﻿1
00:00:00,909 --> 00:00:02,074
"الـ"هاربر إيفري

2
00:00:02,122 --> 00:00:04,504
إحدى أهم الجوائز التي يمكن
.للجراح الحصول عليها

3
00:00:04,537 --> 00:00:06,488
دائمًا يتصلون على المرشحين

4
00:00:06,521 --> 00:00:08,248
في ذات الجمعة
من ذات الشهر

5
00:00:08,281 --> 00:00:11,607
عند الـ8:00 صباحًا
...بتوقيت الساحل الشرقي

6
00:00:11,641 --> 00:00:12,888
الـ5:00 صباحًا
."في "سياتل

7
00:00:14,265 --> 00:00:15,032
!مير)، اللعنة)

8
00:00:15,065 --> 00:00:16,024
!يا إلهي، الهاتف

9
00:00:16,057 --> 00:00:16,984
!(مير) -
!آسفة -

10
00:00:17,017 --> 00:00:18,104
!الهاتف -
.كلا، الهاتف -

11
00:00:18,137 --> 00:00:19,543
.حسنا، حسنا، حسنا -
...هل نسيتي -

12
00:00:19,577 --> 00:00:21,496
.كلا، إنه مشحون -
!يا إلهي -

13
00:00:21,529 --> 00:00:23,512
.مشحون، والصوت يعمل

14
00:00:23,544 --> 00:00:25,911
حسنا، انتظري، عليك وضع
.أحمر الشفاه، إليك

15
00:00:25,945 --> 00:00:28,486
.أمي رشّحت 5 مرات

16
00:00:28,534 --> 00:00:30,125
.مررت بهذا من قبل

17
00:00:30,173 --> 00:00:30,989
ماذا لو...؟

18
00:00:31,036 --> 00:00:33,175
،كلا، غير ممكن
لأن (كاثرين إيفري) قالت

19
00:00:33,208 --> 00:00:34,743
،أنّك على القائمة النهائية

20
00:00:34,777 --> 00:00:37,521
.ومشروعك ... مبتكر

21
00:00:37,568 --> 00:00:39,503
.سيقود لطباعة قلوب حقيقية

22
00:00:40,209 --> 00:00:41,266
.سيتم إنقاذ الملايين

23
00:00:41,314 --> 00:00:42,726
كم الساعة؟ -
.الـ5:01 -

24
00:00:42,774 --> 00:00:44,246
أعلنوا؟ -
.ليس بعد -

25
00:00:44,294 --> 00:00:45,539
أعلنوا؟ -
.كلا -

26
00:00:45,587 --> 00:00:46,551
!يا إلهي

27
00:00:46,584 --> 00:00:49,079
،حسنا، اسمعي
،لو كان هناك 5 مرشحين

28
00:00:49,111 --> 00:00:50,039
.بالترتيب الهجائي

29
00:00:50,071 --> 00:00:51,062
.يانغ) الأخير)

30
00:00:53,176 --> 00:00:54,486
!يا إلهي، ياكرة الشعر -
.آسفة -

31
00:00:54,519 --> 00:00:55,703
.(إنه (شاين -
...ماذا -

32
00:00:55,736 --> 00:00:58,294
،مرحبا، كلا، ليس بعد
،لكن لازال الوقت مبكرا

33
00:00:58,327 --> 00:00:59,543
...إنها -
.الـ5:02 -

34
00:00:59,576 --> 00:01:02,807
إن رن الهاتف، كل
.شيء سيتغير

35
00:01:02,839 --> 00:01:05,366
فجأة تصبح
.نجمًا لامعًا

36
00:01:05,400 --> 00:01:06,806
...إن لم يرن

37
00:01:06,839 --> 00:01:08,150
.لا أعرف

38
00:01:08,183 --> 00:01:09,557
.أمي كانت نجمة

39
00:01:09,591 --> 00:01:11,190
.دائمًا كانت تتلقى الاتصال

40
00:01:11,222 --> 00:01:13,590
مير)، جديًا، ماذا)
لو لم يتصلوا؟

41
00:01:17,687 --> 00:01:19,061
.يا إلهي -
.يا إلهي -

42
00:01:19,095 --> 00:01:20,534
ماذا أفعل؟ -
.أجيبي -

43
00:01:20,567 --> 00:01:22,404
."من "بوسطن"، من "بوسطن
.هذا هم، هذا هم

44
00:01:22,452 --> 00:01:23,333
.حسنا

45
00:01:23,381 --> 00:01:25,164
.انتظري، انتظري، انتظري
.حسنا، حسنا

46
00:01:25,212 --> 00:01:27,414
.ستكونين لطيفة، ومتواضعة

47
00:01:27,446 --> 00:01:29,621
ستشكرينهم، لكنكِ
.لن تتذللّي

48
00:01:29,655 --> 00:01:30,965
.تتذكرين من أنتِ

49
00:01:30,998 --> 00:01:32,789
،)أنتِ (كريستينا يانغ

50
00:01:32,822 --> 00:01:34,421
.وستغيرين مستقبل الطب

51
00:01:34,455 --> 00:01:35,925
.هيا -
!فقط ردي على الهاتف اللعين -

52
00:01:35,958 --> 00:01:37,557
!إهدأ فقط

53
00:01:37,590 --> 00:01:38,390
.اثبتي

54
00:01:40,885 --> 00:01:42,229
مرحبا؟

55
00:01:43,446 --> 00:01:45,461
.(أجل، أنا (كريستينا يانغ

56
00:01:47,010 --> 00:01:48,570
قال "نحن"؟

57
00:01:48,618 --> 00:01:49,876
متأكدة (شاين) قال "نحن"؟

58
00:01:49,910 --> 00:01:52,596
"قال، "هل حصلنا على الترشيح؟

59
00:01:53,654 --> 00:01:56,277
،زاوية رؤيته للأمور
هو و(يانغ) تم ترشيحهم

60
00:01:56,309 --> 00:01:58,612
لأعلى جائزة جراحية
.في الكوكب

61
00:01:58,645 --> 00:01:59,956
.سيصبح غير محتمل الآن

62
00:01:59,989 --> 00:02:02,325
.علينا إسقاطه بعض الشيء
.لازال قرد تبديلك

63
00:02:02,357 --> 00:02:04,084
.لا أستطيع عمل هذا اليوم
.لست سيئة لهذا الحد

64
00:02:04,117 --> 00:02:04,884
.نوعًا ما أنتِ كذلك

65
00:02:04,918 --> 00:02:05,684
.(مرحبا، (فرانكي

66
00:02:05,717 --> 00:02:06,676
.مرحبا

67
00:02:10,357 --> 00:02:12,083
!كريستينا) تم ترشيحها)

68
00:02:12,116 --> 00:02:13,171
.هذه أثناء تلقيها للاتصال

69
00:02:14,164 --> 00:02:15,347
تضع أحمر شفاه في
الـ5:00 صباحًا؟

70
00:02:15,381 --> 00:02:17,107
.جميل -
.(مرحبا، (فرانكي -

71
00:02:17,140 --> 00:02:18,835
.لدينا جولة قريبة، لا تتأخري -
.حسنا -

72
00:02:18,868 --> 00:02:20,147
سأقوم بإيصال
،هؤلاء الرفاق للحضانة

73
00:02:20,181 --> 00:02:21,140
.ثم أراكِ عند الآلة المغناطيسية

74
00:02:21,173 --> 00:02:22,259
.حسنا، أقابلك هناك

75
00:02:22,293 --> 00:02:23,060
.أراك -
.أجل -

76
00:02:23,093 --> 00:02:24,052
يارفاق لديكم آلة تصوير مغناطيسي؟

77
00:02:24,084 --> 00:02:25,460
أجل، ستجعل فحص المرشحين

78
00:02:25,492 --> 00:02:26,899
.للتجارب فعالًا أكثر

79
00:02:26,932 --> 00:02:28,499
ألا يكلّف هذا أطنانا
من الدولارات؟

80
00:02:28,532 --> 00:02:31,187
أجل، عمل (ديريك) مع الحكومة
.له حسناته

81
00:02:31,220 --> 00:02:32,755
."تريدين جائزة "هاربر إيفري

82
00:02:32,788 --> 00:02:35,251
أريد جعل مبتوري الأطراف
،يمشون باستخدام الريبوتات

83
00:02:35,284 --> 00:02:37,427
"ولو فزت بجائزة "هاربر إيفري
،أثناء ذلك

84
00:02:37,460 --> 00:02:39,123
.لن أرفضها

85
00:02:39,156 --> 00:02:40,658
.حسنا، والآن حان الوقت

86
00:02:40,692 --> 00:02:42,611
أعني، (صوفيا) على وشك
دخول المدرسة

87
00:02:42,644 --> 00:02:44,627
وأيام الأطفال التي تستهلك
.الوقت انتهت

88
00:02:44,659 --> 00:02:45,650
.إلا إن لم تنتهي

89
00:02:45,683 --> 00:02:47,251
أرى أن نتوقف
.ونحن في المقدمة

90
00:02:47,283 --> 00:02:48,946
.أجل، أجل، (صوفيا) مثالية للغاية

91
00:02:48,980 --> 00:02:50,035
لماذا نخاطر؟

92
00:02:50,068 --> 00:02:51,474
أجل، وأستطيع في الواقع
.التفكير أخيرا

93
00:02:51,507 --> 00:02:54,353
هل الفكرة "أين هاربر إيفري
"الخاصة بي؟

94
00:02:54,386 --> 00:02:55,314
.ربما

95
00:02:55,347 --> 00:02:56,818
.حسنا -
.ربما -

96
00:03:01,587 --> 00:03:03,762
.(مرحبا، (فرانكي -
.(صباح الخير، د(إيفري -

97
00:03:03,794 --> 00:03:06,610
هل تمت تسميتك تيمنًا بتلك الجائزة
الكبيرة .. الـ"هاربر إيفري"؟

98
00:03:06,643 --> 00:03:09,330
،في الواقع تم تسميتها تيمنًا بي
.باسم عائلتي

99
00:03:09,362 --> 00:03:11,634
...كيف سمعتِ عن

100
00:03:11,667 --> 00:03:12,433
.حسنا

101
00:03:12,467 --> 00:03:13,618
.مرحبا

102
00:03:13,651 --> 00:03:15,761
عدتِ للمنزل؟
.اشتقت إليك

103
00:03:15,794 --> 00:03:18,033
أجل، حالة إطلاق نار على مريض
.في الـ14، كانت دموية

104
00:03:18,067 --> 00:03:20,497
،شعرت بالاتساخ بعد الجراحة
.عدت للمنزل للتغير

105
00:03:20,530 --> 00:03:22,353
أخبار عظيمة عن (يانغ)، صحيح؟

106
00:03:22,386 --> 00:03:23,890
.أجل

107
00:03:23,923 --> 00:03:24,913
حقا لم تكن تعرف؟

108
00:03:24,947 --> 00:03:26,353
أخبرتك، لجنة الترشيح

109
00:03:26,386 --> 00:03:28,305
منفصلة كليًا
.عن المؤسسة

110
00:03:28,339 --> 00:03:29,809
.أنا فقط ... كأي شخص آخر

111
00:03:29,842 --> 00:03:31,536
.فقط أوسم بكثير

112
00:03:37,233 --> 00:03:38,385
هذه بزة سباحة؟

113
00:03:38,418 --> 00:03:40,338
أجل، انتهت ملابسي
،الداخلية النظيفة

114
00:03:40,370 --> 00:03:42,065
ولم أحظى بفرصة
.للقيام بالغسيل

115
00:03:42,097 --> 00:03:43,409
.ولهذا عليك جعل أحدهم يغسلها

116
00:03:43,442 --> 00:03:45,680
لدينا آلة غسيل
.ممتازة في المنزل

117
00:03:45,714 --> 00:03:47,184
قالتها الطبيبة التي
.ترتدي زي سباحة

118
00:03:47,217 --> 00:03:50,992
الدفع لأحدهم كي يقوم
.بالغسيل تبذير

119
00:03:51,025 --> 00:03:52,304
كم كلّفت هذه القهوة؟

120
00:03:52,338 --> 00:03:54,000
.أربع دولارات

121
00:03:54,033 --> 00:03:56,784
إذا هذا ماذا ... 6، 6 أسبوعيًا؟

122
00:03:56,817 --> 00:03:58,545
،هذا تقريبا ... أعطني ثانية

123
00:03:58,578 --> 00:04:01,648
حوالي 1000 دولار سنويًا
.تلقي بها

124
00:04:01,681 --> 00:04:03,824
لكنني لا أنفقها على العاهرات
.أو الطائرات الخاصة

125
00:04:03,857 --> 00:04:05,008
.إنها قهوة

126
00:04:05,040 --> 00:04:07,569
سأحضر إحدى آلات
.الحليب مع الرغوة تلك

127
00:04:07,601 --> 00:04:10,416
سأعلّمك كيف
.تعد قهوتك

128
00:04:10,449 --> 00:04:11,984
ستفعلينها ببزة السباحة هذه؟

129
00:04:12,017 --> 00:04:13,648
.توقف

130
00:04:13,680 --> 00:04:15,920
حسنا، إذا، كانت هناك
،حرب عصابات بالأمس

131
00:04:15,953 --> 00:04:17,136
.لذا الطوارئ جنونية

132
00:04:17,169 --> 00:04:19,535
...وتلك الخديجة التي أخبرتك عنها
،زادت أونصتين

133
00:04:19,569 --> 00:04:21,839
،فإذ بالممرضات
"ألا تبدو سمينة؟"

134
00:04:21,872 --> 00:04:24,304
قلت، "كلا، تبدو
."كخلد عاري

135
00:04:24,336 --> 00:04:26,607
وطبيبتي تم ترشيحها
،لجائزة ما

136
00:04:26,640 --> 00:04:28,175
.والجميع يشعرون بالغيرة

137
00:04:28,209 --> 00:04:29,135
.هذا رائع

138
00:04:29,169 --> 00:04:30,959
.ليس بروعة هذا

139
00:04:30,992 --> 00:04:31,855
.أجل

140
00:04:31,889 --> 00:04:33,167
والداي يحاولان إلهائي

141
00:04:33,200 --> 00:04:34,959
عن حقيقة أنني عالق
.في فقاعة

142
00:04:34,991 --> 00:04:36,910
حسنا، ألن تظهر اليوم
بعض النتائج

143
00:04:36,944 --> 00:04:38,031
التي ستسمح لك بالخروج؟

144
00:04:38,064 --> 00:04:38,927
.أجل

145
00:04:38,960 --> 00:04:39,887
.هاهم قادمون

146
00:04:39,920 --> 00:04:41,007
.تعال لزيارتي

147
00:04:41,040 --> 00:04:44,015
غرفة أخي آخر الرواق
.على اليمين

148
00:04:44,048 --> 00:04:45,008
.حسنا، هاهو ذا

149
00:04:45,040 --> 00:04:46,414
.(مرحبا، (بريدي

150
00:04:46,448 --> 00:04:47,439
.(برادون)

151
00:04:47,471 --> 00:04:49,167
.كفك، أيها البطل -
.مرحبا، ياصغيري -

152
00:04:49,199 --> 00:04:50,287
أمي، لماذا تبكين؟

153
00:04:50,320 --> 00:04:52,847
...أنا

154
00:04:52,879 --> 00:04:54,446
.لست أبكي

155
00:04:55,792 --> 00:04:57,422
.آسفة، لا أستطيع

156
00:04:59,439 --> 00:05:03,182
لسوء الحظ، تعداد الخلايا
.التائية لازال صفرًا

157
00:05:03,215 --> 00:05:04,942
العدوى أوشكت
،على الزوال

158
00:05:04,975 --> 00:05:07,182
لكننا كنّا نأمل استجابة
.الخلايا التائية

159
00:05:07,215 --> 00:05:08,398
.أدرك هذا

160
00:05:08,430 --> 00:05:10,413
لكنني لا أفهم لماذا
.تبكي أمي

161
00:05:10,447 --> 00:05:12,558
لابد أن هناك أشياءً
.لم تقوموا بتجربتها

162
00:05:12,591 --> 00:05:15,694
لن تدعوني أعيش في هذه الفقاعة
.لما تبقى من حياتي

163
00:05:15,727 --> 00:05:16,590
أبي؟

164
00:05:16,623 --> 00:05:18,926
الأمر ليس بهذه
.البساطة، ياصديقي

165
00:05:18,958 --> 00:05:21,646
جسدك غير قادر على
،محاربة العدوى

166
00:05:21,678 --> 00:05:24,014
.والإنزيمات لم تعد تعمل

167
00:05:24,046 --> 00:05:26,189
زراعة نقي العظم للأطفال المصابين
،بمرضك قد تكون فعالة

168
00:05:26,222 --> 00:05:27,566
لذا، لازلنا نبحث
.عن شخص مطابق

169
00:05:27,598 --> 00:05:29,742
يبحثون عن مطابق
،مذ كنت رضيعًا

170
00:05:29,775 --> 00:05:30,765
.ولم يعثروا على واحد

171
00:05:30,798 --> 00:05:32,013
ماذا لو لم نعثر عليه؟

172
00:05:35,310 --> 00:05:38,285
ليس هناك علاج
.آخر لمرضك

173
00:05:38,318 --> 00:05:42,988
،نعمل عليه
...لكن في الوقت الراهن

174
00:05:43,022 --> 00:05:46,028
المكان الوحيد الآمن
.هو حيث أنت الآن

175
00:05:52,078 --> 00:05:53,517
.مرحبا، (فرانكي)، تأخرتِ

176
00:05:53,549 --> 00:05:56,012
،لم أعد مريضة
.لذا، ليس علي التواجد في الجولة

177
00:05:56,046 --> 00:05:57,036
.لكن أنت عليك التواجد

178
00:05:57,069 --> 00:05:58,508
.صحيح، أنا متأخر

179
00:05:58,542 --> 00:06:00,172
تريد أن نتسابق؟ -
.أجل، هيا -

180
00:06:00,206 --> 00:06:01,644
!سبقتك

181
00:06:01,677 --> 00:06:03,052
!هيا! هيا

182
00:06:04,173 --> 00:06:05,997
!ليس عدلا! هيا

183
00:06:07,917 --> 00:06:09,580
.مرحبا، أيها القرد

184
00:06:09,613 --> 00:06:11,500
أحضرت لك كعكة شوكولا
.في حال تحسنت حالتك

185
00:06:11,533 --> 00:06:12,844
حسنا، كيف حالك (فرانكي)؟

186
00:06:12,877 --> 00:06:14,731
.بخير -
...للتو سبقتني في سباق، لذا -

187
00:06:14,765 --> 00:06:17,165
يبدو أن المنظم الذي
.وضعته يعمل

188
00:06:17,197 --> 00:06:17,964
...وأنا

189
00:06:17,997 --> 00:06:19,436
.(جديا، (آيفي

190
00:06:19,468 --> 00:06:22,060
شيبس الخل والبصل على الإفطار؟

191
00:06:22,093 --> 00:06:23,084
.قلتِ علي كسب بعض الوزن

192
00:06:23,116 --> 00:06:24,331
.جيد

193
00:06:25,708 --> 00:06:27,499
إذا، أسبوعين بعد
،عملية زراعة قلب

194
00:06:27,532 --> 00:06:29,611
.وأرقام (آيفي) ممتازة

195
00:06:29,645 --> 00:06:31,020
والسيد (لينك)؟

196
00:06:31,052 --> 00:06:32,811
،لينك ميكنيل) في الـ9)
،قصور قلب إنتهائي

197
00:06:32,845 --> 00:06:35,851
."قائمة الزراعة، تقييمه "1-أي

198
00:06:35,885 --> 00:06:37,867
.هناك تاريخ عائلي للمرض

199
00:06:37,901 --> 00:06:39,339
.السبب لازال مجهولا

200
00:06:39,373 --> 00:06:42,187
أول علامات الاعتلال القلبي
ظهرت لدى (لينك) قبل أسبوعين

201
00:06:42,220 --> 00:06:44,459
.وتفاقمت الحالة سريعًا

202
00:06:44,491 --> 00:06:46,603
محاولة إعطائه قلبًا
...صناعيا فشلت

203
00:06:46,636 --> 00:06:48,844
.بسبب شيء لا أتذكره

204
00:06:48,876 --> 00:06:49,963
.التجلطات

205
00:06:49,995 --> 00:06:51,146
.هذه هي

206
00:06:51,180 --> 00:06:54,475
المريض الآن على جهاز أكسجة
...خارجي و

207
00:06:54,508 --> 00:06:55,467
.حالته مستقرة

208
00:06:55,500 --> 00:06:57,194
لم أكن لأسردها
.بشكل أفضل

209
00:06:57,227 --> 00:06:58,699
.شكرا

210
00:06:58,731 --> 00:06:59,819
إذا، أين وصلنا مع مركز
مشاركة الأعضاء؟

211
00:06:59,851 --> 00:07:02,122
حسنا، (لينك) في
.أعلى القائمة

212
00:07:02,155 --> 00:07:03,914
لكم من الوقت يستطيع البقاء
على جهاز الأكسجة؟

213
00:07:03,947 --> 00:07:07,211
...حسنا، مع أرقام متدينة كهذه

214
00:07:07,244 --> 00:07:09,259
.أسبوع على الأقل

215
00:07:09,291 --> 00:07:10,890
إذا، ندعوا لحصول معجزة؟

216
00:07:10,924 --> 00:07:13,354
.(حصلنا على واحدة مع (آيفي

217
00:07:13,386 --> 00:07:16,042
لن نجلس مكتوفي
.الأيدي وننتظر

218
00:07:16,075 --> 00:07:18,603
بقوة نبحث في
.الخيارات الأخرى

219
00:07:19,723 --> 00:07:21,034
...في الوقت الراهن

220
00:07:22,155 --> 00:07:23,818
أطعمة صحية للقلب، حسنا؟

221
00:07:25,355 --> 00:07:28,041
إذا، اتصلت على أولئك
"الرفاق من "ستانفورد

222
00:07:28,074 --> 00:07:31,210
الذين قاموا بتجارب على الحيوانات
لمضخة أدوية صغيرة

223
00:07:31,243 --> 00:07:32,458
.لمنع التجلط

224
00:07:32,490 --> 00:07:35,050
،لم تتم تجربته على البشر من قبل
.لكن (لينك) طفل صغير

225
00:07:35,083 --> 00:07:37,033
.قد يناسبه
.قد تنجح

226
00:07:37,067 --> 00:07:38,953
.سأعلمكم بردهم

227
00:07:38,987 --> 00:07:41,002
...إذا هكذا ستتعاملين

228
00:07:41,035 --> 00:07:43,273
تتصرفين وكأنه يوم آخر
في العمل؟

229
00:07:43,306 --> 00:07:45,193
.هو كذلك

230
00:07:45,226 --> 00:07:47,017
.كلا، ترين، أحتاج تفاصيل

231
00:07:47,051 --> 00:07:48,457
إذا، ماذا قالوا؟

232
00:07:48,490 --> 00:07:50,568
.تهانينا -
ثم ماذا قلت؟ -

233
00:07:50,602 --> 00:07:52,073
.شكرًا

234
00:07:52,106 --> 00:07:53,289
...(كريستينا) -
،كلا، كلا، حقًا -

235
00:07:53,322 --> 00:07:54,601
.إنه مجرد ترشيح

236
00:07:54,634 --> 00:07:57,673
سعيدة به، لكن لدي الكثير
.من الأعمال لأقوم بها

237
00:07:57,706 --> 00:07:59,177
.أريد التركيز على هذا

238
00:07:59,209 --> 00:08:01,161
حقا لا أريد جعله
.أمرًا مهمًا

239
00:08:02,665 --> 00:08:04,360
.لنذهب من هنا -
.أجل -

240
00:08:04,393 --> 00:08:05,865
تعلمين، لتناول الإفطار؟

241
00:08:05,898 --> 00:08:07,368
.لماذا؟ لدي الشيبس

242
00:08:09,353 --> 00:08:10,472
!مفاجأة

243
00:08:17,993 --> 00:08:20,552
.(تهانينا د(يانغ

244
00:08:20,584 --> 00:08:21,864
فكرة من هذه؟

245
00:08:21,897 --> 00:08:23,207
.(مير)

246
00:08:23,241 --> 00:08:24,872
.(تهانينا، د(يانغ

247
00:08:30,626 --> 00:08:33,695
تشريح جراي
Translated By: JustAbdalla
Re-Synced By: MEE2day

248
00:08:40,275 --> 00:08:44,511
.ابتكار، خيال، امتياز

249
00:08:44,545 --> 00:08:46,208
.استفيدوا من هذا، أيها الأطباء

250
00:08:46,242 --> 00:08:47,935
.كله حولكم

251
00:08:47,968 --> 00:08:50,175
،)أغلبه يحوم حول د(يانغ

252
00:08:50,208 --> 00:08:52,159
.و(شاين) نوعا ما يشاركها

253
00:08:52,191 --> 00:08:53,951
.لا أتحدث عن د(يانغ) وحسب

254
00:08:53,984 --> 00:08:55,775
د(شيبرد) يختبر
آلة جديدة

255
00:08:55,808 --> 00:08:57,855
تستطيع قراءة المشاعر
وفيها برامج

256
00:08:57,888 --> 00:08:59,839
للعمل الذي يقوم به
.(مع د(توريس

257
00:08:59,871 --> 00:09:01,183
!توريس)، أنا)

258
00:09:01,216 --> 00:09:03,326
د(غراي)، توشك
على زراعة كلية

259
00:09:03,359 --> 00:09:06,783
من مريض إيدز إلى مريض إيدز
لأول مرة في الولايات المتحدة

260
00:09:06,816 --> 00:09:08,735
منذ سريان القانون الجديد
.في نوفمبر

261
00:09:08,767 --> 00:09:10,014
.هذا تاريخ يكتب
.إنه لي

262
00:09:10,047 --> 00:09:11,551
و د(بيلي) تبحث عن

263
00:09:11,584 --> 00:09:13,950
علاج جيني لطفل يعاني
.قصورًا مناعيا

264
00:09:14,879 --> 00:09:16,095
إدواردز)؟)

265
00:09:16,128 --> 00:09:17,919
.كنت في خدمتها بالأمس
.ليست تفعل أي شيء

266
00:09:17,952 --> 00:09:19,518
.فقط تحدّق في شاشة الحاسوب

267
00:09:19,551 --> 00:09:21,534
.هذا ليس لا شيء
.إنها تفكر

268
00:09:21,567 --> 00:09:22,974
،عقلها يعمل

269
00:09:23,006 --> 00:09:25,534
تبني من أجل
.لحظة الإلهام

270
00:09:25,567 --> 00:09:27,550
،يبدو كلا شيء
،لكن في لحظة

271
00:09:27,583 --> 00:09:30,143
.الرابع من تموز

272
00:09:30,175 --> 00:09:31,967
.لا ترمشي
.ستفوتك

273
00:09:33,470 --> 00:09:35,454
كانت الأمور هكذا معي
.ومع (يانغ) في البداية أيضا

274
00:09:35,486 --> 00:09:37,438
الكثير من التحديق
،بشاشة الحاسوب

275
00:09:37,471 --> 00:09:38,942
.الآن انظري إلينا

276
00:09:38,974 --> 00:09:40,669
.(شاين)

277
00:09:42,366 --> 00:09:44,062
.(شاين)، (شاين)، (شاين)

278
00:09:44,095 --> 00:09:44,958
.كلا

279
00:09:44,990 --> 00:09:47,134
لم أكن سأفعل
.هذا بك اليوم

280
00:09:47,166 --> 00:09:48,670
.حقًا لم أكن سأفعل
أليس كذلك، يا الآنسات؟

281
00:09:48,703 --> 00:09:49,726
.لم تكن ستفعل -
.نقسم لك -

282
00:09:49,759 --> 00:09:50,973
.لكنك تجاوزت حدودك

283
00:09:51,006 --> 00:09:52,189
.ليست حتى أشياءً مثيرة

284
00:09:52,223 --> 00:09:54,237
أنا في المعمل فقط
.أقوم بطباعة قنوات

285
00:09:54,270 --> 00:09:56,861
!حسنا، ليس بعد الآن، يا قرد التبديل

286
00:09:56,894 --> 00:09:58,813
.(استمتع بالعمل مع د(بيلي

287
00:09:58,847 --> 00:10:00,637
!الرابع من تموز

288
00:10:01,886 --> 00:10:02,782
.مقرف

289
00:10:02,814 --> 00:10:03,837
!قرد التبديل

290
00:10:03,870 --> 00:10:04,989
،حسنا، يارفاق
.تحمّلوني

291
00:10:05,022 --> 00:10:06,748
أعلم أنكم خضتم هذا
،من قبل

292
00:10:06,782 --> 00:10:08,925
لكن المستشفى تريد
.موافقتكم مرة أخرى

293
00:10:08,958 --> 00:10:10,396
.(هيا، (مورفي -
.اسمك -

294
00:10:10,429 --> 00:10:11,773
.(كيث كوبر)

295
00:10:11,806 --> 00:10:13,884
كيث) تدرك أن الكلية)
التي ستتلقاها اليوم

296
00:10:13,918 --> 00:10:16,477
تم التبرع بها من قبل شخص
مصاب بالإيدز؟

297
00:10:16,510 --> 00:10:18,045
.علي أن آمل هذا

298
00:10:18,077 --> 00:10:20,188
.كنت هناك يوم تم تشخيصه

299
00:10:20,222 --> 00:10:23,356
مع أنه بسيط، لكن هناك خطر
حصول عدوى شديدة

300
00:10:23,369 --> 00:10:25,244
نتيجة خلط سلالته الفيروسية
.مع سلالتك

301
00:10:25,277 --> 00:10:27,899
مع علمك بهذا، لازلت
تريد المواصلة؟

302
00:10:28,028 --> 00:10:28,828
.أجل

303
00:10:28,862 --> 00:10:31,004
.يا إلهي، كأننا سنتزوج

304
00:10:31,037 --> 00:10:32,860
كيف لك أن تعرف
ذلك الشعور؟

305
00:10:32,893 --> 00:10:33,947
المعذرة؟

306
00:10:33,981 --> 00:10:35,548
،دائما لديه أفضل الأخلاء

307
00:10:35,582 --> 00:10:36,956
.لكنه يرفض الإلتزام

308
00:10:36,989 --> 00:10:40,316
هل نستطيع العودة
لتضحيتي الكبيرة؟

309
00:10:41,404 --> 00:10:42,716
مارتي) تدرك)

310
00:10:42,749 --> 00:10:44,796
أن مخاطر التبرع مشابه
لتلك المتعلقة

311
00:10:44,829 --> 00:10:47,963
،بأي جراحة كبيرة
كالنزيف والعدوى؟

312
00:10:47,996 --> 00:10:49,916
والموت نتيجة التبرع بالكلية

313
00:10:49,948 --> 00:10:52,092
.نادر للغاية

314
00:10:52,125 --> 00:10:53,979
."عرفي .. "للغاية

315
00:10:54,012 --> 00:10:56,507
.%نسبة 0.6

316
00:11:02,109 --> 00:11:04,091
.تغلبنا على احتمالات أسوأ

317
00:11:04,125 --> 00:11:05,436
.أجل

318
00:11:10,652 --> 00:11:12,347
الآن، قبل أن نحفر
،في رأس أحدهم

319
00:11:12,380 --> 00:11:14,939
نريد التأكد من كونهم مرشحين
.جيدين لعمل الروبوت

320
00:11:14,971 --> 00:11:16,411
يجب أن يكونوا
،مستقرين عاطفيا

321
00:11:16,444 --> 00:11:17,594
.وأصحاء عصبيًا

322
00:11:17,627 --> 00:11:19,355
هذه الآلة تمنحنا
.فرصة لتحديد كل هذا

323
00:11:19,388 --> 00:11:20,859
أجل، ستكونين
.قراءتنا الأساسية

324
00:11:20,892 --> 00:11:22,363
لذا، سنعرض عليك
،بعض الصور

325
00:11:22,395 --> 00:11:23,739
وكل ماعليك عمله
.النظر إليها

326
00:11:30,523 --> 00:11:31,546
حسنا، (ويلسون)، مستعدة؟

327
00:11:35,386 --> 00:11:37,242
هذه اللوزة المخية، صحيح؟

328
00:11:37,275 --> 00:11:39,258
تثار بواسطة المشاعر
،السلبية القوية

329
00:11:39,291 --> 00:11:40,699
.كالخوف، الحنق، الغضب الكراهية

330
00:11:40,731 --> 00:11:42,042
حسنا، الآن لنلقي نظرة

331
00:11:42,075 --> 00:11:44,409
.على الأنوية الدماغية

332
00:11:44,443 --> 00:11:45,850
مركز السعادة؟

333
00:11:49,979 --> 00:11:51,706
.هذا لا يفترض أن يحصل

334
00:11:51,739 --> 00:11:54,009
ويلسون)، مامشكلتك؟)
لا تحبين القطط؟

335
00:11:54,043 --> 00:11:55,194
.أكرههم

336
00:12:00,026 --> 00:12:01,529
ماخطب الشاطئ؟

337
00:12:01,562 --> 00:12:03,097
،رمال في عيني
،سرطان جلد

338
00:12:03,130 --> 00:12:05,209
إجازات لم تحصل لي
.وأنا طفلة

339
00:12:05,241 --> 00:12:07,674
كسر كعبرة مفتوح ومفتت
.في الطوارئ

340
00:12:07,706 --> 00:12:09,594
.هانحن ذا، انظري لهذا

341
00:12:09,626 --> 00:12:11,640
احتجنا يدًا مكسورة
.لجعلها سعيدة

342
00:12:12,250 --> 00:12:14,136
.جعلتها تحب العظمية قبل بضعة أسابيع
.راقب هذا

343
00:12:14,169 --> 00:12:16,121
ويلسون)، تريدين الذهاب)
لعلاج الذراع بنفسك؟

344
00:12:17,946 --> 00:12:19,353
.أحب لعبتنا الجديدة

345
00:12:26,490 --> 00:12:28,025
،يانغ) أصبحت فاخرة بالنسبة لك)

346
00:12:28,058 --> 00:12:30,040
طردتك إلى هنا في الفريق "بي"؟

347
00:12:30,073 --> 00:12:34,136
كلا، أردت رؤية العمل
.الذي تقومين به

348
00:12:34,169 --> 00:12:37,368
التسلسل الجيني
.هو مستقبل الطب

349
00:12:37,401 --> 00:12:39,992
،قد لا تكون جراحات فارهة
.لكنه سينقذ الأرواح

350
00:12:40,026 --> 00:12:42,456
تريد إنقاذ الأرواح أو إرتياد حفلات
العشاء الفارهة؟

351
00:12:42,489 --> 00:12:43,736
.إنقاذ الأرواح

352
00:12:43,769 --> 00:12:45,207
.لا تسئ فهمي

353
00:12:45,240 --> 00:12:47,992
.(أنا سعيدة لـ د(يانغ
لم لا أكون؟

354
00:12:48,024 --> 00:12:50,711
،قمت بتدريبها
.تشكيلها

355
00:12:50,744 --> 00:12:52,727
.وكأنه ترشيح لي أيضا

356
00:12:52,760 --> 00:12:54,647
.كيث) و(مارتي) مستعدان)

357
00:12:54,680 --> 00:12:57,016
أجل ... زراعتك
.المهمة للكلية

358
00:12:57,049 --> 00:12:58,904
.ظننتكِ ستأخذين الكلية من المتبرع

359
00:12:58,937 --> 00:13:00,599
أجل، أثناء قيامك بالأعمال
.التي تربحك الجوائز

360
00:13:00,633 --> 00:13:02,167
.أجل، أتذكر

361
00:13:02,201 --> 00:13:03,895
.استدعيني عندما تصبحين مستعدة

362
00:13:05,592 --> 00:13:06,967
.دربتها أيضا

363
00:13:07,001 --> 00:13:09,079
.شكرا جزيلا لردكم علي

364
00:13:09,112 --> 00:13:12,856
سمعت أنّكم تطوّرون
مضخة أدوية قلبية

365
00:13:12,888 --> 00:13:15,799
.ذات نتائج ممتازة على الخراف

366
00:13:15,832 --> 00:13:17,367
.أجل، إنها أنا

367
00:13:17,400 --> 00:13:19,510
حسنا، هناك 4 جراحون مبدعون

368
00:13:19,543 --> 00:13:20,598
.تم ترشيحهم أيضا

369
00:13:20,632 --> 00:13:21,558
.شكرا

370
00:13:22,840 --> 00:13:25,206
،أجل، على أي حال
.لدي مريض صغير

371
00:13:25,240 --> 00:13:26,967
هذا يومه الـ10 على جهاز
الأكسجة الخارجي

372
00:13:27,000 --> 00:13:30,006
.ولديه نقص في البروتين إس

373
00:13:31,031 --> 00:13:33,430
آسفة؟

374
00:13:33,463 --> 00:13:36,951
أطبع القنوات بالطريقة ثلاثية الأبعاد لمرضى
.متلازمة نقص تنسج القلب الأيسر

375
00:13:36,983 --> 00:13:38,357
.أجل

376
00:13:38,391 --> 00:13:41,174
أظن مريضي سيكون
مرشحًا ممتازا

377
00:13:41,207 --> 00:13:43,062
.للسماح باستخدام الجهاز

378
00:13:43,095 --> 00:13:44,150
.هنا

379
00:13:44,183 --> 00:13:45,142
.أفهم

380
00:13:45,175 --> 00:13:47,575
.يا إلهي، كلا، كلا، كلا
ماذا؟

381
00:13:47,607 --> 00:13:49,238
تجلطات في جهاز الأكسجة

382
00:13:49,270 --> 00:13:50,646
.ولا يستجيب للسوائل

383
00:13:50,679 --> 00:13:53,462
.(استدعي د(هنت) و د(روبينز

384
00:13:53,495 --> 00:13:54,998
...حسنا، أبعدوه عن هذا الفراش

385
00:13:55,030 --> 00:13:55,894
د(يانغ)؟

386
00:13:55,926 --> 00:13:58,965
د(يانغ)، أكل شيء على مايرام؟

387
00:13:58,998 --> 00:14:00,758
د(يانغ)؟ مرحبا؟

388
00:14:02,519 --> 00:14:03,990
.لا تستطيع التحدث الآن

389
00:14:14,355 --> 00:14:16,509
.لديه تجلطات
.حتى مع الهيبارين

390
00:14:16,542 --> 00:14:18,173
لا أستطيع إعطاءه المزيد
،وإلا سينزف

391
00:14:18,206 --> 00:14:20,572
ولا أستطيع إعطاءه أقل
.وإلا ستستمر التجلطات

392
00:14:20,605 --> 00:14:22,909
.نحتاج قلب "ستانفورد" الصناعي

393
00:14:22,942 --> 00:14:24,189
.لا نستطيع الحصول عليه

394
00:14:24,222 --> 00:14:25,277
ماذا؟

395
00:14:25,310 --> 00:14:27,773
.ليس بسببهم
.يريدون السماح لنا بتجربته

396
00:14:27,806 --> 00:14:29,308
."السبب "هيئة الغذاء والدواء

397
00:14:29,341 --> 00:14:30,717
يتعاملون بتحفّظ

398
00:14:30,750 --> 00:14:32,765
.يصرون على تجارب حيوانية إضافية

399
00:14:32,797 --> 00:14:34,749
نحن على بعد 6 أشهر
.من الموافقة

400
00:14:34,782 --> 00:14:36,028
حسنا، إذا، ماذا نفعل؟

401
00:14:36,061 --> 00:14:38,204
.نأمل أن يتصل مركز مشاركة الأعضاء

402
00:14:38,237 --> 00:14:40,732
.اليوم

403
00:14:40,765 --> 00:14:41,724
.أجل

404
00:14:50,909 --> 00:14:55,100
حسنا، وقت إعدادك
...وتجهيزك لـ

405
00:14:56,284 --> 00:14:58,652
.لا أستطيع عملها

406
00:14:58,685 --> 00:14:59,708
.كيث) محق)

407
00:14:59,741 --> 00:15:03,324
أعني، تغلّبنا على
.احتمالات ضخمة

408
00:15:03,357 --> 00:15:07,707
أعني، لازلنا على قيد الحياة
.بينما الكثير من أصدقائنا ماتوا

409
00:15:07,740 --> 00:15:11,259
و، أنا بصحة جيدة منذ
.وقت بعيد الآن

410
00:15:11,292 --> 00:15:13,788
.تصاب ببعض الغرور

411
00:15:13,820 --> 00:15:16,412
تنسى إلى أي درجة
.أنت محظوظ

412
00:15:16,444 --> 00:15:17,914
...وأنا

413
00:15:17,948 --> 00:15:21,339
،أنا أسوأ صديق
...لكنني فقط

414
00:15:21,373 --> 00:15:22,491
.خائف

415
00:15:22,524 --> 00:15:27,931
ماذا لو كنت
أحد الـ0،6%؟

416
00:15:27,963 --> 00:15:32,283
لا أظن أن بإمكاني
.إعطاءه كليتي

417
00:15:32,315 --> 00:15:34,234
أخبرت (كيث)؟

418
00:15:35,675 --> 00:15:38,235
إنه يعاني منذ
،وقت بعيد

419
00:15:38,268 --> 00:15:41,146
،وعندما تم إقرار القانون
.كان سعيدًا للغاية

420
00:15:41,180 --> 00:15:44,122
.وأنا اتضح أني مطابق تماما

421
00:15:44,156 --> 00:15:46,106
...والآن

422
00:15:46,139 --> 00:15:49,114
كيف سأنظر لأعز أصدقائي

423
00:15:49,148 --> 00:15:51,802
وأخبره أنني لن أنقذ حياته؟

424
00:15:56,827 --> 00:16:00,218
...إنه مؤسف
.لكنه يحدث

425
00:16:00,251 --> 00:16:02,810
،أخطأنا في قراءة الفحص
اتضح أن

426
00:16:02,843 --> 00:16:06,010
.مارتي) ليس متبرعًا مناسبًا)

427
00:16:07,035 --> 00:16:09,337
.لا أفهم

428
00:16:09,371 --> 00:16:11,737
.أجل، هذا سيء

429
00:16:11,770 --> 00:16:13,689
.أنا مصدوم للغاية

430
00:16:13,722 --> 00:16:14,905
.ونحن كذلك

431
00:16:14,938 --> 00:16:16,729
.مصدومون وخائبوا الظن

432
00:16:16,762 --> 00:16:18,489
إذا، ماذا الآن؟

433
00:16:18,522 --> 00:16:21,081
حسنا، ستواصل الغسيل

434
00:16:21,114 --> 00:16:23,321
.وتعود على قائمة الزراعة

435
00:16:25,435 --> 00:16:28,249
.تعلم، إنه مثير للسخرية

436
00:16:28,281 --> 00:16:30,969
.قضيت أعوامًا في محاربة الإيدز

437
00:16:31,002 --> 00:16:32,633
وصلت إلى مرحلة

438
00:16:32,666 --> 00:16:35,672
أصبح فيها الفايروس عمليا
.غير موجود في جسدي

439
00:16:36,826 --> 00:16:38,521
.نجوت

440
00:16:38,553 --> 00:16:41,337
.والآن أموت بسبب مرض الكلية

441
00:16:41,370 --> 00:16:42,296
.آسف للغاية

442
00:16:42,329 --> 00:16:44,344
.آسف للغاية

443
00:16:44,377 --> 00:16:47,032
.ليس خطأك
.لقد حاولت

444
00:16:47,065 --> 00:16:49,048
.فعلت ماعليك

445
00:16:49,081 --> 00:16:50,489
.يا إلهي

446
00:16:50,521 --> 00:16:52,888
لا أعرف ماذا كنت
.سأفعل دونك

447
00:16:58,073 --> 00:16:59,512
ماوظيفتك؟

448
00:16:59,545 --> 00:17:01,048
.جراحة عظمية

449
00:17:03,321 --> 00:17:04,280
تستمتعين بعملك؟

450
00:17:04,313 --> 00:17:05,719
.أحبه

451
00:17:05,753 --> 00:17:06,839
متزوجة؟ -
.أجل -

452
00:17:06,872 --> 00:17:07,799
لديك أطفال؟

453
00:17:07,832 --> 00:17:09,240
.واحد

454
00:17:09,272 --> 00:17:11,160
تعتبرين نفسك شخصًا سعيدًا؟

455
00:17:11,192 --> 00:17:12,248
.بعنف

456
00:17:12,281 --> 00:17:14,167
تريدين المشاركة في هذا المشروع؟

457
00:17:14,200 --> 00:17:15,191
.أجل

458
00:17:16,600 --> 00:17:18,007
.كلا

459
00:17:18,040 --> 00:17:19,288
كلا، ماذا؟

460
00:17:19,320 --> 00:17:22,583
،بالنظر لهذه النتائج
،أقول أنّك مكتئبة

461
00:17:22,616 --> 00:17:24,439
.وسأبعدك عن الدراسة

462
00:17:24,472 --> 00:17:25,943
.لست مكتئبة

463
00:17:25,976 --> 00:17:28,119
ليس بالأمر المهم، نستطيع إحضار
...شخص آخر ليصبح الأساس

464
00:17:28,152 --> 00:17:30,070
.ديريك)، لست مكتئبة)
.أرني القطة

465
00:17:34,072 --> 00:17:35,223
أجل، ترى؟

466
00:17:35,256 --> 00:17:37,303
.أنا سعيدة

467
00:17:37,336 --> 00:17:39,030
ألست سعيدة؟

468
00:17:39,064 --> 00:17:40,119
.كلا

469
00:17:40,152 --> 00:17:41,175
...حسنا

470
00:17:42,455 --> 00:17:43,543
...حسنا إذا

471
00:17:43,576 --> 00:17:44,823
كلا، لماذا ...؟

472
00:17:46,328 --> 00:17:47,862
.حقًا أحب القطط

473
00:17:47,896 --> 00:17:48,951
.أحبها

474
00:17:48,983 --> 00:17:50,775
د(توريس) قالت أنّك
.تحبين العظام

475
00:17:50,807 --> 00:17:52,150
،عند انتهائك من مريضها

476
00:17:52,184 --> 00:17:54,294
تريدين عمل تثبيت داخلي
للفك السفلي؟

477
00:17:54,327 --> 00:17:55,734
!أجل

478
00:17:55,768 --> 00:17:57,527
.أرى أن معك مشروبًا آخر

479
00:17:57,559 --> 00:17:58,998
.شاي مثلج، في الواقع
.لذيذ للغاية

480
00:17:59,031 --> 00:18:00,086
تريدين القليل؟

481
00:18:00,119 --> 00:18:02,198
.أنا سعيدة تماما بالماء

482
00:18:02,231 --> 00:18:04,662
...أهذه -
."بزة سباحة، أجل، "ريسيرباك -

483
00:18:04,695 --> 00:18:05,846
.انتهت ملابسي الداخلية

484
00:18:05,879 --> 00:18:07,478
.لا أفهم

485
00:18:07,510 --> 00:18:09,141
ألا ترتدين بزة سباحة عند انتهاء
ملابسك الداخلية النظيفة؟

486
00:18:09,174 --> 00:18:10,389
ملابسي الداخلية
.النظيفة لا تنتهي

487
00:18:10,423 --> 00:18:12,182
أنتِ مقيمة، متى يتوفر لديك
وقت للغسيل؟

488
00:18:12,214 --> 00:18:13,269
.أنا طبيبة، أجعل أحدهم يغسلها

489
00:18:17,334 --> 00:18:19,606
.الجرح يبدو جيدًا

490
00:18:19,638 --> 00:18:20,789
أين والداي؟

491
00:18:20,823 --> 00:18:22,902
ذهبوا لتفقد مجموعة
دعم لدينا

492
00:18:22,934 --> 00:18:24,341
.للتعامل مع الأمور القوية

493
00:18:24,375 --> 00:18:25,909
.أنا العالق هنا

494
00:18:25,942 --> 00:18:27,477
تريد التحدث عن ذلك؟

495
00:18:27,510 --> 00:18:28,277
.كلا

496
00:18:28,311 --> 00:18:30,326
تريد اللعب باللوح؟

497
00:18:30,358 --> 00:18:31,126
.كلا

498
00:18:31,158 --> 00:18:32,502
الشطرنج؟

499
00:18:32,534 --> 00:18:33,717
.كلا

500
00:18:33,749 --> 00:18:35,989
هيا، عليك أن تدعني
.أهزمك في شيء ما

501
00:18:36,021 --> 00:18:38,101
أشعر برغبة في اللعب مع
.شخص من عمري

502
00:18:39,606 --> 00:18:41,012
.انتبه

503
00:18:41,046 --> 00:18:42,997
.ستمزّق البلاستيك

504
00:18:44,374 --> 00:18:46,133
.تلك هي الخطة

505
00:18:59,541 --> 00:19:00,788
.الجراحة تم إلغاؤها

506
00:19:00,821 --> 00:19:02,356
تم إلغاؤها؟

507
00:19:02,389 --> 00:19:04,244
.المتبرع تراجع

508
00:19:04,277 --> 00:19:07,156
(أرجوك أخبري (كريستينا
.أنني مسرورة لأجلها

509
00:19:07,189 --> 00:19:09,492
متأكدة أنها ستحب
.سماعها منكِ

510
00:19:09,525 --> 00:19:11,444
وسأحب خوض
،ذلك النقاش

511
00:19:11,476 --> 00:19:13,459
لكنني مشغولة بمحاولة
العثور على طريقة

512
00:19:13,492 --> 00:19:16,404
لجعل الجين يتكاثر
.في جسد صبي يافع

513
00:19:16,436 --> 00:19:19,892
لذا، سأكون أكثر من شاكرة
لو قمتِ بإيصال

514
00:19:19,925 --> 00:19:23,507
(التهاني القلبية لـ د(يانغ
.من أجلي

515
00:19:26,580 --> 00:19:28,692
.حسنا

516
00:19:37,524 --> 00:19:38,610
.قلتِ أن حالته مستقرة

517
00:19:38,644 --> 00:19:40,434
قلتِ أن لديه أسبوعًا على الأقل
.بجهاز الأكسجة

518
00:19:40,467 --> 00:19:42,131
،ظننا أنه تحت السيطرة

519
00:19:42,164 --> 00:19:43,667
.لم نتوقع تشكل الجلطات

520
00:19:43,700 --> 00:19:46,098
،قبل 6 أشهر
.لم أتوقع أيًا من هذا

521
00:19:46,131 --> 00:19:48,243
كنت في صف
السيارات آخذ

522
00:19:48,275 --> 00:19:52,402
أطفالي الـ3 السعداء
.الأصحاء من المدرسة

523
00:19:52,435 --> 00:19:53,939
...والآن

524
00:19:53,971 --> 00:19:56,883
لدي طفلين بحالة
قصور قلب انتهائي

525
00:19:56,915 --> 00:19:59,890
وواحدة على قيد الحياة
.بواسطة ناظم قلبي

526
00:19:59,923 --> 00:20:02,226
لا تستطيعون إخباري يارفاق
،سبب مرض أطفالي

527
00:20:02,259 --> 00:20:04,274
،والآن تفركون رؤوسكم

528
00:20:04,308 --> 00:20:07,026
وتخبرونني أنّكم لا تستطيعون
،)عمل شيء لـ(لينك

529
00:20:07,059 --> 00:20:09,458
سوا الانتظار؟

530
00:20:09,491 --> 00:20:11,697
ظننتك من المفترض أن تكوني
.طبيبة حائزة على جائزة

531
00:20:11,745 --> 00:20:12,463
!(فرانكي)

532
00:20:12,511 --> 00:20:14,577
والداي يقولان أنّك
،تقومين بأفضل مالديك

533
00:20:14,610 --> 00:20:16,529
.لكن أفضل مالديك سيء

534
00:20:16,850 --> 00:20:19,186
!فرانكي)، انتظري)

535
00:20:19,219 --> 00:20:20,050
!(فرانكي)

536
00:20:36,321 --> 00:20:37,441
د(يانغ)؟

537
00:20:37,473 --> 00:20:39,424
.أنا متدرب هنا

538
00:20:39,458 --> 00:20:40,737
.فقط أردت أن أقول تهانينا

539
00:20:40,770 --> 00:20:42,081
.ستفوزين بالتأكيد

540
00:20:42,113 --> 00:20:44,161
أنت من المستقبل؟ -
.كلا -

541
00:20:44,193 --> 00:20:45,664
.إذا، اخرس

542
00:20:45,698 --> 00:20:47,008
."تقصد "شكرا

543
00:20:51,297 --> 00:20:52,768
يريد أي منكم شرائح لحم؟

544
00:20:54,401 --> 00:20:56,512
أليست الشرائح التي
تناولتيها بالأمس؟

545
00:20:56,545 --> 00:20:57,760
.أجل، واليوم الذي سبقه

546
00:20:57,792 --> 00:20:59,232
،قد أتناولها غدا أيضا

547
00:20:59,266 --> 00:21:00,896
لأن هناك قطعة
.باقية في المنزل

548
00:21:00,929 --> 00:21:02,816
،جاكسون) لا يأكل البواقي)
.ترون

549
00:21:02,849 --> 00:21:04,383
يقول أن من الكآبة

550
00:21:04,417 --> 00:21:06,400
تناول الطعام من حاوية
.ذات غطاء

551
00:21:06,432 --> 00:21:08,799
تعلمون ما الأمر الباعث على الكآبة؟
.انفاق 7 دولارات على هامبرغر

552
00:21:08,832 --> 00:21:09,791
.إجعليها تتوقف

553
00:21:10,976 --> 00:21:12,863
.وهذه أيضا

554
00:21:14,626 --> 00:21:16,767
كان بسبب نقص
.(السكر، (شيبرد

555
00:21:16,801 --> 00:21:18,336
.خذ هذا الطعام معك
.سنفعل هذا مجددا

556
00:21:18,369 --> 00:21:19,615
!هيا، هيا، لنذهب

557
00:21:21,664 --> 00:21:23,839
.هاهي ذي

558
00:21:23,872 --> 00:21:25,631
.مستقبل الطب

559
00:21:25,664 --> 00:21:26,655
كيف تشعرين؟

560
00:21:26,687 --> 00:21:29,055
.لا أريد التحدث عن الأمر

561
00:21:29,088 --> 00:21:30,495
.حسنا

562
00:21:31,936 --> 00:21:34,462
أمّك كانت تتصرف
.بذات الطريقة

563
00:21:35,488 --> 00:21:37,759
ألم تتناولي هذا اللحم بالأمس؟

564
00:21:37,791 --> 00:21:38,719
.أجل

565
00:21:38,751 --> 00:21:39,806
.واليوم الذي سبقه

566
00:21:39,840 --> 00:21:41,151
.وقد أتناوله غدا

567
00:21:41,183 --> 00:21:42,175
د(غراي)؟

568
00:21:42,208 --> 00:21:43,710
.ستقتلينني

569
00:21:46,239 --> 00:21:48,319
.سأشكر والدي، بالطبع

570
00:21:48,351 --> 00:21:50,462
لماذا؟ لم يساعدوكِ لنيل
الـ"هاربر إيفري"؟

571
00:21:50,496 --> 00:21:51,998
.أحضروني للحياة

572
00:21:52,031 --> 00:21:54,142
.يجب الاعتراف بفضلهم

573
00:21:54,175 --> 00:21:55,358
،ليس لدي والدان

574
00:21:55,390 --> 00:21:57,501
لذا، لن أضيع أيًا
.من خطابي عليهم

575
00:21:57,535 --> 00:22:00,254
.سيكون كله عني
...متواضع، لكن

576
00:22:00,286 --> 00:22:01,245
.يحكي عنك

577
00:22:01,279 --> 00:22:02,814
.بالضبط

578
00:22:02,847 --> 00:22:04,414
تستطيعين التوقف؟ -
ما الخطب (شاين)؟ -

579
00:22:04,448 --> 00:22:06,846
قرد التبديل يفتقد قنواته؟

580
00:22:06,879 --> 00:22:08,701
أرجوك ... قومي
.بالتبديل مجددا

581
00:22:08,735 --> 00:22:09,981
بيلي) قالت)
.أنها قريبة

582
00:22:10,015 --> 00:22:12,734
كلا، (بيلي) قريبة
.منذ أيام

583
00:22:12,766 --> 00:22:13,758
.(سأحتفظ بـ(يانغ

584
00:22:13,791 --> 00:22:14,718
أين هي؟

585
00:22:14,751 --> 00:22:15,901
عن ماذا تبحثين؟

586
00:22:15,935 --> 00:22:17,661
أبحث عن صورة
."للـ"هاربر إيفري

587
00:22:18,910 --> 00:22:20,093
.خلفية شاشتي

588
00:22:20,126 --> 00:22:22,430
أعرف كيف تبدو جائزة
."هاربر إيفري"

589
00:22:22,462 --> 00:22:24,413
"أبحث عن صورة لـ"هاربر إيفري
.(التي ربحتها (أليس غراي

590
00:22:24,446 --> 00:22:25,021
لم؟

591
00:22:25,055 --> 00:22:26,204
أتذكر وأنا في الجامعة

592
00:22:26,238 --> 00:22:27,549
كنت أبحث في المجلات
الطبية القديمة

593
00:22:27,583 --> 00:22:29,341
وشاهدت صورةً لها المرة الأولى
.التي ربحت فيها

594
00:22:29,374 --> 00:22:31,357
.كانت يافعة
.في الـ35 أو شيئا كهذا

595
00:22:31,390 --> 00:22:32,445
.أنا كدت أبلغ الـ35

596
00:22:32,478 --> 00:22:33,629
.أنتِ في الـ27

597
00:22:33,662 --> 00:22:35,773
.حياتي حمقاء واعتيادية

598
00:22:35,805 --> 00:22:37,757
ولا أعرف حتى
.ماذا أفعل هنا

599
00:22:37,790 --> 00:22:39,292
يستحيل أن أربح
."هاربر إيفري"

600
00:22:39,325 --> 00:22:41,533
ربما علي الانتقال للفلاحة
.وزراعة الخضروات

601
00:22:41,565 --> 00:22:42,972
على الأقل سأفعل
.شيئا مفيدا

602
00:22:43,005 --> 00:22:44,509
.عملية الزراعة تم إلغاؤها

603
00:22:44,541 --> 00:22:46,748
تريدين العمل مع (بيلي)؟

604
00:22:46,782 --> 00:22:48,189
!يا إلهي، يا إلهي

605
00:22:49,086 --> 00:22:49,884
!يا إلهي

606
00:22:51,966 --> 00:22:53,853
!بطاطا مقلية
.أجل

607
00:22:53,886 --> 00:22:55,773
الجراحة عادت؟

608
00:22:55,805 --> 00:22:56,892
.حسنا، نوعًا ما

609
00:22:56,924 --> 00:22:58,653
،مارتي) شعر بالسوء)
.لذا عاد مجددا

610
00:22:58,685 --> 00:23:00,573
(لكننا أخبرنا (كيث
.أنهما غير متطابقين

611
00:23:00,605 --> 00:23:01,852
فعلتِ ماذا؟

612
00:23:01,885 --> 00:23:03,804
،إنهما صديقان مقربان
!أردت المساعدة فقط

613
00:23:03,837 --> 00:23:06,492
.سمحتِ لمشاعرك أن تتدخل
.خطأ مبتدئين

614
00:23:06,524 --> 00:23:08,636
.لست مبتدئة

615
00:23:08,669 --> 00:23:10,843
لكنني لا أعرف كيف سأعود
.لشرح هذا

616
00:23:10,877 --> 00:23:12,379
.أنا أعرف

617
00:23:14,493 --> 00:23:16,892
د(غراي) أخطأت في
.قراءة الفحوصات

618
00:23:16,925 --> 00:23:19,836
قلة خبرتها قادت
.لخطأ فادح

619
00:23:19,868 --> 00:23:22,716
،أنتما الاثنان، في الواقع
.متطابقان تماما

620
00:23:23,773 --> 00:23:26,107
.أعني، هذه أخبار رائعة

621
00:23:26,141 --> 00:23:28,027
.(آسفة للغاية، (كيث

622
00:23:28,061 --> 00:23:30,811
أنا مستعد لترك هذا خلفنا
.والمضي قدمًا

623
00:23:30,845 --> 00:23:33,083
حسنا، تعرف هؤلاء
.الجراحين الصغار

624
00:23:33,117 --> 00:23:36,956
،يهتمون بصورتهم والجوائز
.فيصبحوا مهملين

625
00:23:36,988 --> 00:23:39,049
قال أنه مستعد
.للمضي قدما

626
00:23:39,097 --> 00:23:41,615
لحسن الحظ، أنا متفرغة
،للقيام بالزراعة

627
00:23:41,663 --> 00:23:45,498
وأؤكد لك أنني
.أكثر من ممتازة

628
00:23:45,531 --> 00:23:47,333
ظننتكِ ستقومين
.(بجراحة (مارتي

629
00:23:47,432 --> 00:23:50,202
حسنا، لا أمانع
.(في د(غراي

630
00:23:50,236 --> 00:23:52,155
حسنا، لماذا عليك التنازل؟

631
00:23:52,187 --> 00:23:54,618
حسنا، هي، تعلم
.ستأخذ كليتي فقط

632
00:23:54,652 --> 00:23:55,707
إلى أي درجة قد يكون
هذا صعبًا، تعلم؟

633
00:23:55,739 --> 00:23:56,955
لكنها بالكاد تستطيع
.قراءة تقرير المختبر

634
00:23:56,987 --> 00:23:58,361
لا تعرف ما إذا كانت

635
00:23:58,395 --> 00:24:00,250
.ستخلط بين المرارة والكلية

636
00:24:00,282 --> 00:24:03,579
...يارفاق، أؤكد لكم
.أنا جراحة ممتازة

637
00:24:03,611 --> 00:24:06,048
لماذا لا أحضر طبيبًا آخر
لإجراء جراحة (مارتي)؟

638
00:24:06,096 --> 00:24:07,771
!ماذا؟

639
00:24:09,436 --> 00:24:10,651
.فكرة حسنة

640
00:24:10,684 --> 00:24:12,378
.أجل

641
00:24:12,411 --> 00:24:13,466
.أجل

642
00:24:13,499 --> 00:24:14,842
.شكرا لك

643
00:24:16,827 --> 00:24:18,106
.اسمع، نحتاج الجهاز

644
00:24:18,139 --> 00:24:20,859
هذا سيمنح الصبي وقتًا
.حتى يتوفر قلب

645
00:24:20,891 --> 00:24:23,194
!"هراء! أنتم "هيئة الغذاء والدواء
!أنتم تسنون القوانين

646
00:24:23,227 --> 00:24:25,018
قمت بإصلاح كعبرة مكسورة

647
00:24:25,052 --> 00:24:27,354
وساعدت في تثبيت داخلي
،للفك السفلي

648
00:24:27,387 --> 00:24:28,602
مامدى روعة هذا اليوم؟

649
00:24:28,635 --> 00:24:30,458
مريضي عالق في فقاعة
.لماتبقى من حياته

650
00:24:30,490 --> 00:24:31,898
.أنت و(بيلي) ستجدون حلا

651
00:24:31,931 --> 00:24:33,146
.هذه روعة اليوم

652
00:24:33,178 --> 00:24:35,449
.الخيال والابتكار في كل مكان

653
00:24:35,482 --> 00:24:37,626
أرى الكثير من
.البؤس والفشل

654
00:24:37,659 --> 00:24:38,586
.(أليكس)

655
00:24:38,619 --> 00:24:40,089
هل علي القبول بوظيفة
العيادة الخاصة؟

656
00:24:40,122 --> 00:24:41,370
ظننتك قررت بالفعل

657
00:24:41,403 --> 00:24:42,746
..."أنّك ستتصل بـ د"فتحة الشرج

658
00:24:42,778 --> 00:24:44,057
،إذا (يانغ) تفوز بالجوائز
وأنا أخون نفسي؟

659
00:24:44,090 --> 00:24:45,753
ليست خيانة أن تقبل بوظيفة

660
00:24:45,786 --> 00:24:46,969
.للقيام بماتحب

661
00:24:47,002 --> 00:24:48,376
.العيادة الخاصة لم تكن الخطة

662
00:24:48,410 --> 00:24:50,010
لم يكن من المفترض
.أن يتعلق بالمال

663
00:24:50,042 --> 00:24:51,737
حسنا، ليس هناك خطأ
.في جني الأموال

664
00:24:51,770 --> 00:24:52,761
ماذا سأشتري؟

665
00:24:52,795 --> 00:24:54,233
شقة في "أسبين"؟
.أنا لا أتزلج حتى

666
00:24:54,266 --> 00:24:56,249
.ليس كل الأغنياء حقراء

667
00:24:56,283 --> 00:24:58,233
يمكنك قبول العمل
.دون أن تصبح حقيرًا

668
00:25:00,666 --> 00:25:01,945
برادون)؟) -
!(برادون) -

669
00:25:01,977 --> 00:25:03,833
!(برادون) -
برادون)، أين أنت؟) -

670
00:25:03,866 --> 00:25:05,625
أين هو؟ أين ابني؟ -
!لا نستطيع العثور عليه -

671
00:25:05,657 --> 00:25:06,616
!(برادون)

672
00:25:06,650 --> 00:25:08,153
!انتبهوا

673
00:25:09,274 --> 00:25:10,489
!سأمسك بك -
!كلا، لن تفعل -

674
00:25:10,522 --> 00:25:12,280
.لا تركضوا في الممرات

675
00:25:22,265 --> 00:25:24,152
!أمسكت بك -
!كلا، لم تفعلي -

676
00:25:24,185 --> 00:25:25,112
.فعلتها بالتأكيد

677
00:25:25,145 --> 00:25:26,712
!فرانكي)، لا تلمسيه) -
!(برادون) -

678
00:25:26,745 --> 00:25:27,832
.لا تستطيعين
.مناعته في خطر

679
00:25:27,865 --> 00:25:28,824
...أي تعرض إضافي

680
00:25:28,856 --> 00:25:30,136
...حتى التنفس أمامه
.يضعه في خطر

681
00:25:31,321 --> 00:25:32,952
هل يستطيع الجميع رجاءً
الابتعاد عن الصبي؟

682
00:25:47,675 --> 00:25:48,528
.فتاي الصغير -
.حسنا، يابني، لا تقلق -

683
00:25:48,618 --> 00:25:51,168
.نحبك -
لا بأس، يابني، حسنا؟ -

684
00:25:51,200 --> 00:25:52,736
.لا تقلق -
.لا تقلق -

685
00:25:52,768 --> 00:25:54,013
.سنكون هنا

686
00:25:54,014 --> 00:25:55,273
.أنت قوي للغاية -
.لن نذهب إلى أي مكان -

687
00:25:55,551 --> 00:25:56,766
.لا تقلق

688
00:25:56,800 --> 00:25:59,423
أمك وأبوك هنا، حسنا؟ -
.نحن هنا، يابني -

689
00:25:59,456 --> 00:26:01,759
.لا تقلق

690
00:26:01,792 --> 00:26:04,542
برادون) أخبرني)
.أنه بخير

691
00:26:04,576 --> 00:26:06,271
...أمي

692
00:26:06,303 --> 00:26:07,519
هل سيموت (لينك)؟

693
00:26:12,127 --> 00:26:14,142
.أتمنى أن لا يحصل

694
00:26:14,176 --> 00:26:15,710
.لكنه مريض بحق

695
00:26:15,744 --> 00:26:17,087
أسوأ مما كانت
،)عليه (آيفي

696
00:26:17,119 --> 00:26:19,134
وتتذكرين كيف كانت
حالتها سيئة؟

697
00:26:21,215 --> 00:26:22,206
ماذا؟

698
00:26:22,240 --> 00:26:23,294
.لدي بعض الأخبار الجيدة

699
00:26:24,255 --> 00:26:25,886
."كانت "كلا
.كلا" قاطعة"

700
00:26:25,919 --> 00:26:27,806
(ثم أدركت أن (فرانكي
.كانت محقة

701
00:26:27,839 --> 00:26:29,182
.أنتِ طبيبة مشهورة

702
00:26:29,215 --> 00:26:31,583
لذا أخبرتهم أنّك على وشك
."الفوز بـ"هاربر إيفري

703
00:26:31,615 --> 00:26:33,566
وضعوا المضخة القلبية
،في قلوب 10 خراف

704
00:26:33,599 --> 00:26:35,774
و9 من 10 نجحت
.دون تجلطات

705
00:26:35,807 --> 00:26:36,862
.إنها ذكية

706
00:26:36,895 --> 00:26:39,198
وضعوني على الانتظار
ثم عادوا بعد دقائق قليلة

707
00:26:39,231 --> 00:26:40,638
.وقالوا حسنا

708
00:26:40,670 --> 00:26:43,197
...هكذا فقط
.فجأة، أصبح لديك نفوذ

709
00:26:43,230 --> 00:26:45,245
فجأة، أصبح بإمكانك
.إنجاز الأمور

710
00:26:45,279 --> 00:26:46,462
.استخدام الخراف كان مثاليا

711
00:26:46,495 --> 00:26:48,158
قلوبهم تقريبًا بذات حجم
.(قلب (لينك

712
00:26:48,190 --> 00:26:49,213
.الوالدان وقّعا على الموافقة

713
00:26:49,247 --> 00:26:50,717
وضعوا الجهاز
.على الرحلة التالية

714
00:26:50,750 --> 00:26:52,381
جعلت (ويلسون) تنسّق
.مع شركة الطيران

715
00:26:52,415 --> 00:26:54,878
"كيف اقنعت "هيئة الغذاء والدواء
على فعل هذا؟

716
00:26:54,910 --> 00:26:57,054
.لن تصدقي هذا

717
00:26:57,086 --> 00:26:59,197
."حسنا، كانت "كلا
...كانت "كلا" قاطعة، ثم

718
00:26:59,230 --> 00:27:00,605
!إهدأ! أرجوك

719
00:27:00,639 --> 00:27:03,166
لدي حوالي 4 ساعات
.لمراجعة كل هذه الدراسات

720
00:27:03,198 --> 00:27:04,573
تستطيع رجاءً نقل
الاحتفال للخارج؟

721
00:27:04,606 --> 00:27:05,693
.سان فرانسيسكو" فيها ضباب"

722
00:27:05,725 --> 00:27:06,940
علّقوا جميع الرحلات التجارية

723
00:27:06,974 --> 00:27:08,285
.على الأقل لساعتين إضافيتين

724
00:27:08,319 --> 00:27:09,501
.حسنا، حالته تسوء

725
00:27:09,534 --> 00:27:11,902
لا أظن أن لديه
.ذلك الوقت

726
00:27:11,934 --> 00:27:13,149
.لنذهب

727
00:27:13,182 --> 00:27:15,133
روس) سينقل الكلية)
،فور إخراجي لها

728
00:27:15,166 --> 00:27:16,796
ثم ستنضمين إلي
.من أجل الزراعة

729
00:27:16,829 --> 00:27:18,621
.عُلِم

730
00:27:18,653 --> 00:27:19,804
أنت بخير، (روس)؟
ستفعل هذا؟

731
00:27:19,838 --> 00:27:21,405
!(روس)

732
00:27:21,437 --> 00:27:23,133
قرد التبديل، تستطيع
.استعادة القنوات

733
00:27:23,165 --> 00:27:25,564
.أنا بخير -
.كلا، قلت قرد التبديل -

734
00:27:25,598 --> 00:27:27,324
،لا تدخل غرفة العمليات تلك
!إياك أن تجرؤ

735
00:27:27,357 --> 00:27:28,893
!تأخرتِ كثيرا

736
00:27:28,925 --> 00:27:30,844
.(اللعنة، (روس

737
00:27:31,997 --> 00:27:32,956
.مرحبا

738
00:27:32,989 --> 00:27:34,108
...كنت

739
00:27:35,069 --> 00:27:36,443
.لا عليكم

740
00:27:37,597 --> 00:27:40,092
ماهو قرد التبديل؟

741
00:27:40,125 --> 00:27:43,581
.عندما ترغب بما لدى الآخرين

742
00:27:43,613 --> 00:27:45,467
مطار "سان خوسييه" مفتوح، هناك
."رحلة ستمر عبر "بورتلاند

743
00:27:45,501 --> 00:27:46,523
يمكن أن تكون هنا
.خلال 6 ساعات

744
00:27:46,556 --> 00:27:47,867
.لازال طويلًا للغاية

745
00:27:47,901 --> 00:27:49,083
أخبركم، النقل الخاص هي
.الطريقة الوحيدة لإنجاح هذا

746
00:27:49,117 --> 00:27:50,172
.أجل، أيها الغني، أنت تقول هذا

747
00:27:50,205 --> 00:27:51,579
!لدي واحدة
.طائرة خاصة

748
00:27:51,612 --> 00:27:53,287
معبأة بالوقود وجاهزة

749
00:27:53,288 --> 00:27:54,911
.وعلى المدرج أو مهما يكن -
!أجل، أجل، أجل -

750
00:27:54,912 --> 00:27:55,320
!حسنا! حسنا -
!احجزيها! احجزيها! احجزيها -

751
00:27:55,324 --> 00:27:57,467
.أجل، مهتمون للغاية
...كم سيكلّـ

752
00:27:57,501 --> 00:27:58,748
.بـ25000 دولار

753
00:27:59,868 --> 00:28:00,987
إذا، من سيدفع
مقابل هذا؟

754
00:28:01,020 --> 00:28:02,427
كلا، نحتاج موافقة
.الإدارة على هذا

755
00:28:02,459 --> 00:28:03,515
!أنتم الإدارة

756
00:28:03,548 --> 00:28:04,571
حسنا، أطلب اجتماع
إدارة عاجل

757
00:28:04,605 --> 00:28:05,660
!لأن علينا هذا -
!هيا -

758
00:28:05,692 --> 00:28:06,651
!علينا عملها

759
00:28:06,684 --> 00:28:07,771
فقط استخدمي هذه، حسنا؟

760
00:28:07,804 --> 00:28:08,955
.ضعيها على بطاقتي

761
00:28:08,987 --> 00:28:11,098
سأسوي الأمور مع الإدارة
.لاحقًا، لا بأس

762
00:28:11,132 --> 00:28:12,763
.(شكرا، (جاكسون

763
00:28:12,796 --> 00:28:14,556
.أجل، شكرا

764
00:28:14,588 --> 00:28:15,867
."حسنا، "أميكس

765
00:28:15,899 --> 00:28:18,458
...رقم 3768

766
00:28:18,971 --> 00:28:21,402
كانت الليلة التي بلغ فيها
.فريق جامعة واشنطن النهائي

767
00:28:21,435 --> 00:28:23,162
ذلك المبتدئ المسكين سقط

768
00:28:23,196 --> 00:28:24,763
.وهو يوقف رمية ثلاثية

769
00:28:24,795 --> 00:28:26,202
.كانت إصابة غريبة

770
00:28:26,235 --> 00:28:28,122
،الظنبوب كُسِر في منطقتين

771
00:28:28,155 --> 00:28:31,770
العظم كان بارزًا تقريبا 6 إنشات
.فوق الجلد

772
00:28:31,803 --> 00:28:33,306
.كان مقرفًا للغاية

773
00:28:33,338 --> 00:28:36,090
لكنني ساعدت الاخصائي
،في غرفة العمليات

774
00:28:36,122 --> 00:28:38,042
.وضعت القضبان والمسامير

775
00:28:38,075 --> 00:28:39,738
تقريبا استغرقت
.حوالي 7 ساعات

776
00:28:39,771 --> 00:28:41,882
.وقعت في الحب

777
00:28:41,915 --> 00:28:44,601
.كانت العظمية من البداية

778
00:28:46,395 --> 00:28:48,537
أجل، (كالي)، أعلم أنّكِ
...لا تريدين سماع هذا، لكن

779
00:28:48,571 --> 00:28:50,074
!هيا
لا شيء؟

780
00:28:50,106 --> 00:28:51,994
.الكثير من الناس مكتئبين

781
00:28:52,026 --> 00:28:53,050
!أن شخص سعيد

782
00:28:53,082 --> 00:28:55,769
.لدي رقم لكِ
.هذا الرجل رائع

783
00:28:55,802 --> 00:28:57,336
.ساعدني في أوقات عصيبة

784
00:28:57,370 --> 00:28:58,296
.حياتي مثالية

785
00:28:58,330 --> 00:29:00,056
.متزوجة من إمرأة رائعة

786
00:29:00,090 --> 00:29:01,465
.نربي طفلة صغيرة جميلة

787
00:29:01,498 --> 00:29:03,577
أعمل على تقنية
طبية رائدة

788
00:29:03,610 --> 00:29:05,433
.مع الأطراف الصناعية

789
00:29:05,465 --> 00:29:06,745
.دون أن أذكر، أمتلك منزلًا

790
00:29:06,777 --> 00:29:08,825
أعني، هل تبدو أي من هذه الأشياء
كئيبة بالنسبة لك؟

791
00:29:08,857 --> 00:29:10,649
ربما آلتك الفارهة
.الحمقاء معطوبة

792
00:29:10,681 --> 00:29:12,888
.مرحبا -
.مرحبا -

793
00:29:12,921 --> 00:29:14,936
.طردت من جراحتي

794
00:29:14,969 --> 00:29:17,592
(لذا قررت أنا و(بيلي
.القدوم لزيارة الوالد

795
00:29:18,970 --> 00:29:19,961
.مرحبا

796
00:29:19,994 --> 00:29:21,304
.أظنّك معجبة بزوجتي

797
00:29:21,336 --> 00:29:22,840
،ميرديث) دخلت إلى هنا)

798
00:29:22,873 --> 00:29:25,464
ومركز السعادة لديك
.أضاء مباشرة

799
00:29:25,497 --> 00:29:26,776
.لازال مضاءً

800
00:29:32,345 --> 00:29:33,688
.كلا

801
00:29:33,721 --> 00:29:36,056
.(ليست (ميرديث

802
00:29:42,233 --> 00:29:43,352
لم أركِ

803
00:29:43,385 --> 00:29:45,976
(في نخب (يانغ
.هذا الصباح

804
00:29:46,009 --> 00:29:47,768
.كانت لدي جولات

805
00:29:50,456 --> 00:29:51,928
تشعرين بالغيرة؟

806
00:29:51,960 --> 00:29:53,879
من (يانغ)؟

807
00:29:53,912 --> 00:29:55,000
.لا تدعيه يضايقك

808
00:29:56,088 --> 00:29:58,135
.ملقط وعائي

809
00:29:58,168 --> 00:30:00,887
،)عندما فازت (أليس
.ضايقني ذلك

810
00:30:00,920 --> 00:30:02,711
.لم يجعلني جراحًا أفضل

811
00:30:02,744 --> 00:30:03,927
.جعلني جراحًا يشعر بالغيرة

812
00:30:03,960 --> 00:30:05,815
!لست أشعر بالغيرة

813
00:30:05,848 --> 00:30:07,319
.حسنا، أشعر بالغيرة

814
00:30:07,352 --> 00:30:09,622
سعيد الآن؟
.انتهت جلسة العلاج

815
00:30:09,655 --> 00:30:12,214
الطول ليس كافيًا في الشريان
.الكلوي الأيمن

816
00:30:12,248 --> 00:30:14,742
.سيكون علينا تمديده

817
00:30:14,776 --> 00:30:18,039
بيلي)، لديك عملك)
.في معمل الجينات

818
00:30:18,071 --> 00:30:20,342
،الأشياء التي تستطيعين عملها
...الأرواح التي تستطيعين انقاذها

819
00:30:20,375 --> 00:30:21,495
.هذه جائزة

820
00:30:21,528 --> 00:30:23,511
هل يمنحون الجوائز
لأشخاص عالقين؟

821
00:30:25,847 --> 00:30:29,686
ذلك الفتى المسكين سيقضي ماتبقى
من حياته في فقاعة

822
00:30:29,719 --> 00:30:32,086
إن لم اكتشف طريقة
،لعلاج طفرته

823
00:30:32,118 --> 00:30:34,166
وأنا أحدّق بالدراسة
.منذ أسابيع

824
00:30:37,367 --> 00:30:41,365
سأقوم بالتوصيل مع الحرقفي
.الظاهر، 5-0 برولين

825
00:30:44,022 --> 00:30:45,622
!ابتعدي عن الطريق

826
00:30:52,087 --> 00:30:54,677
الإخلاء الطبي معهم الجهاز
.هبطوا للتو على السقف

827
00:30:54,710 --> 00:30:55,861
ماذا فاتني؟

828
00:30:55,894 --> 00:30:57,941
يانغ) تراجع العملية)
.في رأسها

829
00:31:01,910 --> 00:31:03,158
.مذهلة للغاية -
.إنها رائعة -

830
00:31:03,190 --> 00:31:04,821
."بالتأكيد ستربح الـ"هاربر إيفري

831
00:31:04,853 --> 00:31:06,421
.ونعرفها

832
00:31:06,454 --> 00:31:08,406
.قمت بطباعة إحدى قنواتها

833
00:31:08,438 --> 00:31:10,768
.لآخر حياتي، سأتمكن من قول هذا -
ماذا تفعل؟ -

834
00:31:10,770 --> 00:31:11,924
.تستعرض روعتها -
...إنها شاعرة -

835
00:31:11,957 --> 00:31:14,964
ميرديث)، تستطيعين إغلاق)
الميكرفون الداخلي؟

836
00:31:48,238 --> 00:31:50,830
.الكلية تأخذ اللون الوردي
.هذا جميل

837
00:31:52,046 --> 00:31:54,382
ماذا تعنين؟

838
00:31:55,406 --> 00:31:58,285
،قمنا بزراعة عضو لمريض إيدز

839
00:31:58,319 --> 00:32:00,621
وتضعين هذا الوجه الحزين؟

840
00:32:00,654 --> 00:32:02,413
...أتذكر عندما حيّرنا الإيدز

841
00:32:02,447 --> 00:32:04,237
أعني، طريقته في الدخول
،إلى الخلايا

842
00:32:04,271 --> 00:32:05,389
،تناسخ حمضه النووي

843
00:32:05,422 --> 00:32:07,150
.أعني، الفيروس مثالي التصميم

844
00:32:07,182 --> 00:32:09,708
.أفهم كيف يعمل الإيدز

845
00:32:09,742 --> 00:32:12,461
لم نظن أبدا أننا سنصل
.لشيء قريب من العلاج

846
00:32:12,493 --> 00:32:14,861
.(والآن انظري لـ(كيث

847
00:32:14,894 --> 00:32:16,428
.على قيد الحياة

848
00:32:16,462 --> 00:32:17,710
.جسمه مملوء بالخلايا التائية

849
00:32:17,742 --> 00:32:21,293
للتو أُجرِيت له
.زراعة كلية ... بواسطتنا

850
00:32:21,325 --> 00:32:23,884
،نحن قمنا بهذا العمل المذهل
،أحاول الاستمتاع به

851
00:32:23,917 --> 00:32:25,293
.وأنتِ تحبطينني

852
00:32:25,325 --> 00:32:26,957
.أفهم كيف يعمل الإيدز

853
00:32:26,989 --> 00:32:28,237
.أجل، قلتِ هذا للتو

854
00:32:28,270 --> 00:32:29,997
.دعينا نغلق المريض وحسب

855
00:32:30,029 --> 00:32:32,813
،أريد التواجد مع أشعة الشمس
.وليس الغيوم الممطرة

856
00:32:32,845 --> 00:32:35,852
كلا، كلا، إنه فيروس
.مثالي التصميم

857
00:32:35,884 --> 00:32:39,852
الإيدز لديه نظام
...نقل عبقري

858
00:32:39,886 --> 00:32:42,251
،الطريقة التي يستخدمها
...إنها

859
00:32:43,341 --> 00:32:45,772
...أستطيع تعطيله

860
00:32:48,972 --> 00:32:50,412
حسنا، علي قراءة

861
00:32:50,446 --> 00:32:54,668
كل شيء عن المعالجة الجينية
.والنواقل الفيروسية

862
00:32:54,701 --> 00:32:57,003
.أحتاج خلايا جذعية
.أحتاج الذهاب للمعمل

863
00:32:57,037 --> 00:32:58,411
!أحتاج موكا لاتيه

864
00:32:58,444 --> 00:32:59,916
.حسنا، إذا، إذهبي
.سأغلقه، إذهبي

865
00:32:59,949 --> 00:33:01,163
!إذهبي فورا -
.حسنا -

866
00:33:04,940 --> 00:33:06,123
ماذا فوّت؟

867
00:33:08,492 --> 00:33:09,644
.الانفجار

868
00:33:13,741 --> 00:33:15,179
،سأبدأ هنا

869
00:33:15,212 --> 00:33:17,707
لأترك جزءًا من البطين
.كي أقوم بخياطة المضخة عليه

870
00:33:17,740 --> 00:33:19,467
.فكرة جيدة

871
00:33:19,501 --> 00:33:21,579
بحثتِ في غوغل عن أيٍ
من المرشحين الآخرين؟

872
00:33:22,571 --> 00:33:23,306
.كلا

873
00:33:23,340 --> 00:33:24,682
.أنا فعلت

874
00:33:24,716 --> 00:33:26,154
تريدين معرفة رأيي؟

875
00:33:26,187 --> 00:33:27,114
.كلا

876
00:33:32,556 --> 00:33:35,050
،المعذرة، آسف، المعذرة
.المعذرة، سيدي

877
00:33:35,084 --> 00:33:36,714
.المعذرة

878
00:33:39,595 --> 00:33:40,874
لا أحد يعرف حتى

879
00:33:40,906 --> 00:33:44,234
أنّك تحترقين
.من الغيرة الآن

880
00:33:44,267 --> 00:33:46,987
.لست أحترق
.أنا سعيدة لأجلها

881
00:33:47,019 --> 00:33:49,418
صحيح، لدي جهاز
.سيؤكد الاحتراق

882
00:33:53,611 --> 00:33:56,106
وضعت مسكرة ضد الماء اليوم
لأنني كنت متأكدة

883
00:33:56,139 --> 00:33:58,506
أنني لن أواصل اليوم
.دون بكاء

884
00:33:58,538 --> 00:34:00,266
،ولو رآني أي شخص
سأقول

885
00:34:00,299 --> 00:34:02,442
.أنه بكاء من السعادة لأجلها

886
00:34:02,474 --> 00:34:04,874
...وسيصدقونني لأنه

887
00:34:04,906 --> 00:34:08,425
هل يخطط صديق يشعر
بالغيرة عمل نخب؟

888
00:34:10,858 --> 00:34:15,049
خططت النخب للتغطية
على غيرتك؟

889
00:34:15,082 --> 00:34:16,489
.أنتِ عبقرية

890
00:34:16,521 --> 00:34:18,889
عليك الاتصال بالمسؤولين
."عن "هاربر إيفري

891
00:34:18,922 --> 00:34:20,393
.أخبرهم، ربما سيعطونني جائزة

892
00:34:25,866 --> 00:34:27,753
قمت بربط الكاميرا
،في الأعلى

893
00:34:27,786 --> 00:34:29,384
.وشاهد هذا

894
00:34:29,417 --> 00:34:31,080
تستطيع رؤية إلى أين تتجه
،على الجهاز اللوحي

895
00:34:31,114 --> 00:34:32,201
.وتستطيع التحدث مع من تشاء

896
00:34:33,865 --> 00:34:35,753
.اسمع، أعرف أنه ليس ماتريد

897
00:34:35,785 --> 00:34:37,448
!إنه رائع
إلى أي مسافة يصل؟

898
00:34:37,482 --> 00:34:39,816
عشرون ياردة. كامل
.مساحة طابق الأطفال

899
00:34:39,849 --> 00:34:40,841
.تستطيع زيارة خليلتك

900
00:34:40,873 --> 00:34:42,153
!ليست خليلتي

901
00:34:45,353 --> 00:34:47,720
.يانغ) انتهت)
.الجراحة كانت ناجحة

902
00:34:47,753 --> 00:34:48,712
.رائع

903
00:34:48,745 --> 00:34:49,800
أنت صنعت هذا؟

904
00:34:49,834 --> 00:34:51,528
حسنا، إنه حل
.بـ10 دولارات

905
00:34:51,561 --> 00:34:52,744
.أظنه رائعا

906
00:34:52,777 --> 00:34:54,823
حسنا، الأموال تدعكِ
.تفعلين أمورًا جيدة في العالم

907
00:34:56,840 --> 00:34:57,864
.يا إلهي

908
00:34:57,897 --> 00:34:58,984
."اتصلت بـ"فتحة الشرج

909
00:34:59,016 --> 00:35:02,312
أجل، حسنا، أخبرته
.أنني مهتم

910
00:35:10,473 --> 00:35:11,272
يانغ)؟)

911
00:35:12,393 --> 00:35:14,663
."تهانينا على الـ"هاربر إيفري

912
00:35:16,104 --> 00:35:17,287
.مجرد ترشيح

913
00:35:17,321 --> 00:35:19,175
!(كريستينا يانغ)

914
00:35:19,208 --> 00:35:21,639
.علمتك أفضل من هذا

915
00:35:21,672 --> 00:35:23,655
،عندما يهنئكِ أحدهم

916
00:35:23,688 --> 00:35:28,039
تنظرين إليهم وتبتسمين
."وتقولين "شكرا

917
00:35:30,152 --> 00:35:32,038
.(شكرا، د(بيلي

918
00:35:33,192 --> 00:35:35,142
.(على الرحب، د(يانغ

919
00:35:45,575 --> 00:35:47,943
.وظيفة الكلية ممتازة
.النتاج البولي جيد

920
00:35:47,975 --> 00:35:49,574
.حسنا، هذا بول صانع للتاريخ

921
00:35:49,607 --> 00:35:50,823
.(قرد التبديل، (شاين

922
00:35:50,855 --> 00:35:53,703
أظنني سأعود إلى
.(معمل د(بيلي

923
00:35:53,735 --> 00:35:55,174
.الآن تريدين المشاركة

924
00:35:55,206 --> 00:35:56,422
.إنها لي

925
00:35:56,455 --> 00:35:58,022
كلا، إذهب للتعامل
.مع القنوات

926
00:36:00,039 --> 00:36:01,222
!(روس)

927
00:36:01,255 --> 00:36:03,429
د(ويبر)، أبحث عن صورة
(لـ(أليس غراي

928
00:36:03,462 --> 00:36:04,870
"مع جائزة "هاربر إيفري
.الأولى لها

929
00:36:04,902 --> 00:36:06,917
تتذكر في أي عام كانت؟

930
00:36:06,951 --> 00:36:08,421
.عام 1988

931
00:36:08,455 --> 00:36:10,598
تريدين رؤيتها؟

932
00:36:22,982 --> 00:36:24,453
.تبدو سعيدة للغاية

933
00:36:24,486 --> 00:36:25,765
.أجل

934
00:36:25,798 --> 00:36:27,013
.كانت سعيدة

935
00:36:27,046 --> 00:36:29,701
.كانت ليلة عظيمة

936
00:36:32,262 --> 00:36:34,629
.كانت ليلة عظيمة

937
00:36:39,302 --> 00:36:41,253
حتى الآن، لا يوجد
،دليل على التجلطات

938
00:36:41,285 --> 00:36:42,853
.والمضخة تعمل كما يجب

939
00:36:42,885 --> 00:36:44,836
.إنه يبلي حسنًا

940
00:36:44,869 --> 00:36:47,492
سنبقيه تحت التخدير
لحوالي 24 ساعة

941
00:36:47,525 --> 00:36:49,092
.ثم نوقظه ببطء

942
00:36:49,125 --> 00:36:51,972
.شكرا لكم جميعا

943
00:36:52,005 --> 00:36:54,020
.آسفة على تشكيكنا بك

944
00:36:54,053 --> 00:36:56,356
.لم يكن علينا

945
00:36:57,381 --> 00:36:59,012
.التشكيك أمر طبيعي

946
00:36:59,045 --> 00:37:00,836
.إحظوا ببعض الراحة

947
00:37:21,795 --> 00:37:23,523
لدي ملابس داخلية نظيفة؟

948
00:37:23,556 --> 00:37:25,699
.سأبكي، تجعلني أبكي

949
00:37:28,484 --> 00:37:30,660
لا تتفاجئي عند رؤية مبلغ

950
00:37:30,692 --> 00:37:33,667
تقريبا 25000 دولار
.على بطاقتنا الائتمانية

951
00:37:33,700 --> 00:37:34,627
ماذا؟

952
00:37:34,660 --> 00:37:36,067
أجل، تعلمين كيف
قلت سابقًا

953
00:37:36,099 --> 00:37:38,883
أنني لا أنفق أموالي على العاهرات
والطائرات الخاصة؟

954
00:37:38,916 --> 00:37:40,931
،أظن، نوعا ما
.كنت أكذب

955
00:37:40,964 --> 00:37:42,691
...أنفقت 25000 دولار على

956
00:37:42,723 --> 00:37:43,939
على طائرة، حسنا؟

957
00:37:43,972 --> 00:37:46,146
(لإحضار قلب (كريستينا
.التجريبي إلى هنا

958
00:37:46,179 --> 00:37:47,714
والإدارة ستقوم
.بتعويضي

959
00:37:47,748 --> 00:37:49,699
من لديه حد ائتماني
بهذا العلو؟

960
00:37:49,732 --> 00:37:51,234
.اتضح أنه لدي

961
00:37:51,268 --> 00:37:53,218
.أشعر بالغثيان

962
00:37:53,251 --> 00:37:56,257
بطاقتك الائتمانية والوديعة البنكية
والقهوة بـ4 دولارات

963
00:37:56,291 --> 00:37:58,691
حرفيا تجعلني
.أشعر بالغثيان

964
00:37:58,723 --> 00:38:00,898
.تناولي لزانيا منذ 3 أيام

965
00:38:00,931 --> 00:38:02,946
.هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن

966
00:38:10,306 --> 00:38:11,458
.مرحبا

967
00:38:11,491 --> 00:38:13,762
لم أكن أعلم
.أنكِ تنتظرين

968
00:38:14,978 --> 00:38:16,865
.ستقتلينني

969
00:38:16,898 --> 00:38:18,817
لم؟ -
.ستفعلين -

970
00:38:18,851 --> 00:38:20,609
...يا إلهي، لا أصدق أنني

971
00:38:20,642 --> 00:38:22,657
نمتِ مع شخص آخر؟

972
00:38:22,691 --> 00:38:23,937
!ماذا؟ كلا

973
00:38:23,970 --> 00:38:25,697
.حمدًا للسماء، أفزعتني

974
00:38:25,731 --> 00:38:27,169
.أريد طفلًا آخر

975
00:38:27,202 --> 00:38:28,129
ماذا؟

976
00:38:28,162 --> 00:38:29,505
،اسمعي، أريد استعادة حياتي أيضا

977
00:38:29,538 --> 00:38:31,521
وأريد وقتا للتفكير
.والقيام بعملي

978
00:38:31,554 --> 00:38:32,673
...لكن أيضًا

979
00:38:32,706 --> 00:38:33,985
انتظري ... لماذا تظنين

980
00:38:34,019 --> 00:38:35,265
أنني سأنام مع شخص آخر؟

981
00:38:35,298 --> 00:38:36,545
.لأنّكِ قلتِ أنني سأقتلك

982
00:38:36,577 --> 00:38:38,145
،بعد كل ماقاصيناه

983
00:38:38,178 --> 00:38:40,225
،كيف تظنين
،حتى لثانية

984
00:38:40,258 --> 00:38:41,824
،أنني قد أنام مع شخص آخر
.هذا جنوني

985
00:38:41,857 --> 00:38:43,105
.أريد طفلا آخر أيضا

986
00:38:43,138 --> 00:38:44,673
ماذا؟

987
00:38:44,705 --> 00:38:47,553
لا أريد أن تقوم
صوفيا) بدفننا وحدها)

988
00:38:47,585 --> 00:38:50,496
.أو رعايتنا في لحظة ضعف وحدها

989
00:38:50,530 --> 00:38:52,416
عليها خوض هذا
.مع شخص آخر

990
00:38:52,450 --> 00:38:54,113
.هذا كئيب وفظيع

991
00:38:54,146 --> 00:38:55,200
.أو عملي

992
00:38:55,234 --> 00:38:56,289
.وفظيع

993
00:38:56,321 --> 00:38:57,728
.حسنا، تريدين طفلا آخر أيضا

994
00:38:57,761 --> 00:39:00,096
.أجل، لأنني أحب الأطفال
.إنهم بديعون ورائعون

995
00:39:00,130 --> 00:39:02,336
وأدركت هذا للتو
ظهر اليوم؟

996
00:39:02,369 --> 00:39:04,704
أجل، نسيت، ثم شاهدت
...ميرديث) وطفلها، و)

997
00:39:04,738 --> 00:39:06,880
انتظري، لماذا نتجادل؟

998
00:39:10,305 --> 00:39:12,032
.سنحظى بطفل آخر

999
00:39:13,089 --> 00:39:14,336
.سنفعل

1000
00:39:14,368 --> 00:39:16,064
.أحبك حبًا جمًا

1001
00:39:16,097 --> 00:39:17,728
.أحبك حبًا جمًا

1002
00:39:17,761 --> 00:39:19,648
!سنحظى بطفل آخر

1003
00:39:19,681 --> 00:39:22,399
أمي لم تكن تظن
.أنها ستفوز

1004
00:39:22,432 --> 00:39:24,416
ظنّتها منافسة
،على الشعبية

1005
00:39:24,449 --> 00:39:26,495
.وهي لم تكن ذات شعبية

1006
00:39:26,529 --> 00:39:28,031
،كانت إمرأة، وزميلة

1007
00:39:28,064 --> 00:39:31,455
وغرورها يمكن أن يدفع
.الناس في الاتجاه الخطأ

1008
00:39:31,488 --> 00:39:33,407
لم تسمح لنفسها
أن تتخيل

1009
00:39:33,440 --> 00:39:34,879
احتمالية الفوز

1010
00:39:34,912 --> 00:39:37,855
.لأنها أرادته بقوة

1011
00:39:37,888 --> 00:39:40,543
.تعلمين، نظرت للمرشحين الآخرين

1012
00:39:40,576 --> 00:39:42,239
.شاهدت أبحاثهم

1013
00:39:42,273 --> 00:39:43,294
.أنا أيضا

1014
00:39:43,328 --> 00:39:44,287
ماذا؟ حقا؟

1015
00:39:44,319 --> 00:39:46,303
أجل، شاهدت ملخصات الجميع

1016
00:39:46,335 --> 00:39:47,679
.وقرأت مقالاتهم

1017
00:39:47,711 --> 00:39:50,559
حتى أنني اتصلت بصديق
"في مستشفى أطفال "شيكاغو

1018
00:39:50,591 --> 00:39:52,447
،لديه معرفة بـ(لوكاس)، تعلم
...أو مهما يكن اسمه

1019
00:39:52,480 --> 00:39:54,527
الذي عمل على جهاز
،تضميد الأنسجة

1020
00:39:54,560 --> 00:39:55,870
...والذي .. نوعا ما

1021
00:39:55,903 --> 00:39:56,894
.عمل ثانوي

1022
00:39:56,928 --> 00:39:58,143
صحيح؟ صحيح؟

1023
00:39:58,175 --> 00:40:01,149
ويقال، أن مرضاه
.ليسوا على مايرام

1024
00:40:01,183 --> 00:40:03,582
،وهو أمر سيء، بالطبع
...لكن أيضا

1025
00:40:03,615 --> 00:40:05,086
.أظنّك ستفوزين

1026
00:40:05,119 --> 00:40:07,454
،وعندما نادوا اسم أمي

1027
00:40:07,488 --> 00:40:08,990
.كانت مصدومة فعلا

1028
00:40:10,687 --> 00:40:14,110
كان تصديقًا على كل
.أعمالها الشاقة وتضحياتها

1029
00:40:14,143 --> 00:40:15,710
.أظن حقًا

1030
00:40:16,798 --> 00:40:19,262
.أظنّك ستفوزين

1031
00:40:20,350 --> 00:40:21,278
.أنا أيضا

1032
00:40:21,310 --> 00:40:22,846
عادت للمنزل وأخبرتني

1033
00:40:22,878 --> 00:40:24,862
أنها لم تفز
."بالـ"هاربر إيفري

1034
00:40:24,895 --> 00:40:26,365
.أنها استحقتها

