعة الآيسكريم

864
00:38:37,956 --> 00:38:39,779
.ظننت أننا سنحتفظ بها

865
00:38:39,811 --> 00:38:41,986
أتمنى أن لا نكون فعلنا
.كل هذا مقابل لا شيء

866
00:38:48,324 --> 00:38:49,827
كان هناك اجتماع
.مجلس إدارة الليلة

867
00:38:49,859 --> 00:38:51,426
ولا أظننا سنتمكن

868
00:38:51,459 --> 00:38:53,090
من الإبقاء على هذا
.سرًا بعد الآن

869
00:38:53,123 --> 00:38:55,202
اجتماع بشأننا؟

870
00:38:55,235 --> 00:38:56,355
.نوعًا ما

871
00:38:56,387 --> 00:38:57,922
ماذا جرى؟

872
00:38:57,954 --> 00:39:01,026
.سأخبرك عنه بعد العشاء

873
00:39:07,810 --> 00:39:09,089
!أبريل)، عودي للسيارة)

874
00:39:09,122 --> 00:39:12,097
!لا يمكنك العودة مشيًا

875
00:39:12,130 --> 00:39:13,089
لماذا؟

876
00:39:13,123 --> 00:39:14,210
الدببة؟

877
00:39:14,243 --> 00:39:15,681
!ماثيو) لا يستحق هذا)

878
00:39:15,714 --> 00:39:17,282
و(ستيفاني)؟

879
00:39:17,315 --> 00:39:19,106
ما الذي يفترض أن نخبرهم به؟

880
00:39:19,139 --> 00:39:21,506
والداي؟ أمك؟

881
00:39:21,538 --> 00:39:23,426
.يا إلهي، أمي

882
00:39:23,458 --> 00:39:25,602
كيف نشرح أننا قمنا بتدمير

883
00:39:25,634 --> 00:39:29,505
حياة شخصين لطيفين فقط لنتمكن
من ... ماذا، أن نتواعد؟

884
00:39:29,538 --> 00:39:30,977
حسنا، أفضل حل

885
00:39:31,011 --> 00:39:33,729
.أن لا نتحدث مع أي منهم مجددا

886
00:39:33,762 --> 00:39:35,810
أو...؟

887
00:39:35,842 --> 00:39:37,505
...أو أن نتزوج، أنا

888
00:39:37,538 --> 00:39:39,489
.لأن شرح هذا سيكون أسهل

889
00:39:39,522 --> 00:39:41,536
.كلا

890
00:39:41,570 --> 00:39:43,200
كلا، لأنكِ محقة، حسنا؟

891
00:39:43,233 --> 00:39:44,352
.لا أريد أن نتواعد وحسب

892
00:39:44,384 --> 00:39:46,016
.أبريل)، أريد كل شيء)

893
00:39:46,048 --> 00:39:47,104
...أنا

894
00:39:47,137 --> 00:39:49,088
"يمكننا بلوغ "ليك تاهو
.خلال 13 ساعة

895
00:39:49,121 --> 00:39:51,455
كيف تعرف هذا؟

896
00:39:51,488 --> 00:39:52,928
تريدين الخوض في هذا الآن؟

897
00:39:52,961 --> 00:39:54,528
.كلا

898
00:39:54,561 --> 00:39:56,448
كلا، لا تريدين الخوض فيه

899
00:39:56,481 --> 00:39:58,496
أو، كلا، لا تريدين الزواج؟

900
00:39:58,528 --> 00:40:00,543
،لكننا لو فكرّنا جيدًا

901
00:40:00,576 --> 00:40:02,143
،وأنصتنا لقلوبنا

902
00:40:02,176 --> 00:40:05,119
فمن الأرجح أن نرى
...بأن قرارنا كان حكيمًا

903
00:40:05,151 --> 00:40:08,223
.أجل

904
00:40:08,256 --> 00:40:09,760
!أجل

905
00:40:09,792 --> 00:40:12,640
وأننا تفادينا الندم الأكبر

906
00:40:12,672 --> 00:40:14,687
...والأشد ألما على الإطلاق

907
00:40:14,720 --> 00:40:16,735
الندم الذي يأتي

908
00:40:16,767 --> 00:40:20,447
.من ترك شيء رائع يضيع منك

909
00:40:34,272 --> 00:40:37,406
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

