﻿1
00:00:00,898 --> 00:00:03,647
...الأجواء اليوم
!في السبعينات

2
00:00:03,695 --> 00:00:06,654
على غير المعتاد، أجواء دافئة وصحوة
.شمال غرب المحيط الهادئ

3
00:00:06,686 --> 00:00:07,998
!"سيكون يومًا رائعًا، "سياتل

4
00:00:08,031 --> 00:00:09,661
.لا يعرف هذا
.إنه أحمق

5
00:00:09,852 --> 00:00:13,205
بحسب مايعرفه، قد يكون
.هذا أسوأ أيام حياته

6
00:00:13,253 --> 00:00:14,478
لماذا التلفاز يعمل؟

7
00:00:14,526 --> 00:00:16,765
.أردت رؤية الجو

8
00:00:16,799 --> 00:00:17,713
.علي السفر اليوم

9
00:00:17,761 --> 00:00:18,720
.تقولين هذا منذ أسبوعين

10
00:00:18,767 --> 00:00:21,061
(حسنا، لأن (لينك ماكنيل
يقترب أكثر وأكثر

11
00:00:21,086 --> 00:00:22,014
.من الحصول على قلب

12
00:00:22,046 --> 00:00:23,422
.أردت رؤية حصول ذلك

13
00:00:23,454 --> 00:00:25,854
"لا أستطيع تأجيل "زيورخ
.أكثر من هذا

14
00:00:25,886 --> 00:00:27,678
،هناك اجتماع للعاملين الاثنين

15
00:00:27,711 --> 00:00:30,494
،ولو لم أكن هناك
،سيكون انطباعًا أولا فظيعًا

16
00:00:30,526 --> 00:00:32,381
.وسأفقد السيطرة قبل أن أبدأ

17
00:00:32,415 --> 00:00:34,045
...لذا

18
00:00:34,079 --> 00:00:35,902
هذا وداع إذا؟

19
00:00:36,926 --> 00:00:38,397
الليلة الماضية لم تكن كافية؟

20
00:00:38,430 --> 00:00:39,709
.كلا، كلا

21
00:00:39,743 --> 00:00:41,021
.هيا، هيا، هيا

22
00:00:41,055 --> 00:00:43,757
.أوين)، كلا، كلا)
.جعلتني أتأخر بالفعل

23
00:00:43,805 --> 00:00:45,148
.كلا، (ميرديث) جعلتكِ تتأخرين

24
00:00:45,180 --> 00:00:46,347
كنتم بالخارج تثملون حتى
.الـ2:00 صباحًا

25
00:00:46,395 --> 00:00:48,412
.حسنا، لأنه كان وداعنا الكبير

26
00:00:48,445 --> 00:00:50,653
.لن يكون وداعنا الكبير هنا

27
00:00:50,686 --> 00:00:52,540
سأكون في المستشفى لاحقًا

28
00:00:52,574 --> 00:00:53,885
.لتفقد آخر أطفال القناة

29
00:00:53,918 --> 00:00:56,733
،لو ودّعنا بعضنا هنا
،ثم شاهدتك هناك

30
00:00:56,766 --> 00:01:00,508
...سيكون شعوري
."وداعًا، مرة أخرى"

31
00:01:00,540 --> 00:01:02,268
.كلا، كلا، كلا، كلا
.علي الذهاب، علي الذهاب

32
00:01:02,301 --> 00:01:03,612
،تعلمون كيف يقول الناس

33
00:01:03,646 --> 00:01:06,013
من يعرف؟ قد تصدمني"
"حافلة غدا؟

34
00:01:06,045 --> 00:01:08,156
...هذا يبدو غير ممكن

35
00:01:08,189 --> 00:01:11,325
!اللعنة! اللعنة! كلا
!هاتفي لا توجد فيه بطارية

36
00:01:11,357 --> 00:01:13,308
حتى يصبح لديك صديق
.صدمته حافلة

37
00:01:13,342 --> 00:01:15,388
.وأحتاج شاحنًا أوربيًا -
...(كريستينا) -

38
00:01:15,421 --> 00:01:16,956
كلا، الآن علي زيارة
!السوق الغبي

39
00:01:18,621 --> 00:01:20,444
.أراك لاحقًا

40
00:01:20,477 --> 00:01:23,420
المقصد، أننا لا نعرف أبدا
.ما اليوم الذي ينتظرنا

41
00:01:23,453 --> 00:01:25,052
كيف الجميع؟

42
00:01:25,084 --> 00:01:27,388
إذا، (زوزو) في غرفتها
،ترتدي ملابسها

43
00:01:27,420 --> 00:01:29,787
،وهذا الصغير تبرّز للتو
.لذا لديك هذا

44
00:01:29,820 --> 00:01:32,123
كيف كانت رحلتك؟ -
...صعبة، لكن -

45
00:01:32,156 --> 00:01:33,563
.لدينا مكان للسكن في العاصمة

46
00:01:33,597 --> 00:01:35,739
منزل لطيف في
."فاغي بوتوم"

47
00:01:35,773 --> 00:01:37,115
حصلنا عليه؟ -
.سننهي الأوراق خلال شهر -

48
00:01:37,148 --> 00:01:38,875
.فقط أريدكِ أن توقعي على الأوراق

49
00:01:38,908 --> 00:01:40,955
ماهو اليوم؟ الخميس؟ -
.اليوم هو الخميس -

50
00:01:40,988 --> 00:01:42,894
.جيد، إذا (إيمي) ستهتم بجراحاتي

51
00:01:42,942 --> 00:01:43,854
.أستطيع النوم طوال اليوم

52
00:01:43,902 --> 00:01:45,338
،حسنا، لكن أولا
،هذا الصغير لديه مؤخرة متسخة

53
00:01:45,373 --> 00:01:46,651
وأستطيع إلقاء نظرة
.على هذا الليلة

54
00:01:46,684 --> 00:01:48,091
تريدين رؤية المنشور مجددا

55
00:01:48,123 --> 00:01:51,131
وتذكير نفسك بمدى حبّك له؟

56
00:01:51,164 --> 00:01:54,938
!إنها جميلة

57
00:01:54,972 --> 00:01:57,339
.إنها سيارة باتمان اللعينة

58
00:01:57,372 --> 00:01:58,555
.إما هي أو قارب

59
00:01:58,587 --> 00:01:59,706
.كل من في العيادة لديه قارب

60
00:01:59,739 --> 00:02:01,211
أحقًا تحب القوارب؟

61
00:02:01,244 --> 00:02:03,961
كيف أعرف؟ لم يسبق
.أن امتلكت قاربًا

62
00:02:04,091 --> 00:02:05,754
تبحث عن شراء "رود بينس"؟

63
00:02:05,787 --> 00:02:06,746
.إما هذا أو قارب

64
00:02:06,778 --> 00:02:08,026
.كلا، لا تبدو كمحب للقوارب

65
00:02:08,060 --> 00:02:09,979
لم أنت هنا؟ -
.أول عملية فتح شرج -

66
00:02:10,011 --> 00:02:11,642
ليباكس) يقوم بتجهيزك؟)

67
00:02:11,675 --> 00:02:13,594
ستصبح د"فتحة الشرج "الصغير؟

68
00:02:13,627 --> 00:02:15,739
.كلا! هذا ماسيطلقونه عليك

69
00:02:15,771 --> 00:02:18,042
لن أسمعهم لأن الأصوات
.ستكون صاخبة في هذه

70
00:02:18,075 --> 00:02:20,058
.تهانينا، "فتحة الشرج" الصغير -
.شكرًا -

71
00:02:20,091 --> 00:02:21,498
أي فكرة عن مَن سيشغل

72
00:02:21,530 --> 00:02:23,066
المقاعد الـ3 الفارغة
.في مجلس الإدارة

73
00:02:23,098 --> 00:02:24,537
.مقعد واحد فقط، في الواقع

74
00:02:24,570 --> 00:02:26,265
.شيبرد) و(غراي) سيحتفظان بمقاعدهما)

75
00:02:26,299 --> 00:02:28,122
سيتواصلان عن بعد من العاصمة
.في الاجتماعات

76
00:02:28,154 --> 00:02:29,434
.يانغ) قالت أنها لن تكون متفرغة)

77
00:02:29,466 --> 00:02:31,002
.أظنها تريد ابتعادًا كاملا

78
00:02:31,034 --> 00:02:32,697
.لذا سيكون مقعدها فقط هو الشاغر

79
00:02:32,731 --> 00:02:34,490
.صباح الخير، ياسادة

80
00:02:34,522 --> 00:02:35,865
ستكونون سعيدين لمعرفة

81
00:02:35,899 --> 00:02:38,265
أن طفل الفقاعة السابق
(برادون موريس)

82
00:02:38,298 --> 00:02:40,537
حضر لموعد المتابعة الأول
.مع طبيبه

83
00:02:40,570 --> 00:02:41,754
.صحته كالحصان

84
00:02:41,786 --> 00:02:43,161
،لدي استشارة
.لو سمحتم لي

85
00:02:43,194 --> 00:02:44,281
.يمكنك البقاء
...عليك

86
00:02:47,130 --> 00:02:48,185
ما الخطب؟

87
00:02:48,218 --> 00:02:49,497
.أخبار مخيّبة، في الواقع

88
00:02:49,530 --> 00:02:50,841
،المؤسسة قلّصت ميزانيتنا

89
00:02:50,874 --> 00:02:54,041
لذا لن نستطيع مواصلة
.تمويل معملك الجيني

90
00:02:54,073 --> 00:02:55,865
حسنا، من سيموّله إذا؟

91
00:02:55,898 --> 00:02:57,497
.في الواقع سنقوم بإلغائه

92
00:02:57,530 --> 00:02:59,193
ببساطة نتائجه لا توازي
...المشاريع الأخرى

93
00:02:59,225 --> 00:03:01,080
ألم تسمع ماقلته للتو؟

94
00:03:01,114 --> 00:03:04,728
أعطيت طفلًا مصابًا
بالقصور المناعي

95
00:03:04,761 --> 00:03:06,617
فيروس إيدز معطل
!وأنقذت حياته

96
00:03:06,649 --> 00:03:09,208
وكدتِ تتسببين في مقاضاة
.المستشفى أثناء ذلك

97
00:03:09,241 --> 00:03:11,384
وكدتِ تخسرين رخصتكِ
.وتدخلين السجن

98
00:03:11,418 --> 00:03:13,464
لذا، حقًا تريدين غرس
علمكِ في هذا؟

99
00:03:13,497 --> 00:03:14,968
!أجل

100
00:03:15,001 --> 00:03:16,600
!وعليك ذلك أيضًا

101
00:03:16,633 --> 00:03:17,880
،قبل عامين

102
00:03:17,913 --> 00:03:20,088
،كنت أمسح مؤخرتك
،أغير حفائظك

103
00:03:20,121 --> 00:03:21,944
والآن تريد عمل هذا بي؟

104
00:03:21,978 --> 00:03:23,863
.كلا، كلا، كلا، لن أسمح بهذا

105
00:03:23,897 --> 00:03:25,560
،بسبب الميزانية
.تم الأمر

106
00:03:25,593 --> 00:03:26,616
!لن أسمح بهذا

107
00:03:26,649 --> 00:03:28,344
تحدثتِ مع (لياه)؟

108
00:03:28,376 --> 00:03:29,528
.أجل

109
00:03:29,561 --> 00:03:30,679
،لازالت على الأريكة

110
00:03:30,713 --> 00:03:32,056
،لازالت مكتئبة
.تأكل كل شيء

111
00:03:32,089 --> 00:03:33,175
هل قالت ماذا ستفعل؟

112
00:03:33,209 --> 00:03:35,064
...لم نتحدث عن هذا أصلًا
.حالتها سيئة

113
00:03:35,096 --> 00:03:36,280
ماذا تفعلين؟

114
00:03:36,312 --> 00:03:38,136
للتو أنهيت علاج أم دم
.(مع د(شيبرد

115
00:03:38,169 --> 00:03:39,256
شيبرد) أم (شيبرديس)؟)

116
00:03:39,288 --> 00:03:40,343
.(شيبرديس)

117
00:03:40,376 --> 00:03:41,847
شيبرديس)؟ حقا؟)

118
00:03:41,880 --> 00:03:43,767
.آسفة
.فقط الأمر مربك

119
00:03:43,800 --> 00:03:45,143
...نوعًا ما يعجبني
.(شيبرديس)

120
00:03:45,176 --> 00:03:48,407
حسنا، سابقا، كان فقط
."أخت (شيبرد) الصغيرة"

121
00:03:48,953 --> 00:03:51,383
إدواردز)، تحبين العمل في العصبية؟)

122
00:03:51,415 --> 00:03:53,143
.لا تقولي هذا مجددا

123
00:03:54,520 --> 00:03:57,207
راسلت د(يانغ) مرتين
،بشأن أطفال القناة

124
00:03:57,240 --> 00:03:59,671
،وردّها الوحيد كان
."ليست مشكلتك"

125
00:03:59,703 --> 00:04:01,143
.أنا رئيسة قسم القلبية
.رئيستها

126
00:04:01,176 --> 00:04:02,871
وطريقتها في التحدث
...معي أحيانًا

127
00:04:02,904 --> 00:04:03,991
...اسمعي، د(بيرس)، أنا

128
00:04:04,024 --> 00:04:05,783
.(ماغي)، (مارغريت)

129
00:04:05,815 --> 00:04:08,022
.(لا بأس بـ(ماغي

130
00:04:08,056 --> 00:04:09,719
د(يانغ) ستأتي لاحقًا اليوم

131
00:04:09,752 --> 00:04:11,510
للمراجعة الأخيرة مع مرضاها

132
00:04:11,543 --> 00:04:13,142
...قبل أن -
وبعدها ستغادر؟ -

133
00:04:13,175 --> 00:04:14,230
للأبد؟

134
00:04:14,263 --> 00:04:16,342
أجل، أجل، ستغادر
.مع نهاية اليوم

135
00:04:17,495 --> 00:04:18,711
أهذه هي؟

136
00:04:18,743 --> 00:04:21,814
.أجل -
.لدي مريض في غرفة الإعداد -

137
00:04:23,575 --> 00:04:24,822
.من هناك

138
00:04:25,911 --> 00:04:28,245
.بدأت أتلمس الطريق

139
00:04:29,655 --> 00:04:30,838
.أيها الرئيس

140
00:04:30,871 --> 00:04:31,926
نستطيع التحدث؟

141
00:04:31,959 --> 00:04:33,270
.أنتِ تتحدثين -
بشكل شخصي؟ -

142
00:04:33,302 --> 00:04:35,414
،لديك دقيقة للدخول
مثلا، في غرفة العمليات؟

143
00:04:35,447 --> 00:04:37,302
.(هاتِ ماعندكِ، (كيبنر -
.أنا حُبلى -

144
00:04:38,007 --> 00:04:39,957
،أعلم أنه مفاجئ ومبكر

145
00:04:39,991 --> 00:04:41,462
،وأعلم أنه يصعّب عليك الأمور

146
00:04:41,495 --> 00:04:43,189
.لكنني سأعمل حتى موعد ولادته

147
00:04:43,222 --> 00:04:44,821
آل(كيبنر) خلقوا
.لولادة الأطفال، سيدي

148
00:04:44,854 --> 00:04:46,613
.نقوم بولادتهم في الحقل

149
00:04:46,647 --> 00:04:47,893
.كيبنر) سعيد لأجلك)

150
00:04:47,926 --> 00:04:49,109
.مسرور

151
00:04:49,142 --> 00:04:50,581
.تهانينا -
.شكرا لك -

152
00:04:50,614 --> 00:04:51,925
،حصل في وقت أبكر مماظننا

153
00:04:51,958 --> 00:04:53,493
لكن أمي دائمًا تقول
لو انتظرتِ

154
00:04:53,527 --> 00:04:54,998
الوقت المناسب للحصول
،على طفل

155
00:04:55,030 --> 00:04:56,246
.عندها ستموتين ... دون أطفال

156
00:04:56,278 --> 00:04:57,525
...في حال انضممتم إلينا الآن

157
00:04:57,558 --> 00:04:58,900
...لدينا أخبار عاجلة -
.ارفعي الصوت -

158
00:04:58,934 --> 00:05:00,437
.لانفجار هائل

159
00:05:00,470 --> 00:05:04,501
حصل قبل دقائق قليلة
."في سوق "سياتل

160
00:05:04,534 --> 00:05:06,900
تردنا تقارير عن أعداد
كبيرة من الوفيات

161
00:05:06,933 --> 00:05:09,237
.وعشرات المصابين

162
00:05:09,270 --> 00:05:11,476
...لم يحدد المسؤولون بعد

163
00:05:11,510 --> 00:05:12,949
.استدعي كل الجراحين المتوفرين -
.أفرغوا غرفة الطوارئ -

164
00:05:12,982 --> 00:05:14,676
.أحضروهم إلي -
.قوموا بصرف أي مريض يمكن صرفه -

165
00:05:14,709 --> 00:05:16,884
...ألغوا كل الجراحات الاختيارية، إقبلوا -
.لنأخذهم للأعلى -

166
00:05:16,917 --> 00:05:18,229
.أريد إغلاقًا أمنيًا لهذا الطابق

167
00:05:18,261 --> 00:05:19,764
أريد إحضار كل فراش متوفر
.ونقالة إلى هنا

168
00:05:19,797 --> 00:05:21,396
.اتصلوا ببنك الدم
.أريد كل واحدات الـ"أو سالب" التي لديهم

169
00:05:21,429 --> 00:05:22,516
...القلق الآن

170
00:05:22,549 --> 00:05:24,436
...مانتساءل حوله جميعًا

171
00:05:24,469 --> 00:05:27,348
هل هذا عمل إرهابي؟

172
00:05:35,613 --> 00:05:37,406
إذا هو كيميائي؟ -
.لم أقل هذا -

173
00:05:37,476 --> 00:05:39,646
بعض المرضى لديهم
،تقرحات وطفوح جلدية

174
00:05:39,694 --> 00:05:41,054
.لكننا لم نعرف السبب بعد

175
00:05:41,086 --> 00:05:42,270
،قد لا يكون شيئًا

176
00:05:42,302 --> 00:05:44,349
لكننا نأخذ احتياطات
.تطهير التلوث

177
00:05:44,382 --> 00:05:46,205
،الأمر الأساسي هنا

178
00:05:46,237 --> 00:05:48,829
أننا جاهزون تماما
.لمعالجة الإصابات

179
00:05:48,861 --> 00:05:51,453
إن قدمتم للمستشفى
،بحثًا عن أحبائكم

180
00:05:51,485 --> 00:05:53,373
...إن

181
00:05:53,405 --> 00:05:55,676
...إن كان لديكم
...لو فقدتم أحدًا، عندها

182
00:05:55,710 --> 00:05:57,373
.رجاءً ابتعدوا عن مداخل الطوارئ

183
00:05:57,405 --> 00:05:58,812
.تعالوا مباشرة للمدخل الرئيسي

184
00:05:58,845 --> 00:06:00,316
.شكرا لكم -
!سؤال إضافي -

185
00:06:03,773 --> 00:06:04,860
الرئيس (هنت)؟

186
00:06:04,894 --> 00:06:06,332
.راي بيليتير)، الأمن القومي)

187
00:06:06,365 --> 00:06:08,188
هناك بعض المرضى الذين
.نريد التحدث معهم

188
00:06:08,221 --> 00:06:09,596
.اتبعوني

189
00:06:09,629 --> 00:06:11,228
.حسنا، خذيه للغرفة 4 فورًا

190
00:06:11,262 --> 00:06:12,412
كيبنر)، كيف حالنا؟)

191
00:06:12,445 --> 00:06:14,524
.بخير، استقبلنا أكثر من 30 إصابة
.المزيد في الطريق

192
00:06:14,557 --> 00:06:16,732
...وضعنا منطقة فرز
،الأحمر هنا، الأصفر هنا

193
00:06:16,765 --> 00:06:18,299
.الأخضر في الممر -
وفي الأعلى؟ -

194
00:06:18,333 --> 00:06:20,891
،جعلنا غرف العمليات تعمل
،جرّاح في كل غرفة

195
00:06:20,924 --> 00:06:22,012
.مع تغير مستمر

196
00:06:22,044 --> 00:06:23,003
.حسنا، تحدثي مع هؤلاء الرجال

197
00:06:23,036 --> 00:06:24,859
ساعديهم في العثور
.على ما يريدون

198
00:06:24,860 --> 00:06:25,691
.و(كيبنر) ... ارتدي قناعًا

199
00:06:25,724 --> 00:06:27,580
.يا إلهي، حاضر، سيدي
.شكرا لك، شكرا لك

200
00:06:27,612 --> 00:06:29,020
.من هنا، يارفاق

201
00:06:37,468 --> 00:06:40,412
مرحبا، هذا هاتف
.(د(كريستينا يانغ

202
00:06:40,444 --> 00:06:42,299
...أنا

203
00:06:47,133 --> 00:06:48,667
غرف العمليات من 1 إلى 3
.للجراحة العامة

204
00:06:48,700 --> 00:06:49,722
.سنحتاج المزيد

205
00:06:49,756 --> 00:06:51,258
،العصبية في الـ4
.القلبية في الـ5

206
00:06:51,292 --> 00:06:52,379
من في غرفة القلبية؟

207
00:06:52,412 --> 00:06:53,626
.بيرس)، رئيسة قسم القلبية الجديدة)

208
00:06:53,659 --> 00:06:54,746
،حسنا، يارفاق

209
00:06:54,779 --> 00:06:56,602
كيبنر) تحتاج مساعدة)
.في الفرز بالأسفل

210
00:06:56,635 --> 00:06:58,171
كاريف)، شاهدت (يانغ) هذا الصباح؟)

211
00:06:58,204 --> 00:06:59,386
كلا، ألم تكن معك؟

212
00:06:59,419 --> 00:07:02,074
أجل، قالت شيئا
.عن الذهاب للسوق

213
00:07:02,108 --> 00:07:03,482
!لابد أنّك تمازحني

214
00:07:03,515 --> 00:07:05,050
لن نقلق حتى نتأكد
،من وجود مايُقلِقنا

215
00:07:05,083 --> 00:07:06,075
لكن لو شاهدتها، أعلمني، حسنا؟

216
00:07:06,107 --> 00:07:07,642
!(لا تخبر (مير -
.أجل -

217
00:07:07,674 --> 00:07:08,602
.الطرق الهوائية تبدو سليمة

218
00:07:08,634 --> 00:07:10,138
.هذا الجرح سيحتاج خياطة

219
00:07:10,172 --> 00:07:11,386
والتقرحات؟

220
00:07:11,418 --> 00:07:12,506
ماهذا؟

221
00:07:12,539 --> 00:07:13,530
،لا نعرف حتى الآن

222
00:07:13,563 --> 00:07:14,811
لكننا نجري بعض الفحوصات، حسنا؟

223
00:07:14,843 --> 00:07:16,987
.لا أستطيع العثور عليه
.بحثت في كل مكان هنا

224
00:07:17,019 --> 00:07:19,418
.بحثت في الخارج، لا أستطيع العثور عليه -
من؟ -

225
00:07:19,450 --> 00:07:20,570
.ليو) ... ابني)

226
00:07:20,602 --> 00:07:22,170
...ابننا الصغير
.كان معي

227
00:07:22,203 --> 00:07:23,513
...كنّا نشتري حذاءً عندما

228
00:07:23,546 --> 00:07:25,401
مارلين)، سأعطيك)
.بعض المسكنات

229
00:07:25,434 --> 00:07:27,706
فقط حاولي التنفس، حسنا؟

230
00:07:27,738 --> 00:07:29,530
كيف يبدو (ليو)؟

231
00:07:29,562 --> 00:07:31,386
.في الـ10، شعره بني، طويل

232
00:07:31,419 --> 00:07:33,177
.طويل جدا
.فهو لا يحب قصّه

233
00:07:33,211 --> 00:07:35,033
.عيناه بنية، لديه تقويم

234
00:07:35,066 --> 00:07:36,921
،إن كان هنا
.سأعثر عليه

235
00:07:36,954 --> 00:07:38,872
إذا، تقولين أنّكِ حبلى
في الأسبوع الـ31، (ليني)؟

236
00:07:38,896 --> 00:07:39,897
اقتربتِ من النهاية، صحيح؟

237
00:07:39,931 --> 00:07:41,594
.في الواقع، أنا انتظر طفلًا أيضًا

238
00:07:41,626 --> 00:07:42,810
هل سيكون الطفل على مايرام؟

239
00:07:42,842 --> 00:07:44,121
،علينا إجراء جراحة ليدكِ

240
00:07:44,153 --> 00:07:45,625
لكن لو تعرض الطفل
،لأي ضغط

241
00:07:45,658 --> 00:07:47,225
،سنجري قيصرية
حسنا، (ليني)؟

242
00:07:47,259 --> 00:07:49,178
.كلا، كلا، كلا، كلا، لازال الوقت مبكرًا
.إنها صغيرة للغاية

243
00:07:49,210 --> 00:07:50,330
كلا، طفلتكِ ستكون
.على مايرام

244
00:07:50,362 --> 00:07:52,057
.ليست طفلتي -
آسف، ماذا؟ -

245
00:07:52,089 --> 00:07:54,329
.إنها طفلة أشخاص آخرين
.أنا بديلة

246
00:07:54,361 --> 00:07:55,897
هل يمكنكم محاولة جعلها
تبلغ موعدها؟

247
00:07:55,929 --> 00:07:57,144
.إنها طفلتهم

248
00:07:57,177 --> 00:07:58,329
.سنفعل مابوسعنا

249
00:07:58,361 --> 00:07:59,449
،وهم زوج لطيف للغاية

250
00:07:59,482 --> 00:08:00,728
،ويثقون بي
،وهذا سيقتلهم

251
00:08:00,761 --> 00:08:02,137
.وحقًا أنا معحبة بهم

252
00:08:02,170 --> 00:08:03,769
ليني)، سنهتم بكِ الآن، حسنا؟)
.لا تقلقي

253
00:08:03,801 --> 00:08:05,465
!واحد، اثنين، ثلاثة

254
00:08:05,498 --> 00:08:06,968
.لنأخذه إلى العناية المركّزة

255
00:08:07,001 --> 00:08:08,920
.قوموا بتجهيز الغرفة
!هيا بنا

256
00:08:08,953 --> 00:08:11,192
.في الحال، أيها الطبيبة -
!التالي -

257
00:08:11,225 --> 00:08:12,888
متى وصلت إلى هنا؟ -
بمجرد معرفتي، أنتِ بخير؟ -

258
00:08:12,921 --> 00:08:14,296
.أنا بخير -
تريدين التبديل؟ -

259
00:08:14,329 --> 00:08:15,384
.كلا -
تريدين التبديل؟ -

260
00:08:15,417 --> 00:08:16,791
ديريك)، أردتني أن)
،أحل مكانك

261
00:08:16,825 --> 00:08:17,880
.دعني أحل مكانك

262
00:08:17,912 --> 00:08:19,352
.المريض التالي، رجاءً -
...في الـ26 -

263
00:08:19,386 --> 00:08:21,272
ورم دموي تحت الجافية في الفص
.الجبهي الجداري الأيسر

264
00:08:21,306 --> 00:08:23,256
،ثقوب الجمجمة لن تفي بالغرض
...لذا، ماعليك عمله

265
00:08:23,289 --> 00:08:25,400
.سأرى عند الدخول إلى هناك

266
00:08:26,648 --> 00:08:28,536
!افسحوا الطريق، ياقوم
!دعونا نمر

267
00:08:28,568 --> 00:08:29,879
.سأهتم بها

268
00:08:29,912 --> 00:08:32,568
ماذا تفعلين هنا؟ -
أليس جليًا؟ -

269
00:08:32,600 --> 00:08:34,231
.في الواقع، أتيت لزيارة ابني

270
00:08:34,265 --> 00:08:36,247
.على مايبدو، سأصبح جَدّة

271
00:08:36,280 --> 00:08:37,848
ويبر)، علينا فتح غرفة)
.عمليات إضافية

272
00:08:37,881 --> 00:08:38,870
تستطيع الصعود للغرفة 6؟

273
00:08:38,904 --> 00:08:39,959
.سأبدأ بإرسال المرضى إليك

274
00:08:39,991 --> 00:08:40,951
.في الطريق

275
00:08:42,329 --> 00:08:45,655
إنه يوم دراسي، صحيح؟
ألا يفترض أن تكون في المدرسة؟

276
00:08:45,688 --> 00:08:46,968
ماذا كنت تفعل في السوق؟

277
00:08:47,000 --> 00:08:48,311
أين (نيكي)؟
أين صديقي؟

278
00:08:48,344 --> 00:08:49,911
.(نيكي) رحل، (مايك)
.لا يوجد سواي أنا وأنت

279
00:08:49,944 --> 00:08:51,319
الآن، تريد التحدث معي؟

280
00:08:51,351 --> 00:08:54,551
ماذا كان في حقيبة صديقك؟

281
00:08:54,583 --> 00:08:55,798
!(مايك)

282
00:08:55,831 --> 00:08:57,558
.طبلة أذنه ممزقة
.قد لا يكون بإمكانه سماعك

283
00:08:57,591 --> 00:08:59,574
.حسنا، سيأتي معي
.أحضر ملابسه

284
00:08:59,608 --> 00:09:01,558
.لا تستطيع أخذه إلى أي مكان
.علينا مراقبته

285
00:09:01,591 --> 00:09:03,191
قلتِ أن أصابته غير بليغة، صحيح؟

286
00:09:03,223 --> 00:09:05,302
،قلت، حتى الآن
،فحوصه كانت سلبية

287
00:09:05,335 --> 00:09:07,383
...لكن الإصابات الداخلية تحتاج وقتًا -
حسنا، إذا، تقولين -

288
00:09:07,416 --> 00:09:09,047
من المرجح أنه كان قريبًا جدا
من الانفجار؟

289
00:09:09,079 --> 00:09:10,806
...كلا، ماقلته أن -
...قربه تماما؟ هل كان يركض -

290
00:09:10,839 --> 00:09:12,662
!نحتاج مساعدة هنا

291
00:09:12,696 --> 00:09:13,942
.معكِ، أيها الطبيبة
.لا بأس

292
00:09:13,975 --> 00:09:15,927
.لديه تسرع قلبي

293
00:09:15,959 --> 00:09:17,206
.تصلب بطني

294
00:09:17,239 --> 00:09:18,390
.علينا أخذه لغرفة العمليات فورًا

295
00:09:18,423 --> 00:09:19,542
سيدتي، لا نعلم إن كان
.هذا قد انتهى

296
00:09:19,575 --> 00:09:21,527
لو مات على الطاولة
،قبل أن استجوبه

297
00:09:21,559 --> 00:09:22,614
.لن يتبقى لدينا شيء

298
00:09:22,648 --> 00:09:24,502
،ولو لم يكن المنشود
سيكون لديك مدني مات

299
00:09:24,535 --> 00:09:26,102
بسبب عرقلتكِ
.للعناية به

300
00:09:26,135 --> 00:09:27,190
!تحرك -
!سيدتي، رجاءً -

301
00:09:27,222 --> 00:09:28,630
."اسمي "طبيبة
.أنت الرئيس في الخارج

302
00:09:28,663 --> 00:09:30,550
.أنا الرئيسة هنا
.ابتعد عن طريقي

303
00:09:31,895 --> 00:09:33,109
.دعها تمر

304
00:09:34,454 --> 00:09:37,046
!أحتاج مساعدة هنا، حالا

305
00:09:38,678 --> 00:09:39,234
ماذا جرى؟

306
00:09:39,282 --> 00:09:41,333
،كان يمشي ويتحدث
.وفجأة سقط

307
00:09:41,367 --> 00:09:42,997
.طرقه الهوائية سليمة
.لا توجد أصوات تنفسية

308
00:09:43,030 --> 00:09:44,181
.لا أشعر بالنبض

309
00:09:44,214 --> 00:09:45,941
،أحضري عربة الإنعاش، أنبوبًا صدريًا
.وعدة بضع الصدر حالا

310
00:09:45,973 --> 00:09:47,317
منذ متى سقط؟ -
.حوالي دقيقة -

311
00:09:47,351 --> 00:09:48,885
اللعنة، قمت بالرش عليه؟ -
!كلا، سيدي -

312
00:09:48,918 --> 00:09:50,772
!قم بالرش حالا -
.سافعل -

313
00:09:53,398 --> 00:09:54,645
!في كل مكان! قم بالرش في كل مكان

314
00:09:54,678 --> 00:09:56,373
.حسنا

315
00:09:56,406 --> 00:09:58,196
.توقف، توقف، توقف

316
00:09:58,229 --> 00:09:59,605
.اللعنة

317
00:09:59,638 --> 00:10:01,076
اللعنة، أحتاج عدة
!بضع الصدر

318
00:10:01,109 --> 00:10:02,613
!أحضروا عدة بضع الصدر حالا

319
00:10:02,645 --> 00:10:04,596
.أحضرتها، إليك، إليك

320
00:10:04,630 --> 00:10:06,836
.يا إلهي، حمدًا للسماء أنّك هنا

321
00:10:06,869 --> 00:10:09,077
.بالتأكيد أنا هنا -
.هنت) قال أنّك ذهبت للسوق) -

322
00:10:09,109 --> 00:10:10,805
.كلا، لم يتوفر لدي وقت
كنت ... ماذا نفعل؟

323
00:10:10,838 --> 00:10:12,532
فقد مفاجئ للعلامات الحيوية
.مع إصابة نافذة في الصدر

324
00:10:12,566 --> 00:10:14,004
.سيكون عليك فتحه

325
00:10:14,037 --> 00:10:16,053
ألا يفترض بكِ عمل هذا؟ -
.كلا، أنت هنا، تهتم به، افعلها -

326
00:10:17,909 --> 00:10:20,052
.يا إلهي -
ماذا؟ -

327
00:10:20,086 --> 00:10:21,748
.كنت سأذهب للسوق

328
00:10:29,619 --> 00:10:32,665
دايان)، السلطات تحاول)
استجواب هؤلاء الرجال

329
00:10:32,698 --> 00:10:35,417
الذين شوهدوا يدخلون السوق
.قبل دقائق من وقوع الانفجار

330
00:10:35,450 --> 00:10:37,082
،بالطبع، السؤال الأهم

331
00:10:37,114 --> 00:10:38,714
هل يمكن أن تكون هناك المزيد"
"من الهجمات القادمة؟

332
00:10:38,747 --> 00:10:40,217
.هذا صحيح

333
00:10:40,250 --> 00:10:41,690
في الواقع، يتساءل البعض

334
00:10:41,722 --> 00:10:43,321
ما إن كانت خطة
...الإرهابيين

335
00:10:43,354 --> 00:10:45,177
إرسال الضحايا للمستشفى

336
00:10:45,210 --> 00:10:47,225
.ثم استهداف المستشفى ذاته

337
00:10:47,258 --> 00:10:49,081
ألانا)، أيفترض بكِ التواجد هناك؟)

338
00:10:49,114 --> 00:10:50,745
أعلم، صحيح؟ إنه موقف
.غاية في الخطورة

339
00:10:50,778 --> 00:10:52,601
ماذا قالت للتو؟ -
!أغلقوا التلفاز -

340
00:10:52,634 --> 00:10:54,853
كلا، كلا، كنت أعمل هنا
.قبل حوالي أسبوعين

341
00:10:54,901 --> 00:10:56,537
.كلا، إنها معنا، دعها تدخل -
ماذا أستطيع أن أفعل؟ -

342
00:10:56,570 --> 00:10:59,369
أصفر، أحمر، وأخضر
.في الممر

343
00:10:59,417 --> 00:11:00,600
.قيّمي وعالجي ماتستطيعين

344
00:11:00,633 --> 00:11:02,360
...حسنا، لكنني
.لا أملك الصلاحية

345
00:11:02,393 --> 00:11:04,375
...لا أستطيع إجراء -
.مايجب عمله، قومي به -

346
00:11:04,409 --> 00:11:06,584
وإن شاهدتِ فتىً في الـ10
،شعره بني

347
00:11:06,616 --> 00:11:08,311
،عيناه بنية، لديه تقويم
.تعالي للعثور علي

348
00:11:08,344 --> 00:11:10,135
!هيا بنا! هيا بنا -
!دعونا نعبر -

349
00:11:10,169 --> 00:11:11,352
هيا بنا! التالي! هو؟

350
00:11:11,385 --> 00:11:13,829
،لديه إلتهاب صفاق
.على الأرجح من ثقب معوي

351
00:11:13,849 --> 00:11:15,640
صورة الرأس المقطعية
.أظهرت احتمال إصابة دماغية

352
00:11:15,673 --> 00:11:17,144
.استدعيت العصبية للاستشارة

353
00:11:17,176 --> 00:11:18,231
.حسنا

354
00:11:18,265 --> 00:11:20,952
بيلي)، الأمن القومي)
.يريدون التحدث معه

355
00:11:20,985 --> 00:11:22,327
.هو مشتبه به محتمل

356
00:11:22,360 --> 00:11:24,471
لذا، استدعيني
.فور انتهائك

357
00:11:24,504 --> 00:11:25,559
.فهمت

358
00:11:27,032 --> 00:11:29,399
...بتر كعبري

359
00:11:29,432 --> 00:11:31,288
.تحت المرفق، على أقل تقدير

360
00:11:31,320 --> 00:11:32,431
لماذا يهاجمون السوق؟

361
00:11:32,479 --> 00:11:33,354
.لا يوجد شيء هناك

362
00:11:33,402 --> 00:11:34,800
...باستثناء الناس
.الناس العاديين

363
00:11:34,847 --> 00:11:36,087
.يريدون إخافتنا

364
00:11:36,217 --> 00:11:37,560
إنه أكثر شيء مخيف
.يمكن التفكير به

365
00:11:37,592 --> 00:11:39,320
هل ظهر الطفح على
أي من الأطباء؟

366
00:11:39,352 --> 00:11:41,335
.ليس بعد، وهو أمر جيد
.يعني أنه قد لا يكون منتقلا بالهواء

367
00:11:41,369 --> 00:11:43,255
تقول الأخبار أنهم قد يستهدفون
...المستشفى الآن

368
00:11:43,289 --> 00:11:46,584
.إدوادز)، أغلقي فمكِ، رجاءً) -
.أقول فقط -

369
00:11:48,292 --> 00:11:49,722
هل سال ماؤها؟

370
00:11:51,128 --> 00:11:52,332
.الطفل يعاني ضغطًا

371
00:11:52,381 --> 00:11:54,294
.تباطؤ على جهاز رصد قلب الجنين -
!نحتاج التوليد هنا، فورًا -

372
00:11:54,328 --> 00:11:55,511
.(واستدعي د(روبينز

373
00:11:55,544 --> 00:11:57,010
أخبرها أننا قد نولّد
.خديجًا هنا

374
00:11:57,058 --> 00:11:57,799
.في الحال

375
00:11:57,847 --> 00:11:59,555
ماذا تفعلين هنا؟
.ظننت أن لديك اجتماعًا مهما

376
00:11:59,603 --> 00:12:01,480
.(قاموا بتفجير "سياتل"، (مير
.لا أستطيع المغادرة

377
00:12:01,586 --> 00:12:03,959
عليك أن تغادري، ليس هناك
."أعداء لـ"سويسرا

378
00:12:03,992 --> 00:12:05,334
،إذا، سنذهب للعاصمة

379
00:12:05,368 --> 00:12:07,895
.سأوقع أوراق المنزل الليلة

380
00:12:08,737 --> 00:12:10,065
.إنه جميل، سيكون جيدًا

381
00:12:11,128 --> 00:12:13,879
ماذا تفعلين؟

382
00:12:13,911 --> 00:12:15,799
.سعيدة لأجلك
.الناس تفعل هذا

383
00:12:15,831 --> 00:12:18,390
حقا؟ أنتِ سعيدة لأجلي؟ -
.علي الذهاب لغرفة العمليات -

384
00:12:18,423 --> 00:12:21,142
أليكس) قام ببضع صدر)
.إسعافي لطفل

385
00:12:21,975 --> 00:12:23,127
.راقب إصبعي

386
00:12:23,159 --> 00:12:25,558
.لا أستطيع الرؤية بها
هل فقدتها؟

387
00:12:25,590 --> 00:12:27,766
.كلا، كلا، إنها هنا بالتأكيد

388
00:12:27,799 --> 00:12:29,238
.إنها متلازمة الحجرة الحجاجية

389
00:12:29,270 --> 00:12:30,902
.أعطني قفازًا -
أنتِ بخير؟ -

390
00:12:30,935 --> 00:12:32,309
،هناك بعض الدماء خلف عينك

391
00:12:32,343 --> 00:12:33,782
.سأقوم بتحريرها

392
00:12:33,815 --> 00:12:35,702
.ستشعر بوخزة صغيرة

393
00:12:41,334 --> 00:12:43,221
.حسنًا

394
00:12:43,254 --> 00:12:44,598
.الآن انظر لإصبعه

395
00:12:44,630 --> 00:12:45,973
.حسنًا

396
00:12:50,102 --> 00:12:51,542
.حسنًا

397
00:12:54,070 --> 00:12:55,381
.الآن افتحها لأجلي

398
00:12:58,422 --> 00:13:01,621
.بدأت أرى شيئًا

399
00:13:03,829 --> 00:13:05,237
.أستطيع الرؤية

400
00:13:05,270 --> 00:13:06,453
.شكرا لكِ

401
00:13:06,486 --> 00:13:08,053
.شكرا جزيلا لكِ -
.لا عليك -

402
00:13:08,086 --> 00:13:09,557
!روس)، أحتاجك في غرفة العمليات)

403
00:13:16,821 --> 00:13:18,668
هل لدى هذا الطفل تقويم؟

404
00:13:19,050 --> 00:13:21,859
أنتِ، اسمعي، (يانغ)، للتو
.تلقيت اتصالا من مركز الأعضاء

405
00:13:21,907 --> 00:13:22,556
.كانوا يحاولون الاتصال بكِ

406
00:13:22,604 --> 00:13:23,284
.هاتفي لا توجد فيه بطارية

407
00:13:23,317 --> 00:13:25,204
توفر قلب مناسب
.(لـ(لينك مكنيل

408
00:13:25,237 --> 00:13:26,420
الآن؟

409
00:13:26,453 --> 00:13:27,796
سنطلب منهم عملها
،في "سياتل بريس"، صحيح

410
00:13:27,828 --> 00:13:29,236
...لأنه ليس هناك -
.كلا، كلا، كلا، أرسليه هنا -

411
00:13:29,269 --> 00:13:32,916
.كلا، علي عملها هنا
.أطلبي من آل(مكنيل) الحضور

412
00:13:43,796 --> 00:13:47,124
مركز الأزمة في
."غراي سلون ميموريل"

413
00:13:47,157 --> 00:13:49,443
بايرون)، ماذا تستطيع إخبارنا؟)

414
00:13:49,491 --> 00:13:51,411
ماذا عرفت في المستشفى؟

415
00:13:51,445 --> 00:13:53,650
صحيح، (دايان)، هناك
قلق الآن

416
00:13:53,655 --> 00:13:56,432
أن التفاعلات الجلدية التي
نسمع عنها لدى المرضى

417
00:13:56,436 --> 00:13:57,779
قد يكون سببها إشعاعات

418
00:13:57,813 --> 00:13:59,699
."من مايدعى "القنبلة القذرة -
.اللعنة -

419
00:13:59,733 --> 00:14:01,619
والخوف أنها قد لا تكون
سهلة العلاج

420
00:14:01,653 --> 00:14:03,635
،كالهجوم الكيميائي
،الذي ظننّاه سابقًا

421
00:14:03,668 --> 00:14:05,747
...لكن الحقيقة أن -
.الحقيقة أنّك لا تعرف -

422
00:14:05,780 --> 00:14:07,507
.هاهو رئيس الجراحة

423
00:14:07,540 --> 00:14:08,914
.أنت تكذب عليهم الآن

424
00:14:08,948 --> 00:14:11,252
،تقول جمرة خبيثة
.تقول إشعاع

425
00:14:11,284 --> 00:14:12,467
.ولا أحد غيرك يقول ذلك

426
00:14:12,500 --> 00:14:15,026
الحقيقة أننا لا نعرف مدى
خطورة هذا، حسنا؟

427
00:14:15,060 --> 00:14:18,514
،لذا توقف عن التساؤل بصوت عالٍ
،وتحدث بماتعرفه

428
00:14:18,548 --> 00:14:20,563
وتوقف عن إخافة الناس
.دون ما سبب

429
00:14:20,596 --> 00:14:22,419
ماذا ... أعني، من سمح
لك بالتواجد هنا؟

430
00:14:22,451 --> 00:14:24,178
.أخرج، توقف
.أوقف الكاميرا

431
00:14:25,427 --> 00:14:27,315
حسنا، يبدو أننا
.فقدنا (بايرون) هناك

432
00:14:27,347 --> 00:14:29,522
،يبدو أن التوتر مرتفع

433
00:14:29,555 --> 00:14:33,490
كما يتوقع الشخص في هكذا
.مواقف خطيرة

434
00:14:33,523 --> 00:14:35,747
.ابقوا معنا لتغطية شاملة

435
00:14:36,114 --> 00:14:37,887
.سنعود فورًا

436
00:14:40,388 --> 00:14:41,540
أنا مستعدة، أين التوليد؟

437
00:14:41,588 --> 00:14:43,450
.لم يظهروا، لكنني أعددتها لأجلهم

438
00:14:43,548 --> 00:14:44,335
.التباطؤ مستمر

439
00:14:44,383 --> 00:14:45,675
.عليكم إخراج الطفل على الفور

440
00:14:45,723 --> 00:14:47,702
حسنا، أين التوليد بحق الجحيم؟ -
.انخفض نبض الطفل إلى 60 في الدقيقة -

441
00:14:47,750 --> 00:14:48,513
.حسنًا، (إيفري)، ستساعدني

442
00:14:48,561 --> 00:14:50,658
.خمسون وفي تنازل -
.مشرط 10 -

443
00:14:50,690 --> 00:14:53,346
.حسنا، اصمدي، عزيزتي
.لنخرجك من هنا

444
00:14:53,856 --> 00:14:55,109
.ستحتاج دباسة

445
00:14:55,157 --> 00:14:58,626
.قمنا بعزل النقير... دباسة

446
00:14:58,659 --> 00:15:01,057
كيف ستتعامل معه؟

447
00:15:01,090 --> 00:15:03,362
مع ماذا؟ -
.الملل -

448
00:15:03,395 --> 00:15:06,863
إجراء فتحات الشرج
.ستكون وظيفتك

449
00:15:06,911 --> 00:15:09,420
كيف لن تحاول الانتحار؟

450
00:15:09,468 --> 00:15:11,959
.تبًا لكِ
.سأبكي في قاربي

451
00:15:12,097 --> 00:15:13,045
.قومي بتجهيز المزيد

452
00:15:13,093 --> 00:15:15,040
،أجل، صحيح، للتو شاهدت طفلًا

453
00:15:15,073 --> 00:15:17,312
،عرفت أن لديه نزيفًا صدريًا
.تقدمت، قمت بعلاجه

454
00:15:17,346 --> 00:15:18,624
.تعلم، لن تفعل هذا مجددا

455
00:15:18,658 --> 00:15:20,512
إنقاذ الأطفال بكرات تنس الطاولة

456
00:15:20,545 --> 00:15:23,743
أو عمل مفاغرة
.مع الزائدة .. دباسة

457
00:15:23,777 --> 00:15:26,080
كيف تعرفين أني فعلت هذا؟

458
00:15:26,112 --> 00:15:27,616
تظنني لم أكن منتبهة

459
00:15:27,649 --> 00:15:28,736
لإثباتك أنني كنت مخطئة؟

460
00:15:28,769 --> 00:15:30,560
...أعني، ظننتك مؤهلًا

461
00:15:30,593 --> 00:15:31,807
.حسنا، كلا

462
00:15:31,841 --> 00:15:33,504
،عند قدومك إلى هنا
،ظننتك معتوهًا

463
00:15:33,537 --> 00:15:35,711
،لكنك أصبحت مؤهلا
.بكل براعة

464
00:15:35,744 --> 00:15:39,231
في نهاية، كان علي تقبّل
...أنّك جيد

465
00:15:39,264 --> 00:15:41,983
،يداك محترفة، تفكر بسرعة
.تتصرف بشكل أسرع

466
00:15:42,016 --> 00:15:44,063
،أعني، لن تكون بجودتي

467
00:15:44,096 --> 00:15:46,463
.لكنك جيد للغاية

468
00:15:46,497 --> 00:15:48,703
حسنا، لنستعد من أجل
.اختبار التسريب

469
00:15:48,736 --> 00:15:51,391
سوائل؟ -
.(شكرا، (شاين -

470
00:15:51,424 --> 00:15:53,631
وستضع كل هذه
.الموهبة في الدرج

471
00:15:53,664 --> 00:15:55,263
.لذا، ربما أنت معتوه فعلا

472
00:15:55,296 --> 00:15:57,471
.يا إلهي، يالها من راحة
.لازلت محقة

473
00:15:58,607 --> 00:16:00,270
د(يانغ)، قمتِ بجدولة

474
00:16:00,304 --> 00:16:02,542
زراعة قلب
لطفلٍ اليوم؟

475
00:16:02,576 --> 00:16:04,110
.أجل، جيد
هل الـ(مكنيل) هنا؟

476
00:16:04,144 --> 00:16:05,679
لماذا؟ لماذا تظنين
...أن بإمكاننا عمل

477
00:16:05,712 --> 00:16:07,086
.لا تقلقي بشأنها
.هو ليس مشكلتكِ

478
00:16:07,120 --> 00:16:08,302
،إنه قسمي
وأنا من يقرر

479
00:16:08,336 --> 00:16:09,583
مايجب علينا إرساله
...إلى مستشفيات

480
00:16:09,616 --> 00:16:10,895
،أنا مشغولة بعض الشيء هنا

481
00:16:10,927 --> 00:16:13,870
لذا هل يمكنك إخباري أين
أستطيع إجراء الزراعة؟

482
00:16:17,008 --> 00:16:18,286
.للتو انتهيت في غرفة العمليات 3

483
00:16:18,320 --> 00:16:19,662
.يمكنك إجراء الزراعة هناك

484
00:16:19,696 --> 00:16:21,838
عظيم! هل يمكنك أن تري
،ما إذا كان (لينك مكنيل) هنا

485
00:16:21,871 --> 00:16:23,439
وإعداده لأجلي؟
.شكرا لك

486
00:16:25,648 --> 00:16:27,470
.سأفتقدكِ

487
00:16:27,502 --> 00:16:30,190
.لكن جديًا
لينك مكنيل)؟ اليوم؟)

488
00:16:30,222 --> 00:16:32,590
.فقط أريد الشعور بانتهاء شيء

489
00:16:32,623 --> 00:16:34,158
شاين) يستطيع الإغلاق)
.بدلًا عني

490
00:16:34,191 --> 00:16:36,141
متأكدة أنّك تريدين منه
إغلاق ذلك الصبي؟

491
00:16:36,175 --> 00:16:37,358
.علّمت (شاين) كيف يقوم بذلك

492
00:16:37,391 --> 00:16:39,214
،حتى لن تكون هناك ندبة
أليس كذلك، (شاين)؟

493
00:16:39,247 --> 00:16:40,399
.كلا

494
00:16:41,646 --> 00:16:43,278
.امتصاص

495
00:16:43,310 --> 00:16:45,806
،إيفري)، سأقوم بقطع الرحم)
.لذا، أمسك هذه الملاقط

496
00:16:45,838 --> 00:16:47,501
.حسنا

497
00:16:47,535 --> 00:16:50,797
حسنا، الآن تعال هنا
.واسحبه بعيدًا عني

498
00:16:50,830 --> 00:16:53,069
...ستفعلها
.عليك السحب بقوة

499
00:16:53,103 --> 00:16:55,181
!(اسحب، (إيفري
.حسنا، أجل، هنا، هنا

500
00:16:55,215 --> 00:16:56,814
.حسنا

501
00:16:56,847 --> 00:16:57,933
.حسنا، فعلتها

502
00:16:57,965 --> 00:16:59,469
.ملقط، وقم بقطع الحبل السري

503
00:17:01,326 --> 00:17:03,277
.حسنا -
.حسنا، إنها معك -

504
00:17:04,494 --> 00:17:05,709
.حسنا، أنتِ بخير

505
00:17:05,741 --> 00:17:07,693
.حسنا، حسنا

506
00:17:09,774 --> 00:17:11,789
.أنتِ بخير

507
00:17:11,823 --> 00:17:13,389
.أمسكت بكِ

508
00:17:13,421 --> 00:17:15,276
.أمسكت بكِ

509
00:17:20,173 --> 00:17:21,547
متى سنتمكن من الحصول عليه؟

510
00:17:21,580 --> 00:17:23,766
علي أخذه لغرفة الإنعاش
.للتأكد أنه بخير

511
00:17:23,814 --> 00:17:24,869
أيها الطبيبة، لا أظنّك تفهمين

512
00:17:24,917 --> 00:17:26,092
!طبيعة مايجري هنا

513
00:17:26,125 --> 00:17:28,790
تريده بصحة جيدة للإجابة
على أسئلتك؟

514
00:17:28,838 --> 00:17:29,932
.أجل

515
00:17:31,724 --> 00:17:34,027
.صحيح

516
00:17:35,307 --> 00:17:36,427
.شكرا على وقتك

517
00:17:36,459 --> 00:17:37,899
انتظر، ماذا جرى؟

518
00:17:37,932 --> 00:17:39,564
.تغيّر الموقف
.لم يعد مشتبهًا

519
00:17:39,596 --> 00:17:40,779
.هذا كل ما أستطيع إخباركِ به

520
00:17:40,812 --> 00:17:41,867
لكن ماذا عنه؟

521
00:17:41,900 --> 00:17:43,691
ألا تظن أنّك مدين له باعتذار؟

522
00:17:43,724 --> 00:17:46,891
أيها الطبيبة، تقومين بوظيفة صعبة
.للحفاظ على حياة الناس

523
00:17:47,435 --> 00:17:49,931
.أنا أفعل ذلك أيضا

524
00:17:52,267 --> 00:17:54,535
سوائل تنظيف؟ -
تقرير مكافحة الأمراض يقول -

525
00:17:54,539 --> 00:17:55,658
أنه سبب التقرحات
.لدى المرضى

526
00:17:55,692 --> 00:17:57,419
كانت هناك مغسلة
.كبيرة في السوق

527
00:17:57,452 --> 00:17:59,050
الضحايا كانوا مُلقَين في بركة
.من هذه الأشياء

528
00:17:59,083 --> 00:18:01,066
التعرض الطويل يمكن أن يسبب
.الطفح الجلدي

529
00:18:01,099 --> 00:18:03,466
إذا، لم يكن هجومًا كيميائيًا؟
كانت قنبلة فقط؟

530
00:18:03,498 --> 00:18:05,322
.د(هنت)، سترغب في رؤية هذا

531
00:18:05,355 --> 00:18:07,370
وسنعطيكم المزيد
من المعلومات

532
00:18:07,404 --> 00:18:08,394
.حال توفرها

533
00:18:08,427 --> 00:18:09,642
...لكننا نعلن الآن

534
00:18:09,676 --> 00:18:11,946
أن التحقيقات توصّلت
في هذه الساعة

535
00:18:11,978 --> 00:18:13,355
إلى أن انفجار السوق

536
00:18:13,387 --> 00:18:15,977
.كان سببه انفجار خط غاز

537
00:18:16,011 --> 00:18:18,922
المسؤولون يقولون أنهم لم يجدوا
أي دليل على عمل تخريبي

538
00:18:18,954 --> 00:18:22,025
وأن الخوف من تهديدات
.إرهابية لا أساس له

539
00:18:22,058 --> 00:18:23,914
.حمدا للسماء

540
00:18:25,189 --> 00:18:25,722
.أجل، صحيح

541
00:18:25,770 --> 00:18:27,881
حسنا، أيها الرئيس، ما التالي؟

542
00:18:27,915 --> 00:18:29,194
كيف يغير هذا مانفعله؟

543
00:18:29,227 --> 00:18:30,186
.(هذا لا يغير شيئا، (كيبنر

544
00:18:30,218 --> 00:18:31,529
.كان هناك انفجار رغم ذلك

545
00:18:31,562 --> 00:18:33,097
،الجرحى لازالوا جرحى
.ولازال هناك مفقودون

546
00:18:33,131 --> 00:18:35,177
أظنني عثرت على فتاك
.ذو الشعر البني

547
00:18:35,210 --> 00:18:36,840
روس) و(كاريف) كانا)
،يصحبانه للجراحة

548
00:18:36,874 --> 00:18:38,665
.وهو في الطريق للخروج -
.حمدًا للسماء -

549
00:18:38,698 --> 00:18:39,945
.علي الذهاب لإخبار والديه

550
00:18:39,977 --> 00:18:40,905
.إذهبي -
.(د(هنت -

551
00:18:40,937 --> 00:18:42,953
سابين)، ماذا تفعلين هنا؟)

552
00:18:42,986 --> 00:18:44,776
أخبرونا أن هناك
.(قلبًا لـ(لينك

553
00:18:44,810 --> 00:18:46,345
اليوم؟ أخبروكم
أن تحضروا إلى هنا؟

554
00:18:46,378 --> 00:18:47,945
أعلم، لكن د(يانغ) طلبت منّا
.الحضور فورًا

555
00:18:47,978 --> 00:18:50,057
تحدثتِ معها؟
تحدثتِ مع د(يانغ)؟

556
00:18:50,091 --> 00:18:51,496
.أجل، طلبت منّا الحضور

557
00:18:52,585 --> 00:18:54,025
هل علينا الذهاب لمكان آخر؟

558
00:18:54,058 --> 00:18:56,265
أعلم أن هناك الكثير من الأشخاص
...الذين يحتاجون مساعدة

559
00:18:56,297 --> 00:18:57,993
.كلا، كلا، كلا
.لينك) سيكون على مايرام)

560
00:18:58,026 --> 00:18:59,753
.الجميع سيكونون على مايرام

561
00:18:59,785 --> 00:19:01,320
.تعالِ معي
.سأساعدكم في العثور عليها

562
00:19:01,354 --> 00:19:03,976
!د(هنت)، نحتاجك هنا، على الفور

563
00:19:04,010 --> 00:19:05,896
.أخرجوها من الأنقاض
.توقف قلبها مرتين في الميدان

564
00:19:05,930 --> 00:19:07,432
.إصابة مخترقة للبطن

565
00:19:07,465 --> 00:19:09,033
.حسنا، علينا أخذها للأعلى مباشرة

566
00:19:09,065 --> 00:19:11,495
،دعونا نتصل بهم
.لتجهيز غرفة عمليات

567
00:19:11,529 --> 00:19:13,224
.(خذي السيدة (مكنيل
.(ساعديها في العثور على (يانغ

568
00:19:13,257 --> 00:19:16,040
و، (مورفي)؟
.شكرًا لحضوركِ

569
00:19:17,769 --> 00:19:19,079
.لازال تحت التنبيب

570
00:19:19,113 --> 00:19:20,553
،تمت إزالة رئته اليسرى

571
00:19:20,585 --> 00:19:23,110
لكن د(يانغ) قالت
.أنه سيتعافى كما يجب

572
00:19:28,393 --> 00:19:30,183
.هذا ليس هو

573
00:19:31,849 --> 00:19:34,856
.هذا ليس ابننا

574
00:19:42,929 --> 00:19:46,320
.أربعة في أربعة

575
00:19:46,354 --> 00:19:47,452
.أربعة في أربعة

576
00:19:47,564 --> 00:19:50,384
أبريل)، أين تحتفظون بالضماد)
أربعة في أربعة؟

577
00:19:50,417 --> 00:19:52,336
.مرحبا، أنتِ هنا، مرحبا

578
00:19:52,370 --> 00:19:54,896
ما الخطب؟

579
00:19:54,928 --> 00:19:58,095
.إنه سوق

580
00:19:59,537 --> 00:20:01,789
ألم تسمعي؟
.لم يكن عملًا إرهابيًا

581
00:20:01,837 --> 00:20:03,234
.لكن هذا ماظنّوه

582
00:20:03,282 --> 00:20:05,168
نعيش في عالم

583
00:20:05,201 --> 00:20:08,463
حيث هذه هي الفكرة الأولى
.التي تخطر لنا

584
00:20:08,496 --> 00:20:09,999
.لا أظنني أستطيع عملها

585
00:20:10,031 --> 00:20:12,111
لا أظنني أستطيع تربية طفل

586
00:20:12,144 --> 00:20:15,887
في عالم يمكن أن يموت فيه
.أثناء ذهابه لشراء حذاء جديد

587
00:20:15,920 --> 00:20:17,391
،أتذكر عندما كنت في الـ10

588
00:20:17,425 --> 00:20:21,583
،جالسة في مطعم مع والدي
.أتناول الوافل

589
00:20:21,616 --> 00:20:23,439
.أحب الوافل

590
00:20:23,471 --> 00:20:25,711
...لم أكن أحب البيض
.لازلت لا أحبه

591
00:20:25,743 --> 00:20:28,303
،"هذا كان عام 1960، في "تكساس
في مدينة صغيرة

592
00:20:28,336 --> 00:20:31,023
على الأرجح نسيت
.اسمها الآن

593
00:20:31,055 --> 00:20:32,239
وأتذكر

594
00:20:32,271 --> 00:20:36,079
طلب أحد الشباب
،الجهلة منّا أن نغادر

595
00:20:36,111 --> 00:20:38,414
،ألقى طعام والدي في حضنه

596
00:20:38,448 --> 00:20:40,495
.سكب عليه القهوة الساخنة

597
00:20:40,528 --> 00:20:42,318
.هل كُنتُ خائفة؟ أجل

598
00:20:42,351 --> 00:20:43,790
.رجوته أن يخرجني من هناك

599
00:20:43,823 --> 00:20:45,070
تعلمين ماذا قال لي؟

600
00:20:45,103 --> 00:20:46,350
ماذا؟

601
00:20:46,383 --> 00:20:49,358
."ليس قبل إنهائك للبيض، أيها الشابة"

602
00:20:52,111 --> 00:20:54,511
ماذا فعلوا؟
ماذا جرى؟

603
00:20:54,543 --> 00:20:56,078
.لا شيء

604
00:20:56,110 --> 00:20:58,285
.ذهبوا لإزعاج شخص آخر

605
00:20:59,407 --> 00:21:03,598
،لم يكن خائفًا
.لذا لم تكن لديهم أي قوة

606
00:21:03,631 --> 00:21:08,430
أبريل)، على الدوام)
.سيكون هناك حمقى

607
00:21:08,463 --> 00:21:10,222
.على الدوام ستقع الحوادث

608
00:21:10,255 --> 00:21:11,917
.لكن هذا ليس مايهزمك

609
00:21:11,950 --> 00:21:13,517
.إنه الخوف

610
00:21:13,549 --> 00:21:16,621
الآن، لو قمتِ بإخباري
في ذلك اليوم عام 1960

611
00:21:16,654 --> 00:21:18,701
أنني سأحصل على العمل الذي
،أعمل فيه اليوم

612
00:21:18,734 --> 00:21:19,981
،الطفل الذي لدي

613
00:21:20,013 --> 00:21:21,421
.لكنت ضحكت حتى البكاء

614
00:21:21,454 --> 00:21:24,301
.كان سيبدو أكثر من مستحيل

615
00:21:24,334 --> 00:21:28,685
،لكن هكذا يتغير العالم
...عزيزتي

616
00:21:28,718 --> 00:21:32,557
بتربية الأشخاص الجيدين
.لأطفالهم كما يجب

617
00:21:35,021 --> 00:21:36,716
.الآن، هيا
أين الضمادات؟

618
00:21:36,750 --> 00:21:37,731
.لدينا أشياء نقوم بها -
.حسنا -

619
00:21:37,805 --> 00:21:39,476
!لدينا عمل ننجزه

620
00:21:42,189 --> 00:21:43,309
حضر المزيد؟

621
00:21:43,342 --> 00:21:45,261
.كلا، قلّت الحركة
ما الذي لازلتِ تفعلينه هنا؟

622
00:21:45,294 --> 00:21:46,035
متى رحلتكِ؟

623
00:21:46,129 --> 00:21:48,109
.(لا أستطيع المغادرة، (ميرديث
."للتو قاموا بتفجير "سياتل

624
00:21:48,142 --> 00:21:49,677
.كلا، لم يفعلوا
.لم يقم أحد بذلك

625
00:21:49,710 --> 00:21:51,340
.كانت حادثة ... خط غاز

626
00:21:51,373 --> 00:21:52,793
لذا، لا تختلف عن انحراف قطار

627
00:21:52,841 --> 00:21:55,884
،أو تحطم عبّارة
.لذا، يمكنك الذهاب

628
00:21:56,624 --> 00:21:58,541
،عندما سمعت أنه السوق

629
00:21:58,574 --> 00:21:59,916
تعلمين بماذا فكرت؟

630
00:21:59,949 --> 00:22:02,732
فكرت بالمرة التي لعبت فيها
(الهوكي مع (كالي

631
00:22:02,766 --> 00:22:04,556
واشترينا كل الأثاث
.لمنزل الإطفاء

632
00:22:04,590 --> 00:22:05,740
متى طائرتك؟

633
00:22:05,773 --> 00:22:07,084
.بعد ساعتين

634
00:22:07,117 --> 00:22:08,994
،لكن (لينك مكنيل) حصل على قلب
.وعلي عمل الزراعة أولا

635
00:22:09,041 --> 00:22:10,712
كلا، رئيسة قسم القلبية الجديدة
.تستطيع عملها

636
00:22:10,760 --> 00:22:13,420
.أنتِ لا تملكين الوقت

637
00:22:13,453 --> 00:22:14,860
.أيضا، سيكون عليك إعادة التعقيم

638
00:22:14,893 --> 00:22:16,075
...ماذا -
.لذا، إليك هذا -

639
00:22:16,109 --> 00:22:17,035
!(ميرديث)

640
00:22:17,069 --> 00:22:18,284
.أنتِ تماطلين منذ أسبوعين

641
00:22:18,316 --> 00:22:19,596
...تعلمين ماذا؟ علي أن

642
00:22:19,628 --> 00:22:22,091
.علي أن أنهي شيئًا هنا

643
00:22:22,125 --> 00:22:25,580
.لا أشعر بانتهاء أي شيء
.لا يبدو أيًا منه منتهيًا

644
00:22:25,613 --> 00:22:28,396
...(أنا و(أوين

645
00:22:29,708 --> 00:22:33,963
انفصلنا ... بسبب شيء
.لم يحدث حتى

646
00:22:33,996 --> 00:22:37,324
.ولم ننفصل أبدًا

647
00:22:37,356 --> 00:22:38,411
...وأنتِ

648
00:22:40,076 --> 00:22:42,923
.أنا وأنتِ لم ننتهي

649
00:22:45,261 --> 00:22:47,339
،جورج) ميت، (إيزي) رحلت)

650
00:22:47,371 --> 00:22:50,986
وكان من المفترض أن نكون
.(أنا وأنتِ و(أليكس

651
00:22:51,020 --> 00:22:53,387
.والآن لا شيء قد انتهى

652
00:22:53,420 --> 00:22:55,179
.أنا لم أنتهي

653
00:22:55,212 --> 00:22:56,267
لا تشعرين بالانتهاء

654
00:22:56,300 --> 00:22:58,378
.لأنها ليست النهاية لكِ

655
00:22:58,411 --> 00:23:00,810
.لا يوجد خط نهاية

656
00:23:00,844 --> 00:23:02,218
.لا توجد نقطة انتهاء

657
00:23:03,690 --> 00:23:05,609
.فقط عليك الذهاب -
.أعلم، أعلم -

658
00:23:05,643 --> 00:23:08,811
...أعلم، وأنا
،أظل أحاول

659
00:23:08,843 --> 00:23:11,722
...لكنني لا أعرف كيف
.أقوم بها

660
00:23:13,323 --> 00:23:15,050
.(عليك مساعدتي، (مير

661
00:23:15,083 --> 00:23:17,962
د(يانغ)، قلب المتبرع
.تأخر بسبب حركة المرور

662
00:23:17,995 --> 00:23:18,986
لكم من الوقت؟ -
.لا نعرف -

663
00:23:21,195 --> 00:23:22,698
.لنذهب

664
00:23:26,378 --> 00:23:27,946
حسنا؟ -
.حسنا -

665
00:23:34,186 --> 00:23:36,138
.(ديريك)

666
00:23:36,170 --> 00:23:38,248
.الوداع

667
00:23:40,810 --> 00:23:41,898
.الوداع

668
00:23:57,064 --> 00:23:58,728
حضر المزيد؟

669
00:23:58,760 --> 00:24:01,063
.لم يحضروا منذ فترة

670
00:24:01,097 --> 00:24:02,887
.ليس عدلا

671
00:24:02,921 --> 00:24:04,104
.ويبر) كان مخطئًا)
...ربما عليك فقط

672
00:24:04,137 --> 00:24:05,640
حقًا، (شاين)؟

673
00:24:05,672 --> 00:24:07,816
آمنت بكل كلمة قالها
.طوال العام

674
00:24:07,849 --> 00:24:08,872
.جميعنا فعلنا

675
00:24:08,905 --> 00:24:11,144
إنه أعظم معلم
،يمر علي

676
00:24:11,177 --> 00:24:12,807
لذا ربما لو كان شخصًا آخر
،من قال هذا

677
00:24:12,840 --> 00:24:14,215
،لم أكن سأصدقه
لكن (ويبر)؟

678
00:24:14,248 --> 00:24:17,127
.علي العثور على ما أجيده

679
00:24:17,161 --> 00:24:18,984
.وسأفعل

680
00:24:20,680 --> 00:24:23,207
.ستفعلين
.حظًا طيبًا

681
00:24:30,280 --> 00:24:32,390
.كل شيء على مايرام

682
00:24:32,424 --> 00:24:33,446
ماذا جرى؟

683
00:24:33,480 --> 00:24:34,695
.كان هناك انفجار

684
00:24:34,728 --> 00:24:38,310
لكنه انتهى، وأنتِ بخير، حسنا؟

685
00:24:38,343 --> 00:24:39,655
.ستكونين بخير

686
00:25:02,951 --> 00:25:04,997
.المريضة في السرير 4 مستيقظة

687
00:25:05,030 --> 00:25:06,694
.شكرا لكِ

688
00:25:17,254 --> 00:25:18,661
،كنت أظن، تعلم

689
00:25:18,695 --> 00:25:20,422
الآن بما أنّك وزير التعليم
أو مهما يكن

690
00:25:20,454 --> 00:25:21,861
...أن بإمكانك إخبار الإدارة الحمقاء

691
00:25:21,894 --> 00:25:23,206
.(أنا لا أتحكم بالميزانية، (بيلي

692
00:25:23,238 --> 00:25:25,797
حسنا، هل قاتلت على الأقل
لاحتفظ بالمعمل؟

693
00:25:25,830 --> 00:25:26,981
.كلا، لم أفعل

694
00:25:27,014 --> 00:25:28,581
الآن، عندما أتى الوقت
هذا الصباح

695
00:25:28,614 --> 00:25:30,214
،لنقرر من سيملأ غرف العمليات

696
00:25:30,246 --> 00:25:31,941
من لديه القدرة والموهبة

697
00:25:31,973 --> 00:25:34,309
،للعمل مريضًا تلو مريض
.لم نحتج للتفكير

698
00:25:34,342 --> 00:25:36,485
أعني، بعض الناس مكانهم
،خلف المنظار

699
00:25:36,518 --> 00:25:37,732
.لكن ليس أنتِ

700
00:25:37,765 --> 00:25:38,917
.(أنتِ جرّاحة، (بيلي

701
00:25:38,949 --> 00:25:40,804
.هذا ماعلّمتكِ لتكونيه

702
00:25:40,838 --> 00:25:43,524
وأي شيء آخر سيكون
.ضياعًا لوقتكِ

703
00:25:43,558 --> 00:25:45,189
وقبل أن تواصلي مهاجمة
،مجلس الإدارة

704
00:25:45,222 --> 00:25:46,949
(يجب أن تعرفي بأن (يانغ
،ستترك مقعدًا شاغرًا

705
00:25:46,981 --> 00:25:48,292
،وسأوصي بكِ

706
00:25:48,325 --> 00:25:52,260
وهو ماستوافق عليه الإدارة
.أيضا دون تفكير

707
00:25:55,238 --> 00:25:57,348
...حسنا، هذا

708
00:25:57,381 --> 00:25:59,396
...د(بيلي)، د(ويبر)، أردت فقط

709
00:25:59,429 --> 00:26:00,748
.ليس لديها وقت لوداع طويل

710
00:26:00,796 --> 00:26:01,879
.لديها طائرة عليها اللحاق بها -
...(كلا، (مير -

711
00:26:01,938 --> 00:26:03,268
.حسنا، عليك الذهاب إذا

712
00:26:03,300 --> 00:26:04,708
.أجل، لا تقفي هنا للتحدث

713
00:26:04,741 --> 00:26:05,860
.إذهبي، كوني جرّاحة
.هذا ماتدربتي لعمله

714
00:26:05,894 --> 00:26:07,268
هل أستطيع القدوم معكِ؟

715
00:26:07,301 --> 00:26:09,252
.شاين)، ليس الآن) -
."لست أمزح، خذيني لـ"سويسرا -

716
00:26:09,286 --> 00:26:10,245
.أستطيع مساعدتك

717
00:26:10,277 --> 00:26:12,100
.أنت في منتصف إقامتك

718
00:26:12,133 --> 00:26:14,628
،ومعلمتي ستغادر
،التي أريد التعلم منها

719
00:26:14,661 --> 00:26:16,580
للذهاب والقيام بالعمل الذي
.أريد أن أكون جزءًا منه

720
00:26:16,613 --> 00:26:18,852
،أريد أن أكون مسؤولا عن تعليمي

721
00:26:18,885 --> 00:26:19,907
.وأختاركِ أنتِ

722
00:26:19,941 --> 00:26:21,187
،يمكنك أن تقولي كلا

723
00:26:21,220 --> 00:26:23,428
لكنني سألاحقكِ
.حتى تقولي نعم

724
00:26:28,310 --> 00:26:28,803
.نعم

725
00:26:29,956 --> 00:26:31,715
.استقيل

726
00:26:31,748 --> 00:26:35,170
.مع كل الاحترام
.وشكرا على كل شيء

727
00:26:35,204 --> 00:26:36,708
.حقًا

728
00:26:39,075 --> 00:26:40,899
!مرحى

729
00:26:40,931 --> 00:26:42,691
تريدين أخذ أي شيء آخر
في طريقكِ للخروج؟

730
00:26:42,724 --> 00:26:45,059
جهاز أشعة مقطعية؟

731
00:26:45,093 --> 00:26:47,779
...ماذا -
.شكرا لكِ -

732
00:26:54,659 --> 00:26:56,098
.فخور بكِ

733
00:26:57,923 --> 00:26:59,043
.إذهبي

734
00:26:59,075 --> 00:27:00,803
.حسنا، الآن، هيا بنا
.لنذهب، علينا الذهاب

735
00:27:00,836 --> 00:27:02,851
.انتظري، انتظري، انتظري هنا

736
00:27:02,884 --> 00:27:04,803
!كريستينا)، علينا الذهاب)

737
00:27:07,299 --> 00:27:08,450
.رفادات، مزيد من الامتصاص

738
00:27:08,483 --> 00:27:10,051
.(ادخل هنا، (وارين

739
00:27:10,083 --> 00:27:12,354
...أعلم، ضع ملقطًا

740
00:27:12,387 --> 00:27:13,666
.وضعه في المؤخرة

741
00:27:13,699 --> 00:27:16,002
من أين يأتي هذا النزيف؟ -
.ابحث تحته لأجلي -

742
00:27:16,035 --> 00:27:17,027
.ملقط

743
00:27:43,618 --> 00:27:45,089
.جيد، ملقط

744
00:27:52,610 --> 00:27:55,169
.حسنا، هذا جيد
.هيا بنا

745
00:27:55,489 --> 00:27:57,793
،لنذهب ... حالا
.أو لن تفعلي البتة

746
00:27:57,825 --> 00:28:00,480
انتظري، قمتِ بطلب
سيارة أجرة؟

747
00:28:00,513 --> 00:28:01,824
.كلا

748
00:28:03,137 --> 00:28:05,056
انتظر، انتظر، هذا
لـ(لينك مكنيل)؟

749
00:28:05,089 --> 00:28:06,336
.(أجل، علي أن أعثر على د(يانغ

750
00:28:06,369 --> 00:28:08,384
.(أنا د(يانغ -
.(كلا! عليك أن تعثر على د(بيرس -

751
00:28:08,418 --> 00:28:09,729
،يمكنك الذهاب للتمريض

752
00:28:09,761 --> 00:28:10,688
.وهم سيوجهونك

753
00:28:10,721 --> 00:28:13,024
!ميرديث)، كلا)
.لا أستطيع تركهم هكذا

754
00:28:13,057 --> 00:28:14,976
.بلى، تستطيعين
.إنهم في أيدي أمينة

755
00:28:15,009 --> 00:28:16,159
،بيرس) ستقوم بها)

756
00:28:16,193 --> 00:28:18,016
.و(سابين) تعلم أنها ستقوم بها
.فقد وافقت

757
00:28:18,048 --> 00:28:20,095
،أوين) هنا، أنا هنا)

758
00:28:20,129 --> 00:28:22,336
(وسنتابع حالة (لينك
بعد الجراحة، حسنا؟

759
00:28:22,369 --> 00:28:23,839
.إلى المطار بأسرع ماتستطيع

760
00:28:23,873 --> 00:28:25,248
.(انتظري، (ميرديث -
ماذا؟ -

761
00:28:25,281 --> 00:28:27,935
،ماذا تحتاجين
أحبك" أو شيئًا كهذا؟"

762
00:28:29,793 --> 00:28:31,583
.أحبك

763
00:28:31,616 --> 00:28:33,215
اتصلي بي عند وصولك
.إلى هناك

764
00:28:58,841 --> 00:29:00,669
أنتِ بخير؟

765
00:29:01,530 --> 00:29:02,968
.أشعر بالسوء

766
00:29:03,016 --> 00:29:04,594
فقدتِ أحدًا؟

767
00:29:04,891 --> 00:29:09,498
.كلا، كلا، لم أفقد أي أحد

768
00:29:10,011 --> 00:29:13,305
...لهذا أشعر بالسوء
.بسبب شعوري أنني جيدة للغاية

769
00:29:13,338 --> 00:29:15,673
.(هذا هو الأمر، (ميرديث

770
00:29:15,706 --> 00:29:17,593
.هذا هو الشعور

771
00:29:17,626 --> 00:29:18,553
...شعور

772
00:29:18,586 --> 00:29:20,601
.حلوى، لكن مع دماء

773
00:29:20,633 --> 00:29:23,129
.أفضل بكثير
...(و(ديريك

774
00:29:23,162 --> 00:29:25,689
،أعني، كنت لا أزال في ظله

775
00:29:25,722 --> 00:29:27,001
.لكنني لم أهتم

776
00:29:27,034 --> 00:29:28,664
والشيء الوحيد الذي
سيجعل الأمور أفضل

777
00:29:28,697 --> 00:29:31,481
،لو اختفى ظلّه
.لذا، يمكنكم الذهاب يارفاق

778
00:29:31,993 --> 00:29:33,785
.استمتعوا
.كونوا سعداء

779
00:29:33,817 --> 00:29:35,545
ماهذا بحق الجحيم؟

780
00:29:35,577 --> 00:29:37,240
كريستينا)، ماذا تفعلين هنا؟)

781
00:29:39,225 --> 00:29:41,272
.لا أستطيع الذهاب -
!بلى، تستطيعين -

782
00:29:41,306 --> 00:29:42,616
.لم ننتهي بعد

783
00:29:42,649 --> 00:29:44,151
...ستفوّتين -
.علينا أن نرقص -

784
00:29:44,185 --> 00:29:45,687
.هكذا ننتهي

785
00:29:50,040 --> 00:29:51,224
ماذا تفعلين؟

786
00:29:51,257 --> 00:29:55,032
ماذا، ستتصلين بأحدهم
...لإجباري على المغادرة أم

787
00:29:55,065 --> 00:29:56,440
.أبحث عن أغنية

788
00:30:05,080 --> 00:30:06,327
حسنا، مستعدة؟ -
.انتظري -

789
00:30:07,671 --> 00:30:09,559
سنتصل ببعضنا البعض
،على الأقل مرتين كل شهر

790
00:30:09,591 --> 00:30:11,127
.وسنتراسل طوال الوقت

791
00:30:11,160 --> 00:30:12,727
.تكرهين الرسائل -
.راسليني -

792
00:30:12,760 --> 00:30:14,396
.ولا تدعي (أوين) يكتئب وينعزل
.اهتمي به

793
00:30:14,444 --> 00:30:15,959
.(و(أليكس)، اهتمي بـ(أليكس

794
00:30:15,991 --> 00:30:18,103
يجب أن تسخري منه
،على الأقل مرة كل يوم

795
00:30:18,136 --> 00:30:20,055
.أو لن تطيقي احتماله

796
00:30:20,088 --> 00:30:22,967
لا تركبي أي طائرة صغيرة
يمكن أن تتحطم

797
00:30:23,000 --> 00:30:25,207
أو تضعي يدك في تجويف

798
00:30:25,240 --> 00:30:26,519
يحوي قنبلة

799
00:30:26,551 --> 00:30:28,182
!أو تعرضي حياتك لرجل مسلّح

800
00:30:28,215 --> 00:30:29,750
.لا تفعلي هذا

801
00:30:32,119 --> 00:30:34,967
.لا تكوني بطلة

802
00:30:34,999 --> 00:30:37,270
.أنتِ المقربة مني

803
00:30:37,303 --> 00:30:38,966
.أحتاجكِ على قيد الحياة

804
00:30:38,999 --> 00:30:40,310
.تجعلينني شجاعة

805
00:30:43,895 --> 00:30:46,262
.حسنا

806
00:30:46,295 --> 00:30:47,830
.الآن نستطيع الرقص

807
00:30:51,318 --> 00:30:55,733
["where does the good go" plays]

808
00:30:55,765 --> 00:30:58,805
? where do you go with
your broken heart in tow? ?

809
00:30:59,927 --> 00:31:04,437
? what do you do with the leftover you? ?

810
00:31:04,470 --> 00:31:07,541
? and how do you know when to let go? ?

811
00:31:07,574 --> 00:31:09,013
!تحبين هذه الأغنية

812
00:31:09,046 --> 00:31:10,644
? where does the good go? ?

813
00:31:10,678 --> 00:31:13,813
? where does the good go? ?

814
00:31:13,846 --> 00:31:15,285
? look me in the eye ?

815
00:31:15,317 --> 00:31:18,324
? and tell me you don't find me attractive ?

816
00:31:18,358 --> 00:31:21,877
? look me in the heart and
tell me you won't go ?

817
00:31:21,910 --> 00:31:23,509
? look me in the eye ?

818
00:31:23,542 --> 00:31:26,836
? and promise no love's like our love ?

819
00:31:26,869 --> 00:31:29,716
? look me in the heart and unbreak broken ?

820
00:31:29,749 --> 00:31:30,837
? it won't happen ?

821
00:31:30,869 --> 00:31:33,140
? it's love that leaves ?

822
00:31:33,173 --> 00:31:36,820
? and breaks the seal of always ?

823
00:31:36,853 --> 00:31:40,116
? thinking you would be real ?

824
00:31:40,149 --> 00:31:44,051
? happy and healthy, strong and calm ?

825
00:31:44,085 --> 00:31:46,131
? where does the good go? ?

826
00:31:46,164 --> 00:31:48,468
? where does the good go? ?

827
00:31:48,501 --> 00:31:51,700
? where do you go when you're in love ?

828
00:31:51,732 --> 00:31:53,492
? and the world knows ?

829
00:31:53,525 --> 00:31:55,763
? how do you live so happily ?

830
00:31:55,797 --> 00:31:58,707
? while I am sad and broken down? ?

831
00:31:58,741 --> 00:31:59,763
.علي الذهاب

832
00:32:01,300 --> 00:32:02,643
ابقي هنا، حسنًا؟

833
00:32:02,677 --> 00:32:03,955
.حسنا

834
00:32:10,452 --> 00:32:15,122
أنتِ جراحة موهوبة
.ذات عقل استثنائي

835
00:32:15,156 --> 00:32:17,362
.لا تدعي رغباته تطغى على حاجاتك

836
00:32:17,396 --> 00:32:21,554
.أحلامه واسعة
.لكنه ليس الشمس

837
00:32:21,587 --> 00:32:23,506
.بل أنتِ هي

838
00:32:32,659 --> 00:32:35,122
.خلدوا للنوم

839
00:32:35,156 --> 00:32:36,722
قمتِ بتوقيعها؟

840
00:32:38,515 --> 00:32:40,401
.ميرديث)، ستتحدثين معها غدا)

841
00:32:40,435 --> 00:32:42,450
،من معرفتي بكم يارفاق
.ستتحدثون كل يوم

842
00:32:44,307 --> 00:32:47,378
...كلا، ليس هذا

843
00:32:47,410 --> 00:32:48,721
.لا أظنني أستطيع التوقيع على هذا

844
00:32:48,755 --> 00:32:49,970
،آسف، أعلم أنّك مرهقة

845
00:32:50,002 --> 00:32:51,441
لكن يجب أن آخذها معي
.على الطائرة الـ7:00

846
00:32:51,475 --> 00:32:52,626
...كلا، لست

847
00:32:54,419 --> 00:32:55,826
.أظنني أريد البقاء هنا

848
00:33:04,146 --> 00:33:06,034
د(توريس)؟

849
00:33:06,066 --> 00:33:07,217
،والدا الطفلة هنا

850
00:33:07,250 --> 00:33:08,625
وكانا يتساءلان إن كانت
...لين) استيقظت لـ)

851
00:33:08,659 --> 00:33:09,778
.أجل، أجل، رجاءً، أجل

852
00:33:09,810 --> 00:33:11,281
.أجل؟ حسنا
.أجل، تفضلوا

853
00:33:14,642 --> 00:33:16,625
.(مرحبا، (لين

854
00:33:16,658 --> 00:33:17,777
أنتِ بخير؟

855
00:33:17,810 --> 00:33:18,833
أهي بخير؟

856
00:33:18,866 --> 00:33:20,465
هل تحبونها يارفاق؟
أهي بخير؟

857
00:33:20,498 --> 00:33:22,577
.إنها جميلة، مثالية

858
00:33:22,610 --> 00:33:24,273
.شكرا لك

859
00:33:24,306 --> 00:33:27,313
.سعيدون للغاية أنّك بخير

860
00:33:29,586 --> 00:33:30,800
أنتِ بخير؟

861
00:33:30,834 --> 00:33:33,104
...أجل، هذا فقط
.لطيف للغاية

862
00:33:33,137 --> 00:33:34,928
.أجل

863
00:33:34,961 --> 00:33:36,464
.رائع للغاية

864
00:33:36,498 --> 00:33:38,959
.أتساءل لماذا أرادوا بديلة

865
00:33:38,993 --> 00:33:41,648
...أتساءل إن كان
...أتساءل إن كانت قادرة

866
00:33:41,681 --> 00:33:44,752
.لقد ساعدتهم حقًا
.وتحبهم بحق

867
00:33:44,785 --> 00:33:46,704
هذا رائع للغاية، صحيح؟

868
00:34:03,568 --> 00:34:06,959
.خمّني ماذا
.قمتُ بتوليد طفلة اليوم

869
00:34:06,992 --> 00:34:08,336
،والخبر الجيد

870
00:34:08,368 --> 00:34:10,383
،إن لم تحضر طبيبة التوليد لنا
...عندها سأتمكن من

871
00:34:13,712 --> 00:34:16,335
.طفلنا سيكون على مايرام

872
00:34:16,368 --> 00:34:17,551
...سيكون على مايرام

873
00:34:17,585 --> 00:34:20,175
أو هي ستكون على مايرام
.لأننا سنكون معها

874
00:34:20,208 --> 00:34:22,383
.بالتأكيد ستكون كذلك

875
00:34:22,416 --> 00:34:24,335
تعلمين، أمي دائمًا تقول

876
00:34:24,367 --> 00:34:26,319
.هكذا يتغير العالم

877
00:34:26,351 --> 00:34:28,335
تربية الأشخاص الجيدين
.لأطفالهم كما يجب

878
00:34:28,367 --> 00:34:29,999
...انتظري، أهذه
أهذه مقولة منتشرة؟

879
00:34:30,032 --> 00:34:31,631
.ظننتها أمي فقط

880
00:34:38,736 --> 00:34:40,111
.أحبك

881
00:34:43,759 --> 00:34:45,711
.جرت بشكل مثالي

882
00:34:45,743 --> 00:34:49,070
،قلب (لينك) يستجيب كما يجب
.وهو كذلك

883
00:34:49,103 --> 00:34:51,309
.شكرا لك، شكرا جزيلا لكِ

884
00:34:51,342 --> 00:34:52,334
.من دواعي سروري

885
00:34:52,366 --> 00:34:53,710
(الآن، أخبرتني د(يانغ

886
00:34:53,743 --> 00:34:56,109
أنّك سمعتِ موضوع مضادات
...الرفض من قبل

887
00:35:07,503 --> 00:35:10,564
.لا أريد التحمّس كثيرًا

888
00:35:10,654 --> 00:35:12,269
،جسد (يانغ) لم يبرد بعد
...لكن

889
00:35:12,303 --> 00:35:14,422
...كلا، يمكنك
.يمكنكِ أن تشعري بالحماس

890
00:35:14,486 --> 00:35:16,605
!لديك مكان في مجلس الإدارة

891
00:35:17,689 --> 00:35:20,686
،سأضع القوانين
.لن اسمع عنها فقط

892
00:35:20,718 --> 00:35:22,637
.سأجري التغييرات

893
00:35:22,670 --> 00:35:24,270
.يمكنك إبقاء معمل الجينات

894
00:35:24,302 --> 00:35:25,581
.يمكننا وضع حديقة عن الجينات

895
00:35:26,862 --> 00:35:28,301
...و

896
00:35:28,334 --> 00:35:29,549
...فقط

897
00:35:31,839 --> 00:35:33,460
ماذا؟

898
00:35:34,414 --> 00:35:36,494
.ويبر) اختارني)

899
00:35:41,421 --> 00:35:42,796
.عليك بهذا المكان، عميقًا، عميقًا

900
00:35:42,830 --> 00:35:44,077
.أجل، سأهتم بكِ
.سأهتم بكِ

901
00:35:46,029 --> 00:35:48,044
ماهذا؟

902
00:35:48,077 --> 00:35:49,773
...ما

903
00:35:49,805 --> 00:35:52,461
.(إنه من (يانغ

904
00:35:59,885 --> 00:36:00,908
أليكس)، ماذا؟)

905
00:36:00,941 --> 00:36:02,796
.إنها حصة (كريستينا) من المستشفى

906
00:36:04,205 --> 00:36:05,708
.تركتها لي

907
00:36:05,741 --> 00:36:06,668
ماذا؟

908
00:36:06,701 --> 00:36:08,173
.تركت لي مقعدها في مجلس الإدارة

909
00:36:08,205 --> 00:36:09,036
يمكنها عمل ذلك؟

910
00:36:09,068 --> 00:36:11,596
.لا أعرف

911
00:36:11,629 --> 00:36:12,748
.لقد فعلت

912
00:36:20,972 --> 00:36:22,283
!قبلت بالوظيفة

913
00:36:22,316 --> 00:36:24,459
.وكان عليك التخلي عنها

914
00:36:24,493 --> 00:36:26,731
قلت، "خذي هذا العام
."واجعليه معتبرًا

915
00:36:26,764 --> 00:36:28,651
،"وسأتأكد من قدرتك على ذلك"
!لكنك كذبت

916
00:36:28,684 --> 00:36:30,122
.آسف، كذبت

917
00:36:30,156 --> 00:36:31,819
.إنها فرصة في العمر

918
00:36:31,852 --> 00:36:33,899
،إذا، حصلت على ذلك الشيء
.وأنا تخليت عن قطعة

919
00:36:33,932 --> 00:36:35,819
وعثرت على طريقة
لإنجاح الأمور

920
00:36:35,852 --> 00:36:37,931
،مع عملي، أطفالي
وبحثي

921
00:36:37,963 --> 00:36:39,914
.بمساعدة قليلة منك، وفعلتها -
.لست الضحية -

922
00:36:39,948 --> 00:36:41,186
.أنا أقتل نفسي مثلكِ تماما

923
00:36:41,234 --> 00:36:42,276
...ثم أردت -
...أنا أسافر -

924
00:36:42,324 --> 00:36:43,345
.المزيد من القطع والمزيد من القطع -
.جيئة وذهابًا عبر البلاد... -

925
00:36:43,393 --> 00:36:44,433
...مرتين أسبوعيًا -
.والآن أصبح كثيرًا -

926
00:36:44,481 --> 00:36:45,773
...لأتمكن من قضاء الوقت مع أبنائي -
...لا يمكنك أن تجرّنا -

927
00:36:45,821 --> 00:36:47,211
.وأكون أبًا جيدًا -
.لآتي وأعيش في ظلّك -

928
00:36:47,259 --> 00:36:49,002
.ظلّي"؟ لديك وظيفة"

929
00:36:49,035 --> 00:36:49,908
ستعملين في
."جيمس ماديسون"

930
00:36:49,956 --> 00:36:52,491
صحيح، هكذا حصل أبي
.على وظيفته الأولى هنا

931
00:36:52,524 --> 00:36:53,930
،أرادوا أمي

932
00:36:53,963 --> 00:36:56,842
لذا تحتّم عليها الاتصال بالجامعة
واستخدام علاقاتها

933
00:36:56,875 --> 00:36:59,050
للعثور على شيء
.(يقوم به (تاتشر

934
00:36:59,082 --> 00:37:00,746
.إنه يدعى الزوج التابع

935
00:37:00,779 --> 00:37:01,930
.هذا ليس ذلك

936
00:37:01,962 --> 00:37:03,242
.إنه ذلك تماما

937
00:37:03,275 --> 00:37:04,970
.وهو ليس ماوافقت عليه

938
00:37:05,003 --> 00:37:06,410
تعلمين ماذا؟
.أنتِ تتصرفين بأنانية

939
00:37:06,443 --> 00:37:08,394
،)حسنا، علي هذا، (ديريك
لأنك تظن

940
00:37:08,427 --> 00:37:10,314
بأن وظفتك
.أهم من وظيفتي

941
00:37:10,347 --> 00:37:12,170
،في هذا اللحظة
!هي كذلك

942
00:37:12,203 --> 00:37:13,929
...كلا، ليس في هذه اللحظة
.على الداوم

943
00:37:13,962 --> 00:37:16,073
،ستبقى دائمًا ذلك الجرّاح المهم

944
00:37:16,106 --> 00:37:18,313
وسأظل دائما المتدربة الشابة
.التي وقعت في حبك

945
00:37:18,347 --> 00:37:20,457
.إن كنتِ ترين نفسك هكذا، هذه مشكلتك
.لا أستطيع عمل شيء بشأن ذلك

946
00:37:20,490 --> 00:37:24,106
.هذه ليست الطريقة التي أرى بها نفسي
.إنها المشكلة هنا

947
00:37:26,027 --> 00:37:28,489
،في العاصمة .. يمكنك إجراء الجراحات

948
00:37:28,522 --> 00:37:31,081
،القيام ببحثك
.يمكنك طباعة الويد الباب

949
00:37:31,114 --> 00:37:32,969
لا يوجد شيء يمكنك عمله هنا
.ولا تستطيعين ذلك هناك

950
00:37:33,002 --> 00:37:34,985
!لكنني لا أريد ذلك

951
00:37:35,018 --> 00:37:36,841
نحن لا نتحدث عن عملي
.(فقط، (ديريك

952
00:37:36,874 --> 00:37:38,185
.نتحدث عن حياتي

953
00:37:38,218 --> 00:37:40,649
.كبرت هنا، شكلّت عائلتي هنا

954
00:37:40,682 --> 00:37:42,472
ساعدت هنا في بناء مستشفى

955
00:37:42,506 --> 00:37:43,596
،عليها اسم أختي

956
00:37:43,644 --> 00:37:45,544
.اسم أمي، واسمي

957
00:37:45,577 --> 00:37:47,817
.أعيش هنا
.حياتي هنا

958
00:37:47,850 --> 00:37:49,865
.لا أريد المغادرة

959
00:37:49,897 --> 00:37:54,825
حين نظن أننا على
...علم بالمستقبل

960
00:37:54,857 --> 00:37:58,024
...حتى لثانية

961
00:37:58,057 --> 00:37:59,529
.يتغير

962
00:37:59,561 --> 00:38:02,279
د(بيرس)، يوم عصيب؟

963
00:38:03,592 --> 00:38:04,648
،سبع حالات طارئة

964
00:38:04,681 --> 00:38:06,760
اثنان منها إصابات
،في البطين الأيمن

965
00:38:06,793 --> 00:38:09,800
.وفوقها زراعة قلب لطفل

966
00:38:11,016 --> 00:38:12,648
غير هذا، كيف أحوالك؟

967
00:38:15,369 --> 00:38:18,855
إنها أغرب أسبوعين
.في حياتي

968
00:38:18,889 --> 00:38:21,768
.لا أعرف أحدًا
.لا أحد يعرفني

969
00:38:21,801 --> 00:38:26,344
لم أحظى بمحادثة واحدة
.لا علاقة لها بالعمل

970
00:38:27,465 --> 00:38:29,192
...حسنًا

971
00:38:29,224 --> 00:38:30,727
.تعرفينني الآن

972
00:38:30,760 --> 00:38:32,038
.كلا

973
00:38:32,072 --> 00:38:35,367
يا إلهي، أبدو كطفل يبكي
.في مخيم

974
00:38:35,400 --> 00:38:36,711
...كلا، الأمر ليس
.ليس هذا

975
00:38:36,744 --> 00:38:39,110
.إنه أمر آخر

976
00:38:41,031 --> 00:38:43,654
.أنا متبناة

977
00:38:43,688 --> 00:38:45,895
قبل عامين، بحثت
.عن أمي الحقيقية

978
00:38:45,928 --> 00:38:47,942
اضطررت دخول المحكمة
.للحصول على السجلات

979
00:38:47,975 --> 00:38:51,590
،هي ميتة الآن
.لذا حصلت على اسمها فقط

980
00:38:51,624 --> 00:38:54,982
.لكنها كانت مذهلة

981
00:38:55,559 --> 00:38:57,702
.كانت جرّاحة هنا

982
00:38:57,735 --> 00:38:59,974
.اسمها في أرجاء المستشفى

983
00:39:00,008 --> 00:39:01,990
.هذا ليس سبب حصولي على الوظيفة

984
00:39:02,024 --> 00:39:04,742
أعني، نوعا ما كان سبب
،دخولي للمقابلة

985
00:39:04,774 --> 00:39:07,557
.لكنه فقط ... غريب للغاية

986
00:39:11,047 --> 00:39:13,862
ما اسمها؟

987
00:39:13,895 --> 00:39:15,174
.أمّك الحقيقية

988
00:39:16,262 --> 00:39:18,117
.(أليس غراي)

989
00:39:18,151 --> 00:39:19,621
كنت تعرفها؟

990
00:39:19,654 --> 00:39:23,781
أحيانا يتغير المستقبل بسرعة
...وبشكل كامل

991
00:39:26,183 --> 00:39:29,509
ويظل أمامنا فقط خيار
.ماذا نفعل بعد ذلك

992
00:39:29,542 --> 00:39:32,069
تطلبين مني الاختيار
...بين عملي

993
00:39:32,102 --> 00:39:34,053
وعائلتي؟

994
00:39:34,086 --> 00:39:38,436
ببساطة أقول أنني لن أذهب
.إلى أي مكان

995
00:39:38,469 --> 00:39:41,765
.سأبقى هنا

996
00:39:41,798 --> 00:39:44,453
...نستطيع اختيار الخوف منه

997
00:39:45,253 --> 00:39:48,805
،الوقوف
...الارتعاد

998
00:39:48,837 --> 00:39:50,948
...عدم التحرك

999
00:39:59,493 --> 00:40:02,148
افتراض أسوأ ما يمكن
.أن يحصل

1000
00:40:10,949 --> 00:40:12,900
...أو التقدّم

1001
00:40:12,932 --> 00:40:14,500
نعم؟

1002
00:40:14,533 --> 00:40:16,196
د(يانغ)؟

1003
00:40:16,229 --> 00:40:18,020
.جميعهم جاهزون لكِ

1004
00:40:18,053 --> 00:40:19,428
...نحو المجهول

1005
00:40:21,381 --> 00:40:23,139
.لنفعلها

1006
00:40:30,340 --> 00:40:32,166
...وافتراض

1007
00:40:33,217 --> 00:40:35,043
.أنه سيكون بديعًا

1008
00:40:36,324 --> 00:40:38,232
...نهاية الموسم
.أمنياتي ودعواتي للجميع بالتوفيق

1009
00:40:38,242 --> 00:40:39,574
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

