1
00:00:00,000 --> 00:00:01,933
هل هذا حقيقي ؟ ستذهب ؟ 

2
00:00:01,967 --> 00:00:03,368
أجل 

3
00:00:03,402 --> 00:00:05,603
" الإطفائية تضع شخص مكان " جيمي

4
00:00:05,638 --> 00:00:06,938
ربما وجدت حلاً

5
00:00:06,972 --> 00:00:08,640
يمكننا وضعك في كتيبة إسعاف 61

6
00:00:08,674 --> 00:00:10,308
لقد أحببت الفكرة 

7
00:00:10,342 --> 00:00:13,177
" قابلوا أحدث أعضاء العربات 81 " ستيلا كيد 

8
00:00:13,212 --> 00:00:15,380
مرحباً بك معنا -
شكراً -

9
00:00:15,414 --> 00:00:17,615
إذاً رسمياً " كيسي " يترشح 

10
00:00:17,650 --> 00:00:19,751
داني بوكر " إذا أردت كسب هذا " 

11
00:00:19,785 --> 00:00:21,986
عليك أخذ دعم قادة المجتمع

12
00:00:22,021 --> 00:00:23,855
هذا الرجل يدير عصابة " ديسايبل " الشارع 24 

13
00:00:23,889 --> 00:00:25,456
نريد أن تزيح كاميرات الشرطة

14
00:00:25,491 --> 00:00:27,358
" عن تقاطع " ريتشموند وأغاستا

15
00:00:30,663 --> 00:00:32,096
" مرحباً " مات كيسي 

16
00:00:32,131 --> 00:00:33,831
إستمتعوا بالبانكيك -
شكراً -

17
00:00:33,866 --> 00:00:34,832
سعيد بلقائكم 

18
00:00:39,471 --> 00:00:41,973
" سعيدة بلقائك سيد " كيسي 

19
00:00:42,007 --> 00:00:45,710
أتوقع أعمال كبيرة -
شكراً آمل ذلك -

20
00:00:45,744 --> 00:00:48,413
لقد كنت مشغولاً منذ آخر لقاء بيننا 

21
00:00:48,447 --> 00:00:51,482
أنا أشكرك على هذا 

22
00:00:51,517 --> 00:00:53,885
أو أشكر ثقتك 

23
00:00:57,556 --> 00:01:00,124
نصيحة مجانية

24
00:01:00,159 --> 00:01:02,527
أنت في سياسات " شيكاغو " الآن

25
00:01:02,561 --> 00:01:05,029
ليس هناك جانب عميق وآخر ضحل

26
00:01:05,064 --> 00:01:06,731
ماذا تنوي فعله لإشارات مرور 

27
00:01:06,765 --> 00:01:08,399
" هارفيهيل وسميث ؟ " 

28
00:01:08,434 --> 00:01:10,468
إنها محطمة منذ أشهر 

29
00:01:10,502 --> 00:01:12,437
.. أعتقد أني أستطيع النظر بها 

30
00:01:12,471 --> 00:01:14,572
هذا الفرق بيني وبين منافسي

31
00:01:14,607 --> 00:01:16,107
أنا لا أعتقد 

32
00:01:16,141 --> 00:01:17,775
سوف أتصل بهيئة المرور المحلية 

33
00:01:17,810 --> 00:01:20,111
عندما تنتهي المناسبة
.. وأصلح مشكلتك سيد 

34
00:01:20,145 --> 00:01:22,814
جانكاوسكي " شكراً لك " 

35
00:01:22,848 --> 00:01:24,248
بكل سرور سيدي 

36
00:01:24,283 --> 00:01:26,117
والآن كم بقي هذا يجري في الحي ؟ 

37
00:01:26,151 --> 00:01:27,418
حوالي أسبوع الآن 

38
00:01:27,453 --> 00:01:28,953
آسف لم أعلم بهذا مسبقاً

39
00:01:28,988 --> 00:01:30,154
كان عليك الإتصال بمكتبي 

40
00:01:33,792 --> 00:01:35,526
أنا أقول فقط 

41
00:01:35,561 --> 00:01:37,562
هكذا تعمل حفلات العزوبية منذ 

42
00:01:37,596 --> 00:01:40,798
فجر التاريخ .. المشروبات هي 

43
00:01:40,833 --> 00:01:43,601
كيف جرى إفطار البانكيك ؟ 

44
00:01:43,636 --> 00:01:45,103
تثقيفي 

45
00:01:45,137 --> 00:01:48,673
ثم العشاء في محل الستيك بإختيار 
الصديق المفضل 

46
00:01:48,707 --> 00:01:50,775
" وأنا أصوت لـ " جوني تي 

47
00:01:50,809 --> 00:01:52,577
تتبعها رحلة 

48
00:01:52,611 --> 00:01:55,947
لأحد من نوادي السادة الحصرية مثل 

49
00:01:55,981 --> 00:01:59,150
" سكورز " -
ماذا عن " ستوليتوز " ؟ -

50
00:02:01,120 --> 00:02:02,820
لقد أغلق 

51
00:02:02,855 --> 00:02:04,455
" حسناً إذاً " سكورز 

52
00:02:04,490 --> 00:02:06,824
ربما نخلط الأمور قليلاً

53
00:02:06,859 --> 00:02:08,826
" حافلة حفلات إلى " إنديانا

54
00:02:08,861 --> 00:02:11,496
حانة مفتوحة , طريق واسع
من يعلم ما سيحدث ؟ 

55
00:02:11,530 --> 00:02:13,998
أو إذا أردت أخذ حفلتك 

56
00:02:14,033 --> 00:02:15,633
للمستوى التالي 

57
00:02:15,668 --> 00:02:17,802
غطس الفضاء 

58
00:02:17,836 --> 00:02:20,938
إليكم الأمر 

59
00:02:20,973 --> 00:02:23,841
" أخ " ترودي " الغير شقيق " لوغان

60
00:02:26,178 --> 00:02:28,946
هو سيخطط للحفلة 

61
00:02:28,981 --> 00:02:32,884
كلا .. الصديق الأقرب هو من يخطط لها 

62
00:02:32,918 --> 00:02:35,653
حسناً 

63
00:02:35,688 --> 00:02:37,822
هذا يصل بنا إلى نقطة 

64
00:02:37,856 --> 00:02:39,490
حيث أقول لك 

65
00:02:44,596 --> 00:02:47,331
لوغان " هو الرجل المفضل " 

66
00:02:56,341 --> 00:02:57,809
كنت أنوي القول لكم 

67
00:02:57,843 --> 00:02:59,243
ولكن 

68
00:02:59,278 --> 00:03:02,146
" ترودي " 

69
00:03:02,181 --> 00:03:04,248
إلى جميع الوحدات , حادثة سير

70
00:03:04,283 --> 00:03:06,250
" طريق 18 و " غنديانا

71
00:03:14,359 --> 00:03:16,994
هل هذا غطاء بلاعة ؟ 

72
00:03:29,374 --> 00:03:31,209
لدينا فتى هنا 

73
00:03:33,612 --> 00:03:35,246
أبي ماذا يحدث ؟ 

74
00:03:37,049 --> 00:03:39,951
إضرب إضرب 

75
00:03:46,658 --> 00:03:48,626
أريد الذهاب لمنزل أمي 

76
00:03:48,660 --> 00:03:50,300
لنخرجك من السيارة أولاً 

77
00:03:50,329 --> 00:03:51,763
ثم نذهب إلى منزل أمك 

78
00:03:51,797 --> 00:03:54,699
أعدك بذلك -
حسناً -

79
00:03:54,733 --> 00:03:57,301
علينا إبعاد ذلك الغطاء عنه 

80
00:03:57,336 --> 00:03:58,536
الباب لا يتحرك سنحتاج الذاع

81
00:03:58,570 --> 00:03:59,704
" أوتيس " -
فهمت -

82
00:04:07,588 --> 00:04:12,449
-- حاذف الترم --

83
00:04:13,967 --> 00:04:15,968
قوموا بإخلاء الشارع 

84
00:04:30,317 --> 00:04:33,486
للفرع الرئيسي .. لدينا إنفجار في المجاري 

85
00:04:33,520 --> 00:04:35,855
نحتاج كل الممرات مغلقة هنا

86
00:04:35,889 --> 00:04:37,890
" هيا " جيمي

87
00:04:37,924 --> 00:04:39,225
سوف نبلغ القيادة

88
00:04:42,262 --> 00:04:44,163
أحرفها من هذا الجانب 

89
00:04:44,197 --> 00:04:47,333
هيرمان " خذ مجموعة وأحمل الطفايات "

90
00:04:47,367 --> 00:04:49,101
" حسناً " داوسون , كيد 

91
00:05:19,499 --> 00:05:21,567
مستعد ؟ -
إسحب -

92
00:05:31,845 --> 00:05:33,212
حسناً لنضع هذا الطوق 

93
00:05:33,246 --> 00:05:34,380
أحضر المساند الخلفي 

94
00:05:34,414 --> 00:05:37,116
أين " تيدي " ؟ 

95
00:05:37,150 --> 00:05:38,317
أمسكنا به إنه بخير 

96
00:05:45,826 --> 00:05:47,693
على مهلك 

97
00:05:47,728 --> 00:05:50,029
هيا -
نحن نتحرك -

98
00:05:52,165 --> 00:05:54,800
حسناً 51 إسمعوا 

99
00:05:54,835 --> 00:05:57,570
فرق من شخصين تمسك طفايات الأوكسجين

100
00:05:57,604 --> 00:05:59,505
تختار بلاعة عند إشارتي 

101
00:05:59,539 --> 00:06:00,673
هيا

102
00:06:07,981 --> 00:06:09,415
تحركوا 

103
00:06:11,385 --> 00:06:14,353
الفرع الرئيسي
أريد إغلاق الطاقة 

104
00:06:14,388 --> 00:06:16,389
على تلك الممرات 

105
00:06:16,423 --> 00:06:19,892
الطاقة متوقفة , أكرر 

106
00:06:21,495 --> 00:06:23,996
أطلق الطفايات 

107
00:06:36,309 --> 00:06:38,310
تحدث معي -
حادث سير سائق معاق -

108
00:06:38,345 --> 00:06:40,045
تأكيد فقدان الوعي 

109
00:06:40,080 --> 00:06:42,081
سنعطيه الأولوية 3 -
حسناً -

110
00:06:42,115 --> 00:06:44,884
أنا متعب هل أستطيع النوم لدقيقة ؟ 

111
00:06:44,918 --> 00:06:47,286
يبدو أن لديك إرتجاج 

112
00:06:47,320 --> 00:06:50,456
أجل تقأي مرتين في طريقه 

113
00:06:50,490 --> 00:06:52,258
أريدك أن تبقى مستيقظاً 

114
00:06:52,292 --> 00:06:53,292
ما إسمك ؟ 

115
00:06:53,293 --> 00:06:54,727
أنقلاب -
" وورين توداسكو " -

116
00:06:54,761 --> 00:06:56,028
" مرحباً إسمي " ماغي 

117
00:06:56,062 --> 00:06:57,797
سوف نقوم بمسح مقطعي لك 

118
00:06:57,831 --> 00:06:59,432
أين إبني ؟ -
إنه هنا -

119
00:06:59,466 --> 00:07:00,466
أبي 

120
00:07:00,467 --> 00:07:01,767
هل هناك شخص نتصل به

121
00:07:01,802 --> 00:07:03,068
ليأتي للعناية به ؟ 

122
00:07:03,103 --> 00:07:05,271
" ليس هناك سوى أنا و " تيدي 

123
00:07:05,305 --> 00:07:07,540
ماذا عن والدته ؟ -
لقد توفيت عند ولادته -

124
00:07:07,574 --> 00:07:09,241
أنا كل ما هناك -
النقل عند الثلاثة -

125
00:07:09,276 --> 00:07:11,710
هيا

126
00:07:11,745 --> 00:07:13,179
حسناً لنهدأ 

127
00:07:13,213 --> 00:07:14,647
" سوف نرعى " تيدي 

128
00:07:14,681 --> 00:07:16,649
حالما تجري فحوصاتك 

129
00:07:16,683 --> 00:07:19,418
لنخلع ثيابه ونقوم بمسح مقطعي 

130
00:07:19,453 --> 00:07:21,754
على الفور 

131
00:07:21,788 --> 00:07:23,088
ما الأمر ؟ 

132
00:07:23,123 --> 00:07:25,491
يقول بأن زوجته توفيت عند ولادة إبنه 

133
00:07:25,525 --> 00:07:27,193
فلماذا يقول كثيراً بأنه يريد

134
00:07:27,227 --> 00:07:29,128
الذهاب لمنزل أمه ؟ 

135
00:07:29,162 --> 00:07:30,429
الأطفال تقول الأشياء 

136
00:07:30,464 --> 00:07:33,165
لقد كان وضع مقلق له 

137
00:07:33,200 --> 00:07:34,633
أعلم ذلك 

138
00:07:34,668 --> 00:07:37,136
لكنه كان محدداً جداً 

139
00:07:47,380 --> 00:07:49,648
هل تعلمين أي خزانة كانت
له قبلي ؟ 

140
00:07:49,683 --> 00:07:51,450
رائحة معطر الحمام الرجالي 

141
00:07:51,485 --> 00:07:52,685
أجل ذلك الرجل 

142
00:07:52,719 --> 00:07:54,887
" سكوت ريس " صديق " سيفرايد " 

143
00:07:54,921 --> 00:07:56,689
نوعاً ما 

144
00:07:56,723 --> 00:07:58,924
لم ينتهي على خير 

145
00:08:02,128 --> 00:08:03,963
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

146
00:08:06,032 --> 00:08:07,233
" لقد قلت إسم " سيفرايد 

147
00:08:07,267 --> 00:08:09,201
ووجهك تحول لـ 50 درجة من الإحمرار 

148
00:08:09,236 --> 00:08:12,071
هل تعرفون بعضكم ؟ -
وجهي أصبح كذلك ؟ -

149
00:08:12,105 --> 00:08:14,240
أجل 

150
00:08:18,245 --> 00:08:22,081
هل يمكنني التحدث مع " ستيلا " ؟ 

151
00:08:22,115 --> 00:08:25,351
لا مانع أبداً 

152
00:08:25,385 --> 00:08:27,686
أبداً 

153
00:08:31,691 --> 00:08:35,227
ما الأمر ؟ 

154
00:08:35,262 --> 00:08:36,462
أردت الوضوح فقط 

155
00:08:36,496 --> 00:08:38,030
كنت أرغب 

156
00:08:38,064 --> 00:08:40,132
بقول شيء لك منذ أن جئت 

157
00:08:40,166 --> 00:08:43,869
تلك الليلة كانت الأكثر حرجاً في مهنتي

158
00:08:47,574 --> 00:08:49,808
لم أملك فكرة عن طول

159
00:08:49,843 --> 00:08:53,746
فترة التدريب تلك 
وأنك تزوجت 

160
00:08:53,780 --> 00:08:56,649
أجل إنه شيء ربما أردت التحقق

161
00:08:56,683 --> 00:09:00,786
منه قبل أن تدخل 
إلى بابي الخلفي بمغلفات البيرة 

162
00:09:00,820 --> 00:09:02,221
كان لديه بعضها وبدت

163
00:09:02,255 --> 00:09:05,291
فكرة جيدة وقتها -
زوجي أصيب بالجنون -

164
00:09:05,325 --> 00:09:08,727
أراد تسجيل الشكوى -
لم تكن أفضل أوقاتي -

165
00:09:08,762 --> 00:09:10,296
لا أظنه صدق بالفعل 

166
00:09:10,330 --> 00:09:13,165
أن لا شيء حدث بيننا ولكن 

167
00:09:14,467 --> 00:09:16,201
أنا آسف 

168
00:09:16,236 --> 00:09:18,304
وسعيد بأنك هنا 

169
00:09:22,642 --> 00:09:25,644
فرصة سعيدة 

170
00:09:40,760 --> 00:09:42,928
قالوا بأنه لا بأس أن آتي إلى هنا 

171
00:09:42,963 --> 00:09:45,598
أجل بالطبع 

172
00:09:47,267 --> 00:09:50,102
ماذا أقدم لك ؟ 

173
00:09:50,136 --> 00:09:52,271
كيف تجري الحملة ؟ 

174
00:09:52,305 --> 00:09:56,108
هل هناك تعبير للسباحة عكس التيار ؟ 

175
00:09:56,142 --> 00:09:57,409
أشعر 

176
00:09:57,444 --> 00:09:59,545
بأن بعض هذا الإتجاه من إختيارك 

177
00:09:59,579 --> 00:10:01,880
أنا أرى إلى أين يصل هذا الحوار 

178
00:10:01,915 --> 00:10:04,283
وأفهم بأنك تبحث 

179
00:10:04,317 --> 00:10:05,718
عن أفضل مصلحة لجماعتك 

180
00:10:05,752 --> 00:10:09,922
لكن كما قلت لك من قبل
لست المرشح الذي تريده 

181
00:10:09,956 --> 00:10:12,224
هل فكرت أكثر في عرض " دانتي " ؟ 

182
00:10:12,258 --> 00:10:14,018
تقصد إبعاد كاميرات الشرطة عن الأركان

183
00:10:14,027 --> 00:10:15,594
كي تستطيع العصابات الإتجار بالمخدرات ؟ 

184
00:10:15,629 --> 00:10:17,696
كلا

185
00:10:19,532 --> 00:10:21,500
" سمعت أن رجال " ريتش كوربون

186
00:10:21,534 --> 00:10:24,303
" يتكاتفون مع المرشح " بيكس 

187
00:10:24,337 --> 00:10:26,939
هذه كمية معتبرة من الأصوات 

188
00:10:26,973 --> 00:10:29,141
لست راغباً في التخلي عما
أظن أنه صحيحاً 

189
00:10:29,175 --> 00:10:32,311
لكن هذه السياسة يا بني 

190
00:10:32,345 --> 00:10:35,047
تخفض رأسك هنا كي تجري
تغيير مؤثر هناك 

191
00:10:35,081 --> 00:10:38,083
أبعد علم الخطابة الأعمى جانباً

192
00:10:38,118 --> 00:10:39,852
وعش بقليل مما يلتصق

193
00:10:39,886 --> 00:10:44,423
كي تغرق الكثير مما لا يلتصق 

194
00:10:44,457 --> 00:10:46,659
إسمع أنا أقدر مرورك

195
00:10:46,693 --> 00:10:50,129
لكن المشكلة الحقيقية ربما

196
00:10:50,163 --> 00:10:54,667
أنني لست سياسياً

197
00:10:54,701 --> 00:10:57,536
أنا مجرد رجل يريد مساعدة قسمه

198
00:11:05,478 --> 00:11:07,279
عليك أن تخبره 

199
00:11:07,313 --> 00:11:09,848
أعني هذه خيانة تضاهي قابيل وهابيل 

200
00:11:09,883 --> 00:11:11,323
لقد مررنا بالسراء والضراء 

201
00:11:11,351 --> 00:11:13,285
منذ حوالي عقدين 

202
00:11:13,319 --> 00:11:15,554
ثم سيقوم بتسليم 

203
00:11:15,588 --> 00:11:17,156
أهم ليلة من حياته 

204
00:11:17,190 --> 00:11:21,493
لرجل لا يعرفه جيداً 

205
00:11:21,528 --> 00:11:23,095
ترودي " تبدو متزمتة لهذا " 

206
00:11:23,129 --> 00:11:25,698
أجل -
بمقياس من عشرة -

207
00:11:25,732 --> 00:11:28,200
مقياسه يصل إلى 1000 

208
00:11:28,234 --> 00:11:31,003
الطرف البعيد جداً 

209
00:11:31,037 --> 00:11:34,807
ليس لديه خيار -
سخافة -

210
00:11:34,841 --> 00:11:37,876
الرجل دائماً لديه خيار

211
00:11:37,911 --> 00:11:39,845
" ترودي " 

212
00:11:39,879 --> 00:11:41,180
مرحباً 

213
00:11:41,214 --> 00:11:43,782
أحضرت " لوغان " للقاء بعض رفاقك 

214
00:11:43,817 --> 00:11:45,217
فكرت بأن أجعله يتعرف بالجميع 

215
00:11:45,251 --> 00:11:47,219
قبل التجمع الكبير 

216
00:11:47,253 --> 00:11:48,420
بالطبع 

217
00:11:48,455 --> 00:11:51,657
" هذا " لوغان 

218
00:11:51,691 --> 00:11:53,492
أريد أن أقول للجميع 

219
00:11:53,526 --> 00:11:55,227
أنتم رائعون 

220
00:11:57,597 --> 00:12:00,899
" إنه " بيل كريستال 

221
00:12:00,934 --> 00:12:03,035
يجب أن أسرع -
.. مهلاً هل أنت -

222
00:12:03,069 --> 00:12:05,309
كلا سيكون بخير سوف آخذه لاحقاً 

223
00:12:05,338 --> 00:12:07,372
وأنتم حاولوا التمسك بجانبكم

224
00:12:07,407 --> 00:12:08,741
من الأذية لأن هذا الرجل 

225
00:12:08,775 --> 00:12:11,343
سوف يبقيكم تتشقلبون من الضحك 

226
00:12:11,377 --> 00:12:12,845
كن لطيفاً -
أنت كوني لطيفة -

227
00:12:12,879 --> 00:12:15,581
وداعاً 

228
00:12:17,917 --> 00:12:19,518
سؤال لك 

229
00:12:19,552 --> 00:12:20,786
هل تعرف أي جزء من الشارع 

230
00:12:20,820 --> 00:12:22,888
به فندق " بيترسون " ؟ 

231
00:12:22,922 --> 00:12:25,090
الجنوبي ؟ -
أجل -

232
00:12:25,125 --> 00:12:29,428
كلا الجانب الداخلي 

233
00:12:29,462 --> 00:12:30,796
الحرف المشدد 

234
00:12:30,830 --> 00:12:32,831
أجل بالطبع 

235
00:12:32,866 --> 00:12:34,233
لنأخذ هؤلاء المتحمسين 

236
00:12:34,267 --> 00:12:36,769
للتحدث عن حفلة العزوبية 

237
00:12:36,803 --> 00:12:38,537
هل الجميع هنا مشارك ؟ 

238
00:12:42,809 --> 00:12:46,712
أجل إنهم جميعاً معنا
ولديهم بعض الأفكار أيضاً

239
00:12:46,746 --> 00:12:49,648
هذا يبدو رائعاً 

240
00:12:49,682 --> 00:12:54,253
هل تفكرون في " شيليز " أم " تي جي فرايدي " ؟ 

241
00:12:57,323 --> 00:12:59,458
سوف تريدون رؤية هذا 

242
00:13:33,475 --> 00:13:34,873
كلا أنا أعرف 

243
00:13:34,874 --> 00:13:36,508
ذلك رائع حقاً

244
00:13:37,544 --> 00:13:40,579
أمي ؟ 

245
00:13:40,613 --> 00:13:41,780
حقاً ؟ 

246
00:13:41,814 --> 00:13:43,882
سوف أتصل بك لاحقاً

247
00:13:45,685 --> 00:13:50,522
حسناً 

248
00:13:50,557 --> 00:13:51,924
ما القصة ؟ 

249
00:13:51,958 --> 00:13:54,459
إنها قصة اللوح الضوئي 
حيث تلوث سمعتي 

250
00:13:54,494 --> 00:13:57,296
لا أملك فكرة عما تتحدث عنه 

251
00:13:57,330 --> 00:13:59,431
صحيح صحيح 

252
00:13:59,465 --> 00:14:01,600
لدي كثير من الداعمين 

253
00:14:01,634 --> 00:14:04,369
وأحياناً يأخذون المسائل بأيديهم 

254
00:14:04,404 --> 00:14:06,972
ويقومون بعمل مشين 

255
00:14:07,006 --> 00:14:09,007
كلمة فاحش لا تصف الأمر حقيقةً

256
00:14:09,042 --> 00:14:10,209
أنا أسمعك 

257
00:14:10,243 --> 00:14:13,111
ومهما يكن ذلك اللوح الضوئي 

258
00:14:13,146 --> 00:14:14,386
هل هو ما تقوله ؟ 

259
00:14:14,414 --> 00:14:16,014
أنا لا أؤيد ذلك 

260
00:14:16,049 --> 00:14:18,217
لكن لا أستطيع السيطرة على كل متبرع 

261
00:14:18,251 --> 00:14:22,087
يريد رؤيتي أكسب 

262
00:14:22,121 --> 00:14:24,690
اللوحة ستنزل بنهاية اليوم 

263
00:14:24,724 --> 00:14:27,726
أو سنقوم بحوار آخر 

264
00:14:27,760 --> 00:14:32,264
حسناً لقد قلت ما لديك 

265
00:14:32,298 --> 00:14:34,499
والآن 

266
00:14:34,534 --> 00:14:37,169
أخرج من مكتبي 

267
00:14:37,203 --> 00:14:40,305
" ستيفاني " 

268
00:14:41,507 --> 00:14:44,776
السيد " كيسي " دخل المكتب الخاطيء 

269
00:14:44,811 --> 00:14:46,778
هلا تظهري له الباب ؟ 

270
00:14:53,820 --> 00:14:57,456
هذا لم ينتهي 

271
00:14:57,490 --> 00:15:00,158
أظنه أنتهى 

272
00:15:09,569 --> 00:15:11,403
فقط إنزاح قليلاً

273
00:15:12,438 --> 00:15:13,672
لحظة واحدة 

274
00:15:13,706 --> 00:15:15,140
توقعت بأننا سنخرج من هنا 

275
00:15:17,343 --> 00:15:20,545
" مرحباً " ماغي 

276
00:15:20,580 --> 00:15:22,614
كيف حاله ؟ 

277
00:15:22,649 --> 00:15:24,116
إنه فتى شجاع 

278
00:15:24,150 --> 00:15:26,418
نحن نبقيه منشغلاً 

279
00:15:26,452 --> 00:15:29,288
وأي نوع والده ؟ 

280
00:15:29,322 --> 00:15:31,223
ماذا يعني هذا ؟ 

281
00:15:31,257 --> 00:15:33,825
هل من شيء يثير الشبهة ؟ -
ليس تماماً -

282
00:15:33,860 --> 00:15:37,129
فحص التموم عاد خالياً

283
00:15:37,163 --> 00:15:39,998
هلا تقومي ببحثه

284
00:15:40,033 --> 00:15:43,302
أنظري هل كانوا هنا من قبل ؟

285
00:15:45,204 --> 00:15:47,606
رجاءً 

286
00:15:53,346 --> 00:15:56,415
أنا أرى والده هنا 

287
00:15:56,449 --> 00:15:57,916
هل أستطيع النظر ؟ 

288
00:15:57,950 --> 00:16:00,252
لا أمانع لكن مكتب الحقوق
المدنية لن يحب ذلك 

289
00:16:00,286 --> 00:16:02,421
هيا أنت مدينة لي -
ماذا ؟ -

290
00:16:02,455 --> 00:16:04,456
ليلة رأس السنة 

291
00:16:10,830 --> 00:16:12,364
هاه -
ماذا ؟ -

292
00:16:12,398 --> 00:16:15,167
" إتصال الطواريء يقول " مريض مرفوض 

293
00:16:15,201 --> 00:16:17,035
وعنوان الفوترة لا يتطابق 

294
00:16:17,070 --> 00:16:19,504
هذا غير معتاد 

295
00:16:19,539 --> 00:16:20,806
هل أستطيع التحدث معه ؟ 

296
00:16:20,840 --> 00:16:23,942
كلا الطبيب هناك يجري التصوير الرنيني

297
00:16:23,976 --> 00:16:26,478
هلا ترسل لي عند إخراجه ؟ 

298
00:16:26,512 --> 00:16:28,513
ربما 

299
00:16:35,521 --> 00:16:37,522
إلى أين أنت الآن ذاهبة ؟ 

300
00:16:45,865 --> 00:16:48,033
ماذا تفعلين ؟ 

301
00:16:48,067 --> 00:16:50,135
هذا الرجل لديه شيء يجري 

302
00:16:50,169 --> 00:16:53,939
ولدينا بصماته على الطوق 

303
00:16:53,973 --> 00:16:55,293
لحسن الحظ هناك شرطي 

304
00:16:55,308 --> 00:16:56,742
يدين لي خدمة

305
00:16:56,776 --> 00:16:58,343
ليس هكذا 

306
00:16:58,378 --> 00:17:01,113
ليس كما تعتقد 

307
00:17:01,147 --> 00:17:04,683
لا أفهم ما تتحدثين عنه 

308
00:17:04,717 --> 00:17:07,719
أعطني أكياس القمامة 

309
00:17:12,458 --> 00:17:15,193
ربما أنه لا شيء لكن
قد يكون شيئاً

310
00:17:15,228 --> 00:17:16,708
لن أستطيع النوم الليلة 

311
00:17:16,729 --> 00:17:19,631
مالم أعرف بطريقة أو أخرى 

312
00:17:19,665 --> 00:17:23,702
لذا سأطلب منه بحث هذه البصمات 

313
00:17:23,736 --> 00:17:26,271
لا تقولي أكثر أنا معك 

314
00:17:26,305 --> 00:17:28,507
شكراً لك 

315
00:17:34,191 --> 00:17:36,314
لكنه يملأ المدينة 

316
00:17:36,349 --> 00:17:37,382
فهمت 

317
00:17:37,417 --> 00:17:40,118
مم هذه مصنوعة ؟ 

318
00:17:40,153 --> 00:17:41,653
بلاستيك حراري

319
00:17:44,090 --> 00:17:46,024
صلب 

320
00:17:46,058 --> 00:17:49,628
يا إلهي هل هذه " ليربا " ؟ 

321
00:17:49,662 --> 00:17:51,096
ماذا الآن ؟ 

322
00:17:51,130 --> 00:17:54,433
إنه سلاح " فولكان " يستعمله
الـ " سبوك " في معركة 

323
00:17:54,467 --> 00:17:56,368
حتى الموت -
" في عصر " آموك -

324
00:17:56,402 --> 00:17:59,604
أجل -
ستار تراك " المسلسل الأصلي " -

325
00:17:59,639 --> 00:18:02,040
الموسم الثاني الحلقة الأولى ؟ 

326
00:18:02,074 --> 00:18:04,509
إنها الحلقة الثانية -
كلا الأولى -

327
00:18:04,544 --> 00:18:05,777
كلا إنها الثانية 

328
00:18:05,812 --> 00:18:08,780
مهلاً إستعمل عقلك -
هذا صحيح -

329
00:18:08,815 --> 00:18:10,549
إنها الحلقة الأولى 

330
00:18:10,583 --> 00:18:13,585
أجل هذا يتطلب لحظة 

331
00:18:13,619 --> 00:18:15,287
ماذا ؟ 

332
00:18:15,321 --> 00:18:17,622
بشأن حفلة العزوبية 

333
00:18:17,657 --> 00:18:20,091
أجل سوف تندهشون 

334
00:18:20,126 --> 00:18:22,327
أجل -
كلمتين -

335
00:18:22,361 --> 00:18:23,528
" ماراثون " ماتريكس 

336
00:18:23,563 --> 00:18:25,130
أجل 

337
00:18:25,164 --> 00:18:26,898
ماذا ؟ 

338
00:18:26,933 --> 00:18:29,234
" كل أفلامهم " ماتريكس , ريلودد 

339
00:18:29,268 --> 00:18:34,039
" كلها .. وكذلك كل كرتون " إنيمي تريكس

340
00:18:35,441 --> 00:18:36,775
أخرج 

341
00:18:36,809 --> 00:18:39,478
هلا تأخذ " لوغان " لغرفة الإستراحة ؟ 

342
00:18:39,512 --> 00:18:42,380
بالطبع .. تعال لترى هذا 

343
00:18:47,220 --> 00:18:49,387
حسناً انت تعرف ما كل هذا 

344
00:18:50,523 --> 00:18:53,758
ترودي " احضرته إلى هنا جاسوساً " 

345
00:18:53,793 --> 00:18:56,328
هذا لا ما يجري هنا بشكل نهائي 

346
00:18:56,362 --> 00:18:59,397
إنه هنا لسبب وحيد 

347
00:18:59,432 --> 00:19:01,733
للتأكد بأن حفلة عزوبيتك 

348
00:19:01,767 --> 00:19:05,570
لا تتحول إلى عرين شاهد

349
00:19:05,605 --> 00:19:07,305
على حال من الإثم

350
00:19:07,340 --> 00:19:10,809
إنه نذير أمور قادمة 

351
00:19:13,179 --> 00:19:15,747
فكر بها 

352
00:19:26,692 --> 00:19:30,362
لوك " أنا والدك " -
هذا مستحيل -

353
00:19:30,396 --> 00:19:31,496
سوف نفعل هذا بالجميع 

354
00:19:31,531 --> 00:19:32,697
فكرة جيدة 

355
00:19:32,732 --> 00:19:36,667
إنه مضحك أليس كذلك ؟ 

356
00:19:40,072 --> 00:19:42,107
هل أردت رؤيتي ؟ 

357
00:19:42,141 --> 00:19:44,142
أجل 

358
00:19:47,246 --> 00:19:48,914
كل شيء بخير ؟ 

359
00:19:48,948 --> 00:19:50,048
ماذا تعرف عن 

360
00:19:50,082 --> 00:19:52,851
نقل الحدث الخيري لـ " أصدقاء الإطفائيين " ؟ 

361
00:19:52,885 --> 00:19:54,486
أول مرة أسمع عنه 

362
00:19:54,520 --> 00:19:57,088
لقد تحدثت للتو مع مكتب المفوض العام

363
00:19:57,123 --> 00:19:59,190
أخبروني بأن بعض المؤثرين 

364
00:19:59,225 --> 00:20:01,993
بعض المواطنين المهتمين إتصلوا بالمقراد 

365
00:20:02,028 --> 00:20:05,497
يطلبون عدم إقامته هنا في 51 

366
00:20:05,531 --> 00:20:07,933
لماذا ؟ 

367
00:20:07,967 --> 00:20:10,869
يقولون بأنه لن يكون لائقاً 

368
00:20:10,903 --> 00:20:12,938
وذكروا إسمك تحديداً

369
00:20:12,972 --> 00:20:15,707
بضعة لوحات ضوئية في المدينة 

370
00:20:20,913 --> 00:20:22,247
هذا سخيف 

371
00:20:22,281 --> 00:20:25,216
" سوف ينقلونه إلى " مورنينغسايد 

372
00:20:25,251 --> 00:20:28,253
فقط أعطني فرصة لإجراء إتصالات 

373
00:20:30,690 --> 00:20:32,691
شاحنة 81 إسعاف 61 

374
00:20:32,725 --> 00:20:34,125
رجل يسقط لسبب مجهول 

375
00:20:34,160 --> 00:20:36,995
بلو آيلاند " جنوب تقاطع 13 غرباً " 

376
00:20:37,029 --> 00:20:40,966
هذا عنواننا

377
00:20:41,000 --> 00:20:44,269
نحن هنا 

378
00:20:44,303 --> 00:20:46,771
لقد كنا نمشي 

379
00:20:46,806 --> 00:20:49,407
ثم إنحرفت السيارة والإطارات تقلبت

380
00:20:49,442 --> 00:20:50,775
وسلسلة الإطار إنكسرت 

381
00:20:50,810 --> 00:20:52,510
وضربت " تود " في وجهه 

382
00:20:52,545 --> 00:20:54,512
السائق توقف كأنه لا يعرف 

383
00:20:56,882 --> 00:20:59,117
حسناً لنقلبه 

384
00:21:10,143 --> 00:21:12,311
أثبت قليلاً

385
00:21:12,345 --> 00:21:13,846
داوسون " سوف نثبت رأسه عن الحركة " 

386
00:21:13,880 --> 00:21:15,581
تمهل يا رجل 

387
00:21:15,615 --> 00:21:17,316
بقدر ما تتحرك تزيد الأمور سوءاً 

388
00:21:17,350 --> 00:21:18,984
حسناً إبتعدوا 

389
00:21:19,018 --> 00:21:20,752
أعطونا مساحةً هنا -
ماذا لديك ؟ -

390
00:21:20,787 --> 00:21:24,490
لدي عدة جروح وربما عظام مكسورة 

391
00:21:24,524 --> 00:21:26,258
يجب أن نقطع السلسلة للرؤية 

392
00:21:26,292 --> 00:21:28,460
هل تستطيعين ذلك ؟ -
لنفعل -

393
00:21:30,497 --> 00:21:32,965
أنت تقومين بتضميده وأنا أبدأ الحقن الجلدي 

394
00:21:32,999 --> 00:21:34,700
حسناً -
" هيرمان , أوتيس " -

395
00:21:34,734 --> 00:21:36,301
دعامة الظهر والنقالة 

396
00:21:36,336 --> 00:21:37,936
هل أنتم جاهزون ؟ 

397
00:21:37,971 --> 00:21:39,071
لنفعلها 

398
00:21:41,441 --> 00:21:46,178
على مهلك -
أخلعها -

399
00:21:50,650 --> 00:21:52,217
نزيف 

400
00:21:52,252 --> 00:21:54,720
دعوني أحجزه أريد الشاش 

401
00:21:54,754 --> 00:21:56,855
ساعدني أرجوك 

402
00:21:56,890 --> 00:21:58,924
علينا أن نفعل هذا بطريقة صحيحة

403
00:21:58,958 --> 00:22:01,793
فقط إبقى معي 

404
00:22:01,828 --> 00:22:02,928
عند الثلاثة 

405
00:22:02,962 --> 00:22:04,663
أنت تعمل جيداً 

406
00:22:13,840 --> 00:22:15,107
أنت بخير 

407
00:22:15,141 --> 00:22:16,842
بريت " هل دخلت ؟ " 

408
00:22:16,876 --> 00:22:20,112
أجل -
حسناً تراجعوا -

409
00:22:20,146 --> 00:22:22,948
تحرك 

410
00:22:24,551 --> 00:22:25,684
حسناً 

411
00:22:35,528 --> 00:22:38,697
رقم قياسي جديد 
أقرب بلاغ وصلنا 

412
00:22:41,200 --> 00:22:44,303
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

413
00:22:44,337 --> 00:22:46,405
هل هذا أنت ؟ 

414
00:22:50,743 --> 00:22:53,745
إنه على كل السيارات 

415
00:22:58,151 --> 00:23:00,919
رائع 

416
00:23:00,954 --> 00:23:04,523
حسناً 81 لنأخذ بعض القمامة 

417
00:23:20,473 --> 00:23:23,208
هل أنت بخير ؟ 

418
00:23:23,242 --> 00:23:26,878
فقط أحاول القيام ببعض العمل 

419
00:23:26,913 --> 00:23:29,781
" مات " -
ماذا ؟ -

420
00:23:29,816 --> 00:23:31,216
إنه على حق 

421
00:23:31,250 --> 00:23:33,852
لا شيء يعطيه حق 
لصقها حول المدينة

422
00:23:33,886 --> 00:23:35,420
ما علاقة هذا بالقيادة على أية حال ؟

423
00:23:35,455 --> 00:23:38,624
هذا له كل العلاقة بالسياسة 

424
00:23:38,658 --> 00:23:43,495
هذا ليس ما تقدمت له 

425
00:23:43,529 --> 00:23:44,830
إذاً ماذا تقول ؟ 

426
00:23:44,864 --> 00:23:47,366
أقول بأنني أعرف بالضبط
لماذا لا رجل عاقل 

427
00:23:47,400 --> 00:23:50,235
يريد إخضاع نفسه لهذه العملية 

428
00:23:50,269 --> 00:23:53,372
إذا قمت بحملة نظيفة يتم تطهيرك 

429
00:23:53,406 --> 00:23:55,674
تدير حملة قذرة قد تكسب الإنتخاب 

430
00:23:55,708 --> 00:23:57,743
لكن تخسر روحك , ما الفكرة ؟ 

431
00:23:57,777 --> 00:24:00,312
لهذا السبب تحديداً المدينة تحتاجك 

432
00:24:00,346 --> 00:24:02,948
هذا يؤثر على المكان الآن 

433
00:24:02,982 --> 00:24:04,750
إنهم ينقلون المناسبة الخيرية 

434
00:24:04,784 --> 00:24:06,485
إلى " مورنينغسايد " لأنهم لا يفضلون

435
00:24:06,519 --> 00:24:09,421
إرفاق إسمي بذلك 

436
00:24:15,528 --> 00:24:17,963
حسناً هل تريد الإنسحاب ؟ 

437
00:24:17,997 --> 00:24:19,331
إنسحب 

438
00:24:19,365 --> 00:24:21,633
أعطهم ما يريدون 

439
00:24:21,668 --> 00:24:23,101
" غابي " -
لا -

440
00:24:23,136 --> 00:24:25,137
إنتهيت من الحديث 

441
00:24:29,042 --> 00:24:30,942
العلامات الحيوية ؟ -
ضغط مستقر -

442
00:24:30,977 --> 00:24:32,144
ماذا حدث هنا ؟ 

443
00:24:32,178 --> 00:24:33,979
سلسلة إطار ضربت فكيه 

444
00:24:34,013 --> 00:24:35,414
دعامة نزيف بضغط مباشر 

445
00:24:35,448 --> 00:24:36,982
حسناً سنتولاه من هنا 

446
00:24:37,016 --> 00:24:38,316
أحتاج ممرضة 

447
00:24:42,822 --> 00:24:44,956
" سيلفي " -
" مرحباً " شون -

448
00:24:44,991 --> 00:24:46,591
لقد مررت بالمبنى وقالوا بأنك هنا 

449
00:24:46,592 --> 00:24:48,026
أجل ماذا وجدت ؟ 

450
00:24:48,061 --> 00:24:49,494
لم لا تخبريني بالضبط لماذا أردت 

451
00:24:49,529 --> 00:24:51,830
عرض هذه البصمات على النظام ؟ 

452
00:24:51,864 --> 00:24:53,465
حدس داخلي -
" أحد الرجال " وارين موكس -

453
00:24:53,499 --> 00:24:55,634
لديه إنذار " آمبر " جراء خطفه إبناً 

454
00:24:55,668 --> 00:24:57,803
هل تعرفين أين هو ؟ 

455
00:25:05,645 --> 00:25:09,347
في أي غرفة " وارين موكس " ؟ 

456
00:25:09,382 --> 00:25:10,615
" ليس لدينا " موكس 

457
00:25:10,650 --> 00:25:12,184
لقد جاء بإرتجاج

458
00:25:12,218 --> 00:25:13,785
وقام بمسح رنيني 

459
00:25:13,820 --> 00:25:18,023
موكس " لا شيء " 

460
00:25:18,057 --> 00:25:20,325
" كان معه الصبي " تيدي

461
00:25:20,359 --> 00:25:21,760
" أجل " تيدي 

462
00:25:21,794 --> 00:25:24,229
دعيني أرى 

463
00:25:24,263 --> 00:25:26,331
هل تقصدين " وارين ميلر " ؟

464
00:25:26,365 --> 00:25:28,500
أجل هل تعرفين أين هو ؟ 

465
00:25:28,534 --> 00:25:30,202
يبدو بأنه خرج للتو 

466
00:25:57,497 --> 00:25:59,898
تاكسي " تيدي " هيا 

467
00:25:59,932 --> 00:26:02,901
إنتظرني 

468
00:26:02,935 --> 00:26:04,569
بسرعة 

469
00:26:04,604 --> 00:26:06,972
إفتح الباب الآن 

470
00:26:07,006 --> 00:26:09,307
دعني أرى يديك .. على الأرض

471
00:26:09,342 --> 00:26:10,575
على الأرض الآن 

472
00:26:12,845 --> 00:26:14,446
" لا تقلق " تيدي 

473
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
أبي 

474
00:26:15,481 --> 00:26:16,515
ضع يديك على رأسك

475
00:26:16,549 --> 00:26:17,716
سوف تكون بخير 

476
00:26:17,750 --> 00:26:18,884
ماذا يحدث أبي ؟ 

477
00:26:20,787 --> 00:26:22,120
هل تخطف إبنك ؟ 

478
00:26:22,155 --> 00:26:24,556
أنت لا تفهم 

479
00:26:24,590 --> 00:26:26,224
أمه مدمنة 

480
00:26:26,259 --> 00:26:28,093
إنها لا تهتم حتى بنفسها

481
00:26:28,127 --> 00:26:30,162
يمكنك قول هذا للقاضي 

482
00:26:30,196 --> 00:26:31,797
هل ستتعاملين معه ؟ -
أجل -

483
00:26:31,831 --> 00:26:33,865
" أنا أحبك " تيدي 

484
00:26:38,471 --> 00:26:41,039
سأتصل بـ " ماغي " لتحضر 
رعاية الأطفال 

485
00:26:41,073 --> 00:26:42,440
رائع 

486
00:26:46,622 --> 00:26:47,961
" غابي " 

487
00:26:50,722 --> 00:26:52,690
غرانت " مرحباً كيف حالك ؟ " 

488
00:26:52,724 --> 00:26:55,459
أنا لا على ما يرام 

489
00:26:55,493 --> 00:26:57,394
هل " ستيلا " هنا ؟ 

490
00:27:05,637 --> 00:27:07,838
إشتقت لك -
ماذا يجري ؟ -

491
00:27:07,873 --> 00:27:09,353
آسف على مداهمة موقع عملك 

492
00:27:09,374 --> 00:27:11,208
لقد شعرت بالوحدة 

493
00:27:11,243 --> 00:27:13,744
توقعت أنني سأموت 

494
00:27:13,778 --> 00:27:15,698
لن تموت -
لا أستطيع منع نفسي -

495
00:27:15,714 --> 00:27:18,315
أنا أفتقدك ولا أستطيع البقاء بدونك 

496
00:27:18,350 --> 00:27:21,085
أنت بخير 

497
00:27:21,119 --> 00:27:24,622
هل يمكننا .. ؟ 

498
00:27:30,462 --> 00:27:32,496
أجل حسناً 

499
00:27:32,530 --> 00:27:33,530
لنذهب إلى هنا -
هنا ؟ -

500
00:27:33,565 --> 00:27:35,266
حسناً 

501
00:27:40,472 --> 00:27:42,439
أنزل ثيابك 

502
00:27:45,210 --> 00:27:47,678
لقد قمت بعمل صحيح -
حقاً ؟ -

503
00:27:47,712 --> 00:27:49,480
ماذا لو كان يقول الحقيقة ؟ 

504
00:27:49,514 --> 00:27:51,649
هذا هو غرض المحاكم 

505
00:27:51,683 --> 00:27:55,052
إبنة عمي " شيلا " جربت 
قضية الحضانة 

506
00:27:55,086 --> 00:27:56,954
مع طليقها لقد كان كابوساً 

507
00:27:56,988 --> 00:27:58,389
دائماً تبديل الأيام 

508
00:27:58,423 --> 00:27:59,943
ثم يتهمها بعدم الحضور

509
00:27:59,958 --> 00:28:03,861
ثم يهرب للقاضي لتقديم
طلب تقليل الحضانة

510
00:28:03,895 --> 00:28:05,696
هذا قبيح -
ودائماً اقول لنفسي -

511
00:28:05,730 --> 00:28:09,266
ماذا لو كنت صديقته وليس إبنة عمه 

512
00:28:09,301 --> 00:28:11,568
كنت سأصدق هذه الأشياء عنها 

513
00:28:27,819 --> 00:28:29,353
ماذا ؟ 

514
00:28:29,387 --> 00:28:30,988
إذا أردت أنت و " غرانت " المعاشرة هذا شأنك 

515
00:28:31,022 --> 00:28:33,123
لكن لا يمكن فعلها في غرفة الإستراحة 

516
00:28:34,259 --> 00:28:35,626
إسمعي نحن أصدقاء 

517
00:28:35,660 --> 00:28:37,261
لكن لو علم بهذا المدير أو أحد آخر 

518
00:28:37,295 --> 00:28:38,529
فسوف يخرجونك سريعاً

519
00:28:38,563 --> 00:28:41,732
لقد أعطيته حقنة الفيتامين 

520
00:28:41,766 --> 00:28:44,268
أجل

521
00:28:44,302 --> 00:28:45,369
إنه خايف من الحقن

522
00:28:45,403 --> 00:28:48,839
لكنه يذبل بسرعة بدونها

523
00:28:51,977 --> 00:28:53,577
" ولا تخبريني بأنك و " كيسي 

524
00:28:53,611 --> 00:28:57,081
لم تفعلوها في المكان 

525
00:28:57,115 --> 00:28:58,816
هذا خارج عن الموضوع 

526
00:29:08,426 --> 00:29:12,997
مهمتكم وإن قدر لكم أن تختاروا قبولها

527
00:29:13,031 --> 00:29:15,966
إنها الإحتفال والإحتفال الكبير 

528
00:29:16,001 --> 00:29:19,036
وبتذكير هذا وللنظر الشخصي فقط 

529
00:29:19,070 --> 00:29:23,807
أقدم لكم مخطط رحلة 
أحتفال العزوبية 

530
00:29:23,842 --> 00:29:27,544
هذه المغلفات تدمر ذاتياً خلال 900 ثانية 

531
00:29:27,579 --> 00:29:30,514
لقد أصبحت أكثر خرافياً

532
00:29:30,548 --> 00:29:32,149
إذاً هل نفتحها أم .. ؟ 

533
00:29:32,183 --> 00:29:33,283
أجل أجل 

534
00:29:37,856 --> 00:29:40,124
وكل شيء أهتممت به 

535
00:29:40,158 --> 00:29:42,960
" من جمال محمية برج " ويليس

536
00:29:42,994 --> 00:29:45,295
إلى " آوتباك " الأسترالي 

537
00:29:45,330 --> 00:29:47,264
ما هذا يا رفيقي ؟
إنه دب كوالا

538
00:29:47,298 --> 00:29:50,200
كلا إنه كنغر كلا كلب أسترالي 

539
00:29:50,235 --> 00:29:51,402
هذه ستكون ليلة 

540
00:29:51,436 --> 00:29:54,038
لن تنسوها حقاً 

541
00:29:54,072 --> 00:29:55,372
" لوغان " 

542
00:29:55,407 --> 00:29:57,541
أجل ماذا يا أخي أخي أخي ؟ 

543
00:29:57,575 --> 00:30:00,944
.. ربما هذا 

544
00:30:00,979 --> 00:30:03,047
عربة 81 فرقة 3 
حريق مركبة 

545
00:30:03,081 --> 00:30:05,582
إسعاف 61 حريق مركبة -
يجب أن نذهب -

546
00:30:05,617 --> 00:30:07,251
" جاكسون وكيدزي " 

547
00:30:07,285 --> 00:30:08,652
لا بأس 

548
00:30:08,686 --> 00:30:10,421
سأعيد التقديم 

549
00:30:38,216 --> 00:30:40,084
كيسي " المحرك معطل " 

550
00:30:40,118 --> 00:30:42,486
أحضر بعض الطفايات وأنقل هؤلاء الناس 

551
00:30:42,520 --> 00:30:44,421
هيرمان ماوتش داوسون " أحضروا الطفايات " 

552
00:30:44,456 --> 00:30:46,657
كيد " أوتيس " إخلاء المنطقة " 

553
00:30:46,691 --> 00:30:48,692
حسناً -
إبتعدوا من فضلكم -

554
00:30:48,726 --> 00:30:50,461
أعطونا المساعدة -
دعونا نقوم بالعمل هنا -

555
00:30:50,495 --> 00:30:53,864
هيا هيا 

556
00:30:53,898 --> 00:30:55,432
إلى الرصيف هيا 

557
00:30:55,467 --> 00:31:00,337
شكراً لكم 

558
00:31:00,371 --> 00:31:01,939
زعيم 

559
00:31:01,973 --> 00:31:03,874
هناك شخص في الداخل 

560
00:31:17,122 --> 00:31:19,089
ماذا ؟ 

561
00:31:19,124 --> 00:31:22,359
الإسعاف .. لدينا جرح طعن هنا 

562
00:31:22,393 --> 00:31:23,527
أنا قادمة 

563
00:31:29,100 --> 00:31:30,820
إبتعدوا من فضلكم 

564
00:31:37,609 --> 00:31:39,543
إبتعدوا عن الشارع دعونا نعمل 

565
00:31:47,418 --> 00:31:49,753
هل تعرف ما حدث هنا ؟ 

566
00:31:49,787 --> 00:31:51,522
يبدو أن بائع ركن أحمق 

567
00:31:51,556 --> 00:31:53,857
حاول البيع في غير منطقته 

568
00:32:00,665 --> 00:32:02,065
هيا بنا 

569
00:32:17,649 --> 00:32:18,782
يا إلهي -
شكراً لك -

570
00:32:18,816 --> 00:32:20,951
أقدر لكم تعاونكم إبتعدوا 

571
00:32:32,616 --> 00:32:36,317
هؤلاء الذين ساعدوني أمي 

572
00:32:36,352 --> 00:32:38,319
مرحباً -
لولا أنت -

573
00:32:38,354 --> 00:32:39,821
لا أعلم هل سأراه ثانيةً 

574
00:32:39,855 --> 00:32:41,923
شكراً لكم 

575
00:32:41,957 --> 00:32:43,625
يسعدنا النجاح بهذا 

576
00:32:43,659 --> 00:32:46,027
كل شيء يبدو لي 

577
00:32:46,061 --> 00:32:48,496
كأنني أمشي في الضباط 

578
00:32:52,034 --> 00:32:54,235
نحن سعداء بالمساعدة 

579
00:32:54,270 --> 00:32:57,872
حسناً شكراً لكم مجدداً

580
00:32:57,907 --> 00:33:01,743
هيا لنخرج من هنا وندعهم يعملون 

581
00:33:05,848 --> 00:33:07,749
والد الصبي 

582
00:33:07,783 --> 00:33:10,285
يقول أموراً عنك 

583
00:33:10,319 --> 00:33:12,020
أنا واثقة من ذلك 

584
00:33:12,054 --> 00:33:13,614
وهو متمارض وأنا واثقة .. 

585
00:33:13,622 --> 00:33:15,957
هل أنت متعاطية ؟ 

586
00:33:15,991 --> 00:33:18,960
عفواً ؟ 

587
00:33:18,994 --> 00:33:22,330
أنا أسألك هل تأخذين شيئاً ؟ 

588
00:33:22,364 --> 00:33:24,432
كيف تجرؤين ؟ 

589
00:33:24,467 --> 00:33:26,768
كيف تجرؤين أمام إبني الذي 

590
00:33:26,802 --> 00:33:29,304
عاش أسوأ تجارب حياته ؟ 

591
00:33:29,338 --> 00:33:31,606
حسناً لقد إنتهينا هنا 

592
00:33:31,640 --> 00:33:34,742
إذهبوا للجحيم جميعاً

593
00:33:37,446 --> 00:33:39,047
أتعلمين ؟ 

594
00:33:39,081 --> 00:33:42,016
بل الأفضل .. ما إسمك ؟ 

595
00:33:42,051 --> 00:33:44,052
سوف أقوم بطردك 

596
00:33:44,086 --> 00:33:46,855
سيلفي بريت " بحرف مشدد " 

597
00:33:51,360 --> 00:33:54,762
أمي 

598
00:33:54,797 --> 00:33:57,232
هيا بنا 

599
00:34:10,012 --> 00:34:12,213
بودين " قال بأن علينا وضع الضحية " 

600
00:34:12,248 --> 00:34:15,183
ونسيان أمره والذهاب للبلاغ التالي

601
00:34:15,217 --> 00:34:16,851
لا أستطيع ذلك 

602
00:34:16,886 --> 00:34:19,020
لا أستطيع ترك قلبي في الخزانة 

603
00:34:19,054 --> 00:34:21,289
في بداية نوبة ثم أخذه في النهاية 

604
00:34:21,323 --> 00:34:23,958
لا أستطيع 

605
00:34:23,993 --> 00:34:26,628
ربما سيحطمني يوماً ما لكن لا أهتم 

606
00:34:33,936 --> 00:34:36,905
لنخرج من هنا 

607
00:34:54,631 --> 00:34:56,190
أعلم بأنه لا يريد التحدث 

608
00:34:56,225 --> 00:34:58,059
لكنه لا يقبل التفاوض حالياً

609
00:34:58,093 --> 00:35:00,562
الزاوية هي أهم أمر الآن

610
00:35:05,301 --> 00:35:06,501
لقد كنت أفكر 

611
00:35:06,535 --> 00:35:10,805
" في جريان الأمور هنا في " شيكاغو 

612
00:35:14,243 --> 00:35:15,877
تريد إزاحة الكاميرات

613
00:35:15,911 --> 00:35:20,315
عن " ريتشموند وآغاستا " ؟ 

614
00:35:20,349 --> 00:35:23,551
صحيح 

615
00:35:25,754 --> 00:35:28,222
أعدك بفعل ما بوسعي لذلك 

616
00:35:28,257 --> 00:35:31,159
حال إنتخابي 

617
00:35:31,193 --> 00:35:34,195
إذا وعدتني عدم بيع المخدرات

618
00:35:34,229 --> 00:35:38,566
" على الزوايا التي تحوي ثانوية " آندرسون 

619
00:35:44,139 --> 00:35:46,207
نحن نتحدث عن صغار 

620
00:35:46,241 --> 00:35:50,078
بأعمار 15 عاماً 

621
00:35:50,112 --> 00:35:53,514
عليهم معرفة أنهم بأمان في الذهاب للمدرسة 

622
00:35:53,549 --> 00:35:56,684
لا يجب أن يعبروا منطقة حرب 

623
00:36:02,358 --> 00:36:05,526
من يقول أنني أستطيع فعل ذلك ؟ 

624
00:36:05,561 --> 00:36:06,961
أظن علينا بالثقة 

625
00:36:06,996 --> 00:36:09,931
بكلمات بعضنا 

626
00:36:18,707 --> 00:36:22,343
أرى بأنك تعلمت بعض الأمور 

627
00:36:31,487 --> 00:36:34,355
لم أرى المكان بهذا الهدوء 

628
00:36:34,390 --> 00:36:36,257
أجل لكن هذا رائع 

629
00:36:36,291 --> 00:36:37,771
يمكنك سماع أفكارك 

630
00:36:37,793 --> 00:36:39,160
أظنه تغيير جيد 

631
00:36:43,432 --> 00:36:45,433
المكان مثير الليلة 

632
00:36:45,467 --> 00:36:47,168
" حفلة عزوبية " ماوتش 

633
00:36:47,202 --> 00:36:49,270
فهمت

634
00:36:49,304 --> 00:36:51,839
حسناً الفتاة الجديدة تحتاج
لمشروب على حسابي 

635
00:36:51,874 --> 00:36:55,376
شكراً .. الطراز القديم 

636
00:36:55,411 --> 00:36:58,379
مثل حفلة عزوبيته 

637
00:36:58,414 --> 00:37:01,949
المساكين 

638
00:37:01,984 --> 00:37:04,819
المساكين 

639
00:37:08,991 --> 00:37:11,626
واضح أن " لوغان " حجزت
" جناح " سانفلاور 

640
00:37:11,660 --> 00:37:12,727
لليلة 

641
00:37:12,761 --> 00:37:16,197
ماذا ؟ هذا لم يكن مخطط الرحلة

642
00:37:23,906 --> 00:37:26,007
أنا آسف على هذا 

643
00:37:26,041 --> 00:37:27,642
أنتم أهم أصدقاء 

644
00:37:27,676 --> 00:37:29,711
لعدم الذهاب للتلال

645
00:37:29,745 --> 00:37:31,779
لن أفوت هذا 

646
00:37:31,814 --> 00:37:33,334
لا أحد يريد أن تفوته كارثة 

647
00:37:33,348 --> 00:37:36,050
هذا مثل شراء تذكرة لرؤية
صدام قطارين 

648
00:37:36,085 --> 00:37:37,418
" توقف " هيرمان 

649
00:37:37,453 --> 00:37:38,653
" نحن هنا للإحتفال بـ " ماوتش 

650
00:37:38,687 --> 00:37:41,222
بالضبط -
حسناً -

651
00:37:41,256 --> 00:37:43,925
لنقم بذلك 

652
00:37:45,928 --> 00:37:48,429
ما مشكلتك ؟ 

653
00:37:52,267 --> 00:37:54,836
لا أحد عليه البقاء طوال الأفلام الثلاثة

654
00:37:54,870 --> 00:37:57,205
فقط إذهب عندما تريد 

655
00:37:57,239 --> 00:38:00,007
ربما هناك بيرة على الثلاجة الصغيرة 

656
00:38:00,042 --> 00:38:01,776
توقف -
هذا لا يصدق -

657
00:38:01,810 --> 00:38:03,044
ماذا ؟ 

658
00:38:04,680 --> 00:38:06,848
مرةً أخرى إذهب إذا أردت 

659
00:38:06,882 --> 00:38:09,250
لا داعي أن تلقي كلمة سر ما 

660
00:38:11,086 --> 00:38:13,121
خدعتكم

661
00:38:17,092 --> 00:38:19,160
" مرحباً بكم في " ماتريكس 

662
00:38:25,567 --> 00:38:27,468
حسناً الآن نتحدث 

663
00:38:30,439 --> 00:38:32,473
أمسكت بك -
ماذا ؟ -

664
00:38:32,508 --> 00:38:36,577
أجل كنا نخطط لهذا طويلاً

665
00:38:36,612 --> 00:38:39,347
ترودي " تعلم ؟ " -
ماذا ؟ -

666
00:38:39,381 --> 00:38:41,315
هي خرجت بالفكرة 

667
00:38:43,085 --> 00:38:44,118
هيا بنا 

668
00:38:44,153 --> 00:38:46,654
لقد وصل الأعزب

669
00:38:46,688 --> 00:38:48,990
يحتاج لمشروب 

670
00:38:58,033 --> 00:38:59,467
شكراً 

671
00:38:59,501 --> 00:39:00,701
ماذا فعلت ؟ 

672
00:39:00,736 --> 00:39:02,503
وضعت حذاء في مؤخرتي 

673
00:39:02,538 --> 00:39:05,106
ذكريني لماذا أفعل هذا 

674
00:39:05,140 --> 00:39:08,176
هذا ؟ إنه لا شيء

675
00:39:12,781 --> 00:39:15,783
لنذهب للتحية 

676
00:39:19,955 --> 00:39:22,323
" سيد " بيكس 

677
00:39:22,357 --> 00:39:24,625
" سيد " كيسي

678
00:39:24,660 --> 00:39:27,094
هل جئت للإستسلام لتوفر علينا الوقت ؟

679
00:39:29,565 --> 00:39:31,632
في الواقع أردت رؤية وجهك 

680
00:39:31,667 --> 00:39:33,968
في أول مرة تدرك بأنك ستخسر 

681
00:39:36,104 --> 00:39:38,005
وهذا هو 

682
00:39:38,040 --> 00:39:41,175
مرحباً " مات كيسي " شكراً على حضورك 

683
00:39:41,210 --> 00:39:44,345
" أنا " مات " وهذه " غابرييلا داوسون 

684
00:39:44,379 --> 00:39:46,013
سعدت بلقائكم 

685
00:39:48,884 --> 00:39:51,185
هل تشعر بالبرد ؟ 

686
00:40:00,863 --> 00:40:02,864
ما الذي حدث ؟ 

687
00:40:10,414 --> 00:40:13,842
--- حاذف الترم :) ---

