﻿1
00:00:00,311 --> 00:00:02,562
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,637 --> 00:00:05,575
حجر العنقاء) يعجّ بالكامل)
.بأرواح مصّاصي دماء

3
00:00:05,610 --> 00:00:07,909
"الحجر يمدّ السيف بقوّته"

4
00:00:08,161 --> 00:00:08,985
.(ستيفان)

5
00:00:08,986 --> 00:00:11,174
.(ما دمت أحمل الندبة، ستطاردني (رينا

6
00:00:11,175 --> 00:00:15,966
ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة
.لنقلها إلى شخص أحقّ بها قليلًا

7
00:00:15,967 --> 00:00:18,770
.سأنفّذ تعويذة النقل -
.هذا نبل خالص -

8
00:00:18,771 --> 00:00:22,386
،)لدى استيقاظ (إيلينا
.سأكون قد مُتّ، وأنت أيضًا

9
00:00:22,387 --> 00:00:23,389
.لن تراها مجددًا أبدًا

10
00:00:23,390 --> 00:00:26,322
.إذًا لن تأخذ الندبة -
!لديّ خطّة -

11
00:00:26,323 --> 00:00:27,479
...كم تبعد

12
00:00:28,604 --> 00:00:31,827
،فاتنا الأوان بسببك
.تركتَه يموت وآثرت نفسك

13
00:00:31,828 --> 00:00:35,313
.إنّك سعدتَ أثناء غياب أخيك -
.أجل -

14
00:00:38,626 --> 00:00:41,275
!ستيفان)، أفِق)
أين السيف اللعين؟

15
00:00:41,569 --> 00:00:44,981
.نورا)، لا تفعلي) -
.لا حياة لي بدونك -

16
00:00:45,016 --> 00:00:46,086
.إنّي أحبّك

17
00:00:49,361 --> 00:00:50,817
!لا

18
00:00:50,818 --> 00:00:53,780
،لسوف أنقذك يا أخي الصغير
.سأصحح ما جرى

19
00:01:03,348 --> 00:01:04,859
"!النجدة"

20
00:01:38,611 --> 00:01:39,948
"!النجدة"

21
00:01:42,353 --> 00:01:44,691
"النجدة" -
"أنجدونا" -

22
00:01:49,240 --> 00:01:50,214
"!النجدة"

23
00:01:53,086 --> 00:01:54,558
"!النجدة"

24
00:02:00,771 --> 00:02:02,443
"!النجدة"

25
00:02:04,123 --> 00:02:05,739
"!النجدة"

26
00:02:27,895 --> 00:02:32,660
،رويدًا، تنفّس ببطء
.الدوار عرض طبيعيّ

27
00:02:33,438 --> 00:02:35,715
وارفع قدميك عن الأرض نحن في
.فترة من ذروة الطقس البارد

28
00:02:35,755 --> 00:02:38,864
يقول مختصّي الأرصاد أن درجة
.الحرارة ستهبط لمعدل غير مسبوق

29
00:02:43,169 --> 00:02:46,873
ما اسمك؟ -
.لستُ أذكر -

30
00:02:46,874 --> 00:02:48,909
.دعني أفحصك

31
00:02:52,266 --> 00:02:53,602
!يا للهول

32
00:02:54,805 --> 00:02:57,547
.أيًّا مَن تكون، فإنّك لعين محظوظ

33
00:02:57,548 --> 00:03:01,963
إنّك أوَّل امرئ ألاقيه وقد نجا من
.جرح غائر في الشريان السباتيّ

34
00:03:12,631 --> 00:03:17,232
،مهلًا، خذها منّي حِكمة
.حتّى الأبطال يعجزون عن إنقاذهم أجمعين

35
00:03:21,586 --> 00:03:24,631
بمَ نعتّني للتوّ؟ -
.بطلًا -

36
00:03:24,632 --> 00:03:27,044
هذا ما يقوله أولئك
.المشجعين بأي حال

37
00:03:27,045 --> 00:03:29,987
إنّي أبقيهم على مبعدة حتّى أتأكّد
.من فقدان ذاكرتك الارتجاجيّ

38
00:03:33,675 --> 00:03:37,994
.(اسمي (ستيفان سلفاتور -
.ها نحن أولاء -

39
00:03:38,556 --> 00:03:42,323
أتعلم أين أنت يا (ستيفان)؟ -
...أجل -

40
00:03:44,347 --> 00:03:46,765
.إنّي في الجحيم

41
00:03:47,415 --> 00:03:52,619
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 17: (( دخلتُ إلى الغابة

42
00:03:52,808 --> 00:03:58,102
(تِكساس)

43
00:04:33,658 --> 00:04:37,722
.لم تعلما -
لم تعلما ماذا؟ -

44
00:04:38,579 --> 00:04:44,510
،)أن (رينا) طعنت (ستيفان
.(وأن روحه كانت حبيسة (حجر العنقاء

45
00:04:45,385 --> 00:04:51,546
.غالبًا ظنتا أنّهما تسديان العالم جميلًا -
.هذا كرم غامر جدًّا -

46
00:04:52,013 --> 00:04:57,457
منك، لا منهما، بما أنّهما لم
.تحفلا بمخلوق سواهما في العالم

47
00:04:57,812 --> 00:05:01,317
لذا إن كنت قد فرغت
(من النحيب على (ماري لويز

48
00:05:01,318 --> 00:05:05,240
.فأعتقد أن علينا الرحيل من هنا -
.لن أبرح مكاني معك -

49
00:05:05,241 --> 00:05:07,212
.أمكنك منع ما حصل

50
00:05:07,213 --> 00:05:11,286
(ما كان عليك إلّا أخذ ندبة (ستيفان
.وإيثار أخيك لمرّة في حياتك

51
00:05:11,287 --> 00:05:13,762
.مهلًا، إنّي أحاول تصحيح ما جرى

52
00:05:13,763 --> 00:05:17,857
لذا علينا إيجاد (رينا) وردّ
.روح (ستيفان) لجسده

53
00:05:17,858 --> 00:05:21,523
،)الحجر دُمّرَ يا (دايمُن
.(ودُمّرَ معه (ستيفان

54
00:05:21,652 --> 00:05:23,801
.لسنا موقنين بذلك -
.بل نوقن -

55
00:05:23,802 --> 00:05:26,413
إن كنّا نتحلّى بمنطق
.وتفكير عقلاني ودماغ

56
00:05:26,414 --> 00:05:30,708
منظوري مختلف، اتّفقنا؟
.ستيفان) مات وأنا المسؤول)

57
00:05:30,709 --> 00:05:34,600
مما يعني أنّي سأمضي بقيّة الدهر
طريد ذنبي ساعيًا للتكفير عنه

58
00:05:34,635 --> 00:05:39,848
ورائيًا اشمئزازي من ذاتي في
.الاشمئزاز الفعليّ للآخرين جميعًا

59
00:05:40,236 --> 00:05:43,959
.ولستُ مستعدًّا لأيّ من ذلك

60
00:05:44,522 --> 00:05:47,896
.وعليه، فإنّه ليس ميّتًا

61
00:05:49,828 --> 00:05:52,916
.جرّبي طريقتي، فهي أقل كآبة

62
00:05:53,549 --> 00:05:56,560
أرى أنّي بالغت في كرمي
.بافتراضي أن لديك دماغًا

63
00:05:56,561 --> 00:05:58,460
بوسعك أن تعتنقي الاحباط

64
00:05:58,461 --> 00:06:03,240
أو أن تنفذي تعويذة رصد
.(وتساعدينني لإيجاد (رينا

65
00:06:04,450 --> 00:06:06,295
ما رأيك؟

66
00:06:11,895 --> 00:06:15,624
لأين تذهبين؟ -
.لأفعل ما طلبته منّي توًّا -

67
00:06:16,439 --> 00:06:18,056
.بدونك

68
00:06:21,553 --> 00:06:24,491
!حقًّا؟ حقًّا؟

69
00:06:25,474 --> 00:06:26,823
.لستُ أفهم

70
00:06:27,404 --> 00:06:31,315
محاولتي الفاشلة للعب
...دور البطل، والجثث

71
00:06:32,211 --> 00:06:35,147
ما الدرس المستفاد هنا؟ -
.لستُ موقنة أنّي أفهمك -

72
00:06:35,148 --> 00:06:42,137
(أذكر طعني بـ (سيف العنقاء
أيّ أن كلّ هذا شيء يشبه كابوسًا متكررًا

73
00:06:42,172 --> 00:06:44,099
.صُنع خصيصًا لجائشي

74
00:06:44,362 --> 00:06:47,503
،لعلّي أجريت فحصي بتسرع قليلًا
أيمكنك النظر للأمام؟

75
00:06:47,631 --> 00:06:51,041
إنّي بخير، إنّما لستُ
بمزاج لحزورة، اتّفقنا؟

76
00:06:51,042 --> 00:06:52,756
أيمكننا التخطّي إلى التعذيب رجاءً؟

77
00:06:52,757 --> 00:06:58,639
يا حضرات الضبّاط، لمَ لا نبدأ العذاب؟ -
.مهلًا، اجلس، كلامك منافٍ للمنطق -

78
00:06:58,674 --> 00:07:01,421
مورتي هاموند)؟) -
.كلّا، لكن لا بأس -

79
00:07:01,422 --> 00:07:06,771
.هذا ما تفيد به رخصة القيادة هذه -
.أصدقك، لكن هذه ليست محفظتي -

80
00:07:06,806 --> 00:07:09,488
.اشتباه في فقدان بالذاكرة -
.هل عاقرت خمرًا يا سيّدي -

81
00:07:10,934 --> 00:07:12,184
.فهمت

82
00:07:12,357 --> 00:07:17,106
،إنّي مصّاص دماء يعاني مشاكل تحكُّم
.وإدمان الكحول كناية عن نهمي للدم

83
00:07:17,141 --> 00:07:20,504
.وأخيرًا وصلنا لمغزى -
.هلّا وقفت لأجلي -

84
00:07:20,539 --> 00:07:22,847
هل سنذهب لمنطقة جحيميّة أدفأ؟ -
.ربّما -

85
00:07:22,882 --> 00:07:25,431
.أوّلًا أودّك أن تسير في خطّ مستقيم

86
00:07:29,305 --> 00:07:32,747
مرحبًا؟ -
.مات)، أحتاج للمساعدة) -

87
00:07:32,748 --> 00:07:35,752
رينا)؟) -
.أنت الوحيد الذي بوسعي الوثوق به -

88
00:07:35,753 --> 00:07:38,343
أأعدتِ (ستيفان) للحجر؟ -
"...أجل، لكن" -

89
00:07:38,344 --> 00:07:41,779
،إذًا ليس لدينا ما نناقشه
.لقد أنجزتُ دوري، أنا خارج الموضوع

90
00:07:42,620 --> 00:07:47,544
لستَ تفهم، الفاجرتان دمّرتا
.الحجر وإنّه طليق

91
00:07:49,398 --> 00:07:52,380
.جميعهم طلقاء -
ماذا؟ عمَّ تتكلّمين؟ -

92
00:07:55,032 --> 00:07:58,136
رينا)، ما قصدك بطلقاء؟)

93
00:07:58,137 --> 00:08:02,732
توكّلي وأجيبيه، ما قصدك بطلقاء؟

94
00:08:10,796 --> 00:08:13,311
"هنا (فاليري)، اترك رسالتك"

95
00:08:13,730 --> 00:08:20,048
،)فاليري)، أجهل لما أخذت جسد (ستيفان)
...لكن إن مسّ أيّ مكروه

96
00:08:22,956 --> 00:08:24,362
.أخي

97
00:08:25,432 --> 00:08:27,240
.لا عليك

98
00:08:28,248 --> 00:08:32,107
،)أبدعت صنعًا يا (مارتي
.عُد إليّ

99
00:08:33,766 --> 00:08:37,038
...جئت لهنا، فإذا بكلّ الأصوات

100
00:08:37,627 --> 00:08:42,147
عمَّ تتكلّمين؟ -
.إنّهم قادمون من كلّ حدب وصوب -

101
00:08:44,727 --> 00:08:48,662
ماذا يفترض أن يثبته هذا؟ -
.أنّك كنت ثملًا أثناء قيادتك الحافلة -

102
00:08:49,187 --> 00:08:50,267
ماذا قلت؟

103
00:08:50,268 --> 00:08:54,265
(لدى تدمير (حجر العنقاء
.فرّت كلّ الأرواح التي كانت بداخله

104
00:08:54,266 --> 00:09:00,677
،وتفرّقت، ويمكنني سماعهم
.إنّهم جميعًا أحياء

105
00:09:00,678 --> 00:09:04,237
تقصدين أن كلّ مصّاص دماء طعنته
.قطّ بذاك السيف يجول الأرض الآن

106
00:09:05,118 --> 00:09:07,288
ماذا أصابك بحق السماء؟

107
00:09:10,072 --> 00:09:12,230
.لستُ موقنًا

108
00:09:13,747 --> 00:09:16,931
،أفقت على قارعة الطريق
.فرأيت الحافلة تحترق

109
00:09:17,033 --> 00:09:21,068
،)إنّك بطل حقيقي يا (مارتي
.إذ أنقذت نصف أطفال حادث سببتَه

110
00:09:21,138 --> 00:09:23,069
لمَ لا تنفك تناديني (مارتي)؟

111
00:09:23,070 --> 00:09:25,473
حرقت كلّ أجسادهم الأصليّة

112
00:09:25,508 --> 00:09:29,072
مما يعني أن مساجين
.الحجر سكنوا جثثًا عشوائيّة

113
00:09:29,107 --> 00:09:30,601
سواء مصّاصي دماء أو بشر، لا يهمّ

114
00:09:30,602 --> 00:09:34,432
الأرواح فرّت وسكنت مسرعة أوَّل
.جثث تسنّى لهم إيجادها

115
00:09:34,815 --> 00:09:38,635
هل تذكر أيّ شيء؟ -
.كلّا، لا شيء -

116
00:09:40,243 --> 00:09:43,512
آسف، هل أعرفك؟

117
00:09:44,425 --> 00:09:48,842
،لا أحفل بزمرة أرواح مصّاصي دماء
لأين انتهى مطاف (ستيفان)؟

118
00:09:48,843 --> 00:09:52,995
.تفضّل -
وماذا إن أبيت خوض الاختبار؟ -

119
00:09:53,030 --> 00:09:55,747
.إذًا ستجبرني على فعل هذا

120
00:09:55,782 --> 00:10:00,931
رينا)، لأين ذهب (ستيفان)؟) -
.قد يكون في أيّ مكان -

121
00:10:01,801 --> 00:10:03,866
.قد يكون في جسد أيّ أحد

122
00:10:03,867 --> 00:10:07,024
مارتن هاموند)، أنت رهن)
.الاعتقال للقيادة ثملًا

123
00:10:07,025 --> 00:10:10,392
...(اسمي (ستيفان -
.اهدأ -

124
00:10:18,955 --> 00:10:22,236
.(اهدأ يا (مارتي -
.(اسمي (ستيفان -

125
00:10:22,237 --> 00:10:23,872
.أنت الجاني على نفسك

126
00:10:24,729 --> 00:10:26,931
!أنت عُد إلى هنا، توقّف

127
00:10:26,932 --> 00:10:28,208
!توقّف

128
00:10:41,285 --> 00:10:46,602
،ننتقل الآن لخبر عاجل"
"تردنا تقارير عن حادث على الطريق 70

129
00:10:46,637 --> 00:10:50,122
(قرب (غلينوود) و(أركنساس"
"(يشمل حافلة مدرسية من (دالاس

130
00:10:50,123 --> 00:10:52,657
"...مات أقلّه 4 وأصيب أكثر"

131
00:10:52,692 --> 00:10:56,139
ما مرادك بحق السماء؟ -
.أتصل لتحذيرك -

132
00:10:56,174 --> 00:10:57,961
ألا تعتقد أن أوان ذلك فات قليلًا؟

133
00:10:58,110 --> 00:11:01,699
فيبدو أنّك تتعاون مع مختلّة شريرة
.والتي اتّخذت خطيبتي رهينة

134
00:11:02,170 --> 00:11:05,964
أعلم أنّه سيصعب عليك تصديق هذا
.(لكنّي حرصت على سلامة (كارولين

135
00:11:05,965 --> 00:11:09,706
سلامة؟ إن (رينا) أطلقت وتدًا
!(اخترق قفصها الصدريّ يا (مات

136
00:11:10,323 --> 00:11:13,229
!أصغِ إليّ الآن، غادرنا هذه الغمار

137
00:11:13,298 --> 00:11:16,846
أمضينا 3 سنين، أكرر 3 سنين
بلا طعن ولا تبادل رهائن

138
00:11:16,847 --> 00:11:20,004
ولا تهديد خارق للطبيعة
يتربصنا عن كثب، مفهوم؟

139
00:11:20,098 --> 00:11:24,605
،كنّا سنتزوّج خلال شهر
.ولدينا طفلتان لنعتني بهما

140
00:11:24,606 --> 00:11:28,602
كارولين) كانت طعمًا)
.لاستدراج (ستيفان) وحسب

141
00:11:28,603 --> 00:11:30,796
ماذا دهاك بحق السماء يا صاح؟

142
00:11:33,956 --> 00:11:36,441
أنصت، ثمّة مكروه حصل

143
00:11:36,476 --> 00:11:38,873
وأتّصل لأحذّرك من
.كوني بعثت بعض الزوار إليك

144
00:11:38,996 --> 00:11:42,994
!لا، لا، أنصت
.كارولين) مختبئة مع الطفلتين بانتظاري)

145
00:11:42,995 --> 00:11:46,589
،)تأثير ما جرى يشمل الجميع يا (ريك
.وإنّي أبعُد 3 ولايات عن المعمعة

146
00:11:46,590 --> 00:11:47,903
.سأغلق الخطّ الآن

147
00:12:02,661 --> 00:12:06,112
(مثلما حدث مع (جو
.لكن بشكل أكثر عشوائيّة

148
00:12:06,589 --> 00:12:08,388
كلّ أرواح مصّاصي الدماء
(من (حجر العنقاء

149
00:12:08,389 --> 00:12:10,667
يبحثون عن جثث حديثة
.الوفاة ليسكنوها

150
00:12:11,029 --> 00:12:13,270
بعضهم يسكن جثث
.مصّاصي دماء والبعض لا

151
00:12:13,271 --> 00:12:17,531
ولمَ تُرى هذه مشكلتي؟ -
.ستيفان) ضمن المفقودين) -

152
00:12:17,532 --> 00:12:22,615
وأشعر أن عائلتك تهتم كلّ الاهتمام
.بما إذا كان سيحيا أو يموت

153
00:12:29,626 --> 00:12:34,139
لا بأس، ماذا علينا أن نفعل؟

154
00:12:34,140 --> 00:12:39,820
.علينا مطاردتهم وقتلهم أجمعين -
.كلّا، يلزم أن يكون (ستيفان) أولويّتنا الأولى -

155
00:12:39,821 --> 00:12:43,299
شأن خليلك يتعيّن أن
.يكون أقلّ ما يقلقكما

156
00:12:43,300 --> 00:12:44,584
ما قصدك؟

157
00:12:44,585 --> 00:12:48,543
أتحسبانني أمضيت حياتي
أتصيّد فاعلي خير مسالمين؟

158
00:12:50,051 --> 00:12:53,951
.ذلك الحجر صُنع لأطغى الفجرة

159
00:12:54,286 --> 00:12:59,118
لقد قتلت بعضًا من أشرّ مصّاصي
.الدماء خلال الـ 200 سنة الخالية

160
00:13:02,237 --> 00:13:05,410
.خذ، طالع هذا -
ما هذا؟ -

161
00:13:05,445 --> 00:13:07,787
.دفتر يومياتك، كمحاولة لإنعاش ذاكرتك

162
00:13:10,338 --> 00:13:14,891
اليوم الـ 57 من حنقي"
"على أخي الحقير

163
00:13:14,926 --> 00:13:17,530
.تابع القراءة في سرّك وحسب

164
00:13:20,477 --> 00:13:25,168
لكن الأهم أنّك لم تعُد
في الجحيم، اتّفقنا؟

165
00:13:25,878 --> 00:13:27,710
.هذا حقيقيّ

166
00:13:29,402 --> 00:13:31,484
...وأنصت يا صاح، إن الحقيقة

167
00:13:31,485 --> 00:13:34,086
معك كامل الحقّ لتغضب عليّ، اتّفقنا؟

168
00:13:34,087 --> 00:13:36,205
،لقد أخطأت بجسامة
وحالما تتذكر السبب

169
00:13:36,206 --> 00:13:38,412
...لستُ ألومك -
.(دايمُن) -

170
00:13:38,413 --> 00:13:42,087
نعم؟ -
.إنّي أتضوّر جوعًا -

171
00:16:37,729 --> 00:16:43,657
تفضّل، أتودّ الشرب مجددًا؟ -
.أرجوك، وشكرًا لك -

172
00:16:53,694 --> 00:16:55,908
.(أعتقد هذا كافيًا يا (ستيفان

173
00:16:56,402 --> 00:16:57,660
!يكفي

174
00:17:02,208 --> 00:17:04,535
أتودّ احتساءها قليلًا؟

175
00:17:07,671 --> 00:17:10,135
.سأجري مكالمة هاتفية سريعة

176
00:17:10,136 --> 00:17:11,262
.أجل

177
00:17:26,484 --> 00:17:28,978
(متى أدركت أن (جو
ليست (جو) زوجتك؟

178
00:17:28,979 --> 00:17:32,031
أأنت مع أخيك الآن؟ -
.هذا هو سؤالي -

179
00:17:32,032 --> 00:17:34,842
،دايمُن)، أصغِ إليّ بعناية فائقة)
هذا ليس (ستيفان)، مفهوم؟

180
00:17:34,843 --> 00:17:37,848
.نجهل هويته -
.أبقه على مقربة منك، سنحتاج جسده -

181
00:17:37,883 --> 00:17:39,402
إذًا أين (ستيفان) بحق السماء؟

182
00:17:39,403 --> 00:17:42,273
ليس سهلًا رصده ضمن
(مئات التقارير على موقع (تويتر

183
00:17:42,274 --> 00:17:43,645
عن نهاية العالم من قبل
العائدين من الموت، اتّفقنا؟

184
00:17:43,776 --> 00:17:45,610
.إننا نعمل على إيجاده -
.اعملا بجهد أكبر -

185
00:17:45,611 --> 00:17:49,075
لا أودّ تمضية بقيّة عمري مُجالسًا
.نسخة مزيفة وضيعة من أخي

186
00:17:49,076 --> 00:17:51,210
.ثق بي، لن يعمّر الأمر لبقيّة عمرك

187
00:17:51,211 --> 00:17:54,968
جسد (جو) طفق ينهار منذ
.سكنته روح مصاصة دماء

188
00:17:55,854 --> 00:17:57,560
ماذا تقصد؟

189
00:17:57,561 --> 00:18:02,414
أقصد أنّه إذا سكن (ستيفان) جسدًا
.بشريًّا فسيحيا حوالي 3 أيام

190
00:19:00,496 --> 00:19:03,243
.هيّا، أجل

191
00:19:27,199 --> 00:19:29,811
لمعرفة المزيد من تطورات"
"هذا النبأ، واصلوا متابعتنا

192
00:19:29,812 --> 00:19:33,368
،)وعن آخر التطورات في (أركنساس"
"ففي خضم تحذير من طقس بالغ السوء

193
00:19:33,403 --> 00:19:36,736
فثمّة مطاردة تأخذ مجراها"
"بقرب غابة (أواتشيتا) القوميّة

194
00:19:36,738 --> 00:19:42,249
مارتي هاموند) فرّ من السلطات بعدما)"
"سبب حادثًا ضخمًا على الطريق 70

195
00:19:42,361 --> 00:19:46,157
،للمشتبه سابقة سياقة أثناء الثمالة"
"ولا نتوقّع أنّه ابتعد كثيرًا

196
00:19:46,192 --> 00:19:47,672
"إنه سكّير معروف"

197
00:19:47,673 --> 00:19:50,557
،لكن وفق تاريخه الطبيّ"
"فما لم يقتله البرد

198
00:19:50,558 --> 00:19:52,094
"فأوقن أن طرد السموم من جسده سيقتله"

199
00:19:52,129 --> 00:19:55,634
،لكننا كلّفنا أفضل رجالنا بمطاردته"
"لذا على الناس التزام الهدوء

200
00:19:55,669 --> 00:19:57,978
"والتبليغ عن أيّ أنشطة مريبة"

201
00:19:58,013 --> 00:20:00,440
كما نقبل المتطوّعين لإدارة"
"مجاميع اتّصالاتنا الهاتفيّة

202
00:20:00,475 --> 00:20:03,532
لذا من يجد في نفسه الرغبة فليتصل رجاءً"
"بمنظمة (غلينوود) لخدمات الشباب الاجتماعيّة

203
00:20:03,533 --> 00:20:05,984
،ويمد لنا يد العون"
"شكرًا لك

204
00:20:06,019 --> 00:20:10,128
،هاموند) عامل سابق في البحريّة التجاريّة)"
"ويعمل حاليًا بشركة تأجير حافلات

205
00:20:10,163 --> 00:20:12,173
"إلّا أنّهم لم يدلوا بتصريح حتّى اللحظة"

206
00:20:12,174 --> 00:20:15,454
لكن على حين تتكشَّف"
"...(مشكلة إدمان (هاموند

207
00:20:15,489 --> 00:20:18,508
،أخفض صوت التلفاز
.رأسي على وشك الانفجار

208
00:20:19,647 --> 00:20:23,366
أخبريني، كيف تكون الأصوات؟

209
00:20:23,884 --> 00:20:31,040
.حائرة وجائعة وغاضبة -
لكن هل ترينهم رؤية فعليّة؟ -

210
00:20:31,673 --> 00:20:35,599
.أجزاء تتراكَب معًا في نفس اللحظة

211
00:20:35,600 --> 00:20:39,187
ألديك صورة لـ (ستيفان)؟ -
ولمَ تُراي أحتفظ بصورة لـ (ستيفان)؟ -

212
00:20:39,188 --> 00:20:40,570
.(ليس أنت، بل (كارولين

213
00:20:40,571 --> 00:20:43,304
لا تقُل لي الآن إنّها
.لا تملك تِذكارًا عاطفيًا لعينًا

214
00:20:49,644 --> 00:20:50,829
ماذا تفعلين؟

215
00:20:50,830 --> 00:20:54,061
أهبك شيئًا تركّزين عليه
.ليساعدك على تهدئة الضجيج

216
00:20:55,927 --> 00:20:57,319
.تفضّلي

217
00:20:57,983 --> 00:20:59,598
هل هذه ستفي بالغرض؟

218
00:21:06,312 --> 00:21:08,361
.إنّها مثالية -
.حسنٌ -

219
00:21:10,051 --> 00:21:15,633
.خذي، انظري لعينيه وركّزي -
...أنّى يُفترض بهذا أن -

220
00:21:17,717 --> 00:21:20,390
"(ركّزي على (ستيفان"

221
00:21:20,896 --> 00:21:21,643
"!النجدة"

222
00:21:23,588 --> 00:21:26,211
"هيّا يا (ستيفان)، أينَك؟"

223
00:21:34,415 --> 00:21:37,866
رأيتَ أشجارًا ودماءً ونارًا
.ومرساة

224
00:21:37,867 --> 00:21:42,109
مرساة؟ -
.وشم مرساة على يده -

225
00:21:42,144 --> 00:21:45,404
.إنّه جريح وخائف -
.انتظري لحظة -

226
00:21:46,956 --> 00:21:51,034
،هاموند) عامل سابق في البحريّة التجاريّة)"
"ويعمل حاليًا بشركة تأجير حافلات

227
00:21:51,035 --> 00:21:53,820
"إلّا أنّهم لم يدلوا بتصريح حتّى اللحظة" -
.حافلة، رأيت حافلة تحترق -

228
00:21:53,821 --> 00:21:57,787
وشم بحريّة تجاريّة ورجل ينقذ
.زمرة أطفال ثم يلوذ بالفرار

229
00:21:58,730 --> 00:22:01,168
.أعتقد أن (مارتي هاموند) هو منشودنا

230
00:22:01,941 --> 00:22:05,241
أركنساس)؟)
ماذا تكون (أركنساس) بحق السماء؟

231
00:22:05,242 --> 00:22:08,618
غابة قومية وِسعها أميال تشمل
عشرات من شرطيّ الولاية الحانقين

232
00:22:08,619 --> 00:22:10,726
علاوة على تعرّضها لعواصف
.ثلجية بصفة متكررة

233
00:22:10,761 --> 00:22:12,465
.أعتقد أن بإمكانك الوصول لهناك

234
00:22:13,057 --> 00:22:17,149
هذا منوط بمدى التعاون
.الذي سيحتذيه رفيق سفري

235
00:22:20,281 --> 00:22:24,374
.هيّا يا أخي، آن أوان الرحيل

236
00:22:24,729 --> 00:22:27,567
،في الوقت المناسب
.هذا المكان ميّت

237
00:22:29,858 --> 00:22:30,939
.أجل

238
00:22:39,708 --> 00:22:41,664
!هيّا

239
00:22:44,280 --> 00:22:45,644
.ويلاه، بالطبع

240
00:22:47,837 --> 00:22:50,417
.إنّي طبعًا حبيس جسد مدمن

241
00:22:50,848 --> 00:22:54,892
لم نحتَج لحجر جحيم لعين لتحقيق
سخرية القدر هذه، أليس كذلك يا (مارتي)؟

242
00:22:55,532 --> 00:22:57,560
(لعلمك يا (مارتي

243
00:22:57,595 --> 00:23:01,063
أمضيت الـ 3 سنين الخالية عالمًا
.(أن حياتي موثوقة بحياة (رينا

244
00:23:01,628 --> 00:23:06,295
،وبعدما زالت الصدمة المبدأيّة
.بدأت بالواقع أستمتع بالأمر

245
00:23:07,214 --> 00:23:08,787
.كان لديّ تاريخ انتهاء

246
00:23:08,788 --> 00:23:11,435
كان ذلك أقرب وضع ممكن
.لكوني إنسانًا عندئذٍ

247
00:23:12,955 --> 00:23:17,350
أظنني نسيت كم أن كون
.المرء إنسانًا بغيض فعليًّا

248
00:23:17,763 --> 00:23:21,086
.كلّ شيء يؤلم طوال الوقت

249
00:23:21,464 --> 00:23:22,599
.هيّا

250
00:23:23,538 --> 00:23:24,927
!هيّا

251
00:23:27,492 --> 00:23:30,002
!أجل، أجل

252
00:23:30,037 --> 00:23:32,818
(خسئتَ يا (مارتي
.أيّها السكّير التعيس

253
00:23:35,514 --> 00:23:39,396
.أجل، أجل، أظن ذاكرتي بدأت تعاودني

254
00:23:39,867 --> 00:23:44,206
.الألم والرتابة البائسة للعنتي الأبديّة

255
00:23:44,241 --> 00:23:49,051
ورغم ذلك فبين حين وآخر تحلّ
.لحظات أمل وومضات إنسانيّة

256
00:23:50,538 --> 00:23:54,945
،)ربما نسيتُ ما فعلتَ يا (دايمُن
لكني أذكر هذا

257
00:23:56,511 --> 00:24:02,365
،أنت لحمي ودمي
.أحبّك يا أخي

258
00:24:03,211 --> 00:24:06,527
،كفاك هزلًا يا صاح
!(أعلم أنّك لست (ستيفان

259
00:24:08,265 --> 00:24:09,541
.هذا مؤسف -
.أجل -

260
00:24:09,542 --> 00:24:12,911
.كنت أُحمي فحسب -
.أعطيك نقاطًا لكونك سريع التعلُّم -

261
00:24:12,912 --> 00:24:15,884
،لا يمكنني الاستئثار بكل الفضل
.إنّك أعطيتني كتاب المذاكرة

262
00:24:15,885 --> 00:24:20,394
،ومع ذلك، فعن جد كامل
.إن أخاك يمقتك جدًّا بحقّ

263
00:24:20,395 --> 00:24:24,657
أنصت لهذا: سلّمت في قرارة نفسي"
"أنّي لن أرى (دايمُن) مُجددًا

264
00:24:24,658 --> 00:24:30,197
،في حياتي المحدودة الراهنة"
"وإنّي لم أشعر بهذا التحرر الغامر قبلًا

265
00:24:30,831 --> 00:24:33,729
.يبدو أنّه لا يكترث برؤيتك مجددًا أبدًا

266
00:24:34,340 --> 00:24:38,037
وهذا مثاليّ، لأنّي لا أخطط
.للتخلي عن هذا الجسد

267
00:24:38,604 --> 00:24:44,293
،إليك تحذير واجب
.هذا الشعر يحتاج رعاية مهولة

268
00:24:44,294 --> 00:24:48,496
،بكل تأكيد
.هذا رغم ذلك أفضل من لا شيء

269
00:24:49,816 --> 00:24:52,572
كم تبعد (ممفس)؟ -
ممفس)؟) -

270
00:24:53,373 --> 00:24:57,229
،)أقلّه قل لي أن اسمك (إلفيس
.فهذا سيفسّر الكثير

271
00:24:57,264 --> 00:25:00,035
.(تبدو رفيقًا مسليًا يا (دايمُن

272
00:25:00,709 --> 00:25:05,425
حين ينتهي كلّ هذا علينا أن
.نتشارك احتساء الخمر بإفراط

273
00:25:06,263 --> 00:25:08,030
.إلى اللقاء

274
00:25:08,727 --> 00:25:10,715
.انتظر

275
00:25:12,368 --> 00:25:13,468
.لا

276
00:25:14,781 --> 00:25:16,213
.لا

277
00:25:22,022 --> 00:25:23,644
لحظة، ماذا تقصد بأنّك أضعته؟

278
00:25:23,645 --> 00:25:27,771
(أقصد أنّه اكتشف أن جسد (ستيفان
.حلٌّ للمشاركة، وفرّ

279
00:25:27,772 --> 00:25:32,030
.(وقد سأل عن (ممفس -
.ممفس)؟ نبعد عنها ولايتين) -

280
00:25:32,031 --> 00:25:35,546
(والآن عليّ إنقاذ (ستيفان
.الحقيقيّ من مطاردة

281
00:25:35,547 --> 00:25:38,468
.معك مارقة وصيّادة، استخدمهما

282
00:25:38,469 --> 00:25:42,306
.(لا بأس، يمكنني تعقّب جسد (ستيفان -
هل قلت (ممفس)؟ -

283
00:25:44,136 --> 00:25:46,848
.علينا الإمساك به -
هذا هو غرضنا، أليس كذلك؟ -

284
00:25:46,849 --> 00:25:51,608
ثم ماذا؟
.ثم نقتله، هذا ما تتكتمين عليه

285
00:25:51,903 --> 00:25:53,027
من يكون؟

286
00:25:53,028 --> 00:25:56,360
سفّاح آخر لا يتعيّن السماح له
.بأن يجوب وجه الخليقة

287
00:25:56,361 --> 00:26:00,719
يتعيّن طعنه بوتد ثم حرقه
.وإرساله لطيّ النسيان

288
00:26:00,720 --> 00:26:05,469
إنّه يجوب هذه الأرض
.في جسد خليلي، لذا لن نقتل أحدًا

289
00:26:05,470 --> 00:26:07,963
!إذًا هنا نفترق

290
00:26:20,326 --> 00:26:23,845
أتوق لمعرفة ما تكتنفه هذه الحقيبة
.التي لا تنفك تتحرّك صوبها

291
00:26:24,418 --> 00:26:29,452
.مسدس أوتاد خشبيّة -
أتظنّه سيساعدني؟ -

292
00:26:38,930 --> 00:26:40,230
"مستوى الوقود منخفض"

293
00:26:56,507 --> 00:27:00,000
المعذرة يا آنستي، أتعلمين أين نحن؟

294
00:27:00,035 --> 00:27:04,314
أأنت تائه؟ -
.أجل، ونفد وقودي -

295
00:27:04,824 --> 00:27:08,962
،وإنّي تعيس الحظّ بالفطرة
أتسمحين لي باستخدام هاتفك؟

296
00:27:10,784 --> 00:27:12,448
.مكالمة سريعة فحسب

297
00:27:12,731 --> 00:27:14,248
.انتظر

298
00:27:17,847 --> 00:27:22,124
،هذا الرجل يُعتبر خطرًا"
"نهيب بسكّان (أواتشيتا) وما حولها

299
00:27:22,159 --> 00:27:25,723
"الإبلاغ عن أيّ نشاط مريب في المنطقة"

300
00:27:25,724 --> 00:27:26,639
"أكرر"

301
00:27:27,951 --> 00:27:30,418
.ابتعد عنّي -
.أحتاج لاستخدام هاتفك وحسب -

302
00:27:30,419 --> 00:27:31,423
!أرجوك

303
00:27:58,739 --> 00:28:00,815
،المعذرة، أستميحك عذرًا
.أفسح الطريق لضابط

304
00:28:06,110 --> 00:28:09,747
أودّك أن تستدعيهم للعودة"
"لتغطية نوبة عمل إضافيّة

305
00:28:09,748 --> 00:28:12,650
،أحتاج لقوّة عاملة"
"انتظر، سأعود سريعًا

306
00:28:13,785 --> 00:28:16,076
سيدي، سيدي؟

307
00:28:16,111 --> 00:28:17,876
نعم؟ -
من تكون؟ -

308
00:28:18,189 --> 00:28:21,418
(إنّي متطوّع، أنا النائب (مات دونافان
(من شرطة (ميستك فولز

309
00:28:21,468 --> 00:28:26,266
.صديق لأخوتي الشرطيين -
.لم أسمع بـ (ميستك فولز) ولا بك -

310
00:28:26,301 --> 00:28:28,018
أين شارتك؟

311
00:28:30,338 --> 00:28:32,158
.لست بحاجة لرؤية شارة

312
00:28:32,159 --> 00:28:37,485
لأن مات (دونافان) هو الأوسَم والأجسَر
.وأقلّ شرطيّ غباءً التقيتَه قطّ

313
00:28:37,674 --> 00:28:40,806
وإن سألك أحد، فهذه هي
.الكذبة التي ستقولها له

314
00:28:41,625 --> 00:28:45,107
،)يسرّني مجيئك يا (دونافان
.لحسن حظّنا أنّك معنا

315
00:28:45,142 --> 00:28:46,941
إذًا ما الوضع؟

316
00:28:46,976 --> 00:28:50,823
هاموند) هالك في مطلق)
الأحوال، حاصرنا الغابة

317
00:28:50,858 --> 00:28:55,145
وداهم الشباب كوخًا للتوّ فوجدوا
.(آثار دماء لكن لم يجدوا (مارتي

318
00:28:55,146 --> 00:28:58,100
...مما يعني أنّه -
.إنّه بمفرده في تلك الغابة -

319
00:28:58,135 --> 00:29:00,551
ما بوسع أحد النجاة من
.هذا الصقيع خلال الليل

320
00:29:01,085 --> 00:29:04,854
إنّنا مستكينين فحسب
.وسننتظر الطبيعة لتنجز عملنا عنّا

321
00:29:23,493 --> 00:29:26,306
لم تفكّر في ذلك بتأني يا أخي، صحيح؟

322
00:29:27,496 --> 00:29:30,515
ما رأيك أن نخرج من هنا
ونعيدك لجسدك؟

323
00:29:31,792 --> 00:29:33,807
.هيّا لنذهب

324
00:29:38,018 --> 00:29:39,671
ماذا؟

325
00:29:40,824 --> 00:29:43,798
ما الخطب؟

326
00:29:45,106 --> 00:29:50,254
...هذا... أنت

327
00:29:50,255 --> 00:29:54,754
إن كنت هنا بحق
.فإنّي بأمان وأدين لك بصنيع

328
00:29:59,948 --> 00:30:02,970
...لكن إن كنت هلوسة

329
00:30:03,005 --> 00:30:06,460
فقد بدأت طوري لهذيان
انسحاب السم

330
00:30:06,789 --> 00:30:11,548
وبهذا أكون هالكًا
.على نحوٍ رسميّ يقين

331
00:31:00,075 --> 00:31:06,043
،درجة الحرارة حاليًا 12 وتنخفض سريعًا
.مع توقُّع هطول جليد بعمق قدم أو أكثر

332
00:31:13,272 --> 00:31:16,955
.حاولي أن تهدأي وأخبريني بما جرى

333
00:31:16,956 --> 00:31:20,156
.رأيته، وقد هاجمني -
.مفهوم، لا بأس -

334
00:31:20,188 --> 00:31:22,104
.تفضلي بالجلوس

335
00:31:22,789 --> 00:31:25,948
.أنت آمنة الآن يا سيّدتي -
.شكرًا لك -

336
00:31:27,426 --> 00:31:30,190
،ما لم تمانع يا حضرة النقيب
.سأستجوبها بنفسي

337
00:31:31,683 --> 00:31:33,387
.لا بأس

338
00:31:33,437 --> 00:31:35,946
،هيّا جميعًا
.مات دونافان) سيهتم بالأمر)

339
00:31:36,930 --> 00:31:39,167
.أودّك أن تخبريني أين رأيتِه تحديدًا

340
00:31:39,443 --> 00:31:44,246
أجل، كان طريقًا نافذًا متفرّعًا
.(من الطريق 274 شمال (أودين

341
00:31:44,315 --> 00:31:45,581
.المكان هناك مميز بإطلالته

342
00:31:45,649 --> 00:31:48,148
موقنة من أنه كان الشمال؟ -
.أجل -

343
00:31:50,355 --> 00:31:54,689
،)هيّا يا رفاق، إنّه جنوب (أودين
لنوجّه كلّ القوّات لتلك المنطقة، اتّفقنا؟

344
00:31:54,757 --> 00:31:57,825
.انتظر، هذا ليس ما قلتُه -
.هذه أقوالك الآن -

345
00:31:57,894 --> 00:31:59,794
.(إنّك رأيتِه جنوب (أودين

346
00:32:02,594 --> 00:32:04,795
.مهلًا، أعلمني إن وجدوا هاتفي

347
00:32:07,167 --> 00:32:10,099
ماذا قلتِ؟ -
.هاتفي النقال -

348
00:32:28,688 --> 00:32:31,075
مرحبًا؟ -
"!عجبًا" -

349
00:32:31,110 --> 00:32:36,181
"صوت (مارتي) أجشّ مما تصوّرت" -
.(دايمُن) -

350
00:32:37,130 --> 00:32:39,954
بالتأكيد اخترتَ ليلة
.بديعة لتتيه في الغابة

351
00:32:40,364 --> 00:32:43,898
.أجل، أقلُّه بدأت حرارتي ترتفع

352
00:32:45,603 --> 00:32:48,303
.وهذا حال لم تعلم نذير شؤم

353
00:32:48,372 --> 00:32:53,136
عليك التحرّك، مفهوم؟
.اختَر اتّجاهًا وابدأ السير

354
00:32:53,244 --> 00:32:58,478
،لا يمكنني، لا أشعر حتّى بساقيّ
وفي هذه المرحلة أعجز عن الجزم

355
00:32:58,479 --> 00:33:01,549
إن كان ارتجافي ناتج عن انسحاب
.السم أم عن تجمّدي حتّى الموت

356
00:33:01,618 --> 00:33:08,620
،ستيفان)، انهض وتشجَّع)
.(لن تموت هكذا يا (ستيفان سلفاتور

357
00:33:10,326 --> 00:33:17,130
وحدي في البرية حبيس جثة
متجمدة  لمدمن كحول قاتل؟

358
00:33:17,198 --> 00:33:19,899
،لستُ موقنًا
.هذا يبدو مناسبًا إليّ نوعًا ما

359
00:33:19,968 --> 00:33:23,033
.بالله عليك، أعطني أملًا لأطارده

360
00:33:23,581 --> 00:33:29,475
،سبق السيف العزل
.إنّك فاشل في لعب دور البطل يا أخي

361
00:33:29,510 --> 00:33:33,930
أحزر أنّي لستُ معتادًا على
.كونك فتاة في خطر وحسب

362
00:33:33,980 --> 00:33:37,314
هل أسرد قائمة الأسباب التي
تؤكد أن هذه الفوضى ذنبك؟

363
00:33:37,384 --> 00:33:41,419
،بالطبع يا (ستيف)، توكَّل
.فلستُ أفعل شيئًا هامًّا حاليًا

364
00:33:41,488 --> 00:33:43,383
.(تخلّيت عنّي يا (دايمُن

365
00:33:43,805 --> 00:33:49,036
أنصت، (فاليري) وأنا كنّا حرفيًّا
.على وشك تنفيذ تعويذة النقل

366
00:33:49,071 --> 00:33:52,114
إنّك حتّى قبلئذٍ تخلَّيت عنّي

367
00:33:52,164 --> 00:33:56,800
وقررت إيثار العيش في تابوت
.عن الاعتراف بأخطائك

368
00:33:56,868 --> 00:34:00,804
كلّا، بل حاولت منع نفسي
.(من ارتكاب أخطاء يا (ستيفان

369
00:34:00,872 --> 00:34:04,940
ولمَ هذا صعب جدًّا عليك يا (دايمُن)؟
.(لا تتعلل بـ (إيلينا

370
00:34:05,009 --> 00:34:08,843
"إنّك عشت 160 قبلما تلاقيها"

371
00:34:08,912 --> 00:34:12,646
تم انتزاعي من الجحيم
.وإلقائي في جثّة إنسان

372
00:34:12,716 --> 00:34:15,145
وهل تعلم ما أوَّل فكرة
خطرتني حالما أفقت؟

373
00:34:15,146 --> 00:34:18,353
عليّ إنقاذ الناس الذين"
"على متن تلك الحافلة

374
00:34:18,422 --> 00:34:22,523
لم أكُن أعلم هويتي ولا المكان
.الذي كنت فيه، فحرّكتني غريزتي

375
00:34:23,373 --> 00:34:29,488
فأين غريزتك يا (دايمُن)؟
ماذا يقول الصوت الصادح في رأسك؟

376
00:34:32,601 --> 00:34:35,712
أتودّني أن أقول ما يعلمه كلانا سلفًا؟

377
00:34:37,171 --> 00:34:43,141
لا بأس، أنا أنانيّ
.وغاضب وعديم الصبر

378
00:34:43,210 --> 00:34:49,630
وأجل، قبلما ألتقي (إيلينا)، لم أهتم
.بفعل الصواب لأجل أيّ أحد

379
00:34:49,883 --> 00:34:54,852
.بما يشمل أخاك -
.بما يشمل أخي -

380
00:34:55,956 --> 00:34:59,973
أأنت غاضب؟ -
.أجل -

381
00:35:00,226 --> 00:35:04,228
هل تمتعضني؟ -
.أجل -

382
00:35:05,198 --> 00:35:09,099
رائع، إذًا انهض وتعال
.لتشبعني ضربًا بنفسك

383
00:35:23,247 --> 00:35:24,913
"...(ستيفان)"

384
00:35:28,450 --> 00:35:30,217
.إنّي أمشي

385
00:35:32,906 --> 00:35:35,089
أتودّ أن تعلم لمَ المشي صعب جدًّا إليّ؟

386
00:35:36,382 --> 00:35:39,403
لأن (مارتي هاموند) جسده متهالك تمامًا؟

387
00:35:41,297 --> 00:35:51,790
،لأنّي في النهاية سأفارق الحياة
.وعندئذٍ، لا أظنّك ستكون حاضرًا

388
00:36:00,138 --> 00:36:01,020
"مفتوح على مدار الساعة"

389
00:36:01,440 --> 00:36:03,340
أيتحتَّم أن ننتظر انقشاع العاصفة؟

390
00:36:04,142 --> 00:36:06,315
ما لم تودّي أن ينتهي مطافنا
لخندق على جانب الطريق السريع

391
00:36:06,512 --> 00:36:09,980
.فسنمضي الليلة هنا -
!ما أنسَب هذا إليك -

392
00:36:10,015 --> 00:36:11,681
ما قصدك؟

393
00:36:11,750 --> 00:36:14,774
،إن انتهى الأمر بشكل مؤسف
.ستخرج منه منتصرًا

394
00:36:15,253 --> 00:36:19,689
،سيموت (ستيفان) ولا ذنب عليك
.وتقلّ منافستك على قلب خطيبتك

395
00:36:19,758 --> 00:36:24,166
بأيّ درجة تخالينني مختلًّا؟ -
.لا تتظاهر بأن الفكرة لم تخطر ببالك -

396
00:36:25,282 --> 00:36:29,848
إنّي على عهد بشعور مشاهدة
.ستيفان) و(كارولين) من الخارج)

397
00:36:30,200 --> 00:36:34,429
(عدا جزئيّة هجر (ستيفان) لـ (كارولين
.وسفره حول العالم برفقتك

398
00:36:34,570 --> 00:36:39,533
لم أكُن حمقاء لحد الاعتقاد أن
.ما كان بيني وبين (ستيفان) سيدوم

399
00:36:39,842 --> 00:36:43,972
.لكنّك كللت ذلك بخاتم

400
00:36:45,747 --> 00:36:49,776
(أجل، تقدّمت لـ (كارولين
.لأنّي أُغرمت بها

401
00:36:49,917 --> 00:36:54,057
وقد وافقت، لأن ذلك
.سيتيح لها تربية الطفلتين

402
00:36:54,289 --> 00:36:59,873
(لذا أجل، عودة (ستيفان
.قد تفسد حياتي المثاليّة

403
00:37:01,752 --> 00:37:03,607
لذا فليكُن؟

404
00:37:05,032 --> 00:37:09,435
.(للإيضاح، إنّي أؤيّد حياتك مع (كارولين

405
00:37:10,403 --> 00:37:12,370
!يا له من إيثار منك

406
00:37:17,124 --> 00:37:21,184
لا تنكر امتنانك لسخرية
.القدر للوضع الراهن

407
00:37:21,680 --> 00:37:23,145
.كونك إنسانًا

408
00:37:23,214 --> 00:37:27,750
أؤكد لك أنّي لستُ ممتنًّا
.للحظة الراهنة تحديدًا

409
00:37:28,430 --> 00:37:31,067
أخبرني، ما أسوأ
عيب في كونك إنسانًا؟

410
00:37:31,068 --> 00:37:36,693
هل تشنّج الساق؟ هل الزكام؟
لسعة البرد؟ ما هو؟

411
00:37:36,761 --> 00:37:39,761
ماذا عن العجز عن إذهان الناس؟

412
00:37:41,419 --> 00:37:44,005
.أجل، أجل، هذا عيب عظيم

413
00:37:44,267 --> 00:37:47,141
الالتزام بالقواعد مقيت، صحيح؟

414
00:37:48,605 --> 00:37:50,110
.وكأنّك تعي ذلك

415
00:37:50,139 --> 00:37:55,242
مهلّا، أتذكر حين لعبنا
الغميضة في طفولتنا؟

416
00:37:56,287 --> 00:37:58,745
هل تتطرّق لهذا لأنّك كنت تغشّ؟

417
00:37:59,760 --> 00:38:02,483
.لم أغشّ -
"إنّك قطعًا غششت" -

418
00:38:02,484 --> 00:38:05,565
كنت تختبئ في مكتب أبينا
.برغم نهينا عن دخوله

419
00:38:05,887 --> 00:38:09,273
.ربّما فعلتها ذات مرّة -
.كلّا، بل طوال الوقت -

420
00:38:11,761 --> 00:38:17,252
إذًا لم تعذّر عليك إيجادي؟ -
.لأنّي كنت خائفًا ولم أشأ خرق القواعد -

421
00:38:18,365 --> 00:38:21,032
.لعلّك أملت أن يمسكني أبانا ويعاقبني

422
00:38:22,369 --> 00:38:28,673
،كلّا، لم أخشَ أن يتم ضبطي
.(بل خشيت عليك يا (ستيفان

423
00:38:32,176 --> 00:38:35,111
لمَ تطرّقت لموضوع الغميضة؟

424
00:38:36,481 --> 00:38:38,515
.لأنك لن تجدني أبدًا

425
00:39:32,533 --> 00:39:35,033
دايمُن)، ما الخطب؟)

426
00:39:36,500 --> 00:39:40,771
.لا شيء، الوضع طبيعيّ تمامًا

427
00:39:41,567 --> 00:39:43,706
...هل هذه -
.مُصرّح من قبل الشرطة أن تأكلها -

428
00:39:53,819 --> 00:39:56,689
.سألتني عمّا افتقدته في كوني إنسانًا

429
00:39:58,696 --> 00:40:04,392
نشوة التهام هذا الكعك
.المحلّى عديم القيمة

430
00:40:07,594 --> 00:40:09,778
إذًا سامحتني على كلّ شيء؟

431
00:40:13,518 --> 00:40:15,678
.ولا حتّى خلال شوط طويل

432
00:40:24,202 --> 00:40:28,414
ما هذا؟ -
.بخصوص ذلك، أخشى أن (مارتي) لن ينجو -

433
00:40:30,366 --> 00:40:35,521
ضع حزام الأمان، أمامنا أقلّ
.من 48 ساعة لتعقّب جسدك الحقيقيّ

434
00:40:37,876 --> 00:40:41,101
أما زلت تتبعين جسد (ستيفان)؟ -
.أيًّا يكُن من يسكنه فقد توقّف -

435
00:40:41,228 --> 00:40:43,048
.(في (ممفس

436
00:40:43,501 --> 00:40:47,901
،أسمع موسيقى
.إنه منزل إخاء جامعيّ

437
00:40:49,102 --> 00:40:53,531
(لحظة، مصاص دماء اتّجه لـ (ممفس
ثم قصد الجامعة مباشرةً؟

438
00:40:53,532 --> 00:40:56,866
.علينا الذهاب -
لمَ؟ ماذا يجري؟ -

439
00:40:57,336 --> 00:40:59,633
(شي ما قالته (رينا
ذكّرتني بخرافة قديمة

440
00:40:59,634 --> 00:41:03,540
عن سلسلة اغتيالات حدثت في
.ممفس) في ثمانينيّات القرن الـ 18)

441
00:41:03,575 --> 00:41:06,683
جليًّا أنّه كان سفّاحًا"
"قبل غدوّه مصّاص دماء

442
00:41:06,752 --> 00:41:10,504
كان يتربّص بنوادي الفتيات"
"وبيوت الإخاء ويقتل للتسلية

443
00:41:10,900 --> 00:41:12,788
شراب كحولي؟

444
00:41:12,857 --> 00:41:15,162
.رائع، تفضل بالدخول يا صاح

445
00:41:23,367 --> 00:41:27,635
،وفق القصّة، فلم يعتَد القتل وحسب"
"بل أجبَر ضحاياه على قتل بعضهم بعضًا

446
00:41:31,174 --> 00:41:35,799
،وكانوا يقصّون ما حدث"
"لكن ما كان يصدّقهم أحد

447
00:41:36,152 --> 00:41:39,123
"وفي النهاية كان يجنّهم عبء ذنبهم"

448
00:41:41,754 --> 00:41:43,788
.لم يُمسكوا بالقاتل أبدًا

449
00:41:54,936 --> 00:42:00,075
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

450
00:42:01,801 --> 00:42:11,022
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

