﻿1
00:00:01,303 --> 00:00:02,784
،خلال الـ20 عام المنصرمة

2
00:00:02,872 --> 00:00:06,245
إحدى أهم الأدوات لدى الطبيب
.كانت الحسابات

3
00:00:06,279 --> 00:00:09,317
الشكوى الرئيسية لمريضك
...توضع في صندوق

4
00:00:09,351 --> 00:00:11,174
كريستينا) كانت من المفترض)
،أن تسافر معنا هذا الصباح

5
00:00:11,206 --> 00:00:12,677
.لكنها لم تظهر

6
00:00:12,710 --> 00:00:14,692
ثم تساعدك المعادلة
.على تحديد التالي

7
00:00:14,726 --> 00:00:16,485
.هاتفها لا يزال مغلقًا

8
00:00:16,518 --> 00:00:19,814
،كلا، (ديريك)، كل ماقالته كان
،"هكذا الأمور"

9
00:00:19,846 --> 00:00:21,477
.الليلة الماضية بعد الحفل

10
00:00:21,510 --> 00:00:23,205
بعدها خطاب ذلك
المتعجرف الأحمق

11
00:00:23,238 --> 00:00:24,870
كان قصيدة لـ20 دقيقة
.عن نفسه

12
00:00:24,902 --> 00:00:26,821
.سيدتي، نغلق الأبواب

13
00:00:26,854 --> 00:00:28,261
.ثانية فقط

14
00:00:28,294 --> 00:00:30,757
.بحثه لم يكن حتى بحثًا

15
00:00:30,790 --> 00:00:33,765
.قرأت رسالته عن العقد اللمفاوية
.تبدو مسروقة

16
00:00:33,798 --> 00:00:35,877
آسفة للغاية، لكن عليك
.وضعك هاتفك بعيدًا

17
00:00:35,910 --> 00:00:37,093
.سمعتكِ

18
00:00:37,125 --> 00:00:39,044
.ساتصل عليك حال هبوطنا

19
00:00:39,077 --> 00:00:42,532
لكن ماذا يحدث عندما
لا توافق الشكوى صندوقًا؟

20
00:00:42,854 --> 00:00:44,389
.حسنا، أمّك أغلقت علينا

21
00:00:44,422 --> 00:00:46,437
.زولا)، وقت لبس حذائك، عزيزتي)

22
00:00:46,470 --> 00:00:48,197
...حسنا

23
00:00:48,230 --> 00:00:50,405
،فجأة تصبح وحدك
.بشكل غير متوقع

24
00:00:50,438 --> 00:00:53,189
مع حوالي ألف طريق
.تختار منها

25
00:00:53,222 --> 00:00:55,205
.كان علي الاتصال
.أعلم

26
00:00:55,238 --> 00:00:57,125
،لكن لو اتصلت
."لقلت "كلا

27
00:00:57,158 --> 00:01:00,676
وعندها لم أكن سأتمكن من رؤية
.كيف أصبحتِ كبيرة

28
00:01:00,709 --> 00:01:02,436
!(زولا)

29
00:01:02,469 --> 00:01:05,540
!انظري لنفسك
كم عمرك، حوالي الـ16؟

30
00:01:05,572 --> 00:01:08,196
.وأردت لقاء ابن أخي

31
00:01:08,229 --> 00:01:09,925
.مرحبا بك أيضا

32
00:01:09,957 --> 00:01:11,524
.لم أتحدث معك منذ شهرين

33
00:01:11,558 --> 00:01:12,900
إيمي)، ماذا تفعلين هنا؟)

34
00:01:12,933 --> 00:01:15,268
.حدث شيء

35
00:01:16,837 --> 00:01:18,373
.جيمس) تقدّم لي)

36
00:01:18,405 --> 00:01:19,940
.تهانينا

37
00:01:19,972 --> 00:01:21,796
.وشعرت بالفزع -
.بالتأكيد حصل -

38
00:01:21,829 --> 00:01:24,036
...نوعا ما شعرت بالفزع
.ليس فزعًا لدرجة الهروب من البلاد

39
00:01:24,068 --> 00:01:26,531
...فقط ... فجأة

40
00:01:26,564 --> 00:01:27,619
أصبحت هناك إمكانية

41
00:01:27,651 --> 00:01:29,603
أنني قد أواجه شكلا
...مختلفا من الحياة

42
00:01:29,636 --> 00:01:31,331
النوع الذي بينك
...(أنت و(ميرديث

43
00:01:31,364 --> 00:01:32,803
لذا فكرت في القدوم لزيارتكم

44
00:01:32,836 --> 00:01:35,779
...ورؤية كيف هي الحياة
.ليزول الفزع

45
00:01:35,812 --> 00:01:36,739
.كما أتمنى

46
00:01:36,772 --> 00:01:38,403
.أنت غاضب

47
00:01:38,437 --> 00:01:39,811
.كلا، يسعدني أن أريك

48
00:01:39,845 --> 00:01:43,043
زولا)، العمة (إيمي) ستلعب معكِ)
ومع (بيلي) اليوم

49
00:01:43,076 --> 00:01:44,803
.وأنا في العمل

50
00:01:44,836 --> 00:01:46,595
.حقًا لست غاضبًا -
.كلا، أنا متحمس -

51
00:01:46,628 --> 00:01:48,675
.أجل -
.إذا، (بيلي) يشرب الحليب بعد ساعة -

52
00:01:48,708 --> 00:01:50,627
.جدوله على البرّاد

53
00:01:50,660 --> 00:01:52,291
زولا) تحب وضع الأشياء)
،في أنفها

54
00:01:52,325 --> 00:01:53,474
.لذا راقبيها

55
00:01:53,507 --> 00:01:54,562
.حسنا

56
00:01:54,595 --> 00:01:56,514
.أراكِ لاحقًا

57
00:02:00,516 --> 00:02:02,562
حسنا، إذا، نضع الحشوة
.داخلي في مايو

58
00:02:02,595 --> 00:02:04,770
وبعدها يولد الطفل في فبراير؟ -
.أجل -

59
00:02:06,883 --> 00:02:08,483
آسفة، أريد استعارة
.شيء من معجون الأسنان

60
00:02:08,515 --> 00:02:09,603
.كما أنتم

61
00:02:10,787 --> 00:02:13,091
،حسنا، إذا، سآخذ الربيع إجازة
،للتعافي، والإرضاع

62
00:02:13,123 --> 00:02:14,530
.ثم أنتِ تأخذين الصيف إجازة

63
00:02:14,563 --> 00:02:16,354
ثم أضع (كاريف) مسؤولا
.عن قسم الأطفال

64
00:02:16,387 --> 00:02:17,795
.أظنه سينجح

65
00:02:17,827 --> 00:02:19,010
متأكدة من هذا؟

66
00:02:19,044 --> 00:02:20,290
لأنك لو غبتِ
،في الصيف

67
00:02:20,323 --> 00:02:21,666
.ستغيبين وقت بداية المتدربين الجدد

68
00:02:21,698 --> 00:02:23,394
حقًا تريدين (كاريف) مسؤولا
عن كل الأولاد الجدد؟

69
00:02:23,427 --> 00:02:25,235
ربما عليكم تأجيل
التخصيب إلى يوليو؟

70
00:02:25,283 --> 00:02:26,393
!(كيبنر)! (كيبنر)

71
00:02:26,883 --> 00:02:28,162
.اغربي عن فرجي

72
00:02:29,187 --> 00:02:30,497
.أجل، صحيح

73
00:02:32,547 --> 00:02:34,433
حقا مضت ليلتين فقط؟

74
00:02:34,467 --> 00:02:36,353
.لأنها تبدو كـ10

75
00:02:37,891 --> 00:02:39,649
كلا، لن يكون لدي وقت
.لماقبل المرور

76
00:02:39,683 --> 00:02:40,930
.تبا لما قبل المرور

77
00:02:40,962 --> 00:02:43,329
.زميل الأطفال يحتاج استشارة

78
00:02:47,491 --> 00:02:49,474
.كلا، كلا، كلا، انتظر
.عليك أن تعمل أنت الآخر

79
00:02:49,506 --> 00:02:50,753
.أنت تتجنب شيئًا

80
00:02:50,787 --> 00:02:51,746
.القليل من الكلام، الكثير من العمل

81
00:02:51,778 --> 00:02:53,890
.كلا، (أليكس)، أنا جادة

82
00:02:53,923 --> 00:02:56,290
ماذا يجري؟

83
00:02:56,322 --> 00:02:58,977
(أتاني عرض من (ليباكس
.للعمل في عيادته

84
00:02:59,010 --> 00:03:00,768
...عرض جيد
.جيد بحق

85
00:03:00,802 --> 00:03:02,561
!هذا عظيم

86
00:03:03,682 --> 00:03:05,057
لماذا لا يبدو عليك أنه عظيم؟

87
00:03:05,090 --> 00:03:07,265
من المفترض أن أعطيهم إجابة
.مع نهاية اليوم

88
00:03:08,802 --> 00:03:11,042
.روبينز) ستغضب للغاية)
ماذا سأقول لها؟

89
00:03:11,074 --> 00:03:15,457
،فقط كن لطيفًا، واثقًا، وواضحًا

90
00:03:15,491 --> 00:03:17,121
،ابتسم عند التحدث

91
00:03:17,154 --> 00:03:19,105
وأخبرها عن مدى حماسك

92
00:03:19,138 --> 00:03:20,993
.لهذه الفرصة الجديدة

93
00:03:21,026 --> 00:03:23,009
،إن بدأت تظهر وجهها المخيف، الغاضب

94
00:03:23,042 --> 00:03:24,641
.شتّت انتباهها بإطراء

95
00:03:26,274 --> 00:03:28,417
هذا يعمل؟ موضوع الإطراء؟

96
00:03:29,891 --> 00:03:31,202
.يا إلهي، أنتِ مثيرة

97
00:03:31,234 --> 00:03:33,473
.لا يعمل علي

98
00:03:38,274 --> 00:03:41,185
فرانكي ماكنيل)، اليوم الثاني)
.بعد زرع جهاز أكسجة

99
00:03:41,218 --> 00:03:43,296
حاليا في القائمة حالتها
.أي-1" للزراعة"

100
00:03:43,330 --> 00:03:44,608
،رغم جهاز الأكسجة

101
00:03:44,642 --> 00:03:46,785
لم نتمكن من عكس
.الأذية الانتهائية لأعضائها

102
00:03:46,818 --> 00:03:49,248
الأخبار الجيدة، أن قلبًا
.أصبح متوفرًا هذا الصباح

103
00:03:49,282 --> 00:03:51,777
فقط بانتظار تأكيد من المستشفى
."في "أوكلاند

104
00:03:51,810 --> 00:03:54,176
آسف، لكن من تكون مجددًا؟ -
.آسفة -

105
00:03:54,209 --> 00:03:56,289
د(روسل) كبير جراحي
.القلبية لدينا

106
00:03:56,322 --> 00:03:57,505
،بما أن د(يانغ) لم تعد

107
00:03:57,538 --> 00:03:59,712
هو سيجري الزراعة
.لـ(فرانكي) اليوم

108
00:03:59,746 --> 00:04:00,993
.لكن د(يانغ) جراحتنا

109
00:04:01,026 --> 00:04:03,681
دون إهانة، لكن كيف نعرف
أنّك بجودتها؟

110
00:04:03,713 --> 00:04:05,376
.أنا أخصائي
.هي زميلة

111
00:04:05,410 --> 00:04:07,296
.ثق بي .. أنا بجودتها

112
00:04:07,330 --> 00:04:09,375
أنا ود(روبينز) سنكون في غرفة العمليات
.طوال الوقت

113
00:04:09,408 --> 00:04:10,527
.فرانكي) بين أيدي أمينة)

114
00:04:10,561 --> 00:04:11,968
و(لينك)؟

115
00:04:12,001 --> 00:04:13,247
،أصوات التنفس جيدة

116
00:04:13,281 --> 00:04:14,752
وصباح اليوم صورة الإيكو
،كانت سليمة

117
00:04:14,785 --> 00:04:16,672
ومضخة القلب تعمل
.كل ماعليها

118
00:04:16,705 --> 00:04:19,135
.لينك)، ياصاح، هذا رائع)
.أنت في تحسن

119
00:04:19,168 --> 00:04:20,672
متى ستتمكن (آيفي) من العودة هنا؟

120
00:04:22,465 --> 00:04:24,096
،حسنا، لازالت مريضة

121
00:04:24,129 --> 00:04:25,984
لذا عليها البقاء هناك
.مزيدًا من الوقت

122
00:04:27,873 --> 00:04:29,631
.لسوء الحظ، (آيفي) لازالت ترفض العضو

123
00:04:29,665 --> 00:04:31,487
مركز الأعضاء وضعها في القائمة
،"مرحلة "بي-1

124
00:04:31,521 --> 00:04:34,335
.ونحن نراقبها عن كثب

125
00:04:38,305 --> 00:04:40,831
استدعيني، إذا علمت بالموافقة
...على القلب

126
00:04:42,016 --> 00:04:43,839
إذا .. د(يانغ) لن تعود اليوم؟

127
00:04:43,872 --> 00:04:46,111
،حسنا، لم اسمع منها
.ولا أستطيع تأجيل الجراحة

128
00:04:46,144 --> 00:04:47,103
هل سمع أي أحدٍ منها؟

129
00:04:48,736 --> 00:04:50,815
(فقط تأكد أن (فرانكي
.مستعدة وجاهزة

130
00:04:52,864 --> 00:04:54,687
لماذا تحوم حولي؟

131
00:04:56,352 --> 00:04:58,112
ماخطب وجهك؟

132
00:04:58,144 --> 00:05:00,255
.يعجبني شعرك -
ماذا فعلت؟ -

133
00:05:01,376 --> 00:05:02,463
.الأشعة تراجعوا

134
00:05:02,496 --> 00:05:04,383
تستطيعين وضعي في الانتظار
للأشعة المغناطيسية التالية؟

135
00:05:04,416 --> 00:05:05,695
.بالتأكيد -
،)شيبرد) -

136
00:05:05,728 --> 00:05:07,870
عدت لجدول جراحي أكثر
اعتيادية، صحيح؟

137
00:05:07,904 --> 00:05:09,086
أجل، لم؟

138
00:05:09,120 --> 00:05:10,687
المؤسسة طلبت مني
تقريرًا عن حالة

139
00:05:10,719 --> 00:05:12,030
...أبحاث الجراحين القائمة

140
00:05:12,063 --> 00:05:14,174
يريدون رؤية أيها وصل
.إلى نتائج

141
00:05:14,206 --> 00:05:15,839
إذا، ماذا، سيبدأون
في إلغاء الأخرى؟

142
00:05:15,871 --> 00:05:17,566
الأبحاث العصبية تستغرق
.وقتًا طويلا

143
00:05:17,600 --> 00:05:19,550
،أنا أنظر لجميع الأبحاث
.ديريك)، لا أبحاثك فقط)

144
00:05:19,584 --> 00:05:21,439
نستطيع البدأ باتخاذ هذه
القرارات وحدنا

145
00:05:21,471 --> 00:05:23,326
أو ننتظر المؤسسة
.لتقوم بها بالنيابة عنّا

146
00:05:23,360 --> 00:05:24,638
(تذكر ... أنا ود(توريس

147
00:05:24,671 --> 00:05:26,782
.لدينا ختم الموافقة الرئاسية

148
00:05:31,551 --> 00:05:32,638
!عدتم

149
00:05:32,672 --> 00:05:34,558
من الأفضل أن تبتعدي
.عن طريقي اليوم

150
00:05:34,591 --> 00:05:36,382
أين (كريستينا)؟
.لابد أنها محطّمة

151
00:05:36,415 --> 00:05:38,653
لو كنت مكانها، لدفنت وجهي
.في كومة من الشوكولا والكعك

152
00:05:38,686 --> 00:05:39,678
!توقفي

153
00:05:39,710 --> 00:05:41,278
!كريستينا يانغ) لاتحتاج شفقتك)

154
00:05:41,311 --> 00:05:43,166
!لقد سُرِقت
!وأنتِ سرقتيها

155
00:05:43,199 --> 00:05:44,605
أنا؟

156
00:05:44,639 --> 00:05:46,525
أجل! أنتِ! أنتِ
!إيفري" بالتبعية"

157
00:05:46,559 --> 00:05:49,213
مجموعة الحمقى أولئك لا يعرفون
،مؤخراتهم من أكواعهم

158
00:05:49,246 --> 00:05:50,750
ناهيك عن جراح ممتاز

159
00:05:50,783 --> 00:05:52,093
ضد أبله ما

160
00:05:52,126 --> 00:05:54,334
يلعب بأدوات العلوم
!في قبو أمه

161
00:05:55,551 --> 00:05:57,853
أخبرتكِ أن تبتعدي
عن طريقي اليوم، أليس كذلك؟

162
00:05:58,399 --> 00:06:00,126
متى حصل كل هذا؟ -
.قبل حوالي شهر -

163
00:06:00,159 --> 00:06:01,438
.ليباكس) تحدث معي)

164
00:06:01,471 --> 00:06:03,934
كنت أعمل معه
.وقت فراغي

165
00:06:03,967 --> 00:06:05,885
.يظنني قد أكون مناسبًا

166
00:06:05,918 --> 00:06:08,125
إذا قررت بالفعل؟
ستغادر؟

167
00:06:08,158 --> 00:06:09,276
.كلا، لا أعرف

168
00:06:09,309 --> 00:06:11,132
...أعني، زمالتي كادت تنتهي، لذا

169
00:06:11,166 --> 00:06:13,277
حسنا، متى يريدون معرفة إجابتك؟

170
00:06:13,309 --> 00:06:14,845
.الليلة

171
00:06:16,638 --> 00:06:18,365
ماذا، لن تصرخي علي
أو شيئا كهذا؟

172
00:06:19,518 --> 00:06:21,404
.قلب (فرانكي) في الطريق

173
00:06:21,438 --> 00:06:24,093
.ترين، نحن لا نفهم

174
00:06:24,126 --> 00:06:25,532
،قبل يومين، كان بخير

175
00:06:25,566 --> 00:06:27,516
.والآن يصارع للتنفس

176
00:06:27,549 --> 00:06:28,989
.أعطيتوه علاجًا كيميائيًا بالأمس

177
00:06:29,022 --> 00:06:30,588
أهذا ماجعل حالته أسوأ؟

178
00:06:30,622 --> 00:06:32,637
أعني، أعرف أن له علاقة
.بالعلاج الجيني

179
00:06:32,670 --> 00:06:34,397
حسنا، العلاج الكيميائي
،يثبط نقي العظم

180
00:06:34,429 --> 00:06:36,124
الذي يحوي خلايا
.الإنريم الناقص

181
00:06:36,156 --> 00:06:38,171
جرعة ضئيلة كهذه
.لا تجعله يمرض

182
00:06:38,204 --> 00:06:40,252
.نظن أنه أصيب بعدوى

183
00:06:40,284 --> 00:06:42,076
!كيف؟ إنه معزول

184
00:06:42,108 --> 00:06:43,931
.لا يتصل بأي أحد

185
00:06:43,964 --> 00:06:45,148
كي يكون هذا ممكنا؟

186
00:06:45,181 --> 00:06:46,715
.ابنكم ليس لديه جهاز مناعي

187
00:06:46,748 --> 00:06:49,372
،نتخذ كل الاحتياطات
.لكن هذه مستشفى

188
00:06:49,405 --> 00:06:51,388
!انظري إليه
!إنه بالكاد حي

189
00:06:51,420 --> 00:06:53,148
...ربما علينا إيقاف كل شيء

190
00:06:53,181 --> 00:06:55,003
.أجل -
.وجعله يتحسن، جعله يرتاح -

191
00:06:55,037 --> 00:06:56,571
.تذكروا، مررنا بهذا

192
00:06:56,604 --> 00:06:58,652
يمكن أن تسوء حالته
.قبل أن يتحسن

193
00:06:58,685 --> 00:07:00,924
.مازلنا على المسار لظهر اليوم

194
00:07:00,957 --> 00:07:03,708
عندما تحقنين فيروس الإيدز
.في طفلنا الصغير المريض

195
00:07:03,741 --> 00:07:05,851
...أحقن إيدز معطل

196
00:07:05,885 --> 00:07:07,323
،حسنا، انظروا، انظروا

197
00:07:07,356 --> 00:07:10,523
علينا أن نتماسك
.للمزيد من الوقت

198
00:07:10,556 --> 00:07:12,443
.كدنا نصل

199
00:07:12,476 --> 00:07:14,395
.برايدي) الصغير)

200
00:07:16,507 --> 00:07:20,155
لنعطي هذه الصبية قلبًا
جديدًا، هلّا فعلنا؟

201
00:07:20,188 --> 00:07:21,723
.مشرط 10

202
00:07:22,684 --> 00:07:24,411
.(سأهتم بها، د(روسل

203
00:07:24,443 --> 00:07:25,883
!(يانغ)

204
00:07:25,916 --> 00:07:28,795
.إنها مفاجأة
متى عدتِ؟

205
00:07:28,828 --> 00:07:30,586
،)شكرا لتغطيتك، د(روسل
.لكنني سأهتم بها من هنا

206
00:07:30,619 --> 00:07:31,802
.بالفعل تعقمت وجاهز

207
00:07:31,834 --> 00:07:33,306
لماذا لا ترتاحين قليلا؟
.لابد أنّك مرهقة

208
00:07:33,339 --> 00:07:35,898
(أنا أتابع (فرانكي ماكنيل
.منذ اليوم الأول، شكرا لك

209
00:07:37,499 --> 00:07:39,770
.(خسارة قاسية الليلة الماضية، (يانغ

210
00:07:39,802 --> 00:07:41,433
.لابد أنها مؤلمة

211
00:07:41,466 --> 00:07:43,994
.حظًا أوفر المرة القادمة

212
00:07:47,355 --> 00:07:49,274
.كان شرفًا أن يتم ترشيحي

213
00:07:51,642 --> 00:07:53,561
.مشرط 10

214
00:08:02,228 --> 00:08:04,521
Translated By: JustAbdalla
Re-Synced By: MEE2day

215
00:08:18,991 --> 00:08:22,323
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

216
00:08:24,308 --> 00:08:25,458
.سأدعكِ تخمّنين

217
00:08:26,451 --> 00:08:27,634
الأفضل أن تدخل هنا

218
00:08:27,668 --> 00:08:29,875
قبل أن أفعل شيئا
.(يُحرج (هنري

219
00:08:37,875 --> 00:08:39,794
علي أن أفاجئك
.بشكل أكثر

220
00:08:41,139 --> 00:08:42,514
حسنا، لست متفاجئة
.إلى هذا الحد

221
00:08:42,547 --> 00:08:43,730
لم؟

222
00:08:43,763 --> 00:08:46,354
،ظننتك قد تأتي وتبحث في المكان

223
00:08:46,387 --> 00:08:49,554
لمحاولة معرفة سبب عدم حصول
.يانغ) على جائزتها)

224
00:08:49,587 --> 00:08:51,603
أرجوك، خططت لهذه
.الرحلة منذ وقت بعيد

225
00:08:51,635 --> 00:08:53,586
ظننتكِ ستكونين مرهقة
من الاحتفال

226
00:08:53,618 --> 00:08:55,025
.وتحتاجين راحة

227
00:08:55,058 --> 00:08:56,722
لم تخطط أن تكون
جولة انتصار

228
00:08:56,755 --> 00:08:58,609
للاحتفال بفوز (يانغ) الكبير؟

229
00:08:58,643 --> 00:09:00,306
.كان سيكون لطيفًا

230
00:09:00,338 --> 00:09:01,681
.أجل

231
00:09:01,714 --> 00:09:04,913
لكنني أظن عطلة الأسبوع
.سيكون فيها أمور لطيفة أخرى

232
00:09:04,946 --> 00:09:06,481
حقا؟

233
00:09:08,050 --> 00:09:09,682
لذا، لماذا تنهين عملك؟

234
00:09:09,756 --> 00:09:11,441
،وسأجلس هنا أراقب السحر

235
00:09:11,474 --> 00:09:13,265
.ثم سآخذك لتناول العشاء

236
00:09:14,643 --> 00:09:16,849
.(أجل، د(ويبر

237
00:09:22,418 --> 00:09:23,346
.مرحبا

238
00:09:23,378 --> 00:09:25,458
مرحبا، كيف حالك؟

239
00:09:25,490 --> 00:09:26,673
.بخير

240
00:09:26,706 --> 00:09:28,177
كيف نمت؟

241
00:09:29,073 --> 00:09:30,001
.بخير، شكرا

242
00:09:30,033 --> 00:09:32,433
تحدثت مع (كريستينا)؟
أهي بخير؟

243
00:09:32,466 --> 00:09:33,872
...ظننتها حقا سـ

244
00:09:33,906 --> 00:09:35,601
.أجل، أعرف
.صُدِمت أيضا

245
00:09:35,634 --> 00:09:38,513
إذا .. أريد العودة
.للمنزل الليلة

246
00:09:39,633 --> 00:09:41,073
تريدين التحدث؟

247
00:09:42,642 --> 00:09:43,985
.أريد الآيبود

248
00:09:44,018 --> 00:09:45,937
...خرجت للجري اليوم، وكنت أتمنى-
.بالطبع، بالطبع -

249
00:09:47,473 --> 00:09:48,881
أنت بخير؟

250
00:09:48,914 --> 00:09:49,905
...تبدو

251
00:09:49,938 --> 00:09:51,504
.متوترًا، متوترًا بعض الشيء

252
00:09:51,538 --> 00:09:53,649
علي إعداد تقرير للمؤسسة

253
00:09:53,682 --> 00:09:55,633
،عن قيمة أبحاث الجميع

254
00:09:55,665 --> 00:09:58,288
لأننا لن نتمكن من الإبقاء
.عليها كلها، لا أظن

255
00:10:00,912 --> 00:10:02,608
ماذا؟

256
00:10:02,641 --> 00:10:04,847
حرمتوها يارفاق من جائزتها
،وبعد 24 ساعة

257
00:10:04,881 --> 00:10:06,480
تتحدثون عن إيقاف بحثها؟

258
00:10:06,512 --> 00:10:08,501
تعلم أنه كان حلم
حياتها، صحيح؟

259
00:10:08,843 --> 00:10:10,575
.هذا ليس مانفعله
...يبحثون عن سبل لـ

260
00:10:10,608 --> 00:10:12,400
."خطوة راقية، ياعائلة "إيفري

261
00:10:12,432 --> 00:10:14,800
يالها من طريقة لجعل
.الأمور تتعلق بالطب

262
00:10:16,753 --> 00:10:18,512
حسنا، ماذا لدينا؟

263
00:10:18,545 --> 00:10:19,792
...سام رون)، 23)

264
00:10:19,825 --> 00:10:21,552
كان يمشي عبر البلاد
،في الـ3 أشهر الأخيرة

265
00:10:21,585 --> 00:10:22,704
توقف للنوم فقط

266
00:10:22,737 --> 00:10:24,047
!والشاحنة التي صدمته

267
00:10:24,081 --> 00:10:26,127
انخفاض ضغط مع عدد
من الإصابات الكليلة

268
00:10:26,160 --> 00:10:28,560
وتشوه في الطرف
.السفلي الأيمن

269
00:10:28,592 --> 00:10:30,159
المسعفون وضعوا جبيرة
.في الميدان

270
00:10:30,192 --> 00:10:32,143
إذا، 3 أشهر؟ هذا يعني
...أنّك بدأت المشي من

271
00:10:32,176 --> 00:10:33,520
."ويلمنغتون"

272
00:10:33,552 --> 00:10:34,863
كنت تمشي لعمل خيري؟

273
00:10:34,896 --> 00:10:37,007
كلا، أعني، انضممت لعدد
،من جمعيات السرطان في الطريق

274
00:10:37,040 --> 00:10:38,320
،تعلمون، للطعام

275
00:10:38,352 --> 00:10:40,111
لكن السبب كان الإلتزام
بشيء ما

276
00:10:40,145 --> 00:10:41,519
.ومتابعته للنهاية

277
00:10:41,552 --> 00:10:43,599
.وبعدها صدمتني شاحنة

278
00:10:44,656 --> 00:10:47,019
حسنا، كسر الفخذ لابد أنه أصاب
.الشريان الفخذي

279
00:10:47,717 --> 00:10:48,911
.لهذا لديه انخفاض ضغط

280
00:10:48,944 --> 00:10:50,676
يفقد كل دمائه
.في فخذه

281
00:10:50,724 --> 00:10:52,367
.القدم بلا نبض وباردة

282
00:10:52,400 --> 00:10:54,319
،علينا وضع قسطرة في غرفة العمليات
.لنتحرك فورًا

283
00:10:54,352 --> 00:10:55,726
!أعني، ظلموها

284
00:10:55,760 --> 00:10:57,455
،وكنت مستعدة لإحداث جلبة

285
00:10:57,487 --> 00:10:59,279
.لكنها جلست هناك في مقعدها

286
00:10:59,311 --> 00:11:01,582
.صفقت له
!(صفقت له، (ديريك

287
00:11:01,616 --> 00:11:02,575
.كلا، واصلي
.أخرجي مابداخلك

288
00:11:02,608 --> 00:11:03,983
.والآن، لا أستطيع الوصول إليها

289
00:11:04,016 --> 00:11:05,551
."أعني، ربما لازالت في "بوسطن

290
00:11:05,584 --> 00:11:08,110
."قد تكون في "المكسيك
...ليس لدي فكرة أين

291
00:11:08,143 --> 00:11:10,830
.إنها في غرفة العمليات 1
.حمدًا للسماء

292
00:11:13,360 --> 00:11:14,991
ورم شوان نخاعي؟

293
00:11:15,023 --> 00:11:17,871
.أجل -
متمدد في المنطقة خلف الجنبة؟ -

294
00:11:19,375 --> 00:11:20,429
هذا لأجلي؟

295
00:11:20,463 --> 00:11:21,870
.لا نستطيع الخروج في مواعيد

296
00:11:21,903 --> 00:11:25,550
،غرفة العمليات 3، أنتِ في زي جديد
.وأنا بقبعة العبارة

297
00:11:25,582 --> 00:11:26,702
ستشاركين؟

298
00:11:26,735 --> 00:11:28,782
.حسنا، هذا قد يستغرق ساعات
ماذا عن الأطفال؟

299
00:11:28,815 --> 00:11:30,285
.إيمي) معهم) -
لدينا مجالسة اسمها (إيمي)؟ -

300
00:11:30,319 --> 00:11:32,078
.إيمي) أختي) -
المدمنة؟ -

301
00:11:32,110 --> 00:11:33,678
،إنها تتعافى من الإدمان
.وتحب الأطفال

302
00:11:33,711 --> 00:11:35,278
.غبت يومًا واحدًا فقط

303
00:11:35,311 --> 00:11:37,198
الورم متمدد في
.الأوعية الكبيرة

304
00:11:39,951 --> 00:11:41,518
.أعرف ماتفعله

305
00:11:41,550 --> 00:11:42,765
.وهو ينجح

306
00:11:43,136 --> 00:11:45,439
.أجل، الفخذ بحال سيء
.سيحتاج تثبيتًا خارجيًا

307
00:11:45,472 --> 00:11:46,782
.الشريان الفخذي مقطوع

308
00:11:46,785 --> 00:11:48,352
حسنا، علينا تخفيف الضغط
.عن هذه الساق

309
00:11:48,354 --> 00:11:49,440
...(للتو سمعت من (غراي

310
00:11:49,442 --> 00:11:51,330
،كريستينا) في غرفة العمليات 1)
.تجري زراعة قلب

311
00:11:51,333 --> 00:11:52,868
.كاريف) و(روبينز) معها)

312
00:11:52,900 --> 00:11:55,459
ويلسون)، قمتِ بوضع غطاء للحذاء)
قبل دخولكِ هنا؟

313
00:11:55,460 --> 00:11:56,516
...لماذا سـ

314
00:11:58,181 --> 00:12:00,228
.حسنا، فهمت

315
00:12:00,261 --> 00:12:02,084
.إنه في جواربي

316
00:12:03,269 --> 00:12:05,348
.لا تكبر أبدا

317
00:12:08,421 --> 00:12:12,677
،فقط أشعر أنه أمر تلو الآخر
.تلو الآخر

318
00:12:12,709 --> 00:12:15,619
لا أعرف كيف تفعلينها
.مع 3 أطفال مرضى

319
00:12:15,653 --> 00:12:18,020
بالكاد أتمالك نفسي
.مع واحد فقط

320
00:12:18,341 --> 00:12:20,036
تيريسا)؟)

321
00:12:20,068 --> 00:12:22,243
معكِ أوراق الموافقة
من أجل ظهر اليوم؟

322
00:12:22,276 --> 00:12:24,067
.أجل، نسيت
.انتظري

323
00:12:24,101 --> 00:12:25,188
.أجل، خذي وقتك

324
00:12:25,220 --> 00:12:28,515
.أعني، نحن أهلهم
.يثقون بنا

325
00:12:28,549 --> 00:12:30,468
.لكننا لا نستطيع مساعدتهم فعلا

326
00:12:30,501 --> 00:12:32,611
.هذه مهمة الأطباء

327
00:12:32,645 --> 00:12:35,556
،ثم تمر الأسابيع
وكل هذه .. الأمور

328
00:12:35,588 --> 00:12:37,635
التي من المفترض
أن تجعلهم يتحسنون

329
00:12:37,668 --> 00:12:38,884
.تظل تفشل

330
00:12:38,916 --> 00:12:41,347
،وفقط .. بدأت أتساءل

331
00:12:41,381 --> 00:12:43,715
هل يعرف هؤلاء الأطباء حقا"
"ما الأفضل لأطفالي؟

332
00:12:43,748 --> 00:12:45,474
"أم هل أخدع نفسي فقط؟"

333
00:12:45,507 --> 00:12:47,171
"هل سنعود للمنزل يوما؟"

334
00:12:50,660 --> 00:12:52,514
.آسفة، أيها الطبيبة
.بلا إهانة

335
00:12:52,548 --> 00:12:54,723
.كلا، لا توجد إهانة

336
00:12:54,756 --> 00:12:56,194
.تيريسا)، آسفة)

337
00:12:56,227 --> 00:12:58,243
.أمامك ورقتين لتوقيعها

338
00:13:03,875 --> 00:13:06,243
أزيل الملقط لإعادة
.الجريان الدموي

339
00:13:06,276 --> 00:13:08,867
.لا أرى أي تمزق، أي تسريب
.فعلتيها بمثالية

340
00:13:08,900 --> 00:13:11,523
أعني، حقا لم يسبق أن شاهدت
.مفاغرة بهذه الدقة

341
00:13:11,555 --> 00:13:12,802
.(انظر، (كاريف -
.(عمل رائع، (يانغ -

342
00:13:14,499 --> 00:13:16,226
.ملهم -
.بلا أخطاء -

343
00:13:16,259 --> 00:13:17,473
.اشحن إلى 20

344
00:13:22,403 --> 00:13:24,674
يفترض أن ينبض
.في أي دقيقة الآن

345
00:13:24,707 --> 00:13:25,954
كم من الوقت يستغرق؟

346
00:13:25,987 --> 00:13:27,874
عادة، مباشرة بعد
،استعادة الجريان الدموي

347
00:13:27,907 --> 00:13:29,314
.لذا راقبيه

348
00:13:29,346 --> 00:13:30,818
ليس أمرًا تريدين تفويته

349
00:13:30,851 --> 00:13:32,194
.في زراعتك الأولى

350
00:13:39,363 --> 00:13:41,762
...إذا

351
00:13:41,795 --> 00:13:44,578
ألا يفترض أن ينبض الآن؟

352
00:13:44,610 --> 00:13:45,602
د(يانغ)؟

353
00:13:45,635 --> 00:13:47,042
.أبدأ تمسيد القلب

354
00:13:47,074 --> 00:13:48,482
.أضع الأسلاك الآن -
.أعطيني أدرينالين لداخل القلب -

355
00:13:50,274 --> 00:13:51,617
.هيا، هيا، هيا، انبض

356
00:13:55,435 --> 00:13:56,298
ماقول مركز مشاركة الأعضاء؟

357
00:13:56,331 --> 00:13:57,417
.ننتظر معاودتهم الاتصال

358
00:13:57,451 --> 00:13:58,666
.لا أفهم
كيف يحدث هذا؟

359
00:13:58,700 --> 00:14:00,074
.أرسلوا لنا قلبًا تالفًا

360
00:14:00,108 --> 00:14:01,898
لابد أنه أصيب أثناء نقله
.من المتبرع

361
00:14:05,354 --> 00:14:08,072
إنهم مركز الأعضاء، عثروا على
.قلب آخر متطابق

362
00:14:08,106 --> 00:14:10,057
."في "بورتلاند -
كم مرة يحدث هذا؟ -

363
00:14:10,090 --> 00:14:11,816
.أنا و(كاريف) سنذهب لإحضاره
.لا نستطيع المخاطرة بفشل آخر

364
00:14:11,839 --> 00:14:13,416
...حسنا، لا يجب أن نذهب الاثنين -
.الآن، لنذهب -

365
00:14:13,450 --> 00:14:15,017
كريستينا)، أنتِ بخير؟) -
.أجل -

366
00:14:15,049 --> 00:14:17,096
د(يانغ)، (فرانكي) بالفعل
.على المجازة منذ ساعات

367
00:14:17,101 --> 00:14:19,016
.وستبقى عليها
.واصل مراقبتها

368
00:14:19,050 --> 00:14:20,200
.استدعني لو تغير أي شيء

369
00:14:22,570 --> 00:14:23,657
.حسنا

370
00:14:23,689 --> 00:14:24,809
.هذه هي

371
00:14:24,841 --> 00:14:26,216
هلّا ذهبنا؟

372
00:14:26,250 --> 00:14:28,520
ظننتِ حقًا
أنني سآتي هنا

373
00:14:28,554 --> 00:14:31,464
(وأسأل لماذا لم تحصل (يانغ
على الـ"هاربر إيفري"؟

374
00:14:31,497 --> 00:14:34,792
.حسنا، أنت أب فخور
.وهي أفضل تلاميذك

375
00:14:34,825 --> 00:14:36,488
.أعلم أنه مهم بالنسبة لك

376
00:14:36,520 --> 00:14:39,079
.إنه مهم لكل المستشفى

377
00:14:39,113 --> 00:14:40,648
،وأنتِ مستثمرة في تلك المستشفى

378
00:14:40,681 --> 00:14:42,279
.لذا أظنه مهما لكِ أيضا

379
00:14:42,312 --> 00:14:43,656
.صحيح

380
00:14:43,689 --> 00:14:45,576
لهذا من الجيد أن هناك
.لجنة مستقلة

381
00:14:45,609 --> 00:14:47,560
...حسنا

382
00:14:47,592 --> 00:14:48,616
حسنا" ماذا؟"

383
00:14:48,648 --> 00:14:51,016
.ليست مستقلة إلى ذلك الحد

384
00:14:51,049 --> 00:14:54,824
اسمعي، خسارتها ليست
.منطقية على الإطلاق

385
00:14:54,857 --> 00:14:57,287
،ترين، قرأت بحثها
.قرأت بحوث كل المرشحين الآخرين

386
00:14:57,320 --> 00:14:58,728
...ليس هناك مقارنة

387
00:14:58,760 --> 00:15:01,991
إلا إن كانت هناك حسابات إحصائية
،أخفقت فيها

388
00:15:02,024 --> 00:15:05,032
خطأ سخيف
.في البيانات

389
00:15:05,064 --> 00:15:06,534
تعلمين كما أعلم

390
00:15:06,568 --> 00:15:09,191
جميعهم ليسوا قريبين حتى
.مما كانت (يانغ) تفعله

391
00:15:12,136 --> 00:15:14,343
.أولا، سعيدة أنكِ على قيد الحياة

392
00:15:14,376 --> 00:15:16,327
ثانيا، تريدينني أن أهاجم من؟

393
00:15:16,360 --> 00:15:18,439
.لأنني معك -
.(مير) -

394
00:15:18,473 --> 00:15:20,359
لكنني لا أستطيع دعمك
.لو اختفيتِ عن أنظاري

395
00:15:20,407 --> 00:15:21,501
.مير)، ليس الآن) -
،)د(يانغ -

396
00:15:21,549 --> 00:15:22,705
.يطلبونك في رعاية القلب المركزة

397
00:15:22,753 --> 00:15:25,477
أكسجة (آيفي ماكنيل) هبطت
.تحت الـ70

398
00:15:26,888 --> 00:15:29,319
.د(يانغ)، عُدت
.حمدًا للسماء

399
00:15:32,648 --> 00:15:34,695
.قلب (آيفي) يفشل

400
00:15:34,727 --> 00:15:36,038
.هناك الكثير من السوائل في رئتيها

401
00:15:36,071 --> 00:15:37,319
.علي تنبيبها فورًا

402
00:15:37,351 --> 00:15:39,526
"جهزي للتخدير السريع بـ15 من الـ"إيتوميدات
."و10 من الـ"فيكيورنوم

403
00:15:39,559 --> 00:15:42,598
.لينك)، (لينك)، لا تنظر، ياصديقي)

404
00:15:44,872 --> 00:15:47,879
.أنا هنا، عزيزتي

405
00:15:47,911 --> 00:15:48,967
."أعطيها الـ"إيتوميدات

406
00:15:49,000 --> 00:15:51,015
بالكاد حصلت على
.كلمتين منها

407
00:15:51,047 --> 00:15:52,614
من الواضح أنها ليست
بخير، صحيح؟

408
00:15:52,648 --> 00:15:54,886
قلتِ أنها سحبتِ
.لحالة طارئة

409
00:15:54,919 --> 00:15:56,486
.متأكد أنها بخير

410
00:15:56,519 --> 00:15:58,278
تعلمين، هذا أطول
،وقت نقضيه سويًا

411
00:15:58,311 --> 00:15:59,717
.فقط نحن الاثنين، منذ أسابيع

412
00:15:59,751 --> 00:16:00,710
.جميل حقًا

413
00:16:00,742 --> 00:16:02,406
.علينا عمله أكثر

414
00:16:02,439 --> 00:16:03,909
غراي)؟)

415
00:16:03,943 --> 00:16:05,766
.كان عليك ترك ربطة على الباب

416
00:16:05,798 --> 00:16:07,653
...بشأن مشروع الوريد الباب

417
00:16:07,687 --> 00:16:09,830
أحقًا تحتاجين موظفي المعمل 5 أيام
في الأسبوع؟

418
00:16:09,863 --> 00:16:11,718
.أجل، قولي أجل -
أجل. لم؟ -

419
00:16:11,751 --> 00:16:13,477
.المؤسسة تقلص الأبحاث -
ماذا؟ -

420
00:16:13,510 --> 00:16:14,918
...كلا، كلا، كلا، هم يبحثون فقط -
...بحق الجحيم -

421
00:16:14,950 --> 00:16:16,101
مؤسسة هاربر إيفري

422
00:16:16,134 --> 00:16:17,414
لا يحق لها اتخاذ أي قرار
.بشأن هذا المستشفى

423
00:16:17,447 --> 00:16:18,950
إن كان هناك
شيء واحد

424
00:16:18,982 --> 00:16:21,157
لا يمكن لمؤسسة هاربر إيفري
،عمله بشكل جيد

425
00:16:21,190 --> 00:16:22,757
فهو تقرير من المفترض
.أن يحصل على شيء

426
00:16:22,791 --> 00:16:24,037
...حسنا، أنا فقط

427
00:16:24,070 --> 00:16:26,213
،أخبرهم أنهم لو قطعوا تمويلي
.فسأقطع أوصالهم

428
00:16:26,247 --> 00:16:28,197
،كريستينا يانغ) تستحق تلك الجائزة)

429
00:16:28,229 --> 00:16:31,234
."وليس دكتور لا أحد من "هوبكنز

430
00:16:31,282 --> 00:16:33,476
وأخبرهم بجمل قصيرة
،ذات كلمات صغيرة

431
00:16:33,509 --> 00:16:36,164
!لأنهم حمقى

432
00:16:38,085 --> 00:16:40,388
.وكنّا نستمتع بوقتنا

433
00:16:40,422 --> 00:16:43,205
أنا و(جاكسون) لسنا
.متعاركين وحسب

434
00:16:43,237 --> 00:16:44,804
...هذا مهم
ليس أمرًا

435
00:16:44,837 --> 00:16:47,428
،يمكنك التغاضي عنه
.تجاهله، أو تعديله

436
00:16:47,462 --> 00:16:49,765
لا أستطيع إدعاء أنه
.ليس هناك مشكلة

437
00:16:49,797 --> 00:16:51,301
.أجل، أعرف، أعرف

438
00:16:51,334 --> 00:16:52,965
،قلتِ كل هذا بالأمس

439
00:16:52,998 --> 00:16:55,524
ثم مجددا هذا الصباح
.على الإفطار

440
00:16:55,556 --> 00:16:57,828
...والآن
.تقولينه مجددا الآن

441
00:16:57,861 --> 00:16:59,172
.انظري لهذا

442
00:16:59,204 --> 00:17:00,771
.المثبت الخارجي يبدو جاهزًا

443
00:17:00,805 --> 00:17:02,404
لسوء الحظ، أظن
.عملنا هنا انتهى

444
00:17:02,436 --> 00:17:05,412
ستغادرين؟
.لن تغادروا

445
00:17:05,445 --> 00:17:07,855
أليس علينا مراجعة
المقاسات بالتصوير؟

446
00:17:07,903 --> 00:17:09,329
.كلا، علينا هذا
...علينا هذا، لكن

447
00:17:09,377 --> 00:17:10,786
علينا البقاء بعيدا عن طريق
،)كيبنر) و(هنت)

448
00:17:10,834 --> 00:17:11,875
،لذا سنفعلها في قسم الأشعة

449
00:17:11,908 --> 00:17:13,827
حيث هناك شاشات أكبر
وإضاءة أفضل، يبدو جيدا؟

450
00:17:13,860 --> 00:17:15,171
حسنا، كدنا ننتهي
...هنا، لذا

451
00:17:15,205 --> 00:17:16,964
.كلا ... خذوا وقتكم
.(لنذهب، (ويلسون

452
00:17:18,980 --> 00:17:20,995
!علينا أخذه للمنزل
!دعه يتحسن

453
00:17:21,027 --> 00:17:22,787
دع هذا العلاج
!يتطور أكثر

454
00:17:22,820 --> 00:17:24,387
لا يجب أن نكون
!خنزير التجارب

455
00:17:24,420 --> 00:17:26,370
لكن العلاج يمكن
.أن يعيد لنا طفلنا

456
00:17:26,404 --> 00:17:27,811
.يمكن أن يعيش حياةً طبيعية

457
00:17:27,844 --> 00:17:28,931
!أو يمكن أن يقتله

458
00:17:28,963 --> 00:17:31,811
،يقولون أنه لن يقتله
لكن هذا العلاج

459
00:17:31,843 --> 00:17:32,963
.مصنوع من الإيدز

460
00:17:32,995 --> 00:17:34,050
ألا يفزعك هذا؟

461
00:17:34,084 --> 00:17:35,043
!إنه معطل

462
00:17:35,075 --> 00:17:36,290
هل تعرف حتى معنى ذلك؟

463
00:17:36,324 --> 00:17:37,667
تعرف معنى ذلك؟

464
00:17:37,699 --> 00:17:39,683
المعذرة، أريد إجراء فحص
.(أخير لـ(برادون

465
00:17:39,715 --> 00:17:41,891
!كلا! لا تسحبي المزيد من الدماء
!لا مزيد من الحقن

466
00:17:41,924 --> 00:17:43,331
!لا شيء آخر
!انتهينا

467
00:17:43,363 --> 00:17:45,539
!هذا العلاج كثير
!إنه يقتله

468
00:17:45,571 --> 00:17:47,171
،حسنا، (تيريسا)، اسمعي
.أعلم أنّكِ خائفة

469
00:17:47,203 --> 00:17:48,354
...(تيريسا)

470
00:17:48,387 --> 00:17:50,723
(كلا، أخبري د(بيلي
.أننا غيرنا رأينا

471
00:17:50,756 --> 00:17:53,154
لن تحقنوا (برادون) بأي شيء
اليوم. فهمت؟

472
00:17:58,722 --> 00:18:00,258
آخر مرة كنّا فيها على
...متن طائرة

473
00:18:00,290 --> 00:18:02,466
هل يمكن أن لا نتحدث عن آخر مرة
كنتِ فيها على متن طائرة؟

474
00:18:02,499 --> 00:18:03,905
.كلا

475
00:18:03,939 --> 00:18:06,466
أليكس)، آخر مرة كنّا فيها)
...على متن طائرة سويًا

476
00:18:06,498 --> 00:18:07,649
.كانت أول مرة نتقابل فيها

477
00:18:07,654 --> 00:18:09,665
اسمعي، أعلم أنكِ قمتِ بإحضاري
على متن الطائرة

478
00:18:09,699 --> 00:18:11,714
.لاقناعي بالتخلي عن الوظيفة

479
00:18:11,747 --> 00:18:13,473
.سنصل "بورتلاند" قريبًا

480
00:18:13,506 --> 00:18:15,554
دعينا ننتهي، قولي
.ماتريدين قوله

481
00:18:15,587 --> 00:18:16,961
.ليس كأنه سيؤثر على أي شيء

482
00:18:16,994 --> 00:18:19,394
كنّا في طريقنا
لأخذ كبد

483
00:18:19,427 --> 00:18:20,833
وأمعاء دقيقة لطفل
..في الـ10

484
00:18:20,867 --> 00:18:22,242
،والآن تظنين أنني أبيع

485
00:18:22,275 --> 00:18:23,809
أنني أُفَضّل المال
،على الجوهر

486
00:18:23,843 --> 00:18:25,666
وأنها إضاعة لموهبتي
...أو مهما يكن

487
00:18:25,698 --> 00:18:26,753
أن هناك في الحياة
ماهو أكثر

488
00:18:26,786 --> 00:18:28,546
من جدول لطيف
.ومرتّب ضخم

489
00:18:28,578 --> 00:18:29,921
.حسنا، فكرت مليًا بالأمر

490
00:18:29,954 --> 00:18:32,193
كنتِ رائعة، لكنني بالفعل بقيت
.مرة من أجلك

491
00:18:32,226 --> 00:18:34,881
،يجب أن أبدأ التفكير بنفسي
.بشأن ما أريد

492
00:18:34,914 --> 00:18:36,482
،عملت بجد
.وأستحق هذا

493
00:18:36,514 --> 00:18:39,010
أستحق التفكير بنفسي
لمرة، حسنا؟

494
00:18:44,482 --> 00:18:46,209
.يانغ) إنسان آلي)

495
00:18:46,242 --> 00:18:48,321
،"لو خسرت لتوي الـ"هاربر إيفري
،فسأتغيب

496
00:18:48,354 --> 00:18:50,081
وأظل في فراشي
.مع زجاجة نبيذ

497
00:18:50,114 --> 00:18:53,921
مع أنها ألقت الملقط
.في غرفة عمليات مزدحمة

498
00:18:53,954 --> 00:18:55,426
.يانغ) جرّاحة)

499
00:18:55,458 --> 00:18:57,698
تهتم بشأن المرضى بشكل أكبر
.من جائزة سخيفة

500
00:18:57,730 --> 00:18:59,618
آخر قراءة للغازات الشريانية؟

501
00:18:59,650 --> 00:19:02,049
،الباهاء 7.15

502
00:19:02,081 --> 00:19:03,361
.ثاني أكسيد الكربون 52

503
00:19:03,393 --> 00:19:04,800
.اللعنة، لديها حماض

504
00:19:04,833 --> 00:19:06,208
.أعطيها بيكربونات

505
00:19:06,242 --> 00:19:07,488
.حسنا -
.حسنا، جيد، جيد -

506
00:19:07,521 --> 00:19:08,704
.شاين)، لديها نزيف)

507
00:19:10,017 --> 00:19:11,488
.يخرج عبر الغرز

508
00:19:11,521 --> 00:19:13,184
!استدعي د(يانغ) حالا

509
00:19:13,217 --> 00:19:15,136
رئتا (آيفي) تعمل بشكل جيد
،بعد التنبيب

510
00:19:15,168 --> 00:19:16,928
لكن علي وضع
قسطرة خاصة

511
00:19:16,961 --> 00:19:18,592
للحصول على حسابات
.أكثر دقة لقلبها

512
00:19:18,625 --> 00:19:20,352
ربما عليك الخروج
.خلال هذا

513
00:19:20,386 --> 00:19:21,632
.كلا، سأبقى
.أريد البقاء

514
00:19:21,665 --> 00:19:23,488
ركضتِ إلى هنا بعد
...جراحة (فرانكي)، أهي

515
00:19:23,522 --> 00:19:26,304
حصل ... تعقيد مع القلب
،)الجديد لـ(فرانكي

516
00:19:26,337 --> 00:19:28,096
،لكن تم تحديد مكان قلب آخر

517
00:19:28,129 --> 00:19:29,504
.وهو في الطريق

518
00:19:29,537 --> 00:19:31,200
(فقط علي إبقاء (فرانكي
.في غرفة العمليات حتى وصوله

519
00:19:31,232 --> 00:19:33,280
ماذا؟ هذا آمن؟
ستكون بخير؟

520
00:19:33,313 --> 00:19:34,560
.تتم مراقبتها عن قرب

521
00:19:34,593 --> 00:19:35,871
،)د(يانغ

522
00:19:35,904 --> 00:19:38,080
د(روس) و د(مورفي) على
.الهاتف من غرفة العمليات 1

523
00:19:40,929 --> 00:19:42,368
.ضعيهم على المكبر

524
00:19:43,488 --> 00:19:45,567
.روس)، أخبرني بالمستجدات)
.(أنا هنا مع والد (فرانكي

525
00:19:45,601 --> 00:19:47,680
فرانكي) نزفت)
.عبر الغرز

526
00:19:47,713 --> 00:19:49,632
.وهي في حالة حماض

527
00:19:49,665 --> 00:19:51,231
.جون)، عليك الخروج) -
.سأبقى -

528
00:19:53,857 --> 00:19:56,223
روس)، أعطيتها بيكربونات؟) -
.فعلت -

529
00:19:56,257 --> 00:19:58,111
كيف عوامل التخثر؟ -
.مستقرة، لكن النزيف لا يتوقف -

530
00:19:58,144 --> 00:19:59,423
.حسنا، عليك إيقاف النزيف

531
00:19:59,457 --> 00:20:01,215
...لو واصلت النزيف

532
00:20:01,247 --> 00:20:02,623
...ثالوث الموت
.نعلم

533
00:20:02,655 --> 00:20:04,383
.آسف للغاية، سيدي

534
00:20:04,416 --> 00:20:06,750
حسنا، ضع غرزة الفراش الأفقية

535
00:20:06,783 --> 00:20:08,318
.لكن حاذر مع أنسجتها

536
00:20:08,351 --> 00:20:11,039
،فهي هشة للغاية
.لذا بهدوء

537
00:20:11,072 --> 00:20:12,991
.أنت على الجانب الأيمن من الطاولة

538
00:20:13,024 --> 00:20:15,166
،لديك فرصة واحدة
،وإلا ستمزق الأبهر

539
00:20:15,200 --> 00:20:17,150
وهو شيء أساسي لتوصيل
.القلب الجديد حال وصوله

540
00:20:17,183 --> 00:20:18,270
.كلا

541
00:20:18,303 --> 00:20:20,062
،تنفس فقط
.ضع الغرزة

542
00:20:20,095 --> 00:20:21,311
.يمكنك عمل هذا

543
00:20:21,344 --> 00:20:23,039
لم يسبق أن وضعت
غرزة أفقية

544
00:20:23,071 --> 00:20:24,830
،على الأبهر من قبل
.فقط على الأمعاء

545
00:20:24,863 --> 00:20:27,199
من هذا الجانب، فقط
.سأمزّق الأبهر

546
00:20:27,232 --> 00:20:29,279
حسنا، ماذا لو اخترقته؟ -
!لن تفعلي -

547
00:20:29,312 --> 00:20:31,326
.يمكنك عمل هذا

548
00:20:41,727 --> 00:20:43,646
!(روس)! (مورفي)

549
00:20:46,718 --> 00:20:48,542
.فعلناها
.أوقفنا النزيف

550
00:20:48,575 --> 00:20:49,597
.إنها بخير

551
00:20:49,630 --> 00:20:51,517
.كلتاهما بخير

552
00:20:55,871 --> 00:20:57,565
.تحصل على النتائج

553
00:20:57,599 --> 00:21:00,509
،دائما كانت تفعل
.وهذا ليس استثناءً

554
00:21:00,542 --> 00:21:02,173
،اجعليني أفهم

555
00:21:02,206 --> 00:21:04,541
(لأن رأيي أن (يانغ
.كانت تستحق الفوز

556
00:21:04,574 --> 00:21:05,917
أعني، ما الذي فاتني؟

557
00:21:05,950 --> 00:21:07,869
،من حيث أقف
.كانت تستحق فوزًا ساحقًا

558
00:21:07,903 --> 00:21:09,918
،ريتشارد)، بأمانة)
.أخبرني أنك لست بهذه السذاجة

559
00:21:09,950 --> 00:21:11,517
حسنا، ما الذي يعنيه هذا؟

560
00:21:11,550 --> 00:21:12,606
مؤسسة هاربر إيفري

561
00:21:12,638 --> 00:21:15,293
شريك في المستشفى التي
.(تعمل فيها (يانغ

562
00:21:16,574 --> 00:21:18,845
.من المستحيل أن تفوز بالجائزة

563
00:21:24,648 --> 00:21:26,523
لا أعرف إلى متى
.ستصمد هذه الغرزة

564
00:21:26,571 --> 00:21:28,973
الباهاء والبيكربونات؟ -
.إنها 7.0 و14 -

565
00:21:29,005 --> 00:21:30,572
د(يانغ)، الآن لديها تسريب
.من الأجوف السفلي

566
00:21:30,606 --> 00:21:31,949
.(أراه، (شاين -
ألن نضع غرزة؟ -

567
00:21:31,981 --> 00:21:33,196
،إن واصلنا وضع الغرز

568
00:21:33,229 --> 00:21:34,380
.فستتسلخ في كل مكان

569
00:21:34,413 --> 00:21:35,789
(علينا إبعاد (فرانكي
.عن الطاولة

570
00:21:35,821 --> 00:21:37,068
كيف؟ ستحصل
.على زراعة

571
00:21:37,101 --> 00:21:38,573
،بهذه الحالة
.لن تنجو منها

572
00:21:38,605 --> 00:21:39,342
،أولا، حصلت على قلب تالف

573
00:21:39,390 --> 00:21:41,357
والآن لا نعرف ما إذا كان
الجديد سيعمل؟

574
00:21:41,389 --> 00:21:43,309
انتظري، هذه (روبينز)؟

575
00:21:43,341 --> 00:21:44,397
كيف حالنا؟

576
00:21:44,430 --> 00:21:46,219
،استئصلنا القلب
.ونحن نتحرك

577
00:21:51,469 --> 00:21:53,196
تريدين إعلام المنسقة؟

578
00:21:53,229 --> 00:21:55,340
.تحدثي مع الربان
.أعلميه أننا في الطريق

579
00:21:57,740 --> 00:21:59,372
إذا، هكذا ستكون الأمور؟

580
00:21:59,405 --> 00:22:00,748
صمت حتى نهاية زمالتي؟

581
00:22:00,780 --> 00:22:01,996
هكذا ستتركين الأمور؟

582
00:22:04,653 --> 00:22:07,084
أليكس)، أحضرتك هنا اليوم)

583
00:22:07,117 --> 00:22:10,572
لأنني أثق بمهاراتك وأنّك
.ستحضر القلب كما يجب

584
00:22:10,605 --> 00:22:13,676
،ثم صعدنا تلك الطائرة
وبدأت أشعر بالسوء

585
00:22:13,708 --> 00:22:15,755
لأنك سترحل قريبًا
.وسأفقتدك

586
00:22:15,787 --> 00:22:17,516
.لم أحضرك اليوم لتوبيخك

587
00:22:17,548 --> 00:22:19,467
.أنا فخورة بك، وسعيدة بك

588
00:22:19,500 --> 00:22:21,546
وكل ما أردته أن نتشارك
ذكرى لعينة، حسنا؟

589
00:22:21,580 --> 00:22:22,955
!كنت عاطفية

590
00:22:29,932 --> 00:22:31,179
،تعلمين، لو قبلت الوظيفة

591
00:22:31,212 --> 00:22:32,907
ستظل لدي امتيازات
.في المستشفى

592
00:22:32,940 --> 00:22:34,187
.ستشاهدينني في المكان

593
00:22:34,219 --> 00:22:36,491
.(أخرس، (كاريف
.أفسدت اللحظة

594
00:22:39,628 --> 00:22:42,506
.القليل من الغرزات الإضافية فقط

595
00:22:42,539 --> 00:22:44,458
تعلم أين كان
عندما صُدِم؟

596
00:22:44,491 --> 00:22:46,474
.كان يعبر الطريق 519

597
00:22:46,506 --> 00:22:48,106
.كان بإمكانه رؤية البحر

598
00:22:48,139 --> 00:22:50,890
جل ما أراده كان المشي
.من المحيط للمحيط

599
00:22:50,923 --> 00:22:53,035
.كان قريبًا للغاية

600
00:22:54,155 --> 00:22:55,306
.حسنا، لنتأكد من النبض

601
00:22:55,338 --> 00:22:56,906
ليس عدلا، تعلم؟

602
00:22:56,939 --> 00:22:58,922
،تقوم بإلتزام
،من المفترض أن يعني شيئا

603
00:22:58,955 --> 00:23:01,418
ثم .. شاحنة
.تقوم بإخراجك

604
00:23:05,739 --> 00:23:07,338
أنتِ بخير؟

605
00:23:08,778 --> 00:23:10,538
.آسفة

606
00:23:11,818 --> 00:23:13,226
فقط أشعر

607
00:23:13,259 --> 00:23:16,809
،)أن هذا العراك مع (جاكسون
،هو العراك

608
00:23:16,842 --> 00:23:18,280
...وأنا

609
00:23:18,314 --> 00:23:21,801
.لا أعرف كيف سنخرج منه

610
00:23:23,786 --> 00:23:24,777
.اسمعي

611
00:23:26,474 --> 00:23:28,489
.بعض الخلافات، لا تستطيعين تجاوزها

612
00:23:28,522 --> 00:23:30,377
تعلمين؟

613
00:23:30,410 --> 00:23:33,033
،)مثلي أنا و(كريستينا
.كان .. كان بشأن الأطفال

614
00:23:33,066 --> 00:23:35,753
أنت و(إيفري)؟

615
00:23:35,786 --> 00:23:38,057
.هذا عراككم الأول

616
00:23:38,090 --> 00:23:39,145
،ستتجاوزونه

617
00:23:39,178 --> 00:23:41,001
،ثم سيأتي أمر آخر

618
00:23:41,035 --> 00:23:43,017
.وستتعاركون بشأنه أيضًا

619
00:23:43,050 --> 00:23:46,793
.وستتجاوزونه كل مرة

620
00:23:48,681 --> 00:23:51,175
.هذه ليست شاحنتك

621
00:24:03,400 --> 00:24:05,319
،الآن بعد إذابته

622
00:24:05,353 --> 00:24:07,656
،وبعد إضافتي الفايروس للمزرعة

623
00:24:07,688 --> 00:24:10,567
علي تنظيفهم وحقنهم

624
00:24:10,600 --> 00:24:12,487
،خلال الـ4 إلى 6 ساعات القادمة

625
00:24:12,520 --> 00:24:14,280
،بعدها، نظريًا

626
00:24:14,312 --> 00:24:15,816
.يحدث السحر

627
00:24:15,849 --> 00:24:17,416
،ترين، هذه المشكلة
.(بيلي)

628
00:24:17,448 --> 00:24:19,047
،حتى الآن، كل هذا نظري

629
00:24:19,081 --> 00:24:20,838
.والمؤسسة تحتاج نتائج حقيقية

630
00:24:20,872 --> 00:24:22,279
أريدكِ أن تساعديني، حسنا؟

631
00:24:22,313 --> 00:24:23,911
،أعطيني شيئا
،أي شيء حقيقي

632
00:24:23,944 --> 00:24:26,152
يظهر أن مشروعكِ
.لديه نتائج

633
00:24:26,184 --> 00:24:28,358
.كلا ...ستكون هناك

634
00:24:28,392 --> 00:24:30,375
بمجرد إعطاء هذا العلاج
الجيني الموجه

635
00:24:30,408 --> 00:24:32,167
،لفتى الفقاعة
.أعلم أنها ستكون موجودة

636
00:24:32,199 --> 00:24:33,415
.أستطيع الشعور بهذا

637
00:24:33,448 --> 00:24:35,815
حسنا، لا أستطيع قول أننا
نريد الإبقاء على المعمل

638
00:24:35,847 --> 00:24:37,703
لأن لديك شعور، أليس كذلك؟

639
00:24:39,241 --> 00:24:41,160
قلتِ أنك ستفعلين
ذا اليوم؟

640
00:24:41,192 --> 00:24:42,216
.أجل، سأفعل

641
00:24:42,248 --> 00:24:43,975
.وسينجح

642
00:24:44,008 --> 00:24:47,207
د(بيلي)، لديك دقيقة؟

643
00:24:47,240 --> 00:24:48,744
.بحثتِ عنها
.قمتِ بتشجيعها

644
00:24:48,776 --> 00:24:50,567
،أخبرتيها أنها من المرشحين الأوائل

645
00:24:50,599 --> 00:24:52,614
بينما كنتِ تعلمين أنها
.لا شيء سوا زينة

646
00:24:52,647 --> 00:24:54,534
!لم تكن زينة

647
00:24:54,567 --> 00:24:56,742
كانت مرشحة لإحدى
أهم الجوائز

648
00:24:56,776 --> 00:24:58,919
الأمر الذي منحها ومنح
.المستشفى دعاية

649
00:24:58,952 --> 00:25:00,103
!قمت باستغلالها

650
00:25:00,136 --> 00:25:02,151
لم تكن ستفوز بذلك
.الشيء اللعين

651
00:25:02,184 --> 00:25:03,815
لا أحد من "غراي
"سلون ميموريل

652
00:25:03,848 --> 00:25:06,310
،"سيفوز بالـ"هاربر إيفري
أليس كذلك ... أبدا؟

653
00:25:06,343 --> 00:25:08,006
تريدني أن أذكرك

654
00:25:08,040 --> 00:25:10,406
بسبب وجود مستشفى
غراي سلون ميموريل"؟"

655
00:25:10,440 --> 00:25:13,158
أم علي أخذ الـ24 مليون
خاصتي والعودة للمنزل؟

656
00:25:14,536 --> 00:25:17,895
،)ماجذبني إليك، (ريتشارد
.هي مثاليتك

657
00:25:17,927 --> 00:25:20,935
.أراها جذابة للغاية

658
00:25:20,967 --> 00:25:22,855
.لكن هذا عمل

659
00:25:22,887 --> 00:25:23,975
ولا أقدّر

660
00:25:24,008 --> 00:25:25,638
قدومك كل هذه المسافة
عبر البلاد

661
00:25:25,672 --> 00:25:27,239
لإعطائي محاضرة
عن حقيقة

662
00:25:27,271 --> 00:25:29,415
أن مهرك المفضل لم يحصل
.على جائزة

663
00:25:29,447 --> 00:25:31,366
...ولو كان في هذا عزاء

664
00:25:31,399 --> 00:25:33,382
.فقد حصلت على الأصوات

665
00:25:38,471 --> 00:25:40,294
أنتِ ساذجة لهذا الحد؟

666
00:25:40,327 --> 00:25:44,038
كاثرين)، تظنين حقا أن هذا سبب)
،قدومي كل هذه المسافة

667
00:25:44,071 --> 00:25:47,430
أنه سبب تخطيطي لكامل عطلة الأسبوع
بالأشياء التي تحبينها؟

668
00:25:47,463 --> 00:25:49,350
...(ريتشارد) -
"قمت بحجز في "سيبراني -

669
00:25:49,383 --> 00:25:50,790
.لأنني أعرف حبك للمكان هناك

670
00:25:50,822 --> 00:25:52,837
وكنت سأنتظر إلى
مابعد التحلية

671
00:25:52,871 --> 00:25:55,398
وكان النادل سيحضر
،زجاجة شمبانيا

672
00:25:55,431 --> 00:25:57,830
وكنت سأخبرك
عن مدى حبي لكِ

673
00:25:57,864 --> 00:26:00,390
وكيف أننا مناسبين
.لبعضنا البعض

674
00:26:00,422 --> 00:26:03,526
كيف تجعلينني أشعر
،بالإثارة للحياة

675
00:26:03,558 --> 00:26:05,734
كيف تمنحيني سببًا
،للاستيقاظ في الصباح

676
00:26:05,767 --> 00:26:07,911
.وشكر القدير كل ليلة

677
00:26:07,943 --> 00:26:10,150
كنت سأطلب منكِ البقاء معي

678
00:26:10,182 --> 00:26:11,686
.لما تبقى من حياتنا

679
00:26:12,935 --> 00:26:14,725
.هذا سبب وجودي هنا

680
00:26:14,759 --> 00:26:17,477
.لهذا أتيت

681
00:26:32,550 --> 00:26:34,310
.والآن سأغادر

682
00:26:48,806 --> 00:26:50,374
آسفة، ماذا؟

683
00:26:50,407 --> 00:26:51,685
...عليك أن

684
00:26:51,719 --> 00:26:53,381
.عليك قول هذا مجددا

685
00:26:53,414 --> 00:26:56,484
د(روبينز) في الطريق
،)مع قلب جديد لـ(فرانكي

686
00:26:56,518 --> 00:26:58,627
لكن تدهور (آيفي) جعلها

687
00:26:58,660 --> 00:27:01,539
ترتقي لقمة قائمة
.الزرع أيضا

688
00:27:01,573 --> 00:27:05,443
آيفي) أيضا مطابقة تماما)
.للقلب القادم

689
00:27:05,476 --> 00:27:07,332
.(لكنه قلب (فرانكي

690
00:27:07,364 --> 00:27:09,539
...رسميًا، أجل، لكن

691
00:27:09,573 --> 00:27:13,763
،تحت هذه الظروف
.يمكن أن نعيد توجيه القلب

692
00:27:13,797 --> 00:27:16,196
إلى (آيفي)؟

693
00:27:16,229 --> 00:27:18,852
تريدين منح قلب
فرانكي) لـ(آيفي)؟)

694
00:27:18,884 --> 00:27:20,228
...كلا، لا أريد

695
00:27:22,500 --> 00:27:23,907
،من ناحية طبية

696
00:27:23,939 --> 00:27:25,827
،حالة (فرانكي) تتدهور بسرعة

697
00:27:25,859 --> 00:27:28,994
،عمليًا، (آيفي) مستقرة أكثر

698
00:27:29,028 --> 00:27:31,203
ماسيمنح القلب فرصة
.أفضل للبقاء

699
00:27:31,236 --> 00:27:32,611
...انتظري، فقط

700
00:27:32,644 --> 00:27:34,467
،لكن .. لو كانت (فرانكي) أسوأ

701
00:27:34,499 --> 00:27:36,451
أليس عليك إعطاء القلب
للحالة الأسوأ؟

702
00:27:36,484 --> 00:27:39,427
.مالم تكن تظنه سيضيع

703
00:27:39,460 --> 00:27:41,443
تظنين القلب ستتم إضاعته
على (فرانكي)؟

704
00:27:41,475 --> 00:27:43,042
.فقط أريد توضيح خياراتكم

705
00:27:43,076 --> 00:27:45,154
خياراتنا؟ هذا قرارنا؟

706
00:27:45,188 --> 00:27:47,331
انتظري، تطلبين منّا الاختيار؟

707
00:27:47,364 --> 00:27:49,827
تريديننا أن نحاول اختيار

708
00:27:49,859 --> 00:27:51,874
أي من أطفالنا يحصل
على القلب

709
00:27:51,908 --> 00:27:53,156
أيهم لا يحصل عليه؟

710
00:27:53,188 --> 00:27:55,874
فرانكي) يمكن أن تعيش مع)
.قلب اصطناعي حاليا

711
00:27:55,908 --> 00:27:58,114
.لا نستطيع الاختيار
.أنتِ عليك عملها

712
00:27:58,147 --> 00:28:00,674
...(لدينا 3 أطفال، د(يانغ

713
00:28:00,708 --> 00:28:03,938
...ثلاثة ... أطفال

714
00:28:03,972 --> 00:28:08,194
.لطفاء، رائعين وجميلين

715
00:28:08,228 --> 00:28:09,634
...ولا نستطيع

716
00:28:09,667 --> 00:28:13,346
لا نستطيع الاختيار
.بين اثنين منهم

717
00:28:13,379 --> 00:28:14,722
.لن نفعل

718
00:28:15,939 --> 00:28:18,306
.أنتِ عليك اتخاذ هذا القرار

719
00:28:18,339 --> 00:28:20,803
.أرجوك

720
00:28:20,835 --> 00:28:22,402
.أرجوك

721
00:28:28,809 --> 00:28:30,600
.ها أنت ذا

722
00:28:31,817 --> 00:28:33,768
،قلب (فرانكي) متصلب كالصخر

723
00:28:33,801 --> 00:28:35,688
وقلب (آيفي) فيه اختلال
.انقباضي شامل

724
00:28:35,721 --> 00:28:37,480
.هذا مستحيل تماما

725
00:28:37,513 --> 00:28:39,240
لماذا لم تتصلي بي؟

726
00:28:39,274 --> 00:28:41,160
مير) بالفعل صرخت علي)
.بشأن هذا

727
00:28:41,194 --> 00:28:43,145
آسفة، حسنا؟
...فقط

728
00:28:43,177 --> 00:28:46,056
،أردت البقاء وحيدة
.لذا، غادرت

729
00:28:46,089 --> 00:28:47,912
...لا أتحدث عن

730
00:28:47,946 --> 00:28:49,512
."للتو سمعت عن الـ"ماكنيل

731
00:28:49,544 --> 00:28:52,872
كان عليك الاتصال بي
.لمساعدتك في اتخاذ القرار

732
00:28:52,905 --> 00:28:55,944
لا يجب أن يتخذ جرًاح قرارًا
.كهذا وحده

733
00:28:55,977 --> 00:28:59,080
لهذا أنا هنا، لهذا يوجد
.رئيس لقسم الجراحة

734
00:28:59,113 --> 00:29:00,680
،إنهم مرضاي
.أعرف حالتهم

735
00:29:00,713 --> 00:29:01,800
.أستطيع تقرير هذا

736
00:29:01,833 --> 00:29:03,079
.لكن ليس عليك

737
00:29:05,160 --> 00:29:06,248
.بلى، علي

738
00:29:16,072 --> 00:29:17,959
إبدأو الإعداد
.لفصل الأوعية

739
00:29:17,992 --> 00:29:19,624
هذا قلب "غوستافسون" الصناعي؟

740
00:29:19,656 --> 00:29:21,159
سنبعد (فرانكي) عن
.هذه الطاولة فورًا

741
00:29:21,192 --> 00:29:22,919
والقلب القادم في الطريق؟

742
00:29:22,952 --> 00:29:24,839
.سنعيد توجيه ذلك القلب
.(سيذهب لـ(آيفي

743
00:29:24,872 --> 00:29:26,118
.روسل) يقوم بإعدادها الآن)

744
00:29:26,152 --> 00:29:27,942
.حسنا، لنتحرك

745
00:29:27,976 --> 00:29:29,383
ستكونون في المنزل
على العشاء يارفاق؟

746
00:29:29,416 --> 00:29:30,503
.أجل، بالتأكيد، يبدو جيدا

747
00:29:30,536 --> 00:29:31,623
!حسنا، رائع! لا أطيق الانتظار

748
00:29:31,656 --> 00:29:32,902
.أجل، نحن كذلك

749
00:29:32,936 --> 00:29:34,566
أيعني هذا ما أظنه يعنيه؟

750
00:29:34,600 --> 00:29:36,135
أنه سيكون هناك
عشاء بانتظارنا

751
00:29:36,168 --> 00:29:38,215
على طاولة الطعام
عند عودتنا للمنزل؟

752
00:29:38,247 --> 00:29:39,974
هل سبق حتى أن استخدمنا
طاولة الطعام؟

753
00:29:40,007 --> 00:29:41,350
فقط قومي بتذكيري
أن أشكر أختي

754
00:29:41,382 --> 00:29:43,494
لجعلي فعليًا أقضي يومي
.بالكامل مع زوجتي

755
00:29:45,287 --> 00:29:46,790
حسنا، لكنها ليست
.حلا دائما

756
00:29:46,823 --> 00:29:48,678
،ليس بعد
.لكن لدينا غرفة إضافية

757
00:29:48,711 --> 00:29:50,470
نستطيع منحها
.إمتيازات جراحية

758
00:29:50,503 --> 00:29:52,197
هذا سيعطيها وقتًا أقل
.في رعاية الأطفال

759
00:29:52,231 --> 00:29:53,510
،أعلم أنه ليس دائم

760
00:29:53,543 --> 00:29:56,262
لكننا قضينا يوما كاملا
.دون إسقاط الكرة

761
00:29:56,295 --> 00:29:58,182
تعلمين، حتى ربما ستقوم
.بوضع الأطفال في الفراش

762
00:29:58,215 --> 00:29:59,942
.قد نتمكن من تناول بعض النبيذ

763
00:29:59,974 --> 00:30:02,021
تعلمين، (إيمي) تعد
.العشاء للأولاد

764
00:30:02,054 --> 00:30:04,101
...ربما لدينا وقت لبعض الـ

765
00:30:04,135 --> 00:30:06,149
سيكون عارًا أن ينتهي يوم كهذا

766
00:30:06,182 --> 00:30:07,269
.دون تحلية

767
00:30:08,646 --> 00:30:10,854
لماذا لا تحاولين
إقناعي بالبقاء؟

768
00:30:10,886 --> 00:30:12,549
يا إلهي، لازلنا في هذا؟

769
00:30:12,582 --> 00:30:13,701
ألا نستطيع التركيز

770
00:30:13,735 --> 00:30:15,493
على زراعة القلب
الذي أحضرناه توًا؟

771
00:30:15,526 --> 00:30:17,093
.أجل، لا تشغلي بالك
.سأخرس

772
00:30:18,598 --> 00:30:20,454
.بالطبع أريدك أن تبقى

773
00:30:20,486 --> 00:30:22,629
لكنها تبدو كفرصة
،عمل مذهلة

774
00:30:22,661 --> 00:30:24,933
...وأنت محق
،بقيت هنا لأجلي

775
00:30:24,966 --> 00:30:26,373
ولا أريد الوقوف
،في طريقك مجددا

776
00:30:26,405 --> 00:30:27,813
،لذا إن أردت المغادرة
...عليك أن تغادر

777
00:30:27,846 --> 00:30:30,212
لكن ليس بسبب شيء
.فعلته أو لم أقله

778
00:30:30,244 --> 00:30:31,364
عليك أن تغادر

779
00:30:31,396 --> 00:30:33,188
لأن هذا أفضل شيء لك

780
00:30:33,220 --> 00:30:34,980
ولأنك متحمس بشأن
هذه الوظيفة

781
00:30:35,013 --> 00:30:36,900
ولأنك مستعد للذهاب
.وعمل أمور عظيمة

782
00:30:38,276 --> 00:30:39,716
.والحصول على أجر ضخم

783
00:30:39,749 --> 00:30:40,740
.للغاية

784
00:30:40,773 --> 00:30:43,044
.أظن أن لديك قرار تتخذه

785
00:30:43,076 --> 00:30:44,708
.لا تخفق في هذا

786
00:30:47,141 --> 00:30:48,516
.حسنا، لنقم بنقلها

787
00:30:48,549 --> 00:30:50,788
الضغط مستقر، سأذهب لأرى
.(كيف حال (روسل) مع (آيفي

788
00:30:50,822 --> 00:30:51,940
.أحضروا الفراش

789
00:30:51,973 --> 00:30:53,220
ماذا حصل؟

790
00:30:53,253 --> 00:30:54,339
.الضغط البطيني وصل 200

791
00:30:54,373 --> 00:30:55,364
.لديها تسلخ

792
00:30:55,396 --> 00:30:56,677
.الآن انخفض إلى 15
ماهذا بحق الجحيم؟

793
00:30:56,709 --> 00:30:57,988
.اللعنة، لقد تمزق

794
00:30:58,021 --> 00:30:59,299
.حسنا، علينا إعادة فتحها

795
00:30:59,333 --> 00:31:00,324
!مزيل المشابك

796
00:31:00,356 --> 00:31:01,892
،أعني، الأمر الذي لا أفهمه

797
00:31:01,924 --> 00:31:03,843
ألن يموت (برادون) لو لم يحصل
على هذا العلاج؟

798
00:31:03,877 --> 00:31:05,124
.محتمل

799
00:31:05,156 --> 00:31:06,692
...إذا

800
00:31:06,724 --> 00:31:08,899
أعني، هل يحدث هذا كثيرًا
مع العلاجات التجريبية؟

801
00:31:08,933 --> 00:31:10,243
أن الأهل أو الأوصياء

802
00:31:10,276 --> 00:31:11,427
يتراجعون عن موافقتهم؟

803
00:31:11,461 --> 00:31:12,579
.أرجوك توقفي عن الكلام

804
00:31:12,613 --> 00:31:13,699
وبعدها ماذا أفعل

805
00:31:13,733 --> 00:31:15,363
بأوراق الموافقة التي قامت
بتوقيعها هذه؟

806
00:31:15,397 --> 00:31:17,348
أعني، هل أمزقها؟
ألقي بها؟

807
00:31:17,380 --> 00:31:18,819
!أخبرتك .. توقفي عن الكلام

808
00:31:21,219 --> 00:31:22,626
.سأهتم بهذه

809
00:31:40,163 --> 00:31:42,338
.لا أستطيع جعل غرزة واحد تثبت

810
00:31:42,372 --> 00:31:43,458
الضغط البطيني؟

811
00:31:43,492 --> 00:31:44,529
.صفر

812
00:31:44,577 --> 00:31:45,987
الحدقات؟

813
00:31:46,020 --> 00:31:48,226
.ثابتة، غير متفاعلة

814
00:31:50,190 --> 00:31:50,911
.(كريستينا)

815
00:31:50,959 --> 00:31:51,623
ماذا؟

816
00:31:51,671 --> 00:31:54,465
كريستينا)، نحن على هذا)
.لما يقارب الساعة

817
00:32:00,291 --> 00:32:03,009
.زراعة (آيفي) جرت بشكل ممتاز

818
00:32:03,042 --> 00:32:05,602
صورة مابعد الجراحة
.طبيعية تماما

819
00:32:05,634 --> 00:32:07,586
.يفترض أن تستيقظ قريبًا

820
00:32:07,619 --> 00:32:09,058
و(فرانكي)؟

821
00:32:13,410 --> 00:32:15,170
.كلا

822
00:32:16,282 --> 00:32:18,124
!كلا

823
00:32:18,451 --> 00:32:19,705
.لا يمكن

824
00:32:22,786 --> 00:32:24,034
...أنتِ

825
00:32:25,090 --> 00:32:28,769
...كيف حصل هذا

826
00:32:28,802 --> 00:32:30,497
!وثقنا بك

827
00:32:30,530 --> 00:32:33,472
ماذا فعلت بطفلتنا؟

828
00:32:33,506 --> 00:32:35,265
.آسفون للغاية لخسارتكم

829
00:32:35,297 --> 00:32:36,897
!يا إلهي

830
00:32:42,338 --> 00:32:44,929
.علينا البقاء مع أطفالنا

831
00:33:04,153 --> 00:33:05,401
.غرزتك ثبتت

832
00:33:05,433 --> 00:33:06,617
إذا؟

833
00:33:08,442 --> 00:33:10,328
لم يسبق أن شاهدت
،أوعية بتلك الهشاشة

834
00:33:10,362 --> 00:33:12,632
وقد شاهدت العديد
.من القلوب العليلة

835
00:33:12,665 --> 00:33:14,361
.قمتِ بعمل رائع

836
00:33:14,394 --> 00:33:16,600
.شاين)، الصبية ماتت)

837
00:33:16,633 --> 00:33:18,233
.ليس بسبب شيء قمتِ به

838
00:33:23,641 --> 00:33:25,528
يريدوننا أن نكون
،مركزًا للابتكار

839
00:33:25,561 --> 00:33:27,148
.لكنهم لا يردون الدفع لأجل ذلك -
.يعجبهم أن نقوم بالابتكار -

840
00:33:27,196 --> 00:33:28,362
.رشّحوا (يانغ) لجائزة

841
00:33:28,410 --> 00:33:29,880
.سرقت منها، إنهم حمقى

842
00:33:29,913 --> 00:33:31,448
لا نستطيع المنح بيد
.والسلب بالأخرى

843
00:33:31,482 --> 00:33:32,601
.علينا إيقاف هذا

844
00:33:32,634 --> 00:33:35,257
.لا يمكن إيقاف هذا
.يارفاق، إنهم يملكون المكان

845
00:33:35,289 --> 00:33:37,112
.نحن مجلس إدارتهم فقط

846
00:33:37,146 --> 00:33:39,031
.هذه المحادثة هي علاقتنا حاليا

847
00:33:39,065 --> 00:33:42,072
أفضل مانستطيع عمله أن نحاول توجيههم
.لاتخاذ القرار السليم

848
00:33:42,104 --> 00:33:43,544
،عبر اتخاذ قرارنا نحن

849
00:33:43,577 --> 00:33:44,601
.رغم صعوبته

850
00:33:44,633 --> 00:33:46,200
انظروا، هذا تقريري، حسنا؟

851
00:33:46,233 --> 00:33:47,704
...كل الأبحاث هنا

852
00:33:47,737 --> 00:33:51,096
الميزانيات مقابل النتائج
.حتى الساعة

853
00:33:51,129 --> 00:33:52,376
.الأفضل للأسوأ

854
00:33:52,409 --> 00:33:54,712
ألقوا نظرة، لكن القرار
.واضح جدًا بالنسبة لي

855
00:33:55,513 --> 00:33:56,824
لديكم ثانية؟

856
00:33:57,913 --> 00:34:00,151
.لا عليكم، سأعود لاحقًا -
.كلا، كلا، (أليكس)، تفضل -

857
00:34:02,585 --> 00:34:03,544
أنت بخير؟

858
00:34:03,577 --> 00:34:04,824
.أجل، أجل

859
00:34:04,857 --> 00:34:06,424
أردت إعلامكم فقط

860
00:34:06,457 --> 00:34:09,561
،أن زمالتي ستنتهي قريبًا

861
00:34:09,593 --> 00:34:11,671
و .. حسنا، تلقيت عرضًا

862
00:34:11,705 --> 00:34:14,263
(من عيادة (ليباكس
،لجراحة الأطفال

863
00:34:14,296 --> 00:34:15,959
،"عيادة "أوليفر ليباكس

864
00:34:15,992 --> 00:34:17,527
...و

865
00:34:17,561 --> 00:34:19,576
،حسنا، فكرت مليا بالأمر

866
00:34:19,608 --> 00:34:21,527
.وقررت القبول به

867
00:34:22,904 --> 00:34:25,240
.لذا، أظن أن هذا إعلامي لكم

868
00:34:29,337 --> 00:34:32,249
كريستينا)، أرجوك)
.لا تختفي مجددا

869
00:34:32,281 --> 00:34:33,272
أين أنتِ؟

870
00:34:33,305 --> 00:34:35,224
.أرجوك، فقط .. اتصلي بي

871
00:34:35,257 --> 00:34:36,568
.هنت)، علينا التحدث)

872
00:34:36,601 --> 00:34:37,880
...إن كان بوسعه الانتظار، بحق

873
00:34:37,913 --> 00:34:39,160
.كلا، لا يمكن

874
00:34:47,191 --> 00:34:48,183
حسنا؟

875
00:34:48,216 --> 00:34:50,326
.كدت لا أفعلها

876
00:34:50,360 --> 00:34:52,055
.لكن .. بعدها فعلت

877
00:34:52,087 --> 00:34:54,102
وأظن الأمور ستكون
جيدة، أليس كذلك؟

878
00:34:54,136 --> 00:34:56,855
.تمزح؟ ستكون رائعة

879
00:34:56,887 --> 00:34:57,975
!عزيزي

880
00:35:03,736 --> 00:35:05,303
متلازمة الحجرات؟

881
00:35:05,336 --> 00:35:07,768
.أجل، الدماء في كل مكان

882
00:35:07,800 --> 00:35:09,399
.توريس) تحب تلك الخدعة)

883
00:35:09,431 --> 00:35:11,000
.عليك التخلص من هذه

884
00:35:11,032 --> 00:35:12,150
.أعلم، أنت محق

885
00:35:12,184 --> 00:35:13,911
لماذا أقوم بتنظيف
،هذه الأشياء القذرة

886
00:35:13,944 --> 00:35:16,342
بينما الآن تستطيع شراء
واحدة جديدة لأجلي؟

887
00:35:26,360 --> 00:35:27,606
ماذا جرى؟

888
00:35:29,271 --> 00:35:30,870
انتظري، أين الأطفال؟

889
00:35:30,903 --> 00:35:32,631
...ناموا
.إنهم بخير

890
00:35:32,663 --> 00:35:34,102
ما الخطب؟

891
00:35:35,256 --> 00:35:36,375
.لا أستطيع عمل هذا

892
00:35:36,407 --> 00:35:38,614
.الأطفال حطموا أختك

893
00:35:38,647 --> 00:35:39,862
.كلا، ليس هم

894
00:35:41,207 --> 00:35:43,446
لم آتي هنا لأرى كيف
.تسير حياتكم المثالية

895
00:35:43,479 --> 00:35:45,590
أتيت لأرى ما إذا كان
...بإمكاني عملها

896
00:35:45,623 --> 00:35:47,735
،الأمر بالكامل

897
00:35:47,767 --> 00:35:51,286
الأطفال والزواج
...والعمل بدوام كامل

898
00:35:51,319 --> 00:35:54,518
.(لأنني أريد هذا .. مع (جيمس

899
00:35:54,550 --> 00:35:57,910
.وتحطمت بعد يوم واحد

900
00:35:59,223 --> 00:36:02,294
أصبح في قائمة الأشياء
...التي أفشل فيها

901
00:36:04,311 --> 00:36:07,254
.لا أستطيع

902
00:36:08,407 --> 00:36:10,294
حسنا، علمت أنه أفضل
.من أن يكون حقيقة

903
00:36:10,327 --> 00:36:12,118
لم لا تذهب لمواساة أختك؟

904
00:36:12,151 --> 00:36:13,941
.سأطلب طعاما من الخارج

905
00:36:22,390 --> 00:36:23,318
.مرحبا

906
00:36:23,350 --> 00:36:24,310
.مرحبا

907
00:36:24,342 --> 00:36:26,230
...إذا، أنتِ

908
00:36:28,887 --> 00:36:30,549
.صحيح

909
00:36:35,670 --> 00:36:37,398
.أراك غدا

910
00:36:39,254 --> 00:36:40,469
.(أبريل)

911
00:36:41,686 --> 00:36:45,398
قلت الكثير من الأشياء
.التي أندم عليها تلك الليلة

912
00:36:45,430 --> 00:36:48,149
.وآسف أنني جرحت مشاعرك

913
00:36:48,183 --> 00:36:49,142
.أنا آسفة أيضا

914
00:36:49,175 --> 00:36:50,805
،جيد، إذا عودي للمنزل
.إبقي

915
00:36:50,838 --> 00:36:52,949
هذه محادثة سيكون علينا
.خوضها على الدوام

916
00:36:52,983 --> 00:36:55,029
.إنها جزء منّا
.ستحتاج بعض الحديث

917
00:36:55,062 --> 00:36:56,949
.لكننا تزوجنا
.نحب بعضنا البعض

918
00:36:56,982 --> 00:36:59,221
نذرنا أن نواصل
.رغم أشياء كهذه

919
00:36:59,254 --> 00:37:00,341
.أعرف

920
00:37:00,374 --> 00:37:03,221
،أحبك أيضا
.وقمنا بالتزام

921
00:37:03,254 --> 00:37:06,933
،وإن كنتِ تؤمنين بالإله
...فإذا تؤمنين أنه خلقني

922
00:37:06,966 --> 00:37:08,660
...زوجك

923
00:37:08,694 --> 00:37:10,901
،الذي يشاركك قيمك
.فعلا

924
00:37:10,934 --> 00:37:12,404
أؤمن أننا لا يجب
.أن نقتل أو نسرق

925
00:37:12,438 --> 00:37:13,941
أؤمن أنك يجب
.تكون صادقًا

926
00:37:13,974 --> 00:37:15,477
أؤمن أن عليك
معاملة الآخرين

927
00:37:15,510 --> 00:37:16,789
.كما تحب أن يعاملوك

928
00:37:16,822 --> 00:37:18,037
.أوافقك

929
00:37:18,069 --> 00:37:21,044
إذا، نستطيع المواصلة
.رغم هذه المشكلة

930
00:37:21,078 --> 00:37:22,645
،في أعماقنا
.نؤمن بذات الأشياء

931
00:37:22,678 --> 00:37:24,437
حتى أفكر بإخبار أطفالنا

932
00:37:24,470 --> 00:37:26,197
كيف أنهم محبوبون

933
00:37:26,230 --> 00:37:28,117
،من قبل خالق الكون
،الذي خلقهم

934
00:37:28,150 --> 00:37:29,813
،وأستطيع رؤيتك هناك واقفًا

935
00:37:29,846 --> 00:37:32,085
،تصدر الأحكام والرفض
.ولا أستطيع تجاوز هذا

936
00:37:32,118 --> 00:37:33,653
هل نستطيع رجاء نسيان

937
00:37:33,686 --> 00:37:35,476
...قضية أطفالنا الافتراضيين

938
00:37:35,509 --> 00:37:39,668
كلا، لا نستطيع، لأنهم
.لم يعودوا افتراضيين

939
00:37:40,981 --> 00:37:43,316
.جاكسون)، أنا حبلى)

940
00:37:43,349 --> 00:37:45,268
إذا، ماذا تفعل؟

941
00:37:45,301 --> 00:37:47,956
كيف تقرر؟

942
00:37:47,989 --> 00:37:51,060
عندما تُترك في الظلام؟

943
00:37:52,373 --> 00:37:53,779
كيف تتأكد

944
00:37:53,813 --> 00:37:56,852
أنّك لا ترتكب أسوأ خطأ
لحياة أحدهم؟

945
00:37:56,885 --> 00:37:58,676
إذا، الآن ماذا؟

946
00:37:58,709 --> 00:38:03,060
فقط .. نعقد أصابعنا
ونأمل أن يتحسن؟

947
00:38:03,093 --> 00:38:04,628
.أظن هذا

948
00:38:06,197 --> 00:38:07,507
.(طابت ليلتك، (إدواردز

949
00:38:14,292 --> 00:38:15,698
...تغلق عينيك

950
00:38:20,436 --> 00:38:24,019
تحجب كل شخص
...وكل شيء حولك

951
00:38:28,179 --> 00:38:29,395
كريستينا)؟)

952
00:38:35,732 --> 00:38:37,203
كريستينا)؟)

953
00:38:37,236 --> 00:38:39,026
كريستينا)؟)

954
00:38:39,059 --> 00:38:40,338
أنتِ بخير؟

955
00:38:46,292 --> 00:38:48,435
كريستينا)، كانوا أطفالا)
.بحالة سيئة

956
00:38:48,468 --> 00:38:49,650
جميعهم

957
00:38:49,683 --> 00:38:52,146
كانوا بحكم
.الموتى لولاكِ

958
00:38:52,179 --> 00:38:53,778
...حقيقة أن أيًا منهم نجا

959
00:38:53,811 --> 00:38:55,187
.(أعرف هذا، (أوين

960
00:38:55,219 --> 00:38:59,282
فرانكي) كانت في الوقت الضائع)
.منذ لحظة قدومها هنا

961
00:38:59,315 --> 00:39:01,395
.اخترت الأمر الصواب
.اتخذتِ القرار الصحيح

962
00:39:01,427 --> 00:39:04,722
.أعرف أنني اتخذت القرار الصحيح
.ليس عليك إخباري

963
00:39:04,756 --> 00:39:09,362
،كان قرارًا مستحيلا
.ولم أتراجع عنه

964
00:39:13,715 --> 00:39:16,689
...فعلت كل شيء

965
00:39:16,722 --> 00:39:20,273
.تماما كما المفترض

966
00:39:20,306 --> 00:39:22,514
.فعلته بمثالية

967
00:39:26,098 --> 00:39:27,345
إذا ما الخطب؟

968
00:39:33,395 --> 00:39:35,441
ما المغزى، (أوين)؟

969
00:39:39,506 --> 00:39:41,585
ما المغزى من أي شيء؟

970
00:39:48,242 --> 00:39:50,321
.لقد فزت

971
00:39:50,354 --> 00:39:54,322
..."الـ"هاربر إيفري
.حصلت على أكثر أصوات

972
00:39:54,355 --> 00:39:57,202
.ريتشارد) أخبرني للتو)

973
00:39:57,235 --> 00:39:58,929
.السياسة خانتكِ

974
00:39:58,962 --> 00:40:02,769
...علاقة المؤسسة بنا
.قاموا باستغلالك

975
00:40:04,722 --> 00:40:07,889
.لم تكن لديك أي فرصة

976
00:40:11,410 --> 00:40:15,760
وتأمل أن يكون
...الصوت داخلك

977
00:40:18,162 --> 00:40:20,337
.محقًا

978
00:40:22,834 --> 00:40:24,113
...لأنك بعد أن تقرر

979
00:40:29,905 --> 00:40:32,113
.لا تستطيع العودة أبدا

