﻿1
00:00:01,408 --> 00:00:05,081
أحيانا، تحتاج الخروج
،من المدينة

2
00:00:05,187 --> 00:00:07,123
.للرؤية بمنظور جديد

3
00:00:07,155 --> 00:00:09,484
لكن لا تستطيع دائمًا الشعور
بحاجتك لمنظور جديد

4
00:00:09,557 --> 00:00:12,465
،لأنك، حسنا
تحتاج منظورًا جديدًا

5
00:00:12,498 --> 00:00:13,778
.لتتمكن من رؤية ذلك

6
00:00:13,810 --> 00:00:15,249
كليفلاند كلينك" يريدون معرفة"

7
00:00:15,282 --> 00:00:16,273
.إن كنتِ ستعرضين بحثكِ هناك

8
00:00:16,296 --> 00:00:17,362
.الأمر معقّد

9
00:00:17,394 --> 00:00:19,602
"لماذا؟ لأن الفائز بالـ"هاربر إيفري
شديد الإنشغال؟

10
00:00:19,634 --> 00:00:20,944
.هذه الخسارة لا تعرّفك

11
00:00:20,978 --> 00:00:22,385
.حسنا، جيد

12
00:00:22,419 --> 00:00:23,889
إذا، توقف عن محاولة إرسالي
.لمكان ما كي أنساها

13
00:00:23,922 --> 00:00:25,744
،و"زيورخ" يتصلون 3 مرات في اليوم

14
00:00:25,778 --> 00:00:27,248
.يريدونكِ أن تعرضي هناك أيضًا -
...(أوين) -

15
00:00:27,282 --> 00:00:30,032
السنة المنصرمة كانت متعلقة
.بتجارب القناة

16
00:00:30,065 --> 00:00:32,752
سافري بالدرجة الأولى
"إلى "الألب

17
00:00:32,786 --> 00:00:33,808
وخذي وقتك لمعرفة

18
00:00:33,842 --> 00:00:34,864
.ماتريدين عمله تاليًا

19
00:00:34,898 --> 00:00:36,881
...أعرف ما أريد عمله تاليًا

20
00:00:36,913 --> 00:00:38,961
.أنتهي من اجتماع مجلس الإدارة هذا

21
00:00:40,625 --> 00:00:42,800
.حسنا، الكل هنا
.أغلق الباب

22
00:00:42,833 --> 00:00:44,432
.انتظر
أين (إيفري)؟

23
00:00:44,465 --> 00:00:46,288
.يمكننا البدأ دونه

24
00:00:46,322 --> 00:00:50,192
طلبت من (هنت) مشاركة
.بعض الأخبار معكم

25
00:00:50,225 --> 00:00:51,536
.د(روسيل) تحدث معي بالأمس

26
00:00:51,569 --> 00:00:53,744
.سيترك المستشفى -
رئيسي (روسيل)؟ -

27
00:00:53,777 --> 00:00:55,121
أكّد لي 4 مرات

28
00:00:55,153 --> 00:00:58,000
أن ليس للأمر علاقة
."بقضية الـ"هاربر إيفري

29
00:00:58,032 --> 00:00:59,695
مايعني أنه يتعلّق تماما

30
00:00:59,728 --> 00:01:01,328
."بقضية الـ"هاربر إيفري

31
00:01:01,361 --> 00:01:03,056
آسفة، هل فاتني شيء؟
أي قضية؟

32
00:01:03,089 --> 00:01:05,968
لن يفوز أي أحد من هذه المستشفى
."بالـ"هاربر إيفري

33
00:01:06,001 --> 00:01:08,848
.كاثرين إيفري) أخبرت (ريتشارد) بهذا)

34
00:01:08,881 --> 00:01:10,351
.ريتشارد) يظن أن علينا الاستئناف)

35
00:01:10,384 --> 00:01:13,871
تقصد أنا علي الاستئناف
وإذلال نفسي أكثر؟

36
00:01:13,904 --> 00:01:15,888
.(هذا لا يتعلق بكِ، (يانغ

37
00:01:15,920 --> 00:01:17,935
يتعلق بقدرة المستشفى
على جلب الأموال

38
00:01:17,968 --> 00:01:19,728
للأبحاث وجذب
.المزيد من الجراحين

39
00:01:19,760 --> 00:01:21,422
.نحن بالفعل نفقد أفضل مواهبنا

40
00:01:21,456 --> 00:01:23,727
،روسيل) خسارة)
.(لكنه ليس (كريستينا يانغ

41
00:01:23,761 --> 00:01:25,488
(أجل، لكن (كريستينا يانغ
(لا يمكن أن تكون (كريستينا يانغ

42
00:01:25,520 --> 00:01:26,800
.لو فقدنا التمويل

43
00:01:26,832 --> 00:01:29,327
...معهد الصحة يموّل الفائزين
.أصحاب السجلات الحافلة

44
00:01:29,360 --> 00:01:31,022
."أصحاب الـ"هاربر إيفري

45
00:01:31,056 --> 00:01:33,742
استئناف القرار لن تكون
.أسوأ فكرة في العالم

46
00:01:34,063 --> 00:01:35,887
مارأيك، (يانغ)؟

47
00:01:35,920 --> 00:01:37,583
معنا؟

48
00:01:40,720 --> 00:01:43,247
.دعوني أذهب

49
00:01:46,896 --> 00:01:47,919
.(أكره هذا، (مير

50
00:01:47,951 --> 00:01:48,911
أريد يومًا واحدًا

51
00:01:48,943 --> 00:01:50,766
لا يذكرني فيه أحدهم
."بالـ"هاربر إيفري

52
00:01:50,800 --> 00:01:53,038
والآن المستشفى تحت خطر
فقدان المنح؟

53
00:01:53,071 --> 00:01:56,334
كيف يكلّفني الترشيح
لهذه الجائزة المنح؟

54
00:01:56,367 --> 00:01:57,486
هل نسي الجميع

55
00:01:57,520 --> 00:01:59,950
أنني وضعت قناة مطبوعة
في طفل ونجحت؟

56
00:01:59,983 --> 00:02:01,806
مجموعة من الأشخاص
.في "زيورخ" لم ينسوا

57
00:02:01,839 --> 00:02:03,661
.يريدونك أن تأتي وتتحدثي عنها

58
00:02:03,695 --> 00:02:04,973
.رحلة مجانية

59
00:02:05,006 --> 00:02:07,918
أعني، ساعة من التحدث لـ5 أيام
في جبال الألب السويسرية؟

60
00:02:07,950 --> 00:02:08,909
.لن أهرب

61
00:02:08,942 --> 00:02:10,030
.أعرف هذا

62
00:02:10,062 --> 00:02:11,406
.أجل، لكن هذا ماسيظنه الجميع

63
00:02:11,439 --> 00:02:12,749
.كلا، لن يفعلوا

64
00:02:12,782 --> 00:02:14,861
.الجميع هنا غاضبون لأجلكِ

65
00:02:14,895 --> 00:02:16,141
.الجميع يدعمونكِ

66
00:02:16,174 --> 00:02:17,933
حسنا، يمكنك التوقف دقيقة

67
00:02:17,966 --> 00:02:20,141
عن وصف المستشفى كعائلة
كبيرة سعيدة؟

68
00:02:20,174 --> 00:02:22,061
.إنه عمل، أتفهم هذا

69
00:02:22,094 --> 00:02:24,430
.كاثرين إيفري) قامت باتخاذ قرار عملي)

70
00:02:24,462 --> 00:02:26,637
.تجاوزت الأمر

71
00:02:26,670 --> 00:02:28,109
.على الجميع تجاوزه أيضًا

72
00:02:28,142 --> 00:02:32,140
.و .. ها هي ذا

73
00:02:32,174 --> 00:02:33,485
ترون هنا؟

74
00:02:33,518 --> 00:02:37,644
هذه التوتة الصغيرة
...هي ماكنتم بانتظاره

75
00:02:37,678 --> 00:02:40,909
.أو لم تكونوا

76
00:02:40,942 --> 00:02:42,893
هذه لم تكن الرغبة؟

77
00:02:42,926 --> 00:02:44,428
.حسنا، بالتأكيد

78
00:02:44,461 --> 00:02:45,965
تفكرون في إنهاء الحمل؟

79
00:02:45,998 --> 00:02:48,204
.يا إلهي، كلا، كلا -
.كلا، كلا -

80
00:02:48,238 --> 00:02:49,357
.حسنا، إذا

81
00:02:49,389 --> 00:02:52,333
حسنا، ارتدي ملابسك
.وقابلوني في مكتبي

82
00:02:56,941 --> 00:02:59,661
لا تريد إنهاء الحمل، أليس كذلك؟

83
00:02:59,693 --> 00:03:01,900
.كلا

84
00:03:01,934 --> 00:03:04,556
.أريد أن نكون سعداء بشأنه

85
00:03:05,805 --> 00:03:08,267
.أنا سعيدة

86
00:03:08,301 --> 00:03:11,307
الـ(كوبر) اختاروا إجراء
جراحتهم هنا

87
00:03:11,340 --> 00:03:12,524
لأننا أجرينا الكثير منها

88
00:03:12,557 --> 00:03:13,612
.وأصبحنا متمكّنين

89
00:03:13,645 --> 00:03:14,764
هذه معقّدة بعض الشيء

90
00:03:14,797 --> 00:03:15,884
.لأنها تشمل الدماغ

91
00:03:17,837 --> 00:03:19,787
مستعدة لهذا؟ -
.للمرة الثالثة، أجل -

92
00:03:19,821 --> 00:03:21,163
،أقول فقط
.إنها جراحة ضخمة

93
00:03:21,196 --> 00:03:22,347
.ديريك)، أنت طلبت مني عملها)

94
00:03:22,379 --> 00:03:23,979
إن كنت مترددا
...بشأني، فقط

95
00:03:24,013 --> 00:03:25,259
،فات الأوان على هذا الآن
أليس كذلك؟

96
00:03:25,292 --> 00:03:27,115
.(لابد أنّكما (آني) و(ليز

97
00:03:27,148 --> 00:03:29,259
لا يفوتك شيء، صحيح؟

98
00:03:29,292 --> 00:03:30,636
.كوني لطيفة -
.أنا كذلك -

99
00:03:30,668 --> 00:03:32,939
فقط من غير المرجح أن يخلط بيننا
.وبين مريض آخر

100
00:03:32,972 --> 00:03:33,867
د(كينزي)؟

101
00:03:33,899 --> 00:03:35,275
.أجل، طبيب الأطفال مع الفتيات

102
00:03:35,307 --> 00:03:37,643
،لكن، للمعلومية، نحن في الـ25
.وهو لم يعد طبيبنا

103
00:03:37,676 --> 00:03:38,955
.أصبح أشبه بـ.. معجب بنا

104
00:03:38,987 --> 00:03:40,363
.كنت سأقول عائلتنا

105
00:03:40,396 --> 00:03:41,771
،أمّنا ماتت قبل بضعة أعوام

106
00:03:41,804 --> 00:03:43,147
...ومن حينها، أصبح

107
00:03:43,179 --> 00:03:44,107
.متواجدًا لأجلنا

108
00:03:44,139 --> 00:03:45,547
.حسنا، من اللطيف لقاؤكم أخيرًا

109
00:03:45,580 --> 00:03:47,339
.(أنا د(شيبرد -
.وأنا كذلك -

110
00:03:47,372 --> 00:03:49,195
.أخته

111
00:03:49,228 --> 00:03:50,698
.الوسامة والطب في جينات العائلة

112
00:03:50,732 --> 00:03:53,355
وهؤلاء مجموعة من
حوالي الـ40 شخص

113
00:03:53,387 --> 00:03:54,602
.الذين سيعملون عليكم

114
00:03:54,636 --> 00:03:56,330
.لن أطلب منكم حفظ أسمائهم

115
00:03:56,363 --> 00:03:57,418
.ربما علينا

116
00:03:57,452 --> 00:03:59,242
،يمكننا إجراء اختبار
.قبل وبعد الجراحة

117
00:03:59,276 --> 00:04:00,906
.لترى إن كنت أصبت مركز الذاكرة

118
00:04:00,939 --> 00:04:02,474
هلّا توقفت عن قول أشياء كهذه؟

119
00:04:02,507 --> 00:04:03,466
.فقط أتحدث بواقعية

120
00:04:03,499 --> 00:04:05,035
.أنتِ غير ممكنة

121
00:04:07,147 --> 00:04:09,994
.تأخرت للغاية

122
00:04:10,027 --> 00:04:11,082
.هذا يجب أن يتوقف

123
00:04:11,115 --> 00:04:12,745
لا نستطيع البقاء مستيقظين
،حتى الـ3:00 صباحًا

124
00:04:12,778 --> 00:04:14,665
في التحدث عن مدى حبّك
.لعملك الجديد

125
00:04:14,698 --> 00:04:16,202
.هذا ليس كل ماكنّا نفعله

126
00:04:18,219 --> 00:04:19,530
.أفقتد تواجدك هنا

127
00:04:19,562 --> 00:04:21,354
دائمًا يمكنك الاتصال بي
.لو احتجتِ مساعدة

128
00:04:21,386 --> 00:04:23,625
.ليس هذا سبب افتقادي لك
ولم سأحتاج مساعدة؟

129
00:04:23,658 --> 00:04:25,417
.لا أقول أنّك تحتاجين
.أقول لو احتجتِ

130
00:04:25,451 --> 00:04:27,465
أنا قادرة تماما على اتخاذ
القرارات الطبية

131
00:04:27,498 --> 00:04:28,938
.دون مساعدة خليلي

132
00:04:28,970 --> 00:04:30,825
.ياصاح، أنتِ غريبة

133
00:04:30,859 --> 00:04:32,553
اخرجي من السيارة قبل
.أن تزداد حدّتك

134
00:04:32,586 --> 00:04:35,465
هذه أعقد صور دماغية
.يمكن أن تشاهدوها

135
00:04:35,498 --> 00:04:37,961
كما ترون، المرأتان تتشاركان
.المادة الدماغية

136
00:04:37,994 --> 00:04:40,553
فصلهما أكثر تعقيدًا
...بسبب حقيقة

137
00:04:40,585 --> 00:04:42,281
تشاركمها في جيب
سهمي وحيد

138
00:04:42,314 --> 00:04:43,817
.يمد الدماغ بالدماء

139
00:04:43,850 --> 00:04:46,153
أولا، علينا أن نقرر
من التوأم المحظوظ

140
00:04:46,157 --> 00:04:48,456
،الذي سيحتفظ بهذا
.والآخر الذي سنضع له طعم

141
00:04:48,490 --> 00:04:50,120
...(د(غراي) و د(ويبر

142
00:04:50,154 --> 00:04:51,849
.سيأخذون الوريد الصافن

143
00:04:51,882 --> 00:04:54,089
الذي سيستخدم كجيب
.سهمي جديد

144
00:04:54,121 --> 00:04:55,688
...(خلال ذلك الوقت، د(توريس

145
00:04:55,722 --> 00:04:57,320
ستصنع قالبًا من عظام الجمجمة

146
00:04:57,353 --> 00:04:59,657
لنتمكن لاحقًا من استبدال
...الجزء المفقود من الجمجمة

147
00:04:59,689 --> 00:05:02,024
الذي سنغطيه
بسديلة حاليا

148
00:05:02,057 --> 00:05:04,072
لكنني سأضع موسعًا للجلد

149
00:05:04,105 --> 00:05:06,056
لنتمكن من تغطية
.المنطقة بالكامل

150
00:05:06,089 --> 00:05:07,976
علينا التحرّك بسرعة ودقّة

151
00:05:08,009 --> 00:05:10,632
لتحويل دماغ واحد إلى اثنين
.وبأقل الأضرار

152
00:05:10,665 --> 00:05:12,392
،إن كانت الجراحة تخيفكم

153
00:05:12,425 --> 00:05:15,496
،إن لم تكونوا على قدر التحدي
.أعلموني

154
00:05:15,529 --> 00:05:17,863
أريد أن يكون الجميع
.واثقين هناك

155
00:05:20,777 --> 00:05:23,656
.استعدوا

156
00:05:24,744 --> 00:05:27,496
(أنا في خدمة د(بيلي
...اليوم، و

157
00:05:27,528 --> 00:05:28,935
.د(بيلي) تتجنّبنا

158
00:05:28,968 --> 00:05:31,655
لم نسمح لها أن تحقن
.طفلنا بالإيدز

159
00:05:31,689 --> 00:05:33,383
.إنه يستبدل الإنزيم
...ليس

160
00:05:33,416 --> 00:05:34,663
.نعلم

161
00:05:34,696 --> 00:05:37,063
،لكننا لم نغير موقفنا
.والآن انظري إليه

162
00:05:37,097 --> 00:05:39,495
،أرقامه رائعة

163
00:05:39,528 --> 00:05:42,151
(سأرى إن كانت د(بيلي
.تريد ترقيته للأطعمة الصلبة

164
00:05:42,184 --> 00:05:43,878
.وأخبريها أننا لسنا غاضبين منها

165
00:05:43,912 --> 00:05:45,031
.غاضبين بعض الشيء

166
00:05:45,064 --> 00:05:47,463
(نحن سعداء فقط أن (برادون
.يبلي حسنًا

167
00:05:47,496 --> 00:05:48,487
.حسنا

168
00:05:53,256 --> 00:05:55,302
سابين)؟)

169
00:05:59,975 --> 00:06:01,734
.(هذه كانت وسادة (فرانكي

170
00:06:01,767 --> 00:06:04,454
للتو عنّفت أحد العاملين

171
00:06:04,487 --> 00:06:06,214
حاول أخذ
.غطاء الوسادة

172
00:06:06,248 --> 00:06:08,711
.ربما، علي الذهاب والاعتذار

173
00:06:08,743 --> 00:06:11,494
.لا تقلقي بشأن هذا
.لا تقلقي بشأنه

174
00:06:11,527 --> 00:06:13,190
.لكنه كان لطيفًا معي

175
00:06:13,223 --> 00:06:14,918
،)أتى لجنازة (فرانكي

176
00:06:14,951 --> 00:06:18,693
.وكان يعتني بعائلتي

177
00:06:18,727 --> 00:06:20,582
.سأقوم بصرفكم

178
00:06:20,614 --> 00:06:21,958
ماذا؟

179
00:06:21,991 --> 00:06:24,134
.جميعكم

180
00:06:24,166 --> 00:06:25,894
.لينك) على قائمة الزرع)

181
00:06:25,927 --> 00:06:27,782
.يستطيع انتظار القلب في المنزل

182
00:06:27,815 --> 00:06:29,093
.و(آيفي) مستقرة

183
00:06:29,127 --> 00:06:30,533
،يفترض أن تتعافى في غرفتها

184
00:06:30,566 --> 00:06:32,740
.مع أغراضها وأصدقائها

185
00:06:34,150 --> 00:06:36,069
نستطيع العودة للمنزل؟

186
00:06:39,526 --> 00:06:41,381
.نستطيع العودة للمنزل

187
00:06:41,415 --> 00:06:45,412
،عانيتِ خسارة لا يمكن تخيلها

188
00:06:45,446 --> 00:06:50,501
ولديك طفلان على قيد الحياة
.وفي حالة تحسّن

189
00:06:50,534 --> 00:06:55,525
،عائلتك في حاجة للتعافي
.ولا يمكنك عمل هذا هنا

190
00:06:59,685 --> 00:07:02,052
.حسنا
.تذكرة واحدة، ذهاب وعودة

191
00:07:02,085 --> 00:07:03,460
ووجهتك؟

192
00:07:03,494 --> 00:07:04,485
."زيورخ"

193
00:07:04,517 --> 00:07:06,020
.زيورخ" إذا"

194
00:07:16,963 --> 00:07:19,474
هذا الصندوق الصوتي
.(لـ د(ميريدث غراي

195
00:07:19,537 --> 00:07:21,565
.رجاءً أترك رسالة

196
00:07:21,598 --> 00:07:23,709
.على الأرجح أنتِ نائمة أو شيئا ما

197
00:07:23,743 --> 00:07:25,725
.لا أملك أي فكرة كم الساعة عندك

198
00:07:25,759 --> 00:07:27,357
.بالكاد أعرف اليوم

199
00:07:28,798 --> 00:07:32,348
!"أحب "زيورخ

200
00:07:32,382 --> 00:07:35,709
،حسنا، ما رأيته منها
.وهي غرفة الفندق

201
00:07:35,742 --> 00:07:39,325
...لكن، (ميريديث)، إنها

202
00:07:39,357 --> 00:07:43,997
هذا الفراش كأنه فراش عملاق
،أو شيئًا كهذا

203
00:07:44,030 --> 00:07:47,708
لو كان العملاق غنيًا
.ويحب الوسائد غريبة الشكل

204
00:07:47,741 --> 00:07:49,019
نمت

205
00:07:49,053 --> 00:07:50,364
.لـ24 ساعة، حرفيا

206
00:07:50,397 --> 00:07:52,508
،وعلي إلقاء كلمتي
،خلال بضع ساعات

207
00:07:52,541 --> 00:07:53,596
.ثم سأسافر عائدة

208
00:07:53,629 --> 00:07:55,579
.إذا لا يمكنك إحضار الشوكولا

209
00:07:55,584 --> 00:07:57,180
لذا، لا أظنني سأملك وقتًا
.لاحضار أغراضك

210
00:07:57,193 --> 00:07:58,588
لماذا لا يمكنك احضارها
من المطار؟

211
00:07:58,620 --> 00:08:00,923
انتظري .. تعلمين ماذا؟ قد يكون
.بإمكاني احضار شيء من المطار

212
00:08:01,500 --> 00:08:03,004
.صباح الخير -
.صباح الخير -

213
00:08:03,037 --> 00:08:04,219
.الموجات الصوتية جاهزة -
.حسنا -

214
00:08:04,253 --> 00:08:06,395
سنرى أي الوريدين
.الصافنين سنأخذ

215
00:08:08,572 --> 00:08:09,979
.هذا بارد للغاية

216
00:08:10,013 --> 00:08:12,028
...انتظري، كيف

217
00:08:12,060 --> 00:08:14,012
نتشارك بعض
.الحواس القشرية

218
00:08:14,045 --> 00:08:16,379
،عندما كانوا صغارًا
،لو أعطيت (آني) حقنة

219
00:08:16,413 --> 00:08:17,500
.(ستبكي (ليزي

220
00:08:18,493 --> 00:08:19,707
كل من في المكتب يأتون

221
00:08:19,739 --> 00:08:20,987
.لرؤيتنا ونحن نقوم بالخدعة

222
00:08:21,020 --> 00:08:22,714
سيكون غريبًا جدا أن لا يكون
لدينا جمهور

223
00:08:22,748 --> 00:08:23,740
.لكل مانفعل

224
00:08:23,772 --> 00:08:25,052
.(غريب بشكل جيد، (آني

225
00:08:25,084 --> 00:08:28,540
أعرف، فقط لا أعرف كيف أفعل
.أي شيء دونكِ

226
00:08:28,572 --> 00:08:30,907
.أعني، أنا أمشي بالاتكاء عليك

227
00:08:30,940 --> 00:08:32,859
لا أقود، لأنّكِ في
.جهة السائق

228
00:08:32,892 --> 00:08:34,491
،وفي العمل
،عندما يزعجني عميل

229
00:08:34,524 --> 00:08:35,931
.أدعكِ تصرخين عليهم

230
00:08:35,964 --> 00:08:37,691
حسنا، سأظل أصرخ على الناس
،بدلا عنكِ وأوصلك للعمل

231
00:08:37,723 --> 00:08:39,258
لكن سيكون عليك تعلّم
،المشيء وحدكِ

232
00:08:39,291 --> 00:08:40,378
.أو سيكون الأمر غريبًا

233
00:08:40,412 --> 00:08:41,818
.توقفي عن جعل كل شيء نكتة

234
00:08:41,852 --> 00:08:44,218
.توقفي عن التفكير بأمي -
.لست أفعل -

235
00:08:44,252 --> 00:08:45,819
.ياصاح، نحن نتشارك الدماغ

236
00:08:45,851 --> 00:08:48,347
كانت دائمًا تقول من
.الخطورة بما كان فصلنا

237
00:08:48,379 --> 00:08:50,011
.(وضعكم تغيّر، (آني

238
00:08:50,043 --> 00:08:52,730
أظن حتى أمكم كانت سترى
.ضرورية هذا الآن

239
00:08:52,763 --> 00:08:54,586
.توعيتكم الدموية متداخلة

240
00:08:54,619 --> 00:08:56,634
قلب (ليزي) يعمل أكثر
،من قلبك

241
00:08:56,667 --> 00:08:59,162
ماسيؤدي لقصور قلبي
.بسبب النتاج المرتفع

242
00:08:59,194 --> 00:09:01,242
جسدك لا يستطيع
.تحمل هذا أكثر

243
00:09:01,275 --> 00:09:04,474
،مايعني أننا لو لم نفعل شيئا
.كلتانا ستموت

244
00:09:04,506 --> 00:09:06,490
.سأجري الجراحة الحمقاء

245
00:09:06,522 --> 00:09:08,954
.(لا تنتحب، (كينزي

246
00:09:12,810 --> 00:09:15,464
...(د(بيلي

247
00:09:15,497 --> 00:09:17,769
والدا (برادون موريس) يظنان
.أنّك تتجاهلينهما

248
00:09:17,802 --> 00:09:18,761
.لست أتجاهلهم

249
00:09:18,794 --> 00:09:20,360
أجل، حسنا، أرادوا التأكيد

250
00:09:20,393 --> 00:09:21,609
على معرفتكِ أنهما
.ليسا غاضبين منك

251
00:09:21,642 --> 00:09:22,761
.تخيلي مدى راحتي

252
00:09:23,978 --> 00:09:26,792
،إنهما سعيدان
.لأن (برادون) يبلي حسنا

253
00:09:26,825 --> 00:09:28,136
.لديه 500 من الخلايا التائية

254
00:09:28,170 --> 00:09:29,192
.إنها معجزة

255
00:09:29,226 --> 00:09:30,632
يستطيع تناول الأطعمة الصلبة؟

256
00:09:30,665 --> 00:09:32,649
.يستطيع تناول مايشاء

257
00:09:32,681 --> 00:09:35,080
تفقّدي علاماته الحيوية
كل ساعتين

258
00:09:35,113 --> 00:09:37,417
.وأجري الفحوصات الكاملة مجددا بعد 4 ساعات -
.حسنا -

259
00:09:37,449 --> 00:09:39,144
،ويلسون)، لدي العديد من المرضى)

260
00:09:39,177 --> 00:09:41,256
،)و(بابز مارتن
،مريضة استئصال القولون

261
00:09:41,289 --> 00:09:42,600
.تحتاج قسطرة مركزية

262
00:09:42,632 --> 00:09:43,688
.ليس لديها أوردة محيطية -
.فهمت، سأفعلها فورًا -

263
00:09:43,721 --> 00:09:45,448
.جيد -
.كلا، لن تفعلي -

264
00:09:45,480 --> 00:09:46,856
،الغرفة 3922 تحتاج إزالة منزح

265
00:09:46,889 --> 00:09:48,680
،والأمر المبهج لكن السيء

266
00:09:48,684 --> 00:09:51,304
أن الصغيرة في الغرفة المجاورة تحتاج
.أنبوب تغذية جديد

267
00:09:51,337 --> 00:09:53,128
...وهم أطفال
...كائنات بشرية صغيرة

268
00:09:53,160 --> 00:09:54,568
ولا ندع الكائنات البشرية الصغيرة

269
00:09:54,601 --> 00:09:56,935
تنتظر أشياءً كأنبوب التغذية
أو إزالة المنزح، أليس كذلك؟

270
00:09:56,969 --> 00:09:58,536
.كلا، لا نفعل

271
00:09:58,569 --> 00:10:00,135
.شكرا، أنتِ رائعة

272
00:10:01,352 --> 00:10:02,631
."حسنا، سأهتم بالتوأم "أي

273
00:10:02,665 --> 00:10:04,648
."إيمي) ستهتم بالتوأم "بي)

274
00:10:04,680 --> 00:10:05,927
.(د(شيبرد -
ماذا؟ -

275
00:10:05,960 --> 00:10:08,359
كلا، أعني اسمي
.(د(شيبرد

276
00:10:08,392 --> 00:10:09,480
،)قلت (إيمي

277
00:10:09,512 --> 00:10:11,078
وهذا يجعلني أبدو
كطالبة جامعية

278
00:10:11,112 --> 00:10:12,327
تشارك في جراحة دماغ

279
00:10:12,360 --> 00:10:14,695
،بينما، في الواقع
.أنا مساعدتك

280
00:10:14,728 --> 00:10:16,583
.حسنا، أعتذر

281
00:10:18,312 --> 00:10:19,399
الكل فهم دوره؟ (توريس)؟

282
00:10:19,431 --> 00:10:20,455
.أجل، فهمت -
إيفري)؟) -

283
00:10:20,488 --> 00:10:21,415
.أجل، أنا أيضا

284
00:10:21,448 --> 00:10:23,175
.(إيمي) ... د(شيبرد)

285
00:10:23,208 --> 00:10:24,455
.مستعدة

286
00:10:24,488 --> 00:10:25,574
.حسنًا

287
00:10:25,608 --> 00:10:27,846
.أراكم جميعًا في الجراحة

288
00:10:27,879 --> 00:10:29,126
.تناولوا بعض الطعام، ياقوم

289
00:10:29,159 --> 00:10:30,311
هذه آخر مرة ستأكلون فيها
.لفترة من الزمن

290
00:10:30,343 --> 00:10:31,686
.إيمي)، لنراجع هذا مجددا)

291
00:10:31,719 --> 00:10:32,838
.حسنا

292
00:10:32,870 --> 00:10:34,854
مير)، هلّا أحضرتِ لي)
بعض الشوكولا؟

293
00:10:34,887 --> 00:10:35,910
.أجل

294
00:10:35,943 --> 00:10:37,574
،تعلمين، يظنّك رائعة

295
00:10:37,607 --> 00:10:39,526
لذا، لا أعرف لماذا
...يعاملكِ كـ

296
00:10:39,559 --> 00:10:40,998
.شخص غير كفؤ

297
00:10:41,031 --> 00:10:42,853
."لأنه التوأم "أي

298
00:10:42,887 --> 00:10:44,294
.دائما كان، دائما سيكون

299
00:10:44,327 --> 00:10:46,886
."مايجعلني التوأم "بي
.ممتع للغاية

300
00:10:46,919 --> 00:10:49,158
راينبو ويليامز) في السرير 3)

301
00:10:49,190 --> 00:10:52,006
يحتاج فحص بطن
.لاستبعاد إلتهاب الزائدة

302
00:10:52,039 --> 00:10:53,094
.(راينبو)

303
00:10:53,127 --> 00:10:55,014
سأضيف هذا لقائمتي
.من أسماء الأطفال

304
00:10:55,047 --> 00:10:56,134
جديًا؟

305
00:10:56,167 --> 00:10:58,981
،)أجل، مباشرة تحت (بوبا
.(توليو), و(أغاميمنون)

306
00:10:59,015 --> 00:11:00,037
أغاميمنون)؟)

307
00:11:00,071 --> 00:11:01,894
.هذا ... هذا جميل

308
00:11:01,927 --> 00:11:03,781
.كلا، ليس جميلا
.إنه سوء معاملة للأطفال

309
00:11:03,815 --> 00:11:05,413
لكن (كالي) تواصل رفض

310
00:11:05,446 --> 00:11:07,205
،كل الأسماء الجميلة التي اقترحها

311
00:11:07,238 --> 00:11:09,670
لذا، طريقتي الجديدة أن أدفن
كل الأسماء الجميلة

312
00:11:09,702 --> 00:11:11,301
.في بحر من الأسماء الفظيعة

313
00:11:11,334 --> 00:11:14,821
.(لذا ... (زومبوني), (هاشتاق)، (ديغر

314
00:11:14,854 --> 00:11:16,805
،يارفاق لم تحبلوا بعد
...لكنكم شديدوا

315
00:11:16,838 --> 00:11:18,085
الجنون؟

316
00:11:18,118 --> 00:11:20,069
.كلا، كلا، كنت سأقول الحماس

317
00:11:20,102 --> 00:11:21,669
تخيلي إلى أي درجة
سأصبح لا أطاق

318
00:11:21,702 --> 00:11:23,749
عندما يكون هناك طفل حقيقي
.نتحدث عنه

319
00:11:27,109 --> 00:11:29,860
بمجرد وصولنا لنظام
،زراعة مغلق

320
00:11:29,893 --> 00:11:31,620
تمكنّا من تسريع الوقت

321
00:11:31,654 --> 00:11:34,756
بين بزل نقي العظم
.وزراعة الطعم

322
00:11:34,789 --> 00:11:36,772
.التالي

323
00:11:36,806 --> 00:11:38,405
.لدي سؤال

324
00:11:41,925 --> 00:11:42,980
.أجل

325
00:11:43,013 --> 00:11:44,612
هل الفرق في المقاومة

326
00:11:44,645 --> 00:11:47,204
بين نسيج المريض والقناة
الحيوية المطبوعة

327
00:11:47,236 --> 00:11:49,700
يزيد خطر مشاكل الجريان
الدموي في المفاغرة؟

328
00:11:49,733 --> 00:11:51,524
كلا، قناتنا تتحمل
.الجريان الصفائحي

329
00:11:51,557 --> 00:11:55,204
والاختبارات كشفت مقاومة
.تصل إلى 0.6 ميغابكسل

330
00:11:55,237 --> 00:11:56,996
،دون متابعة طويلة الأجل

331
00:11:57,028 --> 00:11:59,332
كيف تدّعين أن قناتك

332
00:11:59,365 --> 00:12:01,796
تتفوق على القناة
الصناعية العادية؟

333
00:12:01,828 --> 00:12:04,227
نتوقع أن تنمو قناتنا
ويتغير شكلها

334
00:12:04,260 --> 00:12:06,275
.خلال حياة المريض

335
00:12:06,309 --> 00:12:09,955
وبالتالي تنتفي الحاجة
.لسلسلة من العمليات

336
00:12:09,988 --> 00:12:12,611
.بالضبط

337
00:12:12,644 --> 00:12:16,131
،استهلاك وقت أكبر في البداية
.لكنه مفيد على المدى البعيد

338
00:12:16,165 --> 00:12:18,339
ألم تفكري في خطر

339
00:12:18,372 --> 00:12:21,507
موت الخلايا المبرمج

340
00:12:21,540 --> 00:12:23,810
عند زراعتها في الهلام المائي؟

341
00:12:26,404 --> 00:12:28,771
،هذا كان مثيرًا للقلق في البداية

342
00:12:28,804 --> 00:12:32,323
%لكننا اكتشفنا أن 90
من الخلايا المزروعة

343
00:12:32,355 --> 00:12:35,490
.تظل حية بعد أسبوع

344
00:12:35,523 --> 00:12:37,891
.كنت متفاجئة للغاية

345
00:12:37,924 --> 00:12:41,282
.مذهل

346
00:12:41,315 --> 00:12:43,394
.(شكرا، د(يانغ

347
00:12:56,457 --> 00:12:58,632
سنحب رؤية البيانات
.للمرضى الابتدائيين

348
00:12:58,665 --> 00:13:00,296
حسنا، مكتبكم لديه
.بريدي الإلتكروني

349
00:13:00,329 --> 00:13:01,640
.سأكون سعيدة بمشاركتها معكم

350
00:13:01,672 --> 00:13:02,631
.جميل

351
00:13:02,665 --> 00:13:04,776
.(كنت حكيمًا باحضارها، (بورك

352
00:13:04,808 --> 00:13:06,471
.ستعلّمنا جميعًا شيئا أو اثنين

353
00:13:06,505 --> 00:13:08,231
.بالتأكيد ستفعل

354
00:13:08,264 --> 00:13:11,047
أنت فعلت هذا؟

355
00:13:11,080 --> 00:13:14,503
.(ظننته شخصًا يدعى (فيس

356
00:13:14,537 --> 00:13:16,743
.فيس) أحد أفراد طاقمي)

357
00:13:16,776 --> 00:13:19,016
ظننتكِ لن

358
00:13:19,048 --> 00:13:22,152
،تستجيبي لدعوة منّي

359
00:13:22,184 --> 00:13:24,391
بالنظر لظروف
.آخر تعامل بيننا

360
00:13:24,424 --> 00:13:26,822
أنا بثوب أبيض
.وأنت تهرب من البلاد

361
00:13:26,856 --> 00:13:31,847
.حسنا، الرد على هذا صعب

362
00:13:31,880 --> 00:13:33,863
لم أنا هنا؟

363
00:13:33,896 --> 00:13:36,455
لأنني أردت التحدث معكِ

364
00:13:36,487 --> 00:13:39,590
.بشأن التفاصيل غير المعلنة لعمليتك

365
00:13:39,623 --> 00:13:42,534
وأحضرتني 6000 ميل
لمناقشة هذا؟

366
00:13:42,567 --> 00:13:43,847
.حسنا، هذا المستشفى لي

367
00:13:43,880 --> 00:13:47,783
أستطيع احضار الناس بالطائرة 6000 ميل
.لأطرح عليهم الأسئلة

368
00:13:50,503 --> 00:13:51,750
...دعيني أرد الجميل

369
00:13:51,783 --> 00:13:53,862
،أريك ماكنت أعمل عليه

370
00:13:53,896 --> 00:13:55,654
.لدي جراحة ظهر اليوم

371
00:13:55,686 --> 00:13:58,405
...أتمنى حقًا أن تنضمي إلي

372
00:13:58,439 --> 00:13:59,910
.مالم تكن لديك خطط

373
00:14:03,655 --> 00:14:05,285
.علي إجراء مكالمة

374
00:14:05,319 --> 00:14:07,686
.تفضلي

375
00:14:07,719 --> 00:14:09,414
.أراكِ لاحقًا

376
00:14:11,430 --> 00:14:15,622
.وأخبري (ميريدث) أنني قلت مرحبًا

377
00:14:22,502 --> 00:14:24,518
هذه هي؟

378
00:14:24,551 --> 00:14:26,949
.بريد صوتي
.نستمر في تفويت بعضنا البعض

379
00:14:26,982 --> 00:14:28,773
هل تقضي وقتًا طيبًا؟

380
00:14:28,806 --> 00:14:30,789
أجل، قالت أن خطابها
...سار كما يجب، و

381
00:14:30,822 --> 00:14:32,677
.بورك) هنا) -
ماذا؟ -

382
00:14:33,702 --> 00:14:35,461
.بورك) هنا) -
.اخرسي -

383
00:14:35,494 --> 00:14:37,189
ماذا؟

384
00:14:37,222 --> 00:14:39,205
.لا شيء، لا شيء

385
00:14:39,238 --> 00:14:42,437
قالت أن الحضور
.وقفوا لتحيتها

386
00:14:44,197 --> 00:14:45,700
عَلِمت أن هذه الرحلة
.ستكون عظيمة لها

387
00:14:45,734 --> 00:14:46,980
.مير)، عادوي الاتصال بي)

388
00:14:47,013 --> 00:14:48,165
.لا أستطيع عمل هذا

389
00:14:48,198 --> 00:14:49,413
يارفاق، آخر مرة فعلت
...هذا، اخترقت

390
00:14:49,445 --> 00:14:51,493
.الطاولة، نعلم
.لهذا نتدرب

391
00:14:51,526 --> 00:14:53,157
ماذا نفعل؟

392
00:14:53,189 --> 00:14:54,468
(د(شيبرد) اختار (لياه
لعمل ثقوب الجمجمة

393
00:14:54,501 --> 00:14:55,524
.(للتوأم (كوبر

394
00:14:55,557 --> 00:14:57,093
...هل يعرف أنها آخر مرة

395
00:14:57,125 --> 00:14:59,268
.اخرسي -
كيف الأعمال الروتينية؟ -

396
00:14:59,301 --> 00:15:01,028
بخير، أنا في الواقع
.أبدع فيها

397
00:15:04,325 --> 00:15:06,116
!أنتِ تقتلينها

398
00:15:07,173 --> 00:15:08,579
.لا أستطيع عمل هذا

399
00:15:08,613 --> 00:15:09,860
.توقفي، هذه المرة الأولى لكِ

400
00:15:09,893 --> 00:15:11,779
تعرفين القوة التي عليك
.استخدامها الآن

401
00:15:11,812 --> 00:15:12,804
.حاولي مجددا

402
00:15:16,164 --> 00:15:18,819
أظن من الصادم
أن يكون أول خيار

403
00:15:18,852 --> 00:15:21,443
تعطينه لامرأة حُبلى

404
00:15:21,476 --> 00:15:23,716
،لديها مشاعر مختلطة
.إنهاء الحمل

405
00:15:23,748 --> 00:15:25,892
.أظنها تقوم بعملها فقط

406
00:15:25,924 --> 00:15:28,067
هل تستطيع الوقوف معي؟

407
00:15:28,100 --> 00:15:29,475
.أنا معكِ

408
00:15:29,507 --> 00:15:31,267
فقط لا أظن أن علينا
مهاجمة طبيبة التوليد

409
00:15:31,300 --> 00:15:32,386
.بسبب تعليق واحد -
.لم أكن أهاجمها -

410
00:15:32,420 --> 00:15:33,538
...كنت

411
00:15:35,972 --> 00:15:38,179
.ربما كنت
.لا أعرف

412
00:15:38,212 --> 00:15:39,907
.لا أريد التعارك

413
00:15:39,940 --> 00:15:41,091
.ولا أنا أيضًا

414
00:15:42,116 --> 00:15:44,258
ماذا عن (فيبي) لو كانت فتاة؟

415
00:15:44,292 --> 00:15:46,115
.فيبي) المجانية؟ عاهر)

416
00:15:47,363 --> 00:15:49,538
.لكن ... جميل

417
00:15:49,571 --> 00:15:50,947
.مذهل

418
00:15:50,979 --> 00:15:52,418
.أحد أفضل الأسماء

419
00:15:52,451 --> 00:15:53,986
،)د(ويبر

420
00:15:54,019 --> 00:15:55,843
سمعت أنّك طلبت لقاءً
مع مجلس الإدارة؟

421
00:15:55,875 --> 00:15:57,090
.أجل، فعلت

422
00:15:57,123 --> 00:16:00,098
حسنا، المرة القادمة، هلّا
تأكدت رجاءً من تفرّغي؟

423
00:16:00,131 --> 00:16:03,201
حسنا، احتجنا مناقشة قضايا
.تتعلق بالمؤسسة

424
00:16:03,235 --> 00:16:04,354
.رأيك لم يكن ذو حاجة

425
00:16:04,387 --> 00:16:05,474
.المعذرة، سيدي

426
00:16:05,507 --> 00:16:07,234
إن كان لديك ماتقوله
،عن المؤسسة

427
00:16:07,267 --> 00:16:08,386
.قله لي

428
00:16:08,419 --> 00:16:09,570
.سأقّدر هذا

429
00:16:09,603 --> 00:16:11,810
.حسنا، إليك ما سأقوله إذا

430
00:16:11,842 --> 00:16:14,435
بنيت هذا المكان بمُثلٍ
،من الواجب مراعاتها

431
00:16:14,467 --> 00:16:16,066
.ولن أسمح بالعبث بها

432
00:16:16,099 --> 00:16:18,305
دخلنا الفراش مع المؤسسة
.بسرعة كبيرة

433
00:16:18,338 --> 00:16:21,154
من الواضح أن هناك
اختلافات جذرية

434
00:16:21,186 --> 00:16:22,305
.أو فلسفية

435
00:16:22,339 --> 00:16:25,280
.لن ينجح
.إنه زواج محتوم بالفشل

436
00:16:30,019 --> 00:16:33,601
حسنا، (بابز)، أعلميني
.لو شعرتِ بأي ألم أو تضايق

437
00:16:33,634 --> 00:16:35,073
ويلسون)، كل شيء بخير هنا؟)

438
00:16:35,106 --> 00:16:36,545
.أجل، كل شيء بخير
.فقط أضع قسطرة

439
00:16:36,578 --> 00:16:38,434
حسنا، ستجرين فحوصات (برادون)؟

440
00:16:38,466 --> 00:16:39,936
.أجل، كما قلت

441
00:16:39,970 --> 00:16:42,369
.جيد، أعلميني بالمستجدات

442
00:16:42,402 --> 00:16:44,097
.حسنا، أدخلت القسطرة

443
00:16:44,130 --> 00:16:47,682
.بابز)، كدنا ننتهي هنا)
.فقط علي إزالة سلك الدليل

444
00:16:47,714 --> 00:16:48,704
.حظي السعيد

445
00:16:48,737 --> 00:16:49,953
.لم أشعر بشيء

446
00:16:49,985 --> 00:16:51,521
.تدربت كثيرًا

447
00:16:54,241 --> 00:16:55,456
.هذا يؤلم

448
00:16:55,489 --> 00:16:57,793
.السلك لا يخرج
.علق بشيء ما

449
00:16:57,825 --> 00:16:59,424
ماذا يجري؟

450
00:16:59,457 --> 00:17:02,144
."أعطيها 0.5 من الـ"هيدرومورفين

451
00:17:02,177 --> 00:17:04,416
بابز)، فقط حاولي الاسترخاء، حسنا؟)

452
00:17:04,449 --> 00:17:05,984
.الحدود سلسة للغاية

453
00:17:06,017 --> 00:17:07,968
.(أشعر بالانبهار، (توريس

454
00:17:08,001 --> 00:17:10,880
استغرقت ساعات من العمل الدقيق
.(لاتقان هذه القطع، (ديريك

455
00:17:10,913 --> 00:17:12,415
.(من الأفضل أن لا تفسدها (إيميليا

456
00:17:12,449 --> 00:17:13,472
لماذا تظنين هذا؟

457
00:17:13,505 --> 00:17:14,913
.تعاملها وكأنها حمقاء

458
00:17:14,945 --> 00:17:16,159
.لا أفعل -
.بلى، تفعل -

459
00:17:16,193 --> 00:17:17,952
وأريدك أن تؤكد لي
.أنها ليست حمقاء

460
00:17:17,984 --> 00:17:20,896
.ليست حمقاء

461
00:17:20,929 --> 00:17:22,144
لم أكن سأسمح لها أن تقترب
(من آل (كوبر

462
00:17:22,176 --> 00:17:24,351
.لو لم تكن قادرة تماما

463
00:17:24,384 --> 00:17:26,495
...هذا الـ

464
00:17:26,528 --> 00:17:29,312
ساق آلية كاملة؟
.أجل، هي كذلك

465
00:17:29,344 --> 00:17:32,031
حسنا، ظننت غيابي
.قد عطّل التقدم

466
00:17:32,064 --> 00:17:33,087
.فعل

467
00:17:33,120 --> 00:17:34,911
لذا نوعا ما أخذت الأمور
.في اتجاه مختلف

468
00:17:34,944 --> 00:17:36,959
أعيد توجيه إشارة
الأعصاب المحيطية

469
00:17:36,993 --> 00:17:39,135
لإرسال الأوامر مباشرة
،للساق الصناعية

470
00:17:39,168 --> 00:17:40,799
.أُلغِي مستشعراتك تماما

471
00:17:40,833 --> 00:17:42,015
.ألغيت الوسيط

472
00:17:42,048 --> 00:17:43,198
إذا، أنا الوسيط؟

473
00:17:43,232 --> 00:17:45,247
كلا، لازلت أحتاجك
.لتوصيل الأعصاب

474
00:17:45,281 --> 00:17:47,103
إذا أنا مجرد ميكانيكي؟ -
.نوعًا ما -

475
00:17:47,135 --> 00:17:48,319
لكنني لم أكن سأسمح لك
بالاقتراب منها

476
00:17:48,352 --> 00:17:49,631
.لو لم تكن قادرًا تماما

477
00:17:49,663 --> 00:17:51,743
.لديك رسالة جديدة

478
00:17:51,775 --> 00:17:53,887
،قبل أن تقومي بعمل متسرّع
.تذكري بضعة أمور

479
00:17:53,920 --> 00:17:56,062
.تذكري أنه حطمك لأجزاء

480
00:17:56,095 --> 00:17:58,078
تذكري أن أمه أجبرتكِ
.على حلق حواجبك

481
00:17:58,092 --> 00:18:00,509
وتذكري أنّك عملتِ الـ7 سنوات
...الماضية في محاولة نسيانـ

482
00:18:02,591 --> 00:18:03,582
.إنها مجرد قهوة

483
00:18:03,615 --> 00:18:05,183
لازلتِ تشربينها، أليس كذلك؟

484
00:18:11,679 --> 00:18:14,206
.تعلم، سأذهب
.لا أريد تفويت رحلتي

485
00:18:14,239 --> 00:18:15,391
.أنتِ بخير

486
00:18:15,423 --> 00:18:18,334
جعلت (فيس) يحجز
.تذكرة أخرى لكِ

487
00:18:19,710 --> 00:18:21,693
،تعلم، كل هذا التخطيط السري

488
00:18:21,727 --> 00:18:23,486
والرحلات الطويلة
،وفقًا لجدولك

489
00:18:23,518 --> 00:18:24,829
.إنه تلاعب

490
00:18:24,862 --> 00:18:27,134
.آسف لكونك ترينه هكذا

491
00:18:29,214 --> 00:18:30,781
كنت تتابع أعمالي؟

492
00:18:30,814 --> 00:18:33,309
تقولين أنّكِ لم تكوني
تتابعين أعمالي؟

493
00:18:39,007 --> 00:18:42,845
لكن الجراحة التي توشكين
.على رؤيتها جديدة

494
00:18:42,878 --> 00:18:44,093
لم أرد نشرها

495
00:18:44,126 --> 00:18:47,165
حتى أتأكد من حصولي
.على ما أظن

496
00:18:47,198 --> 00:18:49,276
حصلت عليه؟

497
00:18:52,574 --> 00:18:55,709
.تعالي، سأريك

498
00:19:11,612 --> 00:19:15,068
.جاهزون ومستعدون للانطلاق

499
00:19:15,100 --> 00:19:17,340
أيهما التوأم "أي"؟

500
00:19:19,036 --> 00:19:21,915
عليكم تحديد التوأم صاحب
.الإمكانية الأفضل

501
00:19:21,949 --> 00:19:24,124
إن بدأت الأمور في التدهور
،أثناء الجراحة

502
00:19:24,158 --> 00:19:26,011
فسيوّجه الفريق كل إمكاناته

503
00:19:26,045 --> 00:19:27,835
."على التوأم الأقوى... التوأم "أي

504
00:19:27,869 --> 00:19:30,331
واحدة على قيد الحياة
.أفضل من لا شيء

505
00:19:30,364 --> 00:19:32,731
.أنا طبيب، أعرف كيف تسير الأمور

506
00:19:32,765 --> 00:19:34,812
.(قمت بتوليد الفتيات، د(غراي

507
00:19:34,844 --> 00:19:37,083
،حضرت حفل تخرجهم

508
00:19:37,117 --> 00:19:38,491
.قابلت أصدقاءهم

509
00:19:38,525 --> 00:19:41,019
.ساعدت في دفن أمهم

510
00:19:41,053 --> 00:19:43,452
وأريدكِ أن تخبريني
"أيهما التوأم "أي

511
00:19:43,484 --> 00:19:47,323
لأطلب من القدير المزيد
.من العناية بأُختها

512
00:19:48,860 --> 00:19:50,618
."ليزي) هي التوأم "أي)

513
00:19:50,652 --> 00:19:52,923
،إن ساءت الأمور هناك

514
00:19:52,957 --> 00:19:55,483
.كل إمكاناتنا ستتوجه إليها

515
00:19:55,515 --> 00:19:57,563
.(إلهي ساعد (آني

516
00:19:59,388 --> 00:20:01,274
.د(غراي)، نحن جاهزون

517
00:20:03,899 --> 00:20:05,210
.نراك لاحقًا

518
00:20:05,244 --> 00:20:07,034
.(وسنحتاج دونات، (كينزي

519
00:20:07,068 --> 00:20:10,074
.(لا تقلقي، (آني
.سأحضر الدونات

520
00:20:26,416 --> 00:20:28,889
.كدنا ننتهي من أخذ هذا الوريد

521
00:20:29,020 --> 00:20:30,603
حسنا، (مورفي)، كيف حالنا؟

522
00:20:30,636 --> 00:20:31,979
.إنها تبلي حسنًا

523
00:20:32,012 --> 00:20:36,170
قامت بحفر 7 ثقوب
.ولم تُصِب الجافية

524
00:20:40,489 --> 00:20:42,011
.أتفقّد آخر ثقب

525
00:20:42,043 --> 00:20:45,703
.أحسنتِ صنعا، (مورفي)، مثالي

526
00:20:45,848 --> 00:20:46,906
.نعمل على أوعية دقيقة هنا

527
00:20:46,939 --> 00:20:48,186
.آسفة

528
00:20:48,218 --> 00:20:50,682
حسنا، تاليًا، أحتاج المشرط 3

529
00:20:50,715 --> 00:20:53,306
لتسليخ الجيب السهمي
.عن العظم

530
00:20:53,339 --> 00:20:55,737
!أليكس)، رد، رد، رد)

531
00:20:55,770 --> 00:20:57,689
.ترين؟ كنت محقًا
.تحتاجينني

532
00:20:57,722 --> 00:20:59,257
إذا، ما أفسدتِ الآن؟

533
00:20:59,290 --> 00:21:00,313
...أليكس)، أنا) -
.اسمعي، أمزح -

534
00:21:00,346 --> 00:21:01,529
.وأعمل على شيء هنا

535
00:21:01,562 --> 00:21:03,769
أستطيع الاتصال بكِ لاحقًا؟ -
.أجل، حسنا -

536
00:21:03,803 --> 00:21:05,562
.أراك لاحقًا -
.مرحبا -

537
00:21:11,290 --> 00:21:13,401
بابز)، السلك علق بشيء ما)
،في صدرك

538
00:21:13,433 --> 00:21:14,585
لذا، سنلتقط صورة أشعة

539
00:21:14,618 --> 00:21:15,866
لتساعدنا في معرفة
.ما يجري

540
00:21:15,898 --> 00:21:16,857
.(ويلسون)

541
00:21:16,890 --> 00:21:18,328
...أعلم

542
00:21:18,362 --> 00:21:20,921
تعلمين أنّك لم تزيلي المنزح في
الغرفة 3922 بعد؟

543
00:21:20,953 --> 00:21:21,912
،سعيدة أنّك تعرفين هذا

544
00:21:21,946 --> 00:21:23,290
،لأنه ولسبب ما
...لم يت

545
00:21:23,322 --> 00:21:25,881
.سآتي في الحال

546
00:21:25,913 --> 00:21:29,561
.بابز)، اصبري فقط)
.كل شيء سيكون بخير

547
00:21:29,593 --> 00:21:31,737
هذه الأوعية يبدو
.(أنها تعود لـ(ليز

548
00:21:31,769 --> 00:21:32,889
.أوافقك

549
00:21:32,921 --> 00:21:35,289
سأواصل التسليخ
مليمتر بمليمتر

550
00:21:35,322 --> 00:21:37,145
حتى نتأكد من استقرارهما التام

551
00:21:37,177 --> 00:21:39,096
.ونبدأ في إغلاق الأوعية الباقية

552
00:21:39,130 --> 00:21:40,440
العلامات الحيوية، رجاء؟

553
00:21:40,474 --> 00:21:41,975
.التوأم "أي"، 110/70

554
00:21:42,009 --> 00:21:44,665
.التوأم "بي"، 140/90

555
00:21:44,697 --> 00:21:48,408
حسنا، الآن، سأبدأ
.في ربط الأوعية المشتركة

556
00:21:48,441 --> 00:21:50,296
...كلا، أيبدو هذا كـ

557
00:21:50,329 --> 00:21:52,760
.أجل -
.اللعنة، إنها تفقد اللون -

558
00:21:52,792 --> 00:21:55,640
.قد ينتشر -
...النسيج يتوذم للداخل -

559
00:21:55,672 --> 00:21:58,360
...نحو الجيب، لو وصل هناك -
.الاثنتان ستتعرضان للخطر، أعرف -

560
00:21:58,392 --> 00:21:59,959
ماذا يجري؟ -
،ليز) أُصيبت بخثرة) -

561
00:21:59,992 --> 00:22:01,047
والآن يحاولون منعها

562
00:22:01,070 --> 00:22:02,296
.(من الانتقال لدماغ (آني

563
00:22:02,328 --> 00:22:05,400
عليهم التحرك سريعًا
.(إن أرادوا إنقاذ حياة (آني

564
00:22:05,433 --> 00:22:07,912
.علينا فصلهما الآن بسرعة

565
00:22:07,960 --> 00:22:09,164
.مشرط -
.حاولي البقاء في الخط المتوسط -

566
00:22:09,212 --> 00:22:10,698
سنسيطر على النزيف
.بمجرد فصلهما

567
00:22:10,746 --> 00:22:11,993
...حسنا، ملقط متوسط
.واصلي إعطائي لها

568
00:22:12,041 --> 00:22:12,919
.(هيا، (آني -
.أنا مشوشة -

569
00:22:12,951 --> 00:22:14,455
."ظننت (ليز) هي التوأم "أي

570
00:22:14,488 --> 00:22:15,766
،ظننت لو ساءت الأمور

571
00:22:15,800 --> 00:22:17,304
من المفترض أن نسخّر
.كل إمكانياتنا لها

572
00:22:17,336 --> 00:22:18,391
.ليس بعد الآن

573
00:22:22,232 --> 00:22:24,183
استبدلال الصمام
.الأبهري بالقسطرة

574
00:22:24,215 --> 00:22:25,879
ما المميز في هذا؟

575
00:22:25,912 --> 00:22:28,406
.سترين

576
00:22:31,575 --> 00:22:35,222
."خسرتِ الـ"هاربر إيفري

577
00:22:35,255 --> 00:22:37,142
.أجل، خسرتها

578
00:22:37,175 --> 00:22:39,574
.لا يجب أن تحزني لذلك

579
00:22:39,608 --> 00:22:41,750
.حسنا، يسهل عليك قول هذا
.أنت فزت بواحدة

580
00:22:41,783 --> 00:22:44,469
.لهذا أستطيع قولها

581
00:22:44,503 --> 00:22:47,382
كانت هناك نشوة بعد الفوز

582
00:22:47,415 --> 00:22:51,638
.واستمتعت بها لوقت طويل

583
00:22:51,671 --> 00:22:55,862
...ثم حصل سقوط فظيع

584
00:22:55,894 --> 00:22:58,742
خوف أن أفضل أعمالي
...أصبح خلفي

585
00:22:58,774 --> 00:23:02,166
والضغط الذي وضعته على نفسي
.كان هائلا

586
00:23:02,198 --> 00:23:06,453
،تحتّم علي الهرب
.لذا أتيت هنا

587
00:23:06,487 --> 00:23:10,069
بدأت العمل بهدوء
...في البداية، و

588
00:23:10,103 --> 00:23:12,085
ثم قابلت محترمًا

589
00:23:12,118 --> 00:23:14,550
أصبح ملياردير
،في سوق السندات الأوربي

590
00:23:14,582 --> 00:23:16,501
.أراد وضع اسمه على شيء

591
00:23:16,534 --> 00:23:18,324
،قام بتمويل هذا المكان

592
00:23:18,358 --> 00:23:20,501
أحضرت أشخاصًا
من أرجاء العالم

593
00:23:20,534 --> 00:23:21,622
.فقط لدراسة القلب

594
00:23:21,654 --> 00:23:23,286
لا تحصل على تمويل حكومي؟

595
00:23:23,318 --> 00:23:26,422
.لا أحتاجه

596
00:23:26,454 --> 00:23:28,053
المثير بشأن هذا المريض

597
00:23:28,087 --> 00:23:32,341
أن لديه صمامًا
.غير منتظم الشكل

598
00:23:32,373 --> 00:23:34,484
.لا يجعله مثيرًا

599
00:23:37,973 --> 00:23:39,796
ماذا عن هذا؟

600
00:23:50,517 --> 00:23:53,876
.هذا قلبه بالتصوير ثلاثي الأبعاد

601
00:23:56,533 --> 00:23:58,036
.أجري بالفحوصات قبل الجراحة

602
00:23:58,069 --> 00:24:00,725
رؤية شاملة أثناء
.العمل الجراحي

603
00:24:00,757 --> 00:24:07,092
يمكنك رؤيته من كل الزوايا
بالوقت الفعلي

604
00:24:07,124 --> 00:24:11,092
،وحتى شطره لرؤية التشريح

605
00:24:11,124 --> 00:24:14,548
تقييم العواقب

606
00:24:14,581 --> 00:24:17,011
دون مخاطر
.الدخول الأعمى

607
00:24:17,045 --> 00:24:20,147
.هذا ماكنت أنتظر لنشره

608
00:24:20,181 --> 00:24:23,475
فقط أردت التأكد من
.عدم وجود أي خلل

609
00:24:27,060 --> 00:24:31,700
هل كان يستحق بقاءك؟

610
00:24:31,732 --> 00:24:33,779
.أجل، كان كذلك

611
00:24:37,876 --> 00:24:40,050
.انتظري لرؤية باقي المكان

612
00:24:54,971 --> 00:24:57,177
.الآن

613
00:24:57,210 --> 00:24:59,033
.روّي المنطقة
.أُبعدها بهدوء

614
00:24:59,067 --> 00:25:00,602
.ديريك)، إذهب مع التوأم الأفضل)
.سأبقى هنا

615
00:25:00,635 --> 00:25:01,690
.كلا، أنتِ إذهبي
.سأبقى هنا

616
00:25:01,723 --> 00:25:03,002
.أريد أن أحاول إزالة الخثرات

617
00:25:03,034 --> 00:25:04,506
،محاولة أخيرة
.لكنها قد تنجح

618
00:25:04,539 --> 00:25:06,298
تستطيع إنقاذها؟ -
،حسنا، لو أزلت كل الخثرات بسرعة -

619
00:25:06,331 --> 00:25:07,354
.لكنها ستصاب بأذية

620
00:25:07,386 --> 00:25:10,042
.حسنا، مع العد
.رقم ثلاثة

621
00:25:10,075 --> 00:25:11,961
.واحد، اثنين، ثلاثة

622
00:25:13,690 --> 00:25:15,449
.(لا تقلق بشأن (آني
.سأهتم بها

623
00:25:15,483 --> 00:25:17,529
.أعلم أنّك ستفعلين

624
00:25:17,563 --> 00:25:18,873
حسنا، لنأخذ (آني) إلى
.الغرفة المجاورة فورًا

625
00:25:18,905 --> 00:25:20,217
،أحتاج المزيد من الإضاءة
،تحويلة مع هيبارين

626
00:25:20,250 --> 00:25:22,264
وأي شخص غير ضروري
.يخرج من هنا

627
00:25:29,241 --> 00:25:30,841
كل هذه الطابعات لك؟

628
00:25:30,873 --> 00:25:32,216
.أجل

629
00:25:32,250 --> 00:25:34,297
...هناك -
.تسعة وأربعين -

630
00:25:34,330 --> 00:25:35,449
.كان لدينا 50

631
00:25:35,482 --> 00:25:38,617
.واحدة تعطلت
.أعدنا إرسالها

632
00:25:38,649 --> 00:25:42,872
إذا ... أكملت المرحلة الأولى

633
00:25:42,905 --> 00:25:44,504
.من تجارب القنوات

634
00:25:44,537 --> 00:25:45,592
ما التالي؟

635
00:25:45,625 --> 00:25:47,544
...لا أعرف، لا أستطيع

636
00:25:49,337 --> 00:25:51,864
...لا أعرف، كل شيء

637
00:25:51,896 --> 00:25:53,017
بسبب الجائزة؟

638
00:25:53,049 --> 00:25:54,840
.لا أهتم للجائزة

639
00:25:54,872 --> 00:25:57,432
...بالطبع تهتمين
.على الأقل عليك هذا

640
00:25:57,465 --> 00:25:59,192
إنه تقييم من الأشخاص

641
00:25:59,225 --> 00:26:01,815
الذين يعرفون أنّك
.ماتظنين نفسك

642
00:26:01,848 --> 00:26:04,024
،حتى أنتِ تتوقين لهذا
...بغض النظر عن

643
00:26:04,057 --> 00:26:05,655
.أعرف مدى أهمية عملي

644
00:26:05,688 --> 00:26:07,320
.وأنا كذلك

645
00:26:15,128 --> 00:26:19,191
،أعرف ما التالي
.وهو ضخم

646
00:26:19,224 --> 00:26:21,559
لكن؟

647
00:26:21,591 --> 00:26:24,470
...لكن

648
00:26:24,504 --> 00:26:27,063
تخشين من عدم قدرتك
على جمع الدعم

649
00:26:27,096 --> 00:26:30,263
.بعد خسارتك للجائزة

650
00:26:34,327 --> 00:26:37,943
ماهو؟

651
00:26:37,975 --> 00:26:41,495
،أريد طباعة قلب بشري كامل

652
00:26:41,528 --> 00:26:43,062
.قلب نابض

653
00:26:46,296 --> 00:26:47,509
.سنفعلها هنا

654
00:26:47,543 --> 00:26:49,589
.ليس مستحيلا هنا

655
00:26:49,623 --> 00:26:53,462
.يمكنك المباشرة غدًا
."كل ماعليك فعله قول "أجل

656
00:27:00,887 --> 00:27:02,773
إذا، أين (يانغ) مع الاستئناف؟

657
00:27:02,807 --> 00:27:05,653
لا أعرف، لم أتحدث معها
.منذ غادرت

658
00:27:05,687 --> 00:27:06,709
حسنا، أين هي؟

659
00:27:06,743 --> 00:27:08,533
."تزور مستشفى في "سويسرا

660
00:27:08,567 --> 00:27:09,558
تقوم بماذا؟

661
00:27:10,743 --> 00:27:13,077
هل تبحث عن وظيفة أخرى؟

662
00:27:13,110 --> 00:27:14,166
ترى مافعلت؟

663
00:27:14,198 --> 00:27:16,213
ستفقد الأطباء الجيدين
.واحدًا تلو الآخر

664
00:27:16,247 --> 00:27:17,842
.فقط تريد الذهاب لإلقاء كلمة

665
00:27:17,847 --> 00:27:18,645
.آمل أن تكون سعيدًا

666
00:27:18,678 --> 00:27:20,308
،بفضلك أنت وأمك
،قريبًا جدًا

667
00:27:20,342 --> 00:27:22,453
الأطباء الوحيدون العاملون هنا
.(سيكونون أنت و(نوكس

668
00:27:22,486 --> 00:27:24,053
.عليك أن تتوقف

669
00:27:24,086 --> 00:27:27,413
علاقتك أنت مع مؤسسة
"هاربر إيفري"

670
00:27:27,447 --> 00:27:28,629
هي ما جلبهم لهذا
.المكان من الأساس

671
00:27:28,662 --> 00:27:30,229
،تشعر بالخزي
.والعار

672
00:27:30,262 --> 00:27:31,572
،وآسفة

673
00:27:31,606 --> 00:27:34,293
لكنني لن أسمح أن تفرغ ذلك
.على د(إيفري) بعد الآن

674
00:27:34,326 --> 00:27:35,541
.إنه يستحق احترامك

675
00:27:35,573 --> 00:27:38,261
،هو ليس أمه
.لذا توقف

676
00:27:50,582 --> 00:27:52,468
.يا إلهي

677
00:27:54,357 --> 00:27:56,052
.(لم أتلقى صور (بابز

678
00:27:56,085 --> 00:27:57,492
.(أرسلتهم إلى د(هنت

679
00:27:57,526 --> 00:27:58,485
ماذا؟ لم؟

680
00:27:58,518 --> 00:27:59,541
،كانت النتائج خطيرة

681
00:27:59,573 --> 00:28:01,141
.وهو الاخصائي في الجدول

682
00:28:03,382 --> 00:28:05,620
أين هي؟

683
00:28:05,653 --> 00:28:07,347
.(مع د(هنت
.أخذها للجراحة بالأعلى

684
00:28:08,821 --> 00:28:10,516
!ستيف)، أحتاجك)

685
00:28:10,549 --> 00:28:12,468
تستطيعين الذهاب لتفقد
نتائج (برادون موريس)؟

686
00:28:12,501 --> 00:28:14,580
بيلي) تفحص تعداد)
الكريات البيض

687
00:28:14,613 --> 00:28:15,635
.لاستبعاد ابيضاض الدم

688
00:28:15,669 --> 00:28:16,595
.شكرا، شكرا، شكرا

689
00:28:16,629 --> 00:28:17,907
...(ابيضاض الدم؟ لماذا تقوم (بيلي

690
00:28:22,325 --> 00:28:24,788
كيف يسير طعم الوريد الصافن مع (آني)؟

691
00:28:24,820 --> 00:28:25,939
.بامتياز، لحسن الحظ

692
00:28:25,972 --> 00:28:27,027
.جيد

693
00:28:27,061 --> 00:28:29,267
تحتاجين المزيد من الأيدي؟

694
00:28:29,301 --> 00:28:32,595
.كلا، أوشك على إغلاق الجافية

695
00:28:32,628 --> 00:28:34,611
.جيد

696
00:28:34,645 --> 00:28:38,931
شيبرد) عالج (ليزي) بالفعل؟)

697
00:28:38,964 --> 00:28:41,203
.لم يعالجها

698
00:28:43,989 --> 00:28:46,099
.د(هنت)، كان علي استدعاؤك

699
00:28:46,132 --> 00:28:47,828
.وإن لم أكن أنا، فأحدهم

700
00:28:47,860 --> 00:28:49,426
.(هذا المستشفى مليء بالأطباء، (ويلسون

701
00:28:49,460 --> 00:28:52,819
لأنك حاولت إزالة السلك
،بنفسك وبالقوة

702
00:28:52,852 --> 00:28:55,859
قمت بثقب الجدار الخلفي
،للوريد تحت الترقوة

703
00:28:55,892 --> 00:28:57,075
.ماتسبب لها بالنزف

704
00:28:57,107 --> 00:28:58,514
.يا إلهي

705
00:28:58,547 --> 00:29:00,434
والآن علي إجراء عملية
،إصلاح وريد عاجلة

706
00:29:00,467 --> 00:29:01,875
وجراحة استئصال القولون
.سيتم تأجيلها

707
00:29:01,907 --> 00:29:03,539
...كنت أحاول التعامل مع كل شيء

708
00:29:03,572 --> 00:29:05,107
.وجعلتيه أسوأ

709
00:29:15,763 --> 00:29:18,451
.إجلسي، سأطلب بعض العشاء

710
00:29:23,059 --> 00:29:24,722
ألستِ جائعة؟

711
00:29:24,754 --> 00:29:27,442
تريدني أن آتي للعمل هنا؟

712
00:29:27,474 --> 00:29:29,490
.ها ماقلته، أجل

713
00:29:32,659 --> 00:29:36,145
لم تعد لدي القدرة
.على فهم أصواتك

714
00:29:36,179 --> 00:29:39,666
أهذه حيلة ما
لاعادتي في حياتك؟

715
00:29:39,698 --> 00:29:41,424
.لأنني لست مهتمة

716
00:29:45,362 --> 00:29:47,313
.(زوجتي، (إيدرا

717
00:29:49,074 --> 00:29:50,705
.هذه (سامون)، في الـ5

718
00:29:50,738 --> 00:29:52,465
.فيفيانا) بلغت الـ4 للتو)

719
00:29:54,258 --> 00:29:57,008
.(أنا سعيد، (كريستينا

720
00:29:57,041 --> 00:29:59,697
.إيدرا) حب حياتي)

721
00:29:59,730 --> 00:30:01,137
.إنها عالمي

722
00:30:01,170 --> 00:30:03,504
.عائلتي هي عالمي

723
00:30:03,538 --> 00:30:06,576
.جميل

724
00:30:06,609 --> 00:30:10,865
.(لا أريدكِ، (كريستينا

725
00:30:10,898 --> 00:30:15,823
و .. حسنا، لم أقصد
.أن تبدو هكذا

726
00:30:15,857 --> 00:30:19,344
كلا، أعني (إيدرا) أرادت
.أن تصبح أمًا

727
00:30:19,378 --> 00:30:22,032
،تدرّبت كجراحة
.وتخلّت عن ذلك

728
00:30:22,065 --> 00:30:24,689
الآن تبقى في المنزل
.وتعتني بالأطفال

729
00:30:24,721 --> 00:30:26,928
،تدعمني
.وتدعم أحلامي

730
00:30:26,962 --> 00:30:30,960
.حسنا، جيد لك

731
00:30:30,992 --> 00:30:33,936
.سعيدة لأجلك

732
00:30:33,968 --> 00:30:40,240
عندما تقوم بما نفعله أنا وانتِ
،وتفعله بالشدة التي نفعلها

733
00:30:40,272 --> 00:30:42,448
تحتاج شخصًا مستعدًا
للبقاء في المنزل

734
00:30:42,481 --> 00:30:44,111
.والحفاظ على دفئ المنزل

735
00:30:44,144 --> 00:30:45,775
هذه طريقتنا الوحيدة للعثور
.على شخص ما

736
00:30:45,809 --> 00:30:47,567
.لم تعد تعرفني بعد الآن

737
00:30:47,600 --> 00:30:50,159
.أرى أن حياتك مضت

738
00:30:50,191 --> 00:30:53,488
أريدك أن تعرف بأن
.حياتي مضت كذلك

739
00:30:57,520 --> 00:30:59,759
.أجل

740
00:30:59,791 --> 00:31:02,895
.أنتِ محقة

741
00:31:04,943 --> 00:31:06,958
.لا أعرفك

742
00:31:06,991 --> 00:31:11,662
لكنني أعرف أنّكِ أصبحتِ
.جرّاحة عظيمة

743
00:31:14,991 --> 00:31:17,997
وأصبحتِ كل ماحلمت
.أنّك ستصبحينه

744
00:31:20,591 --> 00:31:22,862
.عليك التواجد في مكان كهذا

745
00:31:22,895 --> 00:31:24,590
.عليك التفكير بهذا

746
00:31:33,770 --> 00:31:35,209
،لديه عائلة وقلب ثلاثي الأبعاد

747
00:31:36,200 --> 00:31:38,503
ويريد تمويل أبحاثي

748
00:31:38,537 --> 00:31:40,423
.لطباعة قلب كامل

749
00:31:40,457 --> 00:31:42,439
أعني، لديه حوالي 49 طابعة

750
00:31:42,472 --> 00:31:44,615
وكمية لا حصر لها
...من الأموال

751
00:31:44,648 --> 00:31:47,784
كيف لا تردين على
الهاتف الآن؟

752
00:31:47,816 --> 00:31:52,935
مير)، كل ماحلمت به)
...موجود هنا

753
00:31:52,968 --> 00:31:55,047
.باستثناء أنّه هنا

754
00:31:55,080 --> 00:31:57,959
لذا، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

755
00:31:57,992 --> 00:32:01,350
أعني ماذا تشيرين
علي أن أفعل؟

756
00:32:05,640 --> 00:32:06,631
.أجل

757
00:32:18,631 --> 00:32:20,966
آني) قررت رفع الأجهزة؟)

758
00:32:32,775 --> 00:32:34,981
أي تغير على (ليزي)؟

759
00:32:35,015 --> 00:32:37,478
.كلا، سيرفعون الأجهزة قريبا

760
00:32:41,478 --> 00:32:43,045
تتذكر كم كان من الصعب

761
00:32:43,078 --> 00:32:45,093
العثور على الأموال للحفاظ
.على هذا المكان

762
00:32:45,126 --> 00:32:48,549
،المؤسسة كانت معجزتنا
.وأنت أنقذتنا

763
00:32:48,582 --> 00:32:52,102
علينا العثور على طريقة
.للعمل معهم

764
00:32:52,134 --> 00:32:53,349
كنت هناك

765
00:32:53,382 --> 00:32:56,741
ليلة فوز أمك
.بجائزتها الأولى

766
00:32:56,774 --> 00:32:59,205
.لم أكن معها
.كنت جالسًا في الخلف

767
00:32:59,238 --> 00:33:01,189
لأن أبي كان معها؟

768
00:33:01,222 --> 00:33:06,597
.تلك الجائزة كانت معيارنا الذهبي

769
00:33:06,629 --> 00:33:08,133
.كانت مقياسًا لنجاحنا

770
00:33:08,166 --> 00:33:09,573
.كانت كل مانعمل لأجله

771
00:33:09,605 --> 00:33:12,165
وكان علي التواجد هناك
.لرؤية النظرة على وجهها

772
00:33:12,197 --> 00:33:14,916
.كانت مشعة

773
00:33:14,949 --> 00:33:19,012
.كاثرين) جعلتها بلا معنى هكذا)

774
00:33:19,045 --> 00:33:20,260
.أرخصتها حقّها

775
00:33:20,294 --> 00:33:21,924
.أرخصت أهدافنا

776
00:33:21,958 --> 00:33:23,652
.أرخصت ذاكرتها

777
00:33:23,686 --> 00:33:26,628
.لا أستطيع تحمل هذا

778
00:33:26,662 --> 00:33:29,092
ريتشارد)، لديك دقيقة؟)

779
00:33:34,725 --> 00:33:39,076
د(بيلي)، معي آخر نتائج
.(لفحوصات (برادون

780
00:33:39,108 --> 00:33:41,540
.(شكرا، د(إدواردز

781
00:33:41,573 --> 00:33:43,876
تفحصين الاختلاف
.في خلايا الدم البيضاء

782
00:33:43,908 --> 00:33:46,595
.أجري الكثير من الفحوصات -
.الخلايا التائية ارتفعت -

783
00:33:46,628 --> 00:33:49,636
طفل لا يملك جهازًا مناعيًا أصبحت
.خلاياه التائية 500 خلال يوم

784
00:33:51,492 --> 00:33:53,603
أظنّك حقنتي الفيروس المعطّل

785
00:33:53,637 --> 00:33:55,491
.ضد رغبة والديه -
!(إدواردز) -

786
00:33:55,524 --> 00:33:57,763
.وهي تنجح

787
00:33:57,796 --> 00:33:59,971
.هذا رائع

788
00:34:00,963 --> 00:34:01,442
.أنتِ رائعة

789
00:34:05,435 --> 00:34:08,436
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

790
00:34:12,836 --> 00:34:13,891
إذا موافق؟

791
00:34:13,923 --> 00:34:15,907
هذا المقيم لم يُخلَق
.ليكون جرّاحًا

792
00:34:15,939 --> 00:34:19,329
أجل، إما أن تكون جرّاحًا
.أو لا تكون

793
00:34:22,851 --> 00:34:25,442
،لا يمكن أن أُطرد
.والداي سيتبرآن مني

794
00:34:25,476 --> 00:34:26,978
.سينتهي بي المطاف بالعودة للدراسة

795
00:34:27,011 --> 00:34:28,642
.سينتهي بي المطاف في السجن

796
00:34:28,675 --> 00:34:29,955
هلّا توقفتِ؟

797
00:34:29,987 --> 00:34:32,290
،إن كان أيٌ منا سيطرد
.فهو أنا

798
00:34:32,323 --> 00:34:33,985
.أصابني الجنون على الملأ

799
00:34:34,018 --> 00:34:35,650
،أزعجت غرفة عمليات كاملة

800
00:34:35,683 --> 00:34:37,218
.أنا عائق جراحي

801
00:34:37,251 --> 00:34:38,881
.و(شيبرد) يكرهني الآن

802
00:34:38,915 --> 00:34:40,194
.هنت) يكرهني)

803
00:34:40,227 --> 00:34:42,594
كان عليكم رؤية وجهه اليوم
.عندما أخفقت

804
00:34:42,626 --> 00:34:43,906
.خليلي السابق يمتلك المستشفى

805
00:34:43,939 --> 00:34:46,274
.إنها أنا

806
00:34:46,306 --> 00:34:49,570
سمعت أن برامج الإقامة
،أحيانا تقوم بتنظيف كامل

807
00:34:49,602 --> 00:34:53,410
بطرد دفعة كاملة من المقيمين
.والبدأ من جديد

808
00:34:57,122 --> 00:34:59,521
مرحبا، ماذا؟

809
00:34:59,554 --> 00:35:00,961
.لا شيء

810
00:35:00,995 --> 00:35:02,849
.فقط كان يومي جميلا للغاية

811
00:35:02,881 --> 00:35:06,689
.الجولة القادمة عليه

812
00:35:15,201 --> 00:35:19,392
تحدثتِ مع (ميرديث)؟

813
00:35:19,425 --> 00:35:20,864
.كلا

814
00:35:20,898 --> 00:35:22,688
.و، كلا، لا أستطيع قبول الوظيفة

815
00:35:22,722 --> 00:35:24,448
،شكرا على العرض
.لكن ... كلا

816
00:35:25,890 --> 00:35:28,000
.ميرديث) تحمل ضغينة)

817
00:35:28,033 --> 00:35:30,240
(هذا لا علاقة له بـ(ميرديث
.أو الضغائن

818
00:35:30,273 --> 00:35:31,616
.الأمر ليس بهذه البساطة

819
00:35:31,650 --> 00:35:32,640
حقا؟

820
00:35:32,674 --> 00:35:33,633
.أرجوك لا تفعل

821
00:35:33,665 --> 00:35:35,840
.أحضرتني إلى هنا
.استمتعنا معًا

822
00:35:35,873 --> 00:35:37,792
.اقبل بالرفض -
لم؟ -

823
00:35:37,825 --> 00:35:40,032
لم؟

824
00:35:40,064 --> 00:35:43,488
.بصراحة، الأمر غير معقول

825
00:35:43,521 --> 00:35:47,232
تظنني أريد العمل لديك مجددا؟

826
00:35:47,265 --> 00:35:50,239
.لم أرغب أبدًا في العمل لديك

827
00:35:50,272 --> 00:35:52,415
.أردت أن أكون مكانك

828
00:35:52,448 --> 00:35:55,999
أفضل ماحصل لي

829
00:35:56,032 --> 00:35:57,983
.كان ابتعادك يوم زفافنا

830
00:35:58,016 --> 00:35:59,775
.جعلني أقف على قدمي

831
00:35:59,808 --> 00:36:01,759
.أنا أفضل بسببه
.أنت أفضل بسببه

832
00:36:01,792 --> 00:36:03,488
...هلّا انتظرتِ -
إذا، لماذا أحضرتني هنا؟ -

833
00:36:03,520 --> 00:36:06,142
لماذا تعرض علي وظيفة
تعلم أنني لا أستطيع رفضها؟

834
00:36:06,175 --> 00:36:07,519
،ستمسك بالجزرة

835
00:36:07,552 --> 00:36:09,022
ومن المفترض أن ألحقها
حتى تقوم بإخفائها؟

836
00:36:09,055 --> 00:36:10,591
.لا أريد الوظيفة

837
00:36:10,624 --> 00:36:12,671
انتهيتِ؟ -
!كلا -

838
00:36:24,575 --> 00:36:27,231
.الآن انتهيت

839
00:36:27,263 --> 00:36:29,022
.لا أريدكِ أن تعملي عندي

840
00:36:29,056 --> 00:36:35,614
عملنا سويًا سيدمر
.زواجي، حياتي

841
00:36:41,343 --> 00:36:45,278
الطريقة التي أحببتكِ بها
،كانت مرهقة

842
00:36:45,311 --> 00:36:48,254
...وفي النهاية

843
00:36:50,751 --> 00:36:53,725
،أنتِ تمسكين الجزرة
.وأنا ألاحقكِ

844
00:36:53,758 --> 00:36:58,685
،لدي عائلة الآن
...وحياة

845
00:36:58,719 --> 00:37:02,685
.حياة أريدها

846
00:37:02,718 --> 00:37:05,245
.لا أريدكِ أن تعملي لدي

847
00:37:05,278 --> 00:37:07,037
.للتو عرضت علي وظيفة

848
00:37:07,070 --> 00:37:08,861
.لا أريدكِ أن تعلمي لدي

849
00:37:08,894 --> 00:37:10,685
.أريدكِ أن تأخذي مكاني

850
00:37:14,750 --> 00:37:19,229
.سأغادر

851
00:37:19,262 --> 00:37:20,573
،"والدا (إيدرا) في "ميلان

852
00:37:20,606 --> 00:37:22,205
.وتريد التواجد قربهم

853
00:37:22,238 --> 00:37:23,293
.انتظر

854
00:37:23,326 --> 00:37:25,468
قدمت الكثير من
،التضحيات لأجلي

855
00:37:25,501 --> 00:37:27,356
والآن أظن الوقت حان
.لأقدم المثل لها

856
00:37:27,389 --> 00:37:28,444
.انتظر

857
00:37:28,478 --> 00:37:30,972
كنت أريد المغادرة
،منذ فترة الآن

858
00:37:31,005 --> 00:37:33,916
لكنني لم أتمكن من العثور
على شخص

859
00:37:33,949 --> 00:37:36,860
،أسلّمه المعهد
.حتى الآن

860
00:37:36,893 --> 00:37:39,964
.انتظر

861
00:37:39,998 --> 00:37:42,620
،تعرض علي المستشفى

862
00:37:42,653 --> 00:37:44,412
"كأنك "ويلي وانكا

863
00:37:44,445 --> 00:37:46,075
وتقدّم لي مصنع شوكولا؟

864
00:37:47,804 --> 00:37:50,364
.(ابتسم، (تشارلي

865
00:37:50,397 --> 00:37:52,476
لست جادًا؟

866
00:38:01,213 --> 00:38:02,939
.أنت جاد

867
00:38:06,140 --> 00:38:10,140
،)المكان لكِ، (كريستينا
.إن كنتِ تريدينه

868
00:38:10,172 --> 00:38:11,515
تريدينه؟

869
00:38:14,332 --> 00:38:16,347
.افتح عينيك

870
00:38:22,204 --> 00:38:23,418
.مرحبا

871
00:38:23,451 --> 00:38:25,467
.مرحبا

872
00:38:25,500 --> 00:38:26,747
...كيف عرفت أنني

873
00:38:26,780 --> 00:38:28,091
.أعرف مع من تقضين وقتكِ

874
00:38:40,508 --> 00:38:43,418
أنت بخير؟

875
00:38:43,452 --> 00:38:45,658
.أجل

876
00:38:45,690 --> 00:38:48,346
.أجل، فقط أحتاج الجلوس قليلا

877
00:38:50,427 --> 00:38:52,313
ربما علي الاعتياد
.على هذه المقاعد

878
00:38:54,938 --> 00:38:57,817
.لا أستطيع تغيير نفسي

879
00:38:57,851 --> 00:39:01,529
لكنه لا يعني أنني أريد الجلوس
في المنزل كل أحد

880
00:39:01,562 --> 00:39:03,833
.بينما عائلتي في الكنيسة

881
00:39:03,867 --> 00:39:06,713
ستذهب إلى الكنيسة معي؟

882
00:39:06,747 --> 00:39:08,729
.أنتِ زوجتي

883
00:39:08,763 --> 00:39:10,937
.بالطبع سأفعل

884
00:39:12,443 --> 00:39:14,744
.طالما أننا سنتناول الوافل بعدها

885
00:39:15,706 --> 00:39:18,489
.يمكننا تناول الوافل بعدها

886
00:39:18,522 --> 00:39:20,793
ماذا ترى؟

887
00:39:20,826 --> 00:39:23,032
احتمالات أكثر؟

888
00:39:23,066 --> 00:39:24,888
.(أغميمنون)

889
00:39:24,922 --> 00:39:27,513
.نوعا ما أحببته

890
00:39:27,546 --> 00:39:29,625
.أجل

891
00:39:33,337 --> 00:39:35,992
.شكرا لك

892
00:39:36,025 --> 00:39:39,161
كالي توريس) لديها مشروع)
.مثير للغاية

893
00:39:40,409 --> 00:39:43,128
.تحتاج جرّاح عصبية استثنائي

894
00:39:43,162 --> 00:39:44,504
.أوصيت بكِ

895
00:39:46,553 --> 00:39:48,280
.ديريك)، أنا لا أعيش هنا)

896
00:39:48,313 --> 00:39:49,655
.ربما عليك

897
00:39:49,689 --> 00:39:51,384
.يعجبني وجودك هنا

898
00:39:51,417 --> 00:39:53,751
.أنتِ أختي المفضلة

899
00:39:53,785 --> 00:39:55,384
.تخبرنا جميعًا بهذا

900
00:39:55,416 --> 00:39:57,624
،لكنني سأختار تصديقك

901
00:39:57,657 --> 00:40:00,024
.لأنك أخي المفضل

902
00:40:03,001 --> 00:40:06,039
هل منظورك الجديد
يمنحك المزيد من الأمل؟

903
00:40:09,720 --> 00:40:11,511
.هذا الهدف

904
00:40:14,328 --> 00:40:17,943
مع أنه لا يسير دائما
.بذات الطريقة

905
00:40:17,976 --> 00:40:19,479
.شوكولا

906
00:40:19,511 --> 00:40:21,143
.أكلت بعضها

907
00:40:27,861 --> 00:40:28,854
.ستغادرين

908
00:40:31,030 --> 00:40:32,566
أحيانًا، تغيير المنظور

909
00:40:32,599 --> 00:40:35,286
.يجعلك ترى مافقدته

910
00:40:37,048 --> 00:40:39,814
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

