﻿1
00:00:01,034 --> 00:00:02,423
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,657 --> 00:00:05,596
حجر العنقاء) يعجّ بالكامل)
.بأرواح مصّاصي دماء

3
00:00:05,631 --> 00:00:07,930
"الحجر يمدّ السيف بقوّته"

4
00:00:08,182 --> 00:00:09,006
.(ستيفان)

5
00:00:09,007 --> 00:00:11,195
.(ما دمت أحمل الندبة، ستطاردني (رينا

6
00:00:11,196 --> 00:00:15,987
ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة
.لنقلها إلى شخص أحقّ بها قليلًا

7
00:00:15,988 --> 00:00:18,791
.سأنفّذ تعويذة النقل -
.هذا نبل خالص -

8
00:00:18,792 --> 00:00:22,408
،)لدى استيقاظ (إيلينا
.سأكون قد مُتّ، وأنت أيضًا

9
00:00:22,409 --> 00:00:23,411
.لن تراها مجددًا أبدًا

10
00:00:23,412 --> 00:00:26,344
.إذًا لن تأخذ الندبة -
!لديّ خطّة -

11
00:00:26,345 --> 00:00:27,501
...كم تبعد

12
00:00:28,626 --> 00:00:31,849
،فاتنا الأوان بسببك
.تركتَه يموت وآثرت نفسك

13
00:00:31,850 --> 00:00:35,335
.إنّك سعدتَ أثناء غياب أخيك -
.أجل -

14
00:00:38,647 --> 00:00:41,297
!ستيفان)، أفِق)
أين السيف اللعين؟

15
00:00:41,591 --> 00:00:45,003
.نورا)، لا تفعلي) -
.لا حياة لي بدونك -

16
00:00:45,038 --> 00:00:46,108
.إنّي أحبّك

17
00:00:49,383 --> 00:00:50,839
!لا

18
00:00:50,840 --> 00:00:53,802
،لسوف أنقذك يا أخي الصغير
.سأصحح ما جرى

19
00:01:03,371 --> 00:01:04,882
"!النجدة"

20
00:01:38,635 --> 00:01:39,972
"!النجدة"

21
00:01:42,377 --> 00:01:44,715
"النجدة" -
"أنجدونا" -

22
00:01:49,263 --> 00:01:50,238
"!النجدة"

23
00:01:53,110 --> 00:01:54,582
"!النجدة"

24
00:02:00,794 --> 00:02:02,466
"!النجدة"

25
00:02:04,146 --> 00:02:05,762
"!النجدة"

26
00:02:27,920 --> 00:02:32,685
،رويدًا، تنفّس ببطء
.الدوار عرض طبيعيّ

27
00:02:33,463 --> 00:02:35,739
وارفع قدميك عن الأرض نحن في
.فترة من ذروة الطقس البارد

28
00:02:35,779 --> 00:02:38,888
يقول مختصّي الأرصاد أن درجة
.الحرارة ستهبط لمعدل غير مسبوق

29
00:02:43,194 --> 00:02:46,898
ما اسمك؟ -
.لستُ أذكر -

30
00:02:46,899 --> 00:02:48,934
.دعني أفحصك

31
00:02:52,291 --> 00:02:53,627
!يا للهول

32
00:02:54,830 --> 00:02:57,572
.أيًّا مَن تكون، فإنّك لعين محظوظ

33
00:02:57,573 --> 00:03:01,989
إنّك أوَّل امرئ ألاقيه وقد نجا من
.جرح غائر في الشريان السباتيّ

34
00:03:12,657 --> 00:03:17,257
،مهلًا، خذها منّي حِكمة
.حتّى الأبطال يعجزون عن إنقاذهم أجمعين

35
00:03:21,612 --> 00:03:24,657
بمَ نعتّني للتوّ؟ -
.بطلًا -

36
00:03:24,658 --> 00:03:27,070
هذا ما يقوله أولئك
.المشجعين بأي حال

37
00:03:27,071 --> 00:03:30,013
إنّي أبقيهم على مبعدة حتّى أتأكّد
.من فقدان ذاكرتك الارتجاجيّ

38
00:03:33,701 --> 00:03:38,021
.(اسمي (ستيفان سلفاتور -
.ها نحن أولاء -

39
00:03:38,583 --> 00:03:42,350
أتعلم أين أنت يا (ستيفان)؟ -
...أجل -

40
00:03:44,374 --> 00:03:46,791
.إنّي في الجحيم

41
00:03:47,441 --> 00:03:52,645
{\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 17: (( دخلتُ إلى الغابة

42
00:03:52,834 --> 00:03:58,128
{\fnArabic Typesetting\fs41\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\fad(500,700)\}{\pos(190,220)}(تِكساس)

43
00:04:33,685 --> 00:04:37,749
{\pos(190,220)}.لم تعلما -
لم تعلما ماذا؟ -

44
00:04:38,606 --> 00:04:44,537
{\pos(190,220)}،)أن (رينا) طعنت (ستيفان
.(وأن روحه كانت حبيسة (حجر العنقاء

45
00:04:45,413 --> 00:04:51,574
{\pos(190,220)}.غالبًا ظنتا أنّهما تسديان العالم جميلًا -
.هذا كرم غامر جدًّا -

46
00:04:52,041 --> 00:04:57,485
{\pos(190,220)}منك، لا منهما، بما أنّهما لم
.تحفلا بمخلوق سواهما في العالم

47
00:04:57,840 --> 00:05:01,345
{\pos(190,220)}لذا إن كنت قد فرغت
(من النحيب على (ماري لويز

48
00:05:01,346 --> 00:05:05,269
{\pos(190,220)}.فأعتقد أن علينا الرحيل من هنا -
.لن أبرح مكاني معك -

49
00:05:05,270 --> 00:05:07,241
{\pos(190,220)}.أمكنك منع ما حصل

50
00:05:07,242 --> 00:05:11,314
{\pos(190,220)}(ما كان عليك إلّا أخذ ندبة (ستيفان
.وإيثار أخيك لمرّة في حياتك

51
00:05:11,315 --> 00:05:13,790
{\pos(190,220)}.مهلًا، إنّي أحاول تصحيح ما جرى

52
00:05:13,791 --> 00:05:17,885
لذا علينا إيجاد (رينا) وردّ
.روح (ستيفان) لجسده

53
00:05:17,886 --> 00:05:21,552
{\pos(190,220)}،)الحجر دُمّرَ يا (دايمُن
.(ودُمّرَ معه (ستيفان

54
00:05:21,681 --> 00:05:23,830
{\pos(190,220)}.لسنا موقنين بذلك -
.بل نوقن -

55
00:05:23,831 --> 00:05:26,442
{\pos(190,220)}إن كنّا نتحلّى بمنطق
.وتفكير عقلاني ودماغ

56
00:05:26,443 --> 00:05:30,737
{\pos(190,220)}منظوري مختلف، اتّفقنا؟
.ستيفان) مات وأنا المسؤول)

57
00:05:30,738 --> 00:05:34,629
{\pos(190,220)}
مما يعني أنّي سأمضي بقيّة الدهر
طريد ذنبي ساعيًا للتكفير عنه

58
00:05:34,664 --> 00:05:39,878
{\pos(190,220)}
ورائيًا اشمئزازي من ذاتي في
.الاشمئزاز الفعليّ للآخرين جميعًا

59
00:05:40,266 --> 00:05:43,988
.ولستُ مستعدًّا لأيّ من ذلك

60
00:05:44,551 --> 00:05:47,925
{\pos(190,220)}.وعليه، فإنّه ليس ميّتًا

61
00:05:49,856 --> 00:05:52,944
{\pos(190,220)}.جرّبي طريقتي، فهي أقل كآبة

62
00:05:53,577 --> 00:05:56,589
أرى أنّي بالغت في كرمي
.بافتراضي أن لديك دماغًا

63
00:05:56,590 --> 00:05:58,489
بوسعك أن تعتنقي الاحباط

64
00:05:58,490 --> 00:06:03,269
أو أن تنفذي تعويذة رصد
.(وتساعدينني لإيجاد (رينا

65
00:06:04,479 --> 00:06:06,324
ما رأيك؟

66
00:06:11,924 --> 00:06:15,654
لأين تذهبين؟ -
.لأفعل ما طلبته منّي توًّا -

67
00:06:16,469 --> 00:06:18,086
.بدونك

68
00:06:21,583 --> 00:06:24,521
!حقًّا؟ حقًّا؟

69
00:06:25,504 --> 00:06:26,852
.لستُ أفهم

70
00:06:27,433 --> 00:06:31,345
محاولتي الفاشلة للعب
...دور البطل، والجثث

71
00:06:32,241 --> 00:06:35,177
ما الدرس المستفاد هنا؟ -
.لستُ موقنة أنّي أفهمك -

72
00:06:35,178 --> 00:06:42,167
(أذكر طعني بـ (سيف العنقاء
أيّ أن كلّ هذا شيء يشبه كابوسًا متكررًا

73
00:06:42,202 --> 00:06:44,129
.صُنع خصيصًا لجائشي

74
00:06:44,392 --> 00:06:47,533
،لعلّي أجريت فحصي بتسرع قليلًا
أيمكنك النظر للأمام؟

75
00:06:47,661 --> 00:06:51,072
إنّي بخير، إنّما لستُ
بمزاج لحزورة، اتّفقنا؟

76
00:06:51,073 --> 00:06:52,787
أيمكننا التخطّي إلى التعذيب رجاءً؟

77
00:06:52,788 --> 00:06:58,670
يا حضرات الضبّاط، لمَ لا نبدأ العذاب؟ -
.مهلًا، اجلس، كلامك منافٍ للمنطق -

78
00:06:58,705 --> 00:07:01,452
مورتي هاموند)؟) -
.كلّا، لكن لا بأس -

79
00:07:01,453 --> 00:07:06,802
.هذا ما تفيد به رخصة القيادة هذه -
.أصدقك، لكن هذه ليست محفظتي -

80
00:07:06,837 --> 00:07:09,519
.اشتباه في فقدان بالذاكرة -
.هل عاقرت خمرًا يا سيّدي -

81
00:07:10,965 --> 00:07:12,215
.فهمت

82
00:07:12,388 --> 00:07:17,137
،إنّي مصّاص دماء يعاني مشاكل تحكُّم
.وإدمان الكحول كناية عن نهمي للدم

83
00:07:17,172 --> 00:07:20,535
.وأخيرًا وصلنا لمغزى -
.هلّا وقفت لأجلي -

84
00:07:20,570 --> 00:07:22,878
هل سنذهب لمنطقة جحيميّة أدفأ؟ -
.ربّما -

85
00:07:22,913 --> 00:07:25,463
.أوّلًا أودّك أن تسير في خطّ مستقيم

86
00:07:29,337 --> 00:07:32,779
مرحبًا؟ -
.مات)، أحتاج للمساعدة) -

87
00:07:32,780 --> 00:07:35,784
رينا)؟) -
.أنت الوحيد الذي بوسعي الوثوق به -

88
00:07:35,785 --> 00:07:38,375
أأعدتِ (ستيفان) للحجر؟ -
"...أجل، لكن" -

89
00:07:38,376 --> 00:07:41,812
،إذًا ليس لدينا ما نناقشه
.لقد أنجزتُ دوري، أنا خارج الموضوع

90
00:07:42,652 --> 00:07:47,575
لستَ تفهم، الفاجرتان دمّرتا
.الحجر وإنّه طليق

91
00:07:49,429 --> 00:07:52,411
.جميعهم طلقاء -
ماذا؟ عمَّ تتكلّمين؟ -

92
00:07:55,063 --> 00:07:58,167
رينا)، ما قصدك بطلقاء؟)

93
00:07:58,168 --> 00:08:02,764
توكّلي وأجيبيه، ما قصدك بطلقاء؟

94
00:08:10,828 --> 00:08:13,343
"هنا (فاليري)، اترك رسالتك"

95
00:08:13,762 --> 00:08:20,081
،)فاليري)، أجهل لما أخذت جسد (ستيفان)
...لكن إن مسّ أيّ مكروه

96
00:08:22,989 --> 00:08:24,394
.أخي

97
00:08:25,464 --> 00:08:27,272
.لا عليك

98
00:08:28,280 --> 00:08:32,139
،)أبدعت صنعًا يا (مارتي
.عُد إليّ

99
00:08:33,798 --> 00:08:37,071
...جئت لهنا، فإذا بكلّ الأصوات

100
00:08:37,660 --> 00:08:42,180
عمَّ تتكلّمين؟ -
.إنّهم قادمون من كلّ حدب وصوب -

101
00:08:44,760 --> 00:08:48,695
ماذا يفترض أن يثبته هذا؟ -
.أنّك كنت ثملًا أثناء قيادتك الحافلة -

102
00:08:49,220 --> 00:08:50,300
ماذا قلت؟

103
00:08:50,301 --> 00:08:54,299
(لدى تدمير (حجر العنقاء
.فرّت كلّ الأرواح التي كانت بداخله

104
00:08:54,300 --> 00:09:00,711
،وتفرّقت، ويمكنني سماعهم
.إنّهم جميعًا أحياء

105
00:09:00,712 --> 00:09:04,270
تقصدين أن كلّ مصّاص دماء طعنته
.قطّ بذاك السيف يجول الأرض الآن

106
00:09:05,151 --> 00:09:07,321
ماذا أصابك بحق السماء؟

107
00:09:10,106 --> 00:09:12,264
.لستُ موقنًا

108
00:09:13,781 --> 00:09:16,965
،أفقت على قارعة الطريق
.فرأيت الحافلة تحترق

109
00:09:17,067 --> 00:09:21,102
،)إنّك بطل حقيقي يا (مارتي
.إذ أنقذت نصف أطفال حادث سببتَه

110
00:09:21,172 --> 00:09:23,103
لمَ لا تنفك تناديني (مارتي)؟

111
00:09:23,104 --> 00:09:25,507
حرقت كلّ أجسادهم الأصليّة

112
00:09:25,542 --> 00:09:29,107
مما يعني أن مساجين
.الحجر سكنوا جثثًا عشوائيّة

113
00:09:29,142 --> 00:09:30,636
سواء مصّاصي دماء أو بشر، لا يهمّ

114
00:09:30,637 --> 00:09:34,467
الأرواح فرّت وسكنت مسرعة أوَّل
.جثث تسنّى لهم إيجادها

115
00:09:34,850 --> 00:09:38,670
هل تذكر أيّ شيء؟ -
.كلّا، لا شيء -

116
00:09:40,278 --> 00:09:43,545
آسف، هل أعرفك؟

117
00:09:44,458 --> 00:09:48,876
،لا أحفل بزمرة أرواح مصّاصي دماء
لأين انتهى مطاف (ستيفان)؟

118
00:09:48,877 --> 00:09:53,029
.تفضّل -
وماذا إن أبيت خوض الاختبار؟ -

119
00:09:53,064 --> 00:09:55,781
.إذًا ستجبرني على فعل هذا

120
00:09:55,816 --> 00:10:00,965
رينا)، لأين ذهب (ستيفان)؟) -
.قد يكون في أيّ مكان -

121
00:10:01,835 --> 00:10:03,901
.قد يكون في جسد أيّ أحد

122
00:10:03,902 --> 00:10:07,059
مارتن هاموند)، أنت رهن)
.الاعتقال للقيادة ثملًا

123
00:10:07,060 --> 00:10:10,427
...(اسمي (ستيفان -
.اهدأ -

124
00:10:18,990 --> 00:10:22,271
.(اهدأ يا (مارتي -
.(اسمي (ستيفان -

125
00:10:22,272 --> 00:10:23,907
.أنت الجاني على نفسك

126
00:10:24,764 --> 00:10:26,966
!أنت عُد إلى هنا، توقّف

127
00:10:26,967 --> 00:10:28,243
!توقّف

128
00:10:41,321 --> 00:10:46,638
،ننتقل الآن لخبر عاجل"
"تردنا تقارير عن حادث على الطريق 70

129
00:10:46,673 --> 00:10:50,158
(قرب (غلينوود) و(أركنساس"
"(يشمل حافلة مدرسية من (دالاس

130
00:10:50,159 --> 00:10:52,693
"...مات أقلّه 4 وأصيب أكثر"

131
00:10:52,728 --> 00:10:56,176
ما مرادك بحق السماء؟ -
.أتصل لتحذيرك -

132
00:10:56,211 --> 00:10:57,998
ألا تعتقد أن أوان ذلك فات قليلًا؟

133
00:10:58,147 --> 00:11:01,735
فيبدو أنّك تتعاون مع مختلّة شريرة
.والتي اتّخذت خطيبتي رهينة

134
00:11:02,206 --> 00:11:06,000
أعلم أنّه سيصعب عليك تصديق هذا
.(لكنّي حرصت على سلامة (كارولين

135
00:11:06,001 --> 00:11:09,742
سلامة؟ إن (رينا) أطلقت وتدًا
!(اخترق قفصها الصدريّ يا (مات

136
00:11:10,359 --> 00:11:13,266
!أصغِ إليّ الآن، غادرنا هذه الغمار

137
00:11:13,335 --> 00:11:16,883
أمضينا 3 سنين، أكرر 3 سنين
بلا طعن ولا تبادل رهائن

138
00:11:16,884 --> 00:11:20,041
ولا تهديد خارق للطبيعة
يتربصنا عن كثب، مفهوم؟

139
00:11:20,135 --> 00:11:24,642
،كنّا سنتزوّج خلال شهر
.ولدينا طفلتان لنعتني بهما

140
00:11:24,643 --> 00:11:28,639
كارولين) كانت طعمًا)
.لاستدراج (ستيفان) وحسب

141
00:11:28,640 --> 00:11:30,834
ماذا دهاك بحق السماء يا صاح؟

142
00:11:33,994 --> 00:11:36,479
أنصت، ثمّة مكروه حصل

143
00:11:36,514 --> 00:11:38,910
وأتّصل لأحذّرك من
.كوني بعثت بعض الزوار إليك

144
00:11:39,033 --> 00:11:43,030
!لا، لا، أنصت
.كارولين) مختبئة مع الطفلتين بانتظاري)

145
00:11:43,031 --> 00:11:46,625
،)تأثير ما جرى يشمل الجميع يا (ريك
.وإنّي أبعُد 3 ولايات عن المعمعة

146
00:11:46,626 --> 00:11:47,940
.سأغلق الخطّ الآن

147
00:12:02,698 --> 00:12:06,150
(مثلما حدث مع (جو
.لكن بشكل أكثر عشوائيّة

148
00:12:06,627 --> 00:12:08,426
كلّ أرواح مصّاصي الدماء
(من (حجر العنقاء

149
00:12:08,427 --> 00:12:10,705
يبحثون عن جثث حديثة
.الوفاة ليسكنوها

150
00:12:11,067 --> 00:12:13,308
بعضهم يسكن جثث
.مصّاصي دماء والبعض لا

151
00:12:13,309 --> 00:12:17,568
ولمَ تُرى هذه مشكلتي؟ -
.ستيفان) ضمن المفقودين) -

152
00:12:17,569 --> 00:12:22,652
وأشعر أن عائلتك تهتم كلّ الاهتمام
.بما إذا كان سيحيا أو يموت

153
00:12:29,664 --> 00:12:34,177
لا بأس، ماذا علينا أن نفعل؟

154
00:12:34,178 --> 00:12:39,858
.علينا مطاردتهم وقتلهم أجمعين -
.كلّا، يلزم أن يكون (ستيفان) أولويّتنا الأولى -

155
00:12:39,859 --> 00:12:43,338
شأن خليلك يتعيّن أن
.يكون أقلّ ما يقلقكما

156
00:12:43,339 --> 00:12:44,623
ما قصدك؟

157
00:12:44,624 --> 00:12:48,582
أتحسبانني أمضيت حياتي
أتصيّد فاعلي خير مسالمين؟

158
00:12:50,090 --> 00:12:53,990
.ذلك الحجر صُنع لأطغى الفجرة

159
00:12:54,325 --> 00:12:59,157
لقد قتلت بعضًا من أشرّ مصّاصي
.الدماء خلال الـ 200 سنة الخالية

160
00:13:02,276 --> 00:13:05,449
.خذ، طالع هذا -
ما هذا؟ -

161
00:13:05,484 --> 00:13:07,826
.دفتر يومياتك، كمحاولة لإنعاش ذاكرتك

162
00:13:10,377 --> 00:13:14,930
اليوم الـ 57 من حنقي"
"على أخي الحقير

163
00:13:14,965 --> 00:13:17,570
.تابع القراءة في سرّك وحسب

164
00:13:20,517 --> 00:13:25,208
لكن الأهم أنّك لم تعُد
في الجحيم، اتّفقنا؟

165
00:13:25,918 --> 00:13:27,750
.هذا حقيقيّ

166
00:13:29,442 --> 00:13:31,524
...وأنصت يا صاح، إن الحقيقة

167
00:13:31,525 --> 00:13:34,126
معك كامل الحقّ لتغضب عليّ، اتّفقنا؟

168
00:13:34,127 --> 00:13:36,245
،لقد أخطأت بجسامة
وحالما تتذكر السبب

169
00:13:36,246 --> 00:13:38,451
...لستُ ألومك -
.(دايمُن) -

170
00:13:38,452 --> 00:13:42,126
نعم؟ -
.إنّي أتضوّر جوعًا -

171
00:16:37,773 --> 00:16:43,701
تفضّل، أتودّ الشرب مجددًا؟ -
.أرجوك، وشكرًا لك -

172
00:16:53,738 --> 00:16:55,952
.(أعتقد هذا كافيًا يا (ستيفان

173
00:16:56,446 --> 00:16:57,704
!يكفي

174
00:17:02,252 --> 00:17:04,579
أتودّ احتساءها قليلًا؟

175
00:17:07,716 --> 00:17:10,180
.سأجري مكالمة هاتفية سريعة

176
00:17:10,181 --> 00:17:11,307
.أجل

177
00:17:26,530 --> 00:17:29,023
(متى أدركت أن (جو
ليست (جو) زوجتك؟

178
00:17:29,024 --> 00:17:32,076
أأنت مع أخيك الآن؟ -
.هذا هو سؤالي -

179
00:17:32,077 --> 00:17:34,887
،دايمُن)، أصغِ إليّ بعناية فائقة)
هذا ليس (ستيفان)، مفهوم؟

180
00:17:34,888 --> 00:17:37,892
.نجهل هويته -
.أبقه على مقربة منك، سنحتاج جسده -

181
00:17:37,927 --> 00:17:39,446
إذًا أين (ستيفان) بحق السماء؟

182
00:17:39,447 --> 00:17:42,318
ليس سهلًا رصده ضمن
(مئات التقارير على موقع (تويتر

183
00:17:42,319 --> 00:17:43,690
عن نهاية العالم من قبل
العائدين من الموت، اتّفقنا؟

184
00:17:43,821 --> 00:17:45,655
.إننا نعمل على إيجاده -
.اعملا بجهد أكبر -

185
00:17:45,656 --> 00:17:49,120
لا أودّ تمضية بقيّة عمري مُجالسًا
.نسخة مزيفة وضيعة من أخي

186
00:17:49,121 --> 00:17:51,255
.ثق بي، لن يعمّر الأمر لبقيّة عمرك

187
00:17:51,256 --> 00:17:55,013
جسد (جو) طفق ينهار منذ
.سكنته روح مصاصة دماء

188
00:17:55,899 --> 00:17:57,606
ماذا تقصد؟

189
00:17:57,607 --> 00:18:02,460
أقصد أنّه إذا سكن (ستيفان) جسدًا
.بشريًّا فسيحيا حوالي 3 أيام

190
00:19:00,543 --> 00:19:03,290
.هيّا، أجل

191
00:19:27,247 --> 00:19:29,859
لمعرفة المزيد من تطورات"
"هذا النبأ، واصلوا متابعتنا

192
00:19:29,860 --> 00:19:33,416
،)وعن آخر التطورات في (أركنساس"
"ففي خضم تحذير من طقس بالغ السوء

193
00:19:33,451 --> 00:19:36,783
فثمّة مطاردة تأخذ مجراها"
"بقرب غابة (أواتشيتا) القوميّة

194
00:19:36,785 --> 00:19:42,296
مارتي هاموند) فرّ من السلطات بعدما)"
"سبب حادثًا ضخمًا على الطريق 70

195
00:19:42,408 --> 00:19:46,205
،للمشتبه سابقة سياقة أثناء الثمالة"
"ولا نتوقّع أنّه ابتعد كثيرًا

196
00:19:46,240 --> 00:19:47,720
"إنه سكّير معروف"

197
00:19:47,721 --> 00:19:50,605
،لكن وفق تاريخه الطبيّ"
"فما لم يقتله البرد

198
00:19:50,606 --> 00:19:52,142
"فأوقن أن طرد السموم من جسده سيقتله"

199
00:19:52,177 --> 00:19:55,682
،لكننا كلّفنا أفضل رجالنا بمطاردته"
"لذا على الناس التزام الهدوء

200
00:19:55,717 --> 00:19:58,026
"والتبليغ عن أيّ أنشطة مريبة"

201
00:19:58,061 --> 00:20:00,488
كما نقبل المتطوّعين لإدارة"
"مجاميع اتّصالاتنا الهاتفيّة

202
00:20:00,523 --> 00:20:03,580
لذا من يجد في نفسه الرغبة فليتصل رجاءً"
"بمنظمة (غلينوود) لخدمات الشباب الاجتماعيّة

203
00:20:03,581 --> 00:20:06,032
،ويمد لنا يد العون"
"شكرًا لك

204
00:20:06,067 --> 00:20:10,176
،هاموند) عامل سابق في البحريّة التجاريّة)"
"ويعمل حاليًا بشركة تأجير حافلات

205
00:20:10,211 --> 00:20:12,221
"إلّا أنّهم لم يدلوا بتصريح حتّى اللحظة"

206
00:20:12,222 --> 00:20:15,502
لكن على حين تتكشَّف"
"...(مشكلة إدمان (هاموند

207
00:20:15,537 --> 00:20:18,557
،أخفض صوت التلفاز
.رأسي على وشك الانفجار

208
00:20:19,696 --> 00:20:23,415
أخبريني، كيف تكون الأصوات؟

209
00:20:23,933 --> 00:20:31,089
.حائرة وجائعة وغاضبة -
لكن هل ترينهم رؤية فعليّة؟ -

210
00:20:31,722 --> 00:20:35,648
.أجزاء تتراكَب معًا في نفس اللحظة

211
00:20:35,649 --> 00:20:39,237
ألديك صورة لـ (ستيفان)؟ -
ولمَ تُراي أحتفظ بصورة لـ (ستيفان)؟ -

212
00:20:39,238 --> 00:20:40,620
.(ليس أنت، بل (كارولين

213
00:20:40,621 --> 00:20:43,353
لا تقُل لي الآن إنّها
.لا تملك تِذكارًا عاطفيًا لعينًا

214
00:20:49,693 --> 00:20:50,878
ماذا تفعلين؟

215
00:20:50,879 --> 00:20:54,111
أهبك شيئًا تركّزين عليه
.ليساعدك على تهدئة الضجيج

216
00:20:55,977 --> 00:20:57,369
.تفضّلي

217
00:20:58,033 --> 00:20:59,648
هل هذه ستفي بالغرض؟

218
00:21:06,362 --> 00:21:08,411
.إنّها مثالية -
.حسنٌ -

219
00:21:10,101 --> 00:21:15,684
.خذي، انظري لعينيه وركّزي -
...أنّى يُفترض بهذا أن -

220
00:21:17,768 --> 00:21:20,440
"(ركّزي على (ستيفان"

221
00:21:20,946 --> 00:21:21,693
"!النجدة"

222
00:21:23,638 --> 00:21:26,261
"هيّا يا (ستيفان)، أينَك؟"

223
00:21:34,465 --> 00:21:37,916
رأيتَ أشجارًا ودماءً ونارًا
.ومرساة

224
00:21:37,917 --> 00:21:42,159
مرساة؟ -
.وشم مرساة على يده -

225
00:21:42,194 --> 00:21:45,454
.إنّه جريح وخائف -
.انتظري لحظة -

226
00:21:47,007 --> 00:21:51,085
،هاموند) عامل سابق في البحريّة التجاريّة)"
"ويعمل حاليًا بشركة تأجير حافلات

227
00:21:51,086 --> 00:21:53,871
"إلّا أنّهم لم يدلوا بتصريح حتّى اللحظة" -
.حافلة، رأيت حافلة تحترق -

228
00:21:53,872 --> 00:21:57,838
وشم بحريّة تجاريّة ورجل ينقذ
.زمرة أطفال ثم يلوذ بالفرار

229
00:21:58,780 --> 00:22:01,218
.أعتقد أن (مارتي هاموند) هو منشودنا

230
00:22:01,991 --> 00:22:05,292
أركنساس)؟)
ماذا تكون (أركنساس) بحق السماء؟

231
00:22:05,293 --> 00:22:08,669
غابة قومية وِسعها أميال تشمل
عشرات من شرطيّ الولاية الحانقين

232
00:22:08,670 --> 00:22:10,777
علاوة على تعرّضها لعواصف
.ثلجية بصفة متكررة

233
00:22:10,812 --> 00:22:12,516
.أعتقد أن بإمكانك الوصول لهناك

234
00:22:13,108 --> 00:22:17,200
هذا منوط بمدى التعاون
.الذي سيحتذيه رفيق سفري

235
00:22:20,332 --> 00:22:24,426
.هيّا يا أخي، آن أوان الرحيل

236
00:22:24,781 --> 00:22:27,619
،في الوقت المناسب
.هذا المكان ميّت

237
00:22:29,910 --> 00:22:30,991
.أجل

238
00:22:39,760 --> 00:22:41,716
!هيّا

239
00:22:44,332 --> 00:22:45,696
.ويلاه، بالطبع

240
00:22:47,889 --> 00:22:50,469
.إنّي طبعًا حبيس جسد مدمن

241
00:22:50,900 --> 00:22:54,944
لم نحتَج لحجر جحيم لعين لتحقيق
سخرية القدر هذه، أليس كذلك يا (مارتي)؟

242
00:22:55,584 --> 00:22:57,613
(لعلمك يا (مارتي

243
00:22:57,648 --> 00:23:01,116
أمضيت الـ 3 سنين الخالية عالمًا
.(أن حياتي موثوقة بحياة (رينا

244
00:23:01,681 --> 00:23:06,348
،وبعدما زالت الصدمة المبدأيّة
.بدأت بالواقع أستمتع بالأمر

245
00:23:07,267 --> 00:23:08,840
.كان لديّ تاريخ انتهاء

246
00:23:08,841 --> 00:23:11,488
كان ذلك أقرب وضع ممكن
.لكوني إنسانًا عندئذٍ

247
00:23:13,008 --> 00:23:17,403
أظنني نسيت كم أن كون
.المرء إنسانًا بغيض فعليًّا

248
00:23:17,816 --> 00:23:21,139
.كلّ شيء يؤلم طوال الوقت

249
00:23:21,517 --> 00:23:22,652
.هيّا

250
00:23:23,591 --> 00:23:24,980
!هيّا

251
00:23:27,545 --> 00:23:30,055
!أجل، أجل

252
00:23:30,090 --> 00:23:32,871
(خسئتَ يا (مارتي
.أيّها السكّير التعيس

253
00:23:35,567 --> 00:23:39,449
.أجل، أجل، أظن ذاكرتي بدأت تعاودني

254
00:23:39,920 --> 00:23:44,259
.الألم والرتابة البائسة للعنتي الأبديّة

255
00:23:44,294 --> 00:23:49,104
ورغم ذلك فبين حين وآخر تحلّ
.لحظات أمل وومضات إنسانيّة

256
00:23:50,592 --> 00:23:54,999
،)ربما نسيتُ ما فعلتَ يا (دايمُن
لكني أذكر هذا

257
00:23:56,564 --> 00:24:02,418
،أنت لحمي ودمي
.أحبّك يا أخي

258
00:24:03,264 --> 00:24:06,580
،كفاك هزلًا يا صاح
!(أعلم أنّك لست (ستيفان

259
00:24:08,319 --> 00:24:09,595
.هذا مؤسف -
.أجل -

260
00:24:09,596 --> 00:24:12,965
.كنت أُحمي فحسب -
.أعطيك نقاطًا لكونك سريع التعلُّم -

261
00:24:12,966 --> 00:24:15,938
،لا يمكنني الاستئثار بكل الفضل
.إنّك أعطيتني كتاب المذاكرة

262
00:24:15,939 --> 00:24:20,448
،ومع ذلك، فعن جد كامل
.إن أخاك يمقتك جدًّا بحقّ

263
00:24:20,449 --> 00:24:24,711
أنصت لهذا: سلّمت في قرارة نفسي"
"أنّي لن أرى (دايمُن) مُجددًا

264
00:24:24,712 --> 00:24:30,252
،في حياتي المحدودة الراهنة"
"وإنّي لم أشعر بهذا التحرر الغامر قبلًا

265
00:24:30,886 --> 00:24:33,784
.يبدو أنّه لا يكترث برؤيتك مجددًا أبدًا

266
00:24:34,394 --> 00:24:38,091
وهذا مثاليّ، لأنّي لا أخطط
.للتخلي عن هذا الجسد

267
00:24:38,658 --> 00:24:44,348
،إليك تحذير واجب
.هذا الشعر يحتاج رعاية مهولة

268
00:24:44,349 --> 00:24:48,551
،بكل تأكيد
.هذا رغم ذلك أفضل من لا شيء

269
00:24:49,871 --> 00:24:52,627
كم تبعد (ممفس)؟ -
ممفس)؟) -

270
00:24:53,428 --> 00:24:57,284
،)أقلّه قل لي أن اسمك (إلفيس
.فهذا سيفسّر الكثير

271
00:24:57,319 --> 00:25:00,091
.(تبدو رفيقًا مسليًا يا (دايمُن

272
00:25:00,765 --> 00:25:05,481
حين ينتهي كلّ هذا علينا أن
.نتشارك احتساء الخمر بإفراط

273
00:25:06,319 --> 00:25:08,086
.إلى اللقاء

274
00:25:08,783 --> 00:25:10,771
.انتظر

275
00:25:12,424 --> 00:25:13,523
.لا

276
00:25:14,836 --> 00:25:16,268
.لا

277
00:25:22,078 --> 00:25:23,700
لحظة، ماذا تقصد بأنّك أضعته؟

278
00:25:23,701 --> 00:25:27,827
(أقصد أنّه اكتشف أن جسد (ستيفان
.حلٌّ للمشاركة، وفرّ

279
00:25:27,828 --> 00:25:32,085
.(وقد سأل عن (ممفس -
.ممفس)؟ نبعد عنها ولايتين) -

280
00:25:32,086 --> 00:25:35,602
(والآن عليّ إنقاذ (ستيفان
.الحقيقيّ من مطاردة

281
00:25:35,603 --> 00:25:38,524
.معك مارقة وصيّادة، استخدمهما

282
00:25:38,525 --> 00:25:42,362
.(لا بأس، يمكنني تعقّب جسد (ستيفان -
هل قلت (ممفس)؟ -

283
00:25:44,192 --> 00:25:46,904
.علينا الإمساك به -
هذا هو غرضنا، أليس كذلك؟ -

284
00:25:46,905 --> 00:25:51,663
ثم ماذا؟
.ثم نقتله، هذا ما تتكتمين عليه

285
00:25:51,958 --> 00:25:53,083
من يكون؟

286
00:25:53,084 --> 00:25:56,416
سفّاح آخر لا يتعيّن السماح له
.بأن يجوب وجه الخليقة

287
00:25:56,417 --> 00:26:00,775
يتعيّن طعنه بوتد ثم حرقه
.وإرساله لطيّ النسيان

288
00:26:00,776 --> 00:26:05,525
إنّه يجوب هذه الأرض
.في جسد خليلي، لذا لن نقتل أحدًا

289
00:26:05,526 --> 00:26:08,019
!إذًا هنا نفترق

290
00:26:20,383 --> 00:26:23,902
أتوق لمعرفة ما تكتنفه هذه الحقيبة
.التي لا تنفك تتحرّك صوبها

291
00:26:24,475 --> 00:26:29,510
.مسدس أوتاد خشبيّة -
أتظنّه سيساعدني؟ -

292
00:26:38,987 --> 00:26:40,287
"مستوى الوقود منخفض"

293
00:26:56,565 --> 00:27:00,058
المعذرة يا آنستي، أتعلمين أين نحن؟

294
00:27:00,093 --> 00:27:04,373
أأنت تائه؟ -
.أجل، ونفد وقودي -

295
00:27:04,883 --> 00:27:09,021
،وإنّي تعيس الحظّ بالفطرة
أتسمحين لي باستخدام هاتفك؟

296
00:27:10,842 --> 00:27:12,506
.مكالمة سريعة فحسب

297
00:27:12,789 --> 00:27:14,306
.انتظر

298
00:27:17,905 --> 00:27:22,183
،هذا الرجل يُعتبر خطرًا"
"نهيب بسكّان (أواتشيتا) وما حولها

299
00:27:22,218 --> 00:27:25,782
"الإبلاغ عن أيّ نشاط مريب في المنطقة"

300
00:27:25,783 --> 00:27:26,698
"أكرر"

301
00:27:28,010 --> 00:27:30,476
.ابتعد عنّي -
.أحتاج لاستخدام هاتفك وحسب -

302
00:27:30,477 --> 00:27:31,481
!أرجوك

303
00:27:58,798 --> 00:28:00,874
،المعذرة، أستميحك عذرًا
.أفسح الطريق لضابط

304
00:28:06,169 --> 00:28:09,806
أودّك أن تستدعيهم للعودة"
"لتغطية نوبة عمل إضافيّة

305
00:28:09,807 --> 00:28:12,709
،أحتاج لقوّة عاملة"
"انتظر، سأعود سريعًا

306
00:28:13,845 --> 00:28:16,136
سيدي، سيدي؟

307
00:28:16,171 --> 00:28:17,936
نعم؟ -
من تكون؟ -

308
00:28:18,249 --> 00:28:21,478
(إنّي متطوّع، أنا النائب (مات دونافان
(من شرطة (ميستك فولز

309
00:28:21,528 --> 00:28:26,326
.صديق لأخوتي الشرطيين -
.لم أسمع بـ (ميستك فولز) ولا بك -

310
00:28:26,361 --> 00:28:28,077
أين شارتك؟

311
00:28:30,397 --> 00:28:32,218
.لست بحاجة لرؤية شارة

312
00:28:32,219 --> 00:28:37,545
لأن مات (دونافان) هو الأوسَم والأجسَر
.وأقلّ شرطيّ غباءً التقيتَه قطّ

313
00:28:37,734 --> 00:28:40,866
وإن سألك أحد، فهذه هي
.الكذبة التي ستقولها له

314
00:28:41,685 --> 00:28:45,167
،)يسرّني مجيئك يا (دونافان
.لحسن حظّنا أنّك معنا

315
00:28:45,202 --> 00:28:47,001
إذًا ما الوضع؟

316
00:28:47,036 --> 00:28:50,884
هاموند) هالك في مطلق)
الأحوال، حاصرنا الغابة

317
00:28:50,919 --> 00:28:55,206
وداهم الشباب كوخًا للتوّ فوجدوا
.(آثار دماء لكن لم يجدوا (مارتي

318
00:28:55,207 --> 00:28:58,161
...مما يعني أنّه -
.إنّه بمفرده في تلك الغابة -

319
00:28:58,196 --> 00:29:00,612
ما بوسع أحد النجاة من
.هذا الصقيع خلال الليل

320
00:29:01,146 --> 00:29:04,915
إنّنا مستكينين فحسب
.وسننتظر الطبيعة لتنجز عملنا عنّا

321
00:29:23,554 --> 00:29:26,368
لم تفكّر في ذلك بتأني يا أخي، صحيح؟

322
00:29:27,557 --> 00:29:30,576
ما رأيك أن نخرج من هنا
ونعيدك لجسدك؟

323
00:29:31,853 --> 00:29:33,868
.هيّا لنذهب

324
00:29:38,079 --> 00:29:39,732
ماذا؟

325
00:29:40,885 --> 00:29:43,860
ما الخطب؟

326
00:29:45,167 --> 00:29:50,315
...هذا... أنت

327
00:29:50,316 --> 00:29:54,815
إن كنت هنا بحق
.فإنّي بأمان وأدين لك بصنيع

328
00:30:00,010 --> 00:30:03,032
...لكن إن كنت هلوسة

329
00:30:03,067 --> 00:30:06,522
فقد بدأت طوري لهذيان
انسحاب السم

330
00:30:06,851 --> 00:30:11,610
وبهذا أكون هالكًا
.على نحوٍ رسميّ يقين

331
00:31:00,139 --> 00:31:06,106
،درجة الحرارة حاليًا 12 وتنخفض سريعًا
.مع توقُّع هطول جليد بعمق قدم أو أكثر

332
00:31:13,336 --> 00:31:17,019
.حاولي أن تهدأي وأخبريني بما جرى

333
00:31:17,020 --> 00:31:20,220
.رأيته، وقد هاجمني -
.مفهوم، لا بأس -

334
00:31:20,252 --> 00:31:22,168
.تفضلي بالجلوس

335
00:31:22,853 --> 00:31:26,011
.أنت آمنة الآن يا سيّدتي -
.شكرًا لك -

336
00:31:27,490 --> 00:31:30,254
،ما لم تمانع يا حضرة النقيب
.سأستجوبها بنفسي

337
00:31:31,747 --> 00:31:33,451
.لا بأس

338
00:31:33,501 --> 00:31:36,010
،هيّا جميعًا
.مات دونافان) سيهتم بالأمر)

339
00:31:36,994 --> 00:31:39,231
.أودّك أن تخبريني أين رأيتِه تحديدًا

340
00:31:39,507 --> 00:31:44,309
أجل، كان طريقًا نافذًا متفرّعًا
.(من الطريق 274 شمال (أودين

341
00:31:44,378 --> 00:31:45,645
.المكان هناك مميز بإطلالته

342
00:31:45,713 --> 00:31:48,212
موقنة من أنه كان الشمال؟ -
.أجل -

343
00:31:50,419 --> 00:31:54,753
،)هيّا يا رفاق، إنّه جنوب (أودين
لنوجّه كلّ القوّات لتلك المنطقة، اتّفقنا؟

344
00:31:54,821 --> 00:31:57,889
.انتظر، هذا ليس ما قلتُه -
.هذه أقوالك الآن -

345
00:31:57,958 --> 00:31:59,858
.(إنّك رأيتِه جنوب (أودين

346
00:32:02,659 --> 00:32:04,860
.مهلًا، أعلمني إن وجدوا هاتفي

347
00:32:07,232 --> 00:32:10,164
ماذا قلتِ؟ -
.هاتفي النقال -

348
00:32:28,753 --> 00:32:31,140
مرحبًا؟ -
"!عجبًا" -

349
00:32:31,175 --> 00:32:36,246
"صوت (مارتي) أجشّ مما تصوّرت" -
.(دايمُن) -

350
00:32:37,195 --> 00:32:40,020
بالتأكيد اخترتَ ليلة
.بديعة لتتيه في الغابة

351
00:32:40,430 --> 00:32:43,964
.أجل، أقلُّه بدأت حرارتي ترتفع

352
00:32:45,669 --> 00:32:48,369
.وهذا حال لم تعلم نذير شؤم

353
00:32:48,438 --> 00:32:53,202
عليك التحرّك، مفهوم؟
.اختَر اتّجاهًا وابدأ السير

354
00:32:53,310 --> 00:32:58,545
،لا يمكنني، لا أشعر حتّى بساقيّ
وفي هذه المرحلة أعجز عن الجزم

355
00:32:58,546 --> 00:33:01,615
إن كان ارتجافي ناتج عن انسحاب
.السم أم عن تجمّدي حتّى الموت

356
00:33:01,684 --> 00:33:08,686
،ستيفان)، انهض وتشجَّع)
.(لن تموت هكذا يا (ستيفان سلفاتور

357
00:33:10,392 --> 00:33:17,197
وحدي في البرية حبيس جثة
متجمدة  لمدمن كحول قاتل؟

358
00:33:17,265 --> 00:33:19,966
،لستُ موقنًا
.هذا يبدو مناسبًا إليّ نوعًا ما

359
00:33:20,035 --> 00:33:23,100
.بالله عليك، أعطني أملًا لأطارده

360
00:33:23,648 --> 00:33:29,541
،سبق السيف العزل
.إنّك فاشل في لعب دور البطل يا أخي

361
00:33:29,576 --> 00:33:33,997
أحزر أنّي لستُ معتادًا على
.كونك فتاة في خطر وحسب

362
00:33:34,047 --> 00:33:37,381
هل أسرد قائمة الأسباب التي
تؤكد أن هذه الفوضى ذنبك؟

363
00:33:37,450 --> 00:33:41,485
،بالطبع يا (ستيف)، توكَّل
.فلستُ أفعل شيئًا هامًّا حاليًا

364
00:33:41,554 --> 00:33:43,449
.(تخلّيت عنّي يا (دايمُن

365
00:33:43,871 --> 00:33:49,103
أنصت، (فاليري) وأنا كنّا حرفيًّا
.على وشك تنفيذ تعويذة النقل

366
00:33:49,138 --> 00:33:52,181
إنّك حتّى قبلئذٍ تخلَّيت عنّي

367
00:33:52,231 --> 00:33:56,867
وقررت إيثار العيش في تابوت
.عن الاعتراف بأخطائك

368
00:33:56,935 --> 00:34:00,871
كلّا، بل حاولت منع نفسي
.(من ارتكاب أخطاء يا (ستيفان

369
00:34:00,939 --> 00:34:05,007
ولمَ هذا صعب جدًّا عليك يا (دايمُن)؟
.(لا تتعلل بـ (إيلينا

370
00:34:05,076 --> 00:34:08,911
"إنّك عشت 160 قبلما تلاقيها"

371
00:34:08,980 --> 00:34:12,714
تم انتزاعي من الجحيم
.وإلقائي في جثّة إنسان

372
00:34:12,784 --> 00:34:15,213
وهل تعلم ما أوَّل فكرة
خطرتني حالما أفقت؟

373
00:34:15,214 --> 00:34:18,420
عليّ إنقاذ الناس الذين"
"على متن تلك الحافلة

374
00:34:18,489 --> 00:34:22,590
لم أكُن أعلم هويتي ولا المكان
.الذي كنت فيه، فحرّكتني غريزتي

375
00:34:23,441 --> 00:34:29,556
فأين غريزتك يا (دايمُن)؟
ماذا يقول الصوت الصادح في رأسك؟

376
00:34:32,669 --> 00:34:35,780
أتودّني أن أقول ما يعلمه كلانا سلفًا؟

377
00:34:37,239 --> 00:34:43,210
لا بأس، أنا أنانيّ
.وغاضب وعديم الصبر

378
00:34:43,279 --> 00:34:49,699
وأجل، قبلما ألتقي (إيلينا)، لم أهتم
.بفعل الصواب لأجل أيّ أحد

379
00:34:49,952 --> 00:34:54,921
.بما يشمل أخاك -
.بما يشمل أخي -

380
00:34:56,024 --> 00:35:00,042
أأنت غاضب؟ -
.أجل -

381
00:35:00,295 --> 00:35:04,297
هل تمتعضني؟ -
.أجل -

382
00:35:05,267 --> 00:35:09,168
رائع، إذًا انهض وتعال
.لتشبعني ضربًا بنفسك

383
00:35:23,316 --> 00:35:24,982
"...(ستيفان)"

384
00:35:28,519 --> 00:35:30,286
.إنّي أمشي

385
00:35:32,975 --> 00:35:35,158
أتودّ أن تعلم لمَ المشي صعب جدًّا إليّ؟

386
00:35:36,451 --> 00:35:39,472
لأن (مارتي هاموند) جسده متهالك تمامًا؟

387
00:35:41,366 --> 00:35:51,860
،لأنّي في النهاية سأفارق الحياة
.وعندئذٍ، لا أظنّك ستكون حاضرًا

388
00:36:00,208 --> 00:36:01,090
"مفتوح على مدار الساعة"

389
00:36:01,510 --> 00:36:03,410
أيتحتَّم أن ننتظر انقشاع العاصفة؟

390
00:36:04,212 --> 00:36:06,385
ما لم تودّي أن ينتهي مطافنا
لخندق على جانب الطريق السريع

391
00:36:06,582 --> 00:36:10,051
.فسنمضي الليلة هنا -
!ما أنسَب هذا إليك -

392
00:36:10,086 --> 00:36:11,752
ما قصدك؟

393
00:36:11,821 --> 00:36:14,844
،إن انتهى الأمر بشكل مؤسف
.ستخرج منه منتصرًا

394
00:36:15,323 --> 00:36:19,759
،سيموت (ستيفان) ولا ذنب عليك
.وتقلّ منافستك على قلب خطيبتك

395
00:36:19,828 --> 00:36:24,236
بأيّ درجة تخالينني مختلًّا؟ -
.لا تتظاهر بأن الفكرة لم تخطر ببالك -

396
00:36:25,352 --> 00:36:29,919
إنّي على عهد بشعور مشاهدة
.ستيفان) و(كارولين) من الخارج)

397
00:36:30,271 --> 00:36:34,500
(عدا جزئيّة هجر (ستيفان) لـ (كارولين
.وسفره حول العالم برفقتك

398
00:36:34,641 --> 00:36:39,604
لم أكُن حمقاء لحد الاعتقاد أن
.ما كان بيني وبين (ستيفان) سيدوم

399
00:36:39,913 --> 00:36:44,044
.لكنّك كللت ذلك بخاتم

400
00:36:45,819 --> 00:36:49,848
(أجل، تقدّمت لـ (كارولين
.لأنّي أُغرمت بها

401
00:36:49,989 --> 00:36:54,128
وقد وافقت، لأن ذلك
.سيتيح لها تربية الطفلتين

402
00:36:54,360 --> 00:36:59,944
(لذا أجل، عودة (ستيفان
.قد تفسد حياتي المثاليّة

403
00:37:01,824 --> 00:37:03,679
لذا فليكُن؟

404
00:37:05,104 --> 00:37:09,507
.(للإيضاح، إنّي أؤيّد حياتك مع (كارولين

405
00:37:10,475 --> 00:37:12,442
!يا له من إيثار منك

406
00:37:17,196 --> 00:37:21,257
لا تنكر امتنانك لسخرية
.القدر للوضع الراهن

407
00:37:21,752 --> 00:37:23,217
.كونك إنسانًا

408
00:37:23,286 --> 00:37:27,822
أؤكد لك أنّي لستُ ممتنًّا
.للحظة الراهنة تحديدًا

409
00:37:28,502 --> 00:37:31,138
أخبرني، ما أسوأ
عيب في كونك إنسانًا؟

410
00:37:31,139 --> 00:37:36,764
هل تشنّج الساق؟ هل الزكام؟
لسعة البرد؟ ما هو؟

411
00:37:36,833 --> 00:37:39,833
ماذا عن العجز عن إذهان الناس؟

412
00:37:41,491 --> 00:37:44,077
.أجل، أجل، هذا عيب عظيم

413
00:37:44,339 --> 00:37:47,213
الالتزام بالقواعد مقيت، صحيح؟

414
00:37:48,677 --> 00:37:50,182
.وكأنّك تعي ذلك

415
00:37:50,211 --> 00:37:55,315
مهلّا، أتذكر حين لعبنا
الغميضة في طفولتنا؟

416
00:37:56,360 --> 00:37:58,818
هل تتطرّق لهذا لأنّك كنت تغشّ؟

417
00:37:59,833 --> 00:38:02,556
.لم أغشّ -
"إنّك قطعًا غششت" -

418
00:38:02,557 --> 00:38:05,638
كنت تختبئ في مكتب أبينا
.برغم نهينا عن دخوله

419
00:38:05,960 --> 00:38:09,345
.ربّما فعلتها ذات مرّة -
.كلّا، بل طوال الوقت -

420
00:38:11,833 --> 00:38:17,325
إذًا لم تعذّر عليك إيجادي؟ -
.لأنّي كنت خائفًا ولم أشأ خرق القواعد -

421
00:38:18,438 --> 00:38:21,105
.لعلّك أملت أن يمسكني أبانا ويعاقبني

422
00:38:22,442 --> 00:38:28,746
،كلّا، لم أخشَ أن يتم ضبطي
.(بل خشيت عليك يا (ستيفان

423
00:38:32,250 --> 00:38:35,185
لمَ تطرّقت لموضوع الغميضة؟

424
00:38:36,555 --> 00:38:38,589
.لأنك لن تجدني أبدًا

425
00:39:32,607 --> 00:39:35,107
دايمُن)، ما الخطب؟)

426
00:39:36,574 --> 00:39:40,846
.لا شيء، الوضع طبيعيّ تمامًا

427
00:39:41,642 --> 00:39:43,781
...هل هذه -
.مُصرّح من قبل الشرطة أن تأكلها -

428
00:39:53,894 --> 00:39:56,764
.سألتني عمّا افتقدته في كوني إنسانًا

429
00:39:58,772 --> 00:40:04,468
نشوة التهام هذا الكعك
.المحلّى عديم القيمة

430
00:40:07,669 --> 00:40:09,853
إذًا سامحتني على كلّ شيء؟

431
00:40:13,593 --> 00:40:15,754
.ولا حتّى خلال شوط طويل

432
00:40:24,278 --> 00:40:28,490
ما هذا؟ -
.بخصوص ذلك، أخشى أن (مارتي) لن ينجو -

433
00:40:30,442 --> 00:40:35,598
ضع حزام الأمان، أمامنا أقلّ
.من 48 ساعة لتعقّب جسدك الحقيقيّ

434
00:40:37,953 --> 00:40:41,178
أما زلت تتبعين جسد (ستيفان)؟ -
.أيًّا يكُن من يسكنه فقد توقّف -

435
00:40:41,305 --> 00:40:43,125
.(في (ممفس

436
00:40:43,578 --> 00:40:47,977
،أسمع موسيقى
.إنه منزل إخاء جامعيّ

437
00:40:49,178 --> 00:40:53,608
(لحظة، مصاص دماء اتّجه لـ (ممفس
ثم قصد الجامعة مباشرةً؟

438
00:40:53,609 --> 00:40:56,943
.علينا الذهاب -
لمَ؟ ماذا يجري؟ -

439
00:40:57,413 --> 00:40:59,710
(شي ما قالته (رينا
ذكّرتني بخرافة قديمة

440
00:40:59,711 --> 00:41:03,617
عن سلسلة اغتيالات حدثت في
.ممفس) في ثمانينيّات القرن الـ 18)

441
00:41:03,652 --> 00:41:06,760
جليًّا أنّه كان سفّاحًا"
"قبل غدوّه مصّاص دماء

442
00:41:06,829 --> 00:41:10,582
كان يتربّص بنوادي الفتيات"
"وبيوت الإخاء ويقتل للتسلية

443
00:41:10,978 --> 00:41:12,866
شراب كحولي؟

444
00:41:12,935 --> 00:41:15,240
.رائع، تفضل بالدخول يا صاح

445
00:41:23,443 --> 00:41:27,712
،وفق القصّة، فلم يعتَد القتل وحسب"
"بل أجبَر ضحاياه على قتل بعضهم بعضًا

446
00:41:31,251 --> 00:41:35,876
،وكانوا يقصّون ما حدث"
"لكن ما كان يصدّقهم أحد

447
00:41:36,229 --> 00:41:39,200
"وفي النهاية كان يجنّهم عبء ذنبهم"

448
00:41:41,831 --> 00:41:43,866
.لم يُمسكوا بالقاتل أبدًا

449
00:41:54,877 --> 00:41:59,607
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

450
00:42:00,794 --> 00:42:08,506
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

