﻿1
00:00:01,550 --> 00:00:02,768
"...سابقا في العقرب"

2
00:00:02,769 --> 00:00:03,523
."حسنا ، لا عليك"

3
00:00:03,523 --> 00:00:05,256
"يا ويلي أنا آسفة"

4
00:00:05,258 --> 00:00:07,325
"أنا لا أجيد التصرف في أول موعد"

5
00:00:07,327 --> 00:00:08,526
!(ليندا)

6
00:00:08,528 --> 00:00:11,229
"أفسدوا عميلة الإطلاق" 

7
00:00:11,231 --> 00:00:12,630
" أو تحملوا العواقب"

8
00:00:12,632 --> 00:00:15,900
"أعتقد أنه يشير إلى هذا"

9
00:00:15,902 --> 00:00:18,603
"لم يكن موعدنا أسوأ موعد حظيت به"

10
00:00:20,607 --> 00:00:22,740
"هل تودين الذهاب للعشاء برفقتي مرة أخرى؟"

11
00:00:22,742 --> 00:00:24,209
"كلا"

12
00:00:24,211 --> 00:00:25,443
"تعرفوا على متدربي الجديد "

13
00:00:25,445 --> 00:00:26,778
"(تيم أرمسترونغ)"

14
00:00:26,780 --> 00:00:27,879
"مرحبا"

15
00:00:27,881 --> 00:00:30,281
"لا يوجد هناك شيء يدعو للذهول أكثر"

16
00:00:30,283 --> 00:00:33,484
"من رؤية الكمال ، بإستثناء نقص لمام"

17
00:00:33,486 --> 00:00:35,453
"حسنا لقد تعرضت لإطلاق النار فقط في مكان واحد"

18
00:00:42,929 --> 00:00:45,063
.يا للهول

19
00:00:45,065 --> 00:00:46,531
،لقد تغلبت على كل مستنسخي العقيد

20
00:00:46,533 --> 00:00:47,865
"و وصلت إلى مجرة "بيردوليوس

21
00:00:47,867 --> 00:00:49,100
!و لازلت تحافظ على جميع حيواتك

22
00:00:49,102 --> 00:00:50,702
من المضحك أنك لا تملك شيئا

23
00:00:50,704 --> 00:00:51,869
ألا يمكنك أن ترى كم هو رائع؟

24
00:00:51,871 --> 00:00:53,104
إن أدائه إستثنائي

25
00:00:53,106 --> 00:00:55,573
كلا ، لقد آلفت فحسب 
أن ألعب هذه اللعبة في صباي

26
00:00:55,575 --> 00:00:57,475
في الواقع ، سرعة الناقلات العصبية

27
00:00:57,477 --> 00:00:59,811
بين عقلك و أطراف أصابعك
لا نظير لها

28
00:01:01,281 --> 00:01:02,480
رالف) ، عليك مشاهدة هذا)

29
00:01:02,482 --> 00:01:04,315
.(رالف)

30
00:01:05,318 --> 00:01:06,818
!رالف) ، أنت تُفوت الكثير)

31
00:01:07,754 --> 00:01:08,786
ما سبب كل هذا الصياح؟

32
00:01:08,788 --> 00:01:10,455
!التاريخ يُصنع من جديد

33
00:01:11,524 --> 00:01:13,124
متدرب (كايب) الجديد على
وشك أن يتغلب على رقمك القياسي

34
00:01:13,126 --> 00:01:15,159
حسنا ، هذا شبه مستحيل

35
00:01:15,161 --> 00:01:16,628
لقد حفظت أنماط الرسوم البيانية

36
00:01:16,630 --> 00:01:18,563
و جميع سيناريوهات الهجوم

37
00:01:18,565 --> 00:01:19,631
أجل ، و لكن هل شحذت إصبع زنادك

38
00:01:19,633 --> 00:01:20,865
مع المارينز لنصف عقد من الزمن؟

39
00:01:20,867 --> 00:01:22,166
لأن أحدهم هنا يقوم بذلك

40
00:01:22,168 --> 00:01:23,301
هنيئا له

41
00:01:23,303 --> 00:01:25,103
و لكن ميزة البنية الجسدية
ستضعف في نهاية المطاف

42
00:01:25,105 --> 00:01:26,904
في مواجهة روعة التفكير

43
00:01:26,906 --> 00:01:29,307
والتر) ، أتشعر بالتهديد بسبب هذا؟)

44
00:01:29,309 --> 00:01:30,375
كلا

45
00:01:30,377 --> 00:01:31,809
إنها مجرد لعبة فيديو

46
00:01:31,811 --> 00:01:33,144
لعبة الفيديو التي

47
00:01:33,146 --> 00:01:34,779
أحتل فيها أعلى رقم قياسي 

48
00:01:34,781 --> 00:01:35,613
.مؤقتا

49
00:01:35,615 --> 00:01:37,348
تبدوا مهدداً -
كلا ، أنا لست كذلك -

50
00:01:37,350 --> 00:01:38,683
أنا جائع

51
00:01:38,685 --> 00:01:41,653
هل تبقى هناك أي كعك بالبيض؟

52
00:01:41,655 --> 00:01:44,022
مهلا ، أيها الرئيس

53
00:01:46,993 --> 00:01:48,626
(ليندا) - 
مرحبا - 

54
00:01:48,628 --> 00:01:49,994
.(والتر)

55
00:01:51,564 --> 00:01:53,598
.لا وجود لقنبلة هذه المرة

56
00:01:53,600 --> 00:01:55,233
.أنا فحسب

57
00:01:56,703 --> 00:01:59,137
...ماذا

58
00:01:59,139 --> 00:02:00,505
أفعل هنا من دون سابق إنذار؟

59
00:02:00,507 --> 00:02:03,708
تصرف جريء و على الأرجح محرج؟


60
00:02:03,710 --> 00:02:05,743
أجل

61
00:02:07,881 --> 00:02:09,314


62
00:02:10,450 --> 00:02:13,117
هل بإمكاننا التحدث على إنفراد؟

63
00:02:13,119 --> 00:02:14,118
إي نعم

64
00:02:14,120 --> 00:02:15,787
بالطبع

65
00:02:20,193 --> 00:02:21,859
...إذاً

66
00:02:21,861 --> 00:02:23,061
هل كل شيء عل ما يرام؟

67
00:02:23,063 --> 00:02:24,562
أجل

68
00:02:24,564 --> 00:02:25,930
حسنا ، نوعا ما

69
00:02:25,932 --> 00:02:28,766
...أنا فقط

70
00:02:28,768 --> 00:02:31,202
.كنت أفكر بك

71
00:02:31,204 --> 00:02:32,370
.كثيرا

72
00:02:32,372 --> 00:02:33,638
حقا

73
00:02:33,640 --> 00:02:35,273
أشعر و كأنني لم أعطك الفرصة الكافية

74
00:02:35,275 --> 00:02:36,874
خصوصا بعد

75
00:02:36,876 --> 00:02:39,277
أن حميتني و أنقذت حياتي 
و كل ما فعلته من أجلي

76
00:02:39,279 --> 00:02:41,179
بسببي أنا كنت ِفي خطر

77
00:02:41,181 --> 00:02:43,414
تصرفت بداعي المسؤولية

78
00:02:43,416 --> 00:02:46,184
.و الآن أنا أفعل نفس الشيء

79
00:02:46,186 --> 00:02:48,052
أنا أتحمل المسؤولية

80
00:02:48,054 --> 00:02:51,222
لأني رفضت الخروج في موعد 

81
00:02:51,224 --> 00:02:53,091
مع رجل عظيم

82
00:02:54,828 --> 00:02:57,462
أو على الأقل يمكنك أن تسميه
"مسعى إجتماعي مشارك"

83
00:02:57,464 --> 00:02:58,496
،في هذه الحال

84
00:02:58,498 --> 00:02:59,764
يمكننا فعل أحد الأمرين؟

85
00:02:59,766 --> 00:03:01,432
،هذه مفاجئة سارة

86
00:03:01,434 --> 00:03:03,468
،لأني في الحقيقة

87
00:03:03,470 --> 00:03:05,436
إعتبرت الأمر ، إحصائيا غير محتمل

88
00:03:05,438 --> 00:03:06,771
.أن أراك مجددا

89
00:03:06,773 --> 00:03:08,339
...لهذا

90
00:03:08,341 --> 00:03:10,308
.يسرني أن الإحتمالات لم تكن كما توقعت

91
00:03:11,411 --> 00:03:12,777
!رقم قياسي جديد

92
00:03:14,681 --> 00:03:16,781
ماذا يحصل هناك؟

93
00:03:16,783 --> 00:03:19,951
إحصائيات أخرى غير محتملة

94
00:03:25,592 --> 00:03:28,059
إذا...إتصل بي؟

95
00:03:28,061 --> 00:03:30,094
سأتصل بك

96
00:03:30,096 --> 00:03:31,829
أجل -
إتفقنا -

97
00:03:39,172 --> 00:03:40,805
.كان هذا مثيرا للإهتمام

98
00:03:40,807 --> 00:03:42,874
أنا جائعة ، هل تبقى هناك أي كعك بالبيض؟


99
00:03:46,379 --> 00:03:47,445
هل عادت من أجل موعد؟

100
00:03:47,447 --> 00:03:49,480
.أجل ، أجل ، هي كذلك

101
00:03:49,482 --> 00:03:52,683
أعتقد أنها تظنني ديناميت 
(ديناميت = جذاب)

102
00:03:56,523 --> 00:03:58,990
حاول أن لا تظهر حس الفكاهة في موعدك
لأنك لست  بمَزَّاحٌ

103
00:03:58,992 --> 00:04:00,558
و إلا هذا شيء في صالحك

104
00:04:00,560 --> 00:04:02,226
لأن (بايج) و (تيم) يبدوان منسجمان

105
00:04:02,228 --> 00:04:04,162
و يجب أن يكون لديك شخص 
تنسجم معه أنت أيضا

106
00:04:04,164 --> 00:04:05,863
كي يكون يسيرا عليك 
ترك (بايج) تذهب في سلام

107
00:04:05,865 --> 00:04:07,064
"عفوا ، "تذهب في سلام؟

108
00:04:07,066 --> 00:04:09,267
.ليست لي كي أدعها تذهب بسلام

109
00:04:09,269 --> 00:04:11,135
.نحن أصدقاء ، زملاء عمل


110
00:04:11,137 --> 00:04:12,637
.حسنا ، هذا صحيح ، أنا المخطىء


111
00:04:12,639 --> 00:04:13,838
لا أنفك أنسى هذا
بسبب طريقتك

112
00:04:13,840 --> 00:04:15,273
في النظر و الإحساس و التكلم بخصوصها


113
00:04:17,844 --> 00:04:20,545
رالف) ، فاتك كل شيء)

114
00:04:20,547 --> 00:04:21,712
تيم) ، سجل رقما قياسيا جديدا)

115
00:04:21,714 --> 00:04:23,214
"في لعبة "بروتون ارنولد

116
00:04:23,216 --> 00:04:24,782
و (والتر) لتوه سُئل للخروج في موعد


117
00:04:24,784 --> 00:04:26,284
عذرا ، توّاً أنهيت

118
00:04:26,286 --> 00:04:27,852
برنامجي للترميز من أجل المسابقة الجامعية


119
00:04:27,854 --> 00:04:29,821
.ألقي نظرة

120
00:04:33,827 --> 00:04:35,259
كل ما أسمعه ضجة صماء

121
00:04:35,261 --> 00:04:36,494
ما لا تستطيع سماعه

122
00:04:36,496 --> 00:04:38,196
هو المهم ، إرسال البيانات


123
00:04:38,198 --> 00:04:39,564
.يا للذهول

124
00:04:39,566 --> 00:04:40,898
.عمرك 11 سنة

125
00:04:40,900 --> 00:04:42,533
.هذا لا يصدق

126
00:04:42,535 --> 00:04:45,269
على الذهاب إلى العلاج الفيزيائي
لأجل الشظية التي تسكن ظهري

127
00:04:45,271 --> 00:04:47,071
.و لكن سأراكم يا رفاق في غضون ساعة


128
00:04:49,943 --> 00:04:51,142
هل هناك شيء مشفر في الثابت؟

129
00:04:51,144 --> 00:04:52,410
.تقنية أكثر تطوراً

130
00:04:52,412 --> 00:04:54,645
تستعمل الأيبكس و قناة للموجات الصوتية
(الايبكس هو أداة تطوير سريعة لتطبيقات الويب لقواعد البيانات)

131
00:04:54,647 --> 00:04:56,214
لنقل البيانات بمعدلات أسرع
بملايين المرات

132
00:04:56,216 --> 00:04:58,382
من أي برنامج موجود

133
00:04:58,384 --> 00:05:01,219
يستطيع تحويل بيانات مكتبة كاملة 
من مكتبات الكونغرس في 5.9 ثانية

134
00:05:01,221 --> 00:05:02,854
.مدهش

135
00:05:04,190 --> 00:05:05,456
و هل العرض الأخير اليوم؟

136
00:05:05,458 --> 00:05:06,624
على 3.00

137
00:05:06,626 --> 00:05:08,259
و لكن ، أولا لديه إختبار الإملاء

138
00:05:08,261 --> 00:05:09,861
في مدرسته المعتادة

139
00:05:10,997 --> 00:05:13,097
(هذا أشبه بإرسال حصان (سيابسكويت 
ليسابق مجموعة أمهار  
(سيابسكويت حصان سباق أمريكي قوي أشتهر بسرعته سنة 1930)

140
00:05:13,099 --> 00:05:14,665
أطفال طبيعيون يرتادون مدارس عادية
و بعدها تأتي الجامعة

141
00:05:14,667 --> 00:05:15,666
كان هذا إتفاقنا ، أليس كذلك؟

142
00:05:15,668 --> 00:05:17,902
النقل المدرسي سيصل خلال لحظات

143
00:05:17,904 --> 00:05:18,904
.إجمع أدواتك

144
00:05:20,874 --> 00:05:22,607
شاهدت توّاً (ليندا) تغادر موقف السيارات

145
00:05:22,609 --> 00:05:24,487
.من فضلكم أخبروني أنه لا توجد قنبلة أخرى هنا

146
00:05:24,488 --> 00:05:25,007
.كلا

147
00:05:25,011 --> 00:05:27,278
لقد قدمت من أجل أمور
.يحتمل أن تكون أكثر كارثية

148
00:05:27,280 --> 00:05:29,046
.شكرا لدعمك

149
00:05:30,149 --> 00:05:30,948
من يكون؟

150
00:05:30,950 --> 00:05:32,884
(أيها الفريق ، هذا (جون بيندوفا

151
00:05:32,886 --> 00:05:34,018
.متقاعد من القوات البحرية

152
00:05:34,020 --> 00:05:35,086
هو يصر على خدماتنا

153
00:05:35,088 --> 00:05:37,688
من أجل قضية بالغة الأهمية 

154
00:05:37,690 --> 00:05:39,724
لقد كنت أعمل لدى وكالة

155
00:05:39,726 --> 00:05:41,792
المحاسبة للأسرى و المفقودين لوزارة الدفاع
لما يزيد عن 13 سنة

156
00:05:41,794 --> 00:05:43,828
نحن مكلفون بتحديد و إسترجاع

157
00:05:43,830 --> 00:05:45,730
ما تبقى من الذين قضوا نحبهم 
من الجنود الأمريكيين

158
00:05:45,732 --> 00:05:46,831
من جميع أنحاء المعمورة

159
00:05:46,833 --> 00:05:49,033
الآن جوهر مهتتنا جد بسيط

160
00:05:49,035 --> 00:05:51,669
لن نسكن إلى الراحة حتى يعودوا إلى الوطن

161
00:05:51,671 --> 00:05:54,105
حسنا ، أنتم تقومون بعمل رائع
(سيد (باندوفا

162
00:05:54,107 --> 00:05:55,273
كيف يمكن لفريق العقرب مساعدتكم؟

163
00:05:55,275 --> 00:05:56,274
.حسنا ، للأمر علاقة بهذا

164
00:05:56,276 --> 00:05:57,909
لقد وُجد بالقرب من

165
00:05:57,911 --> 00:06:00,011
من حدود مدينة "بليكو" في الفيتنام

166
00:06:00,013 --> 00:06:02,179
هذه القطعة إِكتْشفت من  
قبل شركة بناء

167
00:06:02,181 --> 00:06:03,347
كانت تجهز موقعا 

168
00:06:03,349 --> 00:06:05,249
لبناء مصنع

169
00:06:05,251 --> 00:06:07,518
الآن نحن نظن أنها تنتمي
إلى أحد أعضاء فرقة من البحرية

170
00:06:07,520 --> 00:06:08,986
الذين إختفوا في تلك المنطقة

171
00:06:08,988 --> 00:06:12,056
الإتصالات بالفرقة توقفت
في 24 يوليو سنة 1971

172
00:06:12,058 --> 00:06:13,491
مباشرة بعد تبادل إطلاق نار عنيف

173
00:06:13,493 --> 00:06:15,293
لم ينجو منه و لا واحد من رجالنا

174
00:06:15,295 --> 00:06:17,728
كان هناك عشرة مارينز مفقودين؟

175
00:06:17,730 --> 00:06:18,763
أجل ، و الآن هناك عشرة عائلات

176
00:06:18,765 --> 00:06:19,964
تعتمد على من أجل الختام

177
00:06:19,966 --> 00:06:21,365
،إذن أنتم تعرفون الموقع العام

178
00:06:21,367 --> 00:06:23,801
و لديكم أدلة تشير أن بقايا الرفاة
يمكن أن تكون هناك

179
00:06:23,803 --> 00:06:25,136
إذن أين المشكل؟

180
00:06:25,138 --> 00:06:27,038
المشكل هو أنني لا أستطيع 
الحصول على موافقة للحفر

181
00:06:27,040 --> 00:06:28,239
.من دون أدلة دامغة

182
00:06:28,241 --> 00:06:29,740
قد تكون علامة بسيطة مثل شارة تعريفية


183
00:06:29,742 --> 00:06:31,742
.لجندي نعرف بأنه كان هناك


184
00:06:31,744 --> 00:06:33,744
و الآن لدينا فرضة أفضل من ذي قبل

185
00:06:33,746 --> 00:06:35,279
،لجلب هؤلاء الرجال إلى الوطن

186
00:06:35,281 --> 00:06:36,747
و لكنها تنساب من أيدينا بمرور الوقت

187
00:06:36,749 --> 00:06:38,249
لا تقل أنهم مازالوا يحاولون

188
00:06:38,251 --> 00:06:39,584
بناء المصنع في ذلك الموقع؟

189
00:06:39,586 --> 00:06:41,953
رغم تضافر جهود فيتنام و الولايات المتحدة معاً


190
00:06:41,955 --> 00:06:43,988
إلا أن الفساد متفشي على المستوى المحلي 

191
00:06:43,990 --> 00:06:45,523
،خدمات وهبت بغير وجه حق

192
00:06:45,525 --> 00:06:46,657
الرشاوى التي قدمت

193
00:06:46,659 --> 00:06:47,959
و الآن أنا أسابق الزمن

194
00:06:47,961 --> 00:06:49,527
كم من الوقت حتى يعودوا للبناء؟

195
00:06:49,529 --> 00:06:50,928
.يومين

196
00:06:50,930 --> 00:06:52,964
"عفوا خلتك قلت "يومين -
أجل -

197
00:06:52,966 --> 00:06:54,865
لقد وجدنا حزام الذخيرة ذاك الأسبوع الفارط

198
00:06:54,867 --> 00:06:56,467
و شركة البناء لا تريد أي تأخير

199
00:06:56,469 --> 00:06:58,536
إنهم يضغطون بقوة للمضي قدما

200
00:06:58,538 --> 00:07:00,471
إن قاموا ببناء المصنع في ذلك المكان

201
00:07:00,473 --> 00:07:02,406
قد لا نجد أبدا ما تبقى من الرفاة هناك

202
00:07:02,408 --> 00:07:03,874
أنا أعي أن الوقت ليس في صالحكم

203
00:07:03,876 --> 00:07:06,277
و لكننا لسنا بعلماء آثار

204
00:07:06,279 --> 00:07:07,912
علماء الآثار ينظرون إلى الماضي

205
00:07:07,914 --> 00:07:09,447
أنا أنشد أناسا ينظرون إلى المستقبل 

206
00:07:09,449 --> 00:07:10,948
نحن نستخدم تقنية التصوير الأرضي

207
00:07:10,950 --> 00:07:13,951
و الرادار ، و لكن فريق العمل 
بطيء و غير فعال

208
00:07:13,953 --> 00:07:16,153
نحن نبحث عن أشخاص يمكنهم 
أن يعجلوا من وتيرة

209
00:07:16,155 --> 00:07:18,255
الفعالية لفريق عملنا

210
00:07:18,257 --> 00:07:19,457
إذا ، إن كنا نستطيع تحسين

211
00:07:19,459 --> 00:07:21,158
عمل معدات الماسح الأرضي التقليدي

212
00:07:21,160 --> 00:07:22,593
يمكننا أن نحصل لك على أدلة قاطعة

213
00:07:22,595 --> 00:07:24,495
تشير إلى أن الرفاة موجود في ذلك الموقع

214
00:07:24,497 --> 00:07:27,131
هذا كل ما أنا بحاجة إليه 
لأني أعرف أنه هناك 

215
00:07:27,133 --> 00:07:28,866
ما هو ضروري هو الحصول
على صورة واضحة له

216
00:07:28,868 --> 00:07:30,568
"الحاجة؟" ، "الضرورة؟"

217
00:07:30,570 --> 00:07:32,069
كلماتك المختارة التي لا لبس فيها تخبر

218
00:07:32,071 --> 00:07:34,138
بأن هذه ليست حالة عادية بالنسبة لك

219
00:07:34,140 --> 00:07:35,339
كما قلت آنفا لا نملك متسعا من الوقت

220
00:07:35,341 --> 00:07:36,340
أنا أعلم

221
00:07:36,342 --> 00:07:37,908
و لكني أعتقد أن هناك سببا آخر

222
00:07:37,910 --> 00:07:39,844
لديك فِقمْ ٌطفيف 
(فَقِمَ الرجل : طال أَحد فكين وقَصُرَ الآخر فلا يتطابقان إذا أَقفل فاهُ)

223
00:07:39,846 --> 00:07:41,045
و نتوء في فكك السفلي

224
00:07:41,047 --> 00:07:42,480
بعض الناس يسمون هذا

225
00:07:42,482 --> 00:07:44,849
الفك المربع

226
00:07:45,685 --> 00:07:47,284
ورثت هذا عن والدك

227
00:07:50,123 --> 00:07:51,722
لم أكن أنوي التطرق لهذا

228
00:07:51,724 --> 00:07:53,791
لأن هذا يفوقني كثيرا 

229
00:07:53,793 --> 00:07:55,192
و لكن الحقيقة ، أن أمي ظلت 

230
00:07:55,194 --> 00:07:57,561
تنتظر رجوعه لـ 45 سنة

231
00:07:57,563 --> 00:08:00,131
و الآن هي عليلة

232
00:08:00,133 --> 00:08:01,866
تبقت لها 6 أشهر لتعيشها ، تزيد أو تنقص

233
00:08:01,868 --> 00:08:04,168
و أنا أريد أن أفعل هذا من أجلها

234
00:08:04,170 --> 00:08:05,536
و لكن مع الإجراءات التي تبدو غير ضرورية

235
00:08:05,538 --> 00:08:07,471
يمكن أن يستغرق هذا عقدا من الزمن

236
00:08:07,473 --> 00:08:08,873
لجلب جثته إلى الوطن

237
00:08:08,875 --> 00:08:10,107
.ليس بدون مساعدة

238
00:08:11,210 --> 00:08:13,044
.مساعدتك ستزيدنا رفعة

239
00:08:13,046 --> 00:08:15,112
.شكرا لك

240
00:08:16,382 --> 00:08:18,683
"سأجعل الطائرة تجهز إلى "بربانك

241
00:08:22,855 --> 00:08:24,755
يبدو أنك تشعر بالقلق حيال شيء ما

242
00:08:27,193 --> 00:08:29,126
...أجل

243
00:08:30,730 --> 00:08:33,264
أنا محتار قليلا

244
00:08:33,266 --> 00:08:34,498
عن سبب تولينا هذه القضية

245
00:08:34,500 --> 00:08:36,067
و نهايتها متوقعة سلفا بالنسبة لك

246
00:08:36,069 --> 00:08:38,069
ألا تعتقد أن إسترجاع رفاة جنودنا

247
00:08:38,071 --> 00:08:39,236
يستحق أن نضحي بوقتنا من أجله؟

248
00:08:39,238 --> 00:08:40,604
لا تقولني ما لم أقل

249
00:08:40,606 --> 00:08:42,473
كنت أتحدث عن منطق
التعاطي مع هذه المسألة

250
00:08:42,475 --> 00:08:43,941
والت) ، أناس فقدوا أعزائهم)

251
00:08:43,943 --> 00:08:46,610
هل نسيت شعورك عندما رحلت (ميغن)؟


252
00:08:46,612 --> 00:08:47,878
.شعرت بالآسى

253
00:08:47,880 --> 00:08:49,613
لأني أفتقد روحها و ليس جسدها


254
00:08:49,615 --> 00:08:52,316
مادتها العضوية لا تعني لي شيئا

255
00:08:52,318 --> 00:08:53,784
إحتفظت برمادها

256
00:08:53,786 --> 00:08:55,586
في علبة قهوة بداخل صندوق الكفوف

257
00:08:55,588 --> 00:08:58,489
(و ذلك تصرف خاطىء ، (والتر

258
00:08:58,491 --> 00:09:00,524
بني ، الأشخاص الطبيعيون
بحاجة للإحساس بالرضى

259
00:09:00,526 --> 00:09:03,594
عندما يودعون أحد أحبائهم

260
00:09:03,596 --> 00:09:05,996
و يريدون شيئا ملموسا ليودعونه أيضا

261
00:09:05,998 --> 00:09:08,499
إن لم يكن بإمكانك إستيعاب هذا الأمر

262
00:09:08,501 --> 00:09:10,034
.ربما سيأتي اليوم الذي تستوعب

263
00:09:10,036 --> 00:09:11,635
و في الوقت الحالي

264
00:09:11,637 --> 00:09:14,004
علينا أن نجهز

265
00:09:26,719 --> 00:09:28,586
شارات تعريفية فارغة - 
أجل -

266
00:09:28,588 --> 00:09:31,388
،من خلال برمجة حاجياتهم الخاصة في برنامجنا


267
00:09:31,390 --> 00:09:33,124
سنجعل الآلة تبحث عما نريد إيجاده تحت الأرض


268
00:09:33,126 --> 00:09:35,092
إنها أمثل طريقة لتجنب الإنذارات الوهمية


269
00:09:35,094 --> 00:09:36,694
مثلا كعلبة صودا فارغة

270
00:09:36,696 --> 00:09:37,828
توبي) ، ناولني إبزيم حزام)

271
00:09:37,830 --> 00:09:40,030
إبزيم حزام لأحد جنود المارينز يرجع 
إلى فترة حرب الفيتنام

272
00:09:41,033 --> 00:09:43,667
بالمناسبة يجب على وكالة الأمن الوطني
أن توفيني حقي

273
00:09:43,669 --> 00:09:45,503
لهذه الفاتورة التي تخص مخزنا لجنود البحرية


274
00:09:45,505 --> 00:09:46,737
.لابأس

275
00:09:46,739 --> 00:09:48,672
لديك هنا 25 مُديةٌ للجيش السويسري

276
00:09:48,674 --> 00:09:52,042
ليست بالضبط الحقبة الملائمة لذلك


277
00:09:52,044 --> 00:09:53,577
.و لكنها رائعة بحق

278
00:09:53,579 --> 00:09:54,578
.ستدفع ثمن ما أخذت

279
00:09:54,580 --> 00:09:55,913
هل لك أن تشرح لي 

280
00:09:55,915 --> 00:09:57,148
التصميم الذي يظهر على لوحتك

281
00:09:57,150 --> 00:09:58,849
أجل ، النفاذية المغناطسية لقياس المسافات

282
00:09:58,851 --> 00:10:00,151
إلى جانب جهاز الكشف عن الأجسام المعدنية

283
00:10:00,153 --> 00:10:01,819
سيحددان مكان الدليل الموجود تحت الأرض

284
00:10:01,821 --> 00:10:03,721
و هذا الجهاز سيقوم بإلتقاط صور له

285
00:10:03,723 --> 00:10:04,955
رادار الإختراق الأرضي؟
تعتمد تكنولوجيا رادار الاختراق ألأرضي على استخدام موجات كهرومغناطيسية)  
(يمكن من خلالها الكشف عن الأثار وبقابا الأبنية  

286
00:10:04,957 --> 00:10:07,091
و لكن ليس مثل الذي رأيته من قبل

287
00:10:07,093 --> 00:10:10,227
لقد طورته ليبلغ ترددا مزدوجا
يصل إلى 1.000 ميغاهرتز

288
00:10:10,229 --> 00:10:11,562
بإضافة هوائي ثاني

289
00:10:11,564 --> 00:10:15,399
...و هذه ، رقاقة معالج للإشارات الرقمية

290
00:10:15,401 --> 00:10:16,767
السبيل الوحيد للحصول على تصوير

291
00:10:16,769 --> 00:10:19,170
من البيانات الباطنية بوضوح تام

292
00:10:19,172 --> 00:10:20,137
.باطنية

293
00:10:20,139 --> 00:10:21,005
هذا مشابه 

294
00:10:21,007 --> 00:10:22,339
"لرقم (والتر) القياسي في لعبة "بروتون ارنولد

295
00:10:22,341 --> 00:10:24,008
(الذي دفن بعمق تحت الرقم القياسي لـ (تيم

296
00:10:24,010 --> 00:10:25,342
(حركة مشينة للغاية ، (توبي

297
00:10:25,344 --> 00:10:26,811
،أوتعلم ماذا؟ ، لو كان الدكتور (ريزوتو) هنا


298
00:10:26,813 --> 00:10:28,512
...لأخبرك أن سلوكك هذا


299
00:10:28,514 --> 00:10:29,580
حسنا ، الدكتور (ريزوتو) ليس هنا

300
00:10:29,582 --> 00:10:30,581
أتعلم من هنا؟

301
00:10:30,583 --> 00:10:31,849
الرجل الذي حطم رقمك القياسي

302
00:10:31,851 --> 00:10:33,217
هلاّ كففتما عن الكلام من فضلكما؟

303
00:10:33,219 --> 00:10:34,218
.(أنا أحاول أن أتكلم مع (رالف

304
00:10:34,220 --> 00:10:35,252
هل أنت جاهز لتقدم عرضك؟

305
00:10:35,254 --> 00:10:36,320
.أجل

306
00:10:36,322 --> 00:10:37,922
(و لكن لما أصريت و جعلتي (سيلفستر


307
00:10:37,924 --> 00:10:39,156
يبقى لمراقبتي؟

308
00:10:39,158 --> 00:10:40,624
لأنه يستطيع القيام ببرنامج
يدعمنا من الورشة

309
00:10:40,626 --> 00:10:41,959
و نحن لن نعود قبل غد

310
00:10:41,961 --> 00:10:45,029
و لن يكلفني شيء مثل ما تكلفني الجليسة
إذن لماذا؟

311
00:10:45,031 --> 00:10:46,297
.(أنت تحب (سيلفستر

312
00:10:46,299 --> 00:10:47,498
.طبعا

313
00:10:47,500 --> 00:10:51,001
.و لكنه جد حماسي 

314
00:10:51,003 --> 00:10:53,204
!إن المكان مكتظ

315
00:10:53,206 --> 00:10:56,040
.لا أطيق صبرا لرؤيتك تقدم عرضك

316
00:10:56,042 --> 00:10:57,341
.هذا جلي

317
00:10:59,712 --> 00:11:01,912
حسنا ، أعتقد أن الأوان حان لربط أحزمتنا

318
00:11:01,914 --> 00:11:03,047
حسنا ، حبيبي ، على الذهاب

319
00:11:03,049 --> 00:11:04,615
أحبك ، حظ موفق

320
00:11:04,617 --> 00:11:06,884
!عجبا

321
00:11:06,886 --> 00:11:08,552
أضحى الوضع مرتطم قليلا

322
00:11:08,554 --> 00:11:09,687
سنواجه طقسا سيئا

323
00:11:09,689 --> 00:11:11,522
"من هنا وصولا إلى "دا نانغ

324
00:11:11,524 --> 00:11:13,657
إلزموا مقاعدكم لحين تجاوز هذا

325
00:11:14,694 --> 00:11:17,027
لحسن الحظ أن (سيلفستر) غير موجود

326
00:11:17,029 --> 00:11:18,395
هذه المطبات كانت لتفقده أعصابه

327
00:11:18,397 --> 00:11:20,164
،أتعتقد أن الوضع مرتطم هنا

328
00:11:20,166 --> 00:11:23,100
إنتظر حتى نخوض الطريق
في أعماق الغابات الفيتنامية

329
00:11:36,415 --> 00:11:37,348
.أنصت

330
00:11:37,350 --> 00:11:38,916
لقد سمعت ما قاله (توبي) في وقت سابق

331
00:11:38,918 --> 00:11:40,017
هي مجرد لعبة فيديو

332
00:11:40,019 --> 00:11:41,252
و أنا لا أحاول أن أجاريك

333
00:11:41,254 --> 00:11:42,219
أريد فحسب أن أكون فردا ذا نفع

334
00:11:42,221 --> 00:11:43,320
للفريق ، طالما أنا هنا


335
00:11:43,322 --> 00:11:46,190
.أنا أعلم ليس هناك أي مجاراة

336
00:11:49,128 --> 00:11:51,161
عندما نصل إلى هناك
حري بنا العمل سريعا

337
00:11:51,163 --> 00:11:53,731
لا يعجبني مرأى هذه العاصفة

338
00:11:53,733 --> 00:11:55,566
إنسى أمر العاصفة ، لا يعجبني مرأى هؤلاء القوم


339
00:12:08,014 --> 00:12:09,546
ماذا يحصل هنا؟

340
00:12:09,548 --> 00:12:11,415
ما بالكم و كل هذا العمل؟
!لا يزال بحوزتنا يومين

341
00:12:11,417 --> 00:12:13,183
لم أعتقد أنك سوف تأتي
لقد تأخرت

342
00:12:13,185 --> 00:12:14,752
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

343
00:12:14,754 --> 00:12:17,054
تأخرنا بسبب الطقس السيء
و لكن نحن هنا الآن

344
00:12:17,056 --> 00:12:18,422
لقد إستثمرت الكثير من المال في بناء

345
00:12:18,424 --> 00:12:19,957
خطوط الماء و الغاز من هنا

346
00:12:19,959 --> 00:12:22,026
وصولا إلى الغابة ، لن أسمح لك


347
00:12:22,028 --> 00:12:22,960
!أن تكلفني المزيد من المال

348
00:12:22,962 --> 00:12:24,061
حسنا ، إسمح لي سيدي 


349
00:12:24,063 --> 00:12:26,230
سأتولى هذا


350
00:12:27,414 --> 00:12:29,347
لدينا أمر من طرف حكومتنا 

351
00:12:29,349 --> 00:12:31,347
يجبرك أن تترك هذه الأرض سوية
في عضون 48 ساعة القادمة 

352 
00:12:32,349 --> 00:12:34,347
لهذا إسحب معداتك 

353
00:12:34,349 --> 00:12:36,347
و عد أدراجك أنت و رجالك

354  
00:12:37,349 --> 00:12:39,347
أم على أن أتصل بالسلطات المعنية؟

00:12:41,614 --> 00:12:43,347
عجبا ، حتى أنت لا يمكنك التحدث بالفيتنامية


351
00:12:43,349 --> 00:12:44,682
.حسنا ، أستطيع تعلمها في ساعة

352
00:12:47,653 --> 00:12:48,852
!أنتم

353
00:12:52,625 --> 00:12:53,691
.حسنا ، جيد

354
00:12:53,693 --> 00:12:54,825
حسنا لنجهز المكان

355
00:12:54,827 --> 00:12:56,660
كايب) و (تيم) ، إنصبوا الخيمة)

356
00:12:56,662 --> 00:12:59,596
و بقيتنا تجهز المعدات

357
00:13:01,500 --> 00:13:03,701
العاصفة تزداد هَوَجاً

358
00:13:09,608 --> 00:13:12,009
عجبا ، إلتقاطة جيدة

359
00:13:12,011 --> 00:13:13,510
لا حاجة للقلق

360
00:13:16,682 --> 00:13:17,815
!العلبة

361
00:13:17,817 --> 00:13:19,583
!العاصفة تكاد تقتلع الخيمة
!شُد َأوتادها

362
00:13:19,585 --> 00:13:21,952
!تلك الرقاقة هي مفتاح المهمة

363
00:13:25,224 --> 00:13:26,523
!توبي) ، أمسك)

364
00:13:33,933 --> 00:13:35,766
!ناحيتي مؤمنة

365
00:13:35,768 --> 00:13:37,701
!و ناحيتي أيضا

366
00:13:38,771 --> 00:13:40,571
حسنا ، هل لديكم كل ما يلزم؟

367
00:13:40,573 --> 00:13:41,572
.أظن ذلك

368
00:13:41,574 --> 00:13:43,273
.هذه العاصفة لم تظهر على الرادار

369
00:13:43,275 --> 00:13:44,708
.حرفيا

370
00:13:44,710 --> 00:13:46,410


371
00:13:46,412 --> 00:13:48,012
سلاي)؟)

372
00:13:48,014 --> 00:13:49,580
يا جماعة ، هناك عاصفة تقترب منكم

373
00:13:49,582 --> 00:13:51,015
بعد أن سمعت المطبات التي صادفتكم في رحلتكم

374
00:13:51,017 --> 00:13:52,416
هرعت مسرعا لتفحص بعض مواقع الطقس

375
00:13:52,418 --> 00:13:53,751
سيئة لأي درجة؟

376
00:13:53,753 --> 00:13:54,885
تطورت لتصبح عاصفة من الصنف الثاني

377
00:13:54,887 --> 00:13:57,521
و ستغدو من الصنف الثالث في غضون ساعتين

378
00:13:57,523 --> 00:13:59,923
مع سرعة رياح تتراوح  
.ما بين 115 إلى 120 ميل في الساعة

379
00:13:59,925 --> 00:14:01,025
.نحن في الوادي

380
00:14:01,027 --> 00:14:02,326
الرياح ستعصف مباشرة في قلب الموقع


381
00:14:02,328 --> 00:14:03,827
لأن الوديان تتصف بتضاريس ضيقة

382
00:14:03,829 --> 00:14:05,729
.و الخراب الذي سينتج عن العاصفة سيكون وخيما


383
00:14:05,731 --> 00:14:07,498
يجب علينا أن نكون 
قد خرحنا قبل حصول هذا

384
00:14:07,500 --> 00:14:08,799
...بإختصار

385
00:14:08,801 --> 00:14:11,602
جئنا هنا للقيام بعمل سنتين
خلال يومين

386
00:14:13,906 --> 00:14:16,073
و الآن كل ما نمكله ساعتين من الزمن

387
00:14:19,812 --> 00:14:23,812
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني ، الحلقة الواحدة و العشرون</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة 
لَيةّ و صيحة</font>


388
00:14:23,836 --> 00:14:30,336
 <font color=#00FF00>تـــــرجـــــمة : وائـــــل الجـــــزائـــــري</font> 


389
00:14:31,697 --> 00:14:33,668
هابي ، أنا جاهز هنا

390
00:14:33,669 --> 00:14:34,868
كيف تجري الأمور معك؟

391
00:14:34,870 --> 00:14:37,504
مستعدة ، لم يتبقى لي إلا إدراج رقاقة 
معالج الإشارات الرقمية

392
00:14:37,506 --> 00:14:39,105
!يا ويلي ، كلا ، كلا ، كلا

393
00:14:39,107 --> 00:14:40,640
لابد أنها إنفصمت عندما قذفت

394
00:14:40,642 --> 00:14:41,942
الرياح العلبة بعيدا بالقرب من الموقع

395
00:14:41,944 --> 00:14:43,410
و ماذا يعني هذا لنا؟

396
00:14:43,412 --> 00:14:45,245
هذا يعني أننا لا نستطيع الحصول
على أي تصوير أو أي شيء آخر من تحت الأرض

397
00:14:45,247 --> 00:14:46,513
لا طائل لنا من دونها

398
00:14:46,515 --> 00:14:48,214
يا جماعة ، لا أحبذ ان أكون المُستكين هنا

399
00:14:48,216 --> 00:14:49,649
و لكن إن لم نستطيع أن نؤدي العمل 
الذي جئنا لأجله هنا

400
00:14:49,651 --> 00:14:52,085
أرتأي أن نسارع إلى المدينة
...و نتخذ مكانا للإحتماء

401
00:14:52,087 --> 00:14:54,721
!كلا ، سأنهي ما بدأته

402
00:14:54,723 --> 00:14:57,123
بكل إحترام  (جون) ، و لكننا نوعا ما
مخصيون من دون الرقاقة

403
00:14:58,427 --> 00:15:00,794
هل يوجد مستشفى بالجوار؟

404
00:15:01,938 --> 00:15:04,366
مبدأ عمل الموجات الصوتية مشابه
لتكنولوجيا التصوير الأرضي

405
00:15:04,367 --> 00:15:05,633
ربما لديهم نوع مشابة للرقاقة
التي نحتاج إليها 

406
00:15:05,965 --> 00:15:07,806
.لن تكون كالتي فقدناها و لكن ستوفي بالغرض


407
00:15:07,830 --> 00:15:08,336
،لا وجود للمستشفيات

408
00:15:08,337 --> 00:15:09,502
و لكني أعرف المنطقة
هناك مستوصف على بعد

409
00:15:09,504 --> 00:15:11,371
خمسة أميال من هنا
يمكنني أخذكم هناك

410
00:15:11,373 --> 00:15:13,406
سأذهب -
حسنا -

411
00:15:13,408 --> 00:15:14,541
يمكن لـ (والتر) أن يغدو جِلفا قليلا

412
00:15:14,543 --> 00:15:15,842
و نحن نريد من إدارة المستوصف أن تعيرنا

413
00:15:15,844 --> 00:15:17,377
معداتهم ، لا أن تطلب الشرطة

414
00:15:19,681 --> 00:15:21,414
لا تكن مطأطىء الرأس يا صديقي

415
00:15:21,416 --> 00:15:23,583
هل سبق و حصلت على نقطة إقصاء؟

416
00:15:23,585 --> 00:15:25,352
لا تكن سخيفا

417
00:15:25,354 --> 00:15:26,653
شكرا

418
00:15:26,655 --> 00:15:27,721
(كلا ، مهلا ، مهلا ، (رالف

419
00:15:27,723 --> 00:15:30,590
برنامجك متطور بشكل لا يصدق

420
00:15:30,592 --> 00:15:32,325
أستاذك لم يكن قادرا على فهمك

421
00:15:32,327 --> 00:15:34,494
غالبا ما يرفض الناس ما لا يستطيعون إستعابه

422
00:15:34,496 --> 00:15:35,929
.مثل اوبرا الرجل الخارق الممتع

423
00:15:37,232 --> 00:15:38,465
ما هذا؟

424
00:15:38,467 --> 00:15:39,933
لقد برمجت الحاسوب عن بعد

425
00:15:39,935 --> 00:15:42,802
لتتبع حالات الطقس في فيتنام

426
00:15:42,804 --> 00:15:44,437
!ويلاه ، كلا

427
00:15:45,674 --> 00:15:47,440
.هذا لا يبشر بخير

428
00:15:47,442 --> 00:15:49,609
مرحبا ، يا رفاق؟

429
00:15:51,079 --> 00:15:52,879
سلاي) هل أنت على إتصال؟)

430
00:15:52,881 --> 00:15:53,947
أجل

431
00:15:53,949 --> 00:15:55,682
و لدي أنباء سيئة

432
00:15:55,684 --> 00:15:56,916
العاصفة ستبلغ 

433
00:15:56,918 --> 00:15:59,319
الصنف الثالث أبكر مما توقعت


434
00:15:59,321 --> 00:16:01,388
لست متفاجئا من ذلك

435
00:16:01,390 --> 00:16:03,723
حسنا ، إبقى على إتصال
لدينا عمل نقوم به

436
00:16:03,725 --> 00:16:04,858
ربما سنحتاجك

437
00:16:04,860 --> 00:16:06,826
مرحبا؟

438
00:16:06,828 --> 00:16:08,128
مرحبا ، هل تتحدث الإنجليزية؟

439
00:16:08,130 --> 00:16:09,562
أجل ، و لكن لا أستطيع مساعدتكم الآن

440
00:16:09,564 --> 00:16:11,331
العاصمة سببت إندلاع حريق كهربائي

441
00:16:11,333 --> 00:16:12,499
لا نستطيع إخماده

442
00:16:12,501 --> 00:16:14,734
.علينا إجلاء هؤلاء القوم لبر الأمان


443
00:16:14,736 --> 00:16:15,935
لن نبطئكم

444
00:16:15,937 --> 00:16:17,570
تريد رقاقة معالج الأشارات الرقمية  
لجهاز الموجات الصوتية خاصتكم

445
00:16:17,572 --> 00:16:19,639
ماذا؟ -
نستعيره فحسب -

446
00:16:19,641 --> 00:16:23,143
نحتاجها لتشغيل نظام التصوير للرادار المخترق 
..الأرضي الذي قمت بتصميمه لهذا

447
00:16:23,145 --> 00:16:25,045
والتر) ، حان دوري ، نحن نعمل)
مع الحكومة الفيتنامية

448
00:16:25,047 --> 00:16:27,013
لتحديد بقابا رفاة الجنود الأمريكيون

449
00:16:27,015 --> 00:16:29,749
هذا الرقاقة من شأنها أن تساعد 
في تشغيل جهازنا للنظر تحت الأرض

450
00:16:29,751 --> 00:16:30,950
من فضلك ، هناك 

451
00:16:30,952 --> 00:16:33,286
أناس في الوطن ينتظرون رجوع أحبائهم


452
00:16:34,890 --> 00:16:37,157
أجل ، بالداخل ، الطابق الثاني على اليمين

453
00:16:37,159 --> 00:16:38,491
حسنا ، شكرا لك

454
00:16:38,493 --> 00:16:40,393
!و لكن توخى الحذر

455
00:16:40,395 --> 00:16:41,675
!هناك دخان جّم بالداخل

456
00:16:46,668 --> 00:16:48,134
ماذا يقول؟

457
00:16:48,136 --> 00:16:50,336
"هو يكرر كلمة "طيف

458
00:16:51,006 --> 00:16:52,505
!هيا بنا ، هيا بنا

459
00:16:52,507 --> 00:16:54,240
.ليس لدينا وقت لهذا ، علينا الذهاب


460
00:16:58,647 --> 00:17:00,814
.دعني أساعدك لوضعهم على متن السيارة


461
00:17:01,783 --> 00:17:04,417
سأمسك هذا

462
00:17:06,221 --> 00:17:08,388
!من هنا

463
00:17:11,726 --> 00:17:14,127
.من هنا

464
00:17:14,129 --> 00:17:15,195
حسنا

465
00:17:15,197 --> 00:17:16,563
إذا يجب علينا إيجاد طريقة 

466
00:17:16,565 --> 00:17:19,566
تمكننا من فتح الغلاف
كي نتمكن للوصول إلى الرقاقة

467
00:17:19,568 --> 00:17:21,134
...مهلا

468
00:17:21,136 --> 00:17:22,102
.مفتوح

469
00:17:22,104 --> 00:17:23,736
أجل ، هذا سيفي بالغرض

470
00:17:23,738 --> 00:17:26,606
حسنا ، لنمضي

471
00:17:32,547 --> 00:17:34,047
!سيدي هذا يكفي
!السيارة لا تتسع للمزيد

472
00:17:34,049 --> 00:17:36,082
لا أستطيع ترك الأخرين هنا فحسب

473
00:17:36,084 --> 00:17:37,784
سوف لن أعود قبل أن تشتد


474
00:17:37,786 --> 00:17:38,985
.العاصفة و تغدوا خطرا عليهم

475
00:17:40,455 --> 00:17:42,622
!قرميد السقف يتطاير 

476
00:17:42,624 --> 00:17:44,557
أظنها فعلا غدت خطيرة عليهم

477
00:17:46,128 --> 00:17:48,428
بايج) ، حصلت على الرقاقة)
علينا أن نعجل

478
00:17:48,430 --> 00:17:49,863
والتر) لا يمكننا أن نتخلى عن هؤلاء القوم)

479
00:17:49,865 --> 00:17:51,231
.نحن لا نتخلى عنهم

480
00:17:51,233 --> 00:17:52,432
.أطبائهم برفقتهم

481
00:17:52,434 --> 00:17:53,466
الأطباء لا يستطيعون مساعدتهم

482
00:17:53,468 --> 00:17:54,400
العاصفة تلتهم الجميع

483
00:17:54,402 --> 00:17:55,435
ليسوا مستعدين بعد

484
00:17:55,437 --> 00:17:56,669
لا نستطيع الرحيل

485
00:17:56,671 --> 00:17:58,371
يجب علينا وضعهم في بناء به قبو


486
00:17:58,373 --> 00:18:00,206
بإمكاننا إستعمال عربتنا ذهابا و إيابا


487
00:18:00,208 --> 00:18:01,141
هذه ليست المدينة

488
00:18:01,143 --> 00:18:02,242
لقد درست هذه المنطقة في الطائرة

489
00:18:02,244 --> 00:18:03,309
.إنها منطقة تعج بالفيضانات

490
00:18:03,311 --> 00:18:05,178
لا يمكن بناء الأقبية في منطقة تعج بالفيضانات

491
00:18:05,180 --> 00:18:06,279
لا يمكن وضعهم في الأقبية

492
00:18:06,281 --> 00:18:08,047
هل هناك أنفاق في الجوار؟

493
00:18:13,488 --> 00:18:15,355
هناك أنفاق فوق هذه الهضبة

494
00:18:17,092 --> 00:18:19,492
.موصدة بصفائح من الألومنيوم

495
00:18:19,494 --> 00:18:20,727
إبدأ بتوجيههم إلى التلال

496
00:18:20,729 --> 00:18:22,395
و سألحق بكم -
إنتظر ، إلى أين انت ماض -

497
00:18:22,397 --> 00:18:24,864
لأحصل على أكبر عدد ممكن من مقاييس الحرارة
من المستوصف بأقصى ما أستطيع

498
00:18:24,866 --> 00:18:27,467
!قبل أن تلتهمها النيران

499
00:18:28,703 --> 00:18:29,869
أبقه ثابت

500
00:18:29,871 --> 00:18:31,738
صعب نوعا ما عندما
تجعلين رضيعا يهرول

501
00:18:31,740 --> 00:18:33,540
في مواجهة ريح عاتية

502
00:18:33,542 --> 00:18:35,441
!ويلاه ، قبعتي -
!توقف -

503
00:18:35,443 --> 00:18:38,711
!كلتا يديك على العجلة

504
00:18:38,713 --> 00:18:41,080
علاوة ، أستطيع أن أهنأ قليلا من تلك القبعة

505
00:18:41,082 --> 00:18:43,216
أنا و تلك القبعة تجمعنا علاقة وثيقة

506
00:18:43,218 --> 00:18:44,284
ليس بعد الآن

507
00:18:44,286 --> 00:18:45,451
!(لقد وصلتني أخبار من (والتر

508
00:18:45,453 --> 00:18:48,087
لن يصل في الوقت المحدد -
ماذا؟ -

509
00:18:48,089 --> 00:18:50,523
علينا وضع هذا الجهاز في مكانه
!للقيام بمسح و الخروج من هنا

510
00:18:50,525 --> 00:18:52,525
لا أستطيع فعل هذا من 
!دون رقاقة التصوير

511
00:18:52,527 --> 00:18:54,260
يبدو أنهم صادفوا اناسا في ضائقة


512
00:18:54,262 --> 00:18:55,795
كلا ، نحن أناس في ضائقة

513
00:19:06,141 --> 00:19:07,440
!أجل ، الدكتور

514
00:19:07,442 --> 00:19:08,975
لقد أحكمو إغلاق الإطار 

515
00:19:08,977 --> 00:19:11,277
بصفائح سميكة من الألومنيوم الصناعي


516
00:19:11,279 --> 00:19:12,679
هابي) ليست هنا)

517
00:19:12,681 --> 00:19:14,614
و كذلك عدتها لنزع هذه البراغي


518
00:19:14,616 --> 00:19:15,782
لا نحتاج إلى العدة

519
00:19:15,784 --> 00:19:18,785
.لدينا مقاييس الحرارة

520
00:19:21,890 --> 00:19:23,756
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

521
00:19:23,758 --> 00:19:25,592
من خلال معرفتي به سننتظره لبرهة


522
00:19:25,594 --> 00:19:28,127
و من ثم سيشرح ماذا ينوي فعله

523
00:19:29,397 --> 00:19:32,031
حسنا ، مؤخرا الشركات المصنعة بدأت

524
00:19:32,033 --> 00:19:35,335
تستعمل مزيجا من الغاليوم و الإنديوم


525
00:19:35,337 --> 00:19:38,137
كبديل غير سام للزئبق 

526
00:19:38,139 --> 00:19:39,405
لصناعة مقاييس الحرارة

527
00:19:39,407 --> 00:19:41,040
،أترى ، لا يمكنك دوما فهم ما يقول


528
00:19:41,042 --> 00:19:42,075
.و لكنه يشرح ما يفعل

529
00:19:42,077 --> 00:19:43,076
الغاليوم سيعمل على فصل

530
00:19:43,078 --> 00:19:44,410
،روابط الألومنيوم

531
00:19:44,412 --> 00:19:46,512
و بالتالي يمكننا فعل هذا

532
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
أترون؟

533
00:19:54,456 --> 00:19:56,422
هل سيكونون بمأمن بالداخل؟

534
00:19:56,424 --> 00:19:58,658
أجل ، العاصفة ستمر من فوقهم

535
00:20:02,631 --> 00:20:04,797
ما دأب هذا الرجل معي؟

536
00:20:04,799 --> 00:20:05,999
و ما الذي يهمك؟

537
00:20:06,001 --> 00:20:07,567
علينا العودة إلى موقع الحفر

538
00:20:07,569 --> 00:20:09,235
،ما لم نعد إلى السيارة

539
00:20:09,237 --> 00:20:11,271
سنكون في العراء ، عندما تهب العاصفة الهوجاء


540
00:20:11,273 --> 00:20:13,273
!إنتظر فحسب
ماذا يقول؟

541
00:20:13,275 --> 00:20:14,507
طيف" مجددا؟"

542
00:20:14,509 --> 00:20:17,343
!يظنك وهم خارق

543
00:20:17,345 --> 00:20:18,911
وهم خارق؟

544
00:20:20,215 --> 00:20:22,882
!هو يقول أنه رأك مند عقود مضت


545
00:20:22,884 --> 00:20:25,385
أتعتقد أنه يقصد

546
00:20:25,387 --> 00:20:26,452
أباك؟

547
00:20:26,454 --> 00:20:29,255
أنظر

548
00:20:29,257 --> 00:20:31,791
أتتعرف عليه؟

549
00:20:32,827 --> 00:20:34,694
هذا أنت

550
00:20:34,696 --> 00:20:36,195
كلا ، هذا أبي

551
00:20:36,197 --> 00:20:37,030
"تشا"
(تشا تعني والد بالفيتنامية)

552
00:20:37,032 --> 00:20:38,364
تشا؟ -
أجل -

553
00:20:38,366 --> 00:20:39,599
هل تتعرف عليه؟

554
00:20:41,069 --> 00:20:43,236
يقول أن أباك كان شديد المراس

555
00:20:45,106 --> 00:20:46,873
و لم ينساه أبدا

556
00:20:46,875 --> 00:20:49,942
الجنود لا ينسون أبدا
وجوه من قتلوا

557
00:20:52,781 --> 00:20:54,080
كانت هناك معركة

558
00:20:54,082 --> 00:20:56,949
أبوك مات ميتة بطل

559
00:20:56,951 --> 00:20:59,852
وسط أشجار الصنوبر الأبيض 
في وادي قريب من هنا

560
00:21:02,991 --> 00:21:04,223
إنه يعرب عن آسفه

561
00:21:04,225 --> 00:21:06,459
كان مجرد فتى

562
00:21:11,032 --> 00:21:15,068
أخبره أنه كان ملزما ليقاتل

563
00:21:15,070 --> 00:21:16,769
مثل أبي تماما

564
00:21:18,073 --> 00:21:21,140
أخبره أنه غير ملزما بطلب الصفح

565
00:21:22,944 --> 00:21:25,244
علينا فعلا الذهاب الآن
إن كنا نريد إيجاد بقايا الرفاة

566
00:21:25,246 --> 00:21:26,979
قبل أن تضرب العاصفة موقع البناء

567
00:21:34,656 --> 00:21:36,489
!هيا بنا

568
00:21:38,093 --> 00:21:40,727
!الطاقة شغالة


569
00:21:40,729 --> 00:21:42,328
!نحن جاهزون للبدء

570
00:21:42,330 --> 00:21:44,364
كلا ، ليس بعد ، ليس قبل
!الحصول على تلك الرقاقة

571
00:21:44,366 --> 00:21:45,565
!(نحتاج (والت

572
00:21:47,068 --> 00:21:48,668
على ذكر الشرير

573
00:21:51,439 --> 00:21:52,438
!حصلت عليها

574
00:21:52,440 --> 00:21:53,840
!هيا بنا

575
00:22:02,851 --> 00:22:05,551
أوشكوا من الوصول إلى حافة الطبقة الثالثة

576
00:22:05,553 --> 00:22:07,520
بالنسبة لشخص قابل و صفح لتوه


577
00:22:07,522 --> 00:22:10,590
عن الرجل الذي قتل أباه
يبدو على ما يرام

578
00:22:12,560 --> 00:22:15,261
أنا أتساءل كيف يبقي نفسه متماسكا

579
00:22:15,263 --> 00:22:18,264
في الخدمة العسكرية ، نتعلم كيف نبقي 
مشاعرنا تحت السيطرة

580
00:22:18,266 --> 00:22:21,601
يجب علينا التركيز على المهمة
،و لكن عندما يحين الوقت المناسب

581
00:22:21,603 --> 00:22:23,302
يجب أن نسلم بالأمر
و نتعامل مع تلك المشاعر

582
00:22:23,304 --> 00:22:25,071
و إلا ستلتهمنا أحياءا

583
00:22:25,073 --> 00:22:27,473
هذا بالضبط ما ظللت ألقنه لهذا الفريق


584
00:22:28,843 --> 00:22:31,210
هل وجدت أي تطابق؟

585
00:22:31,212 --> 00:22:33,946
كلا ، الطبقة الرابعة خالية
نحن نباشر الطبقة الخامسة

586
00:22:33,948 --> 00:22:36,115
هابي) ، وجهى الرادار جهة الطبقة الخامسة)


587
00:22:36,117 --> 00:22:38,117
،إبقي في المنطقة حيث أشجار الصنوبر الأبيض


588
00:22:38,119 --> 00:22:39,752
أين رأى الرجل أبي

589
00:22:39,754 --> 00:22:41,654
من فضلك ، الطبقة الخامسة هي 
جزء من غابة الصنوبر الأبيض

590
00:22:41,656 --> 00:22:44,323
عليك أن تدعي أقوم بعملي - 
(إسمع ، (جون - 

591
00:22:44,325 --> 00:22:46,826
العاصفة تكاد أن تدركنا
.لا نزال لم نصل إلى شيء

592
00:22:46,828 --> 00:22:49,562
يمكنكم الرحيل ، و لكني لن أبارح مكاني

593
00:22:50,965 --> 00:22:53,633
ليس الآن ، بعد أن علمت
أن رفاة أبي موجود هنا

594
00:22:53,635 --> 00:22:55,067
إن لم يتزحزح هذا الرجل 
عن رأيه قيد أُنملُةٍ

595
00:22:55,069 --> 00:22:56,536
هناك إحتمال وارد بأنه
سيقضي ما تبقى من حياته

596
00:22:56,538 --> 00:22:58,538
في هذا الوادي بحثا عن رفاة والده

597
00:22:58,540 --> 00:23:00,206
.لا يمكننا أن ندع حزنه يُعمي بصيرته


598
00:23:01,643 --> 00:23:03,042
حصلنا على شيء ما

599
00:23:03,044 --> 00:23:04,310
لدينا تطابق

600
00:23:04,312 --> 00:23:07,647
هابي) ركزي الرادار على)
.الربع العلوي الأيسر

601
00:23:11,686 --> 00:23:13,519
"هذه أغلفة رصاصات من بندقية "أم 14


602
00:23:13,521 --> 00:23:16,422
و هذا الطرف هو لحربة بندقية


603
00:23:16,424 --> 00:23:17,890
هل تلك شارة تعريفية؟

604
00:23:17,892 --> 00:23:19,659
أجل ، هذا بالضبط ما نريده

605
00:23:19,661 --> 00:23:21,360
شيء يثبت أن فصيلة أبي كانت متواجدة هنا


606
00:23:21,362 --> 00:23:22,528
و لازالت هنا

607
00:23:22,530 --> 00:23:23,796
ركزوا جيدا

608
00:23:23,798 --> 00:23:26,466
"هل هذه أحرف "او في اي

609
00:23:26,468 --> 00:23:29,969
"اوفا" كما في "بيندوفا"

610
00:23:29,971 --> 00:23:32,438
مبارك ، بني ، لقد حصلت على دليلك

611
00:23:32,440 --> 00:23:34,740
ليس من حق أي مخلوق الحفر
في هذا الموقع بعد الآن

612
00:23:36,044 --> 00:23:38,511
الطبيعة الأم قد يكون لها رأيا  
مخالفا بخصوص هذا

613
00:23:38,513 --> 00:23:40,947
العاصفة لم تعد من الصنف الثالث بعد الآن

614
00:23:40,949 --> 00:23:42,381
حدسي يخبرني

615
00:23:42,383 --> 00:23:44,517
بأنك لن تقول بأنها ستتحول
إلى أمطار ربيعية

616
00:23:44,519 --> 00:23:46,452
للآسف لن أقول هذا

617
00:23:46,454 --> 00:23:49,555
،الآن هي عاصفة رعدية مشحونة


618
00:23:49,557 --> 00:23:52,592
"يرافقها إعصار قُمعي من نوع "اف4
إعصار إف 4 و هو نوع الأعاصير الذي تتراوح سرعته)  
(ما بين 158 و 207 ميل في الساعة ، يقتلع الأشجار الضخمة من جذورها

619
00:23:52,594 --> 00:23:54,460
يتجه مباشرة نحوكم

620
00:24:04,864 --> 00:24:06,464
إعصار؟

621
00:24:06,466 --> 00:24:08,699
حسنا ، إن كنت على صواب 
فأين هي الأمطار؟

622
00:24:08,701 --> 00:24:10,601
على الأرجح ، على بعد ميل
في عاصفة رعدية أخرى

623
00:24:10,603 --> 00:24:12,870
الإعصار للتو لامس الأرض
في نفس الوادي حيث أنتم 

624
00:24:12,872 --> 00:24:15,239
بتقريب ثلاثة أميال

625
00:24:15,241 --> 00:24:17,708
على درب واسع بميل

626
00:24:17,710 --> 00:24:19,681
إعصار بعرض ميل؟

627
00:24:19,682 --> 00:24:21,924
أمي ، أريد منك الخروج من هناك

628
00:24:21,925 --> 00:24:23,882
الحسابات تشير ، إن غادرتم الآن

629
00:24:23,883 --> 00:24:26,317
بالكاد سوف تتجنبون الإعصار
و تصلون إلى المدينة في الوقت المناسب

630
00:24:26,319 --> 00:24:28,986
حسنا ، جميعكم أحضروا الحاسوب المحمول و البيانات


631
00:24:28,988 --> 00:24:31,055
هذا هو الدليل الذي نحتاجه لوقت
عملية البناء

632
00:24:31,057 --> 00:24:33,224
و أبقوا معدات الرادار في الخلف

633
00:24:34,460 --> 00:24:36,761
!بيندوفا) علينا التحرك)

634
00:24:36,763 --> 00:24:40,464
لقد ترعرت في "اوكلاهوما" و أنا أعلم
ماذا يمكن لإعصار من هذا الحجم أن يفعل

635
00:24:40,466 --> 00:24:41,999
لهذا السبب علينا المغادرة

636
00:24:42,001 --> 00:24:43,634
هذا الإعصار سيقتلع سطح الأرض
،من على عمق خمسة أقدام

637
00:24:43,636 --> 00:24:46,470
متلفا ما تبقى من الرفاة
و بعثرتها على بعد 20 ميلا

638
00:24:46,472 --> 00:24:49,340
و لن ينتهي الأمر أبدا
و لا أحد سيحصل على الختام

639
00:24:49,342 --> 00:24:50,741
إن بقينا هنا ستكون خاتمتنا

640
00:24:50,743 --> 00:24:52,610
أنا أعي الألم الذي تكابده الآن


641
00:24:52,612 --> 00:24:53,878
كل ما يمكننا فعله الآن هو النفاذ بجلدنا

642
00:24:53,880 --> 00:24:55,680
لهذا السبب علينا المغادرة الآن

643
00:24:55,682 --> 00:24:56,981
بخصوص هذا السرعة القمُعية على الأرض

644
00:24:56,983 --> 00:24:59,750
للتو تجاوزت 15 ميل في الساعة

645
00:24:59,752 --> 00:25:01,986
إنعدمت فرصتكم للرحيل في أمان 


646
00:25:03,222 --> 00:25:04,922
أتقول أنه لا يمكننا الخروج من هنا

647
00:25:04,924 --> 00:25:06,691
أجل ، كان يمكنكم الرحيل قبل
أن تتجاوز سرعته القمُعية على 

648
00:25:06,693 --> 00:25:07,992
الأرض 15 ميل في الساعة

649
00:25:07,994 --> 00:25:09,427
الآن ، حسابيا

650
00:25:09,429 --> 00:25:11,429
لا يوجد سبيل يمكنكم من الخروج
من ذاك الوادي في الوقت المناسب

651
00:25:11,431 --> 00:25:12,663
هذا رائع ، إذا نحن في عداد الأموات

652
00:25:12,665 --> 00:25:14,031
لا تكن متشائما

653
00:25:14,033 --> 00:25:15,166
ما توضحه الحقائق ليس تشاءماً

654
00:25:15,168 --> 00:25:17,768
نحن في وادي من دون أي حماية

655
00:25:17,770 --> 00:25:19,203
و إعصار من نوع "إف 3"  آتيا
نحونا بسرعة هائلة

656
00:25:19,205 --> 00:25:21,339
"في الواقع "اف 4 - 
رائع - 

657
00:25:21,341 --> 00:25:23,274
و بما أننا لا نستطيع التحكم
في الطقس فنحن هالكون

658
00:25:23,276 --> 00:25:25,576
ليس بالضرورة

659
00:25:25,578 --> 00:25:27,645
نظريا ، بإستطاعتنا فعل ذلك


660
00:25:27,647 --> 00:25:29,814
فعل ماذا؟

661
00:25:29,816 --> 00:25:30,982
التحكم في الطقس

662
00:25:30,984 --> 00:25:32,016
(أعتقد أننا خسرنا (والت

663
00:25:32,018 --> 00:25:33,184
لقد فقد عقله رسميا

664
00:25:33,186 --> 00:25:35,820
حسنا ، الإعصار يحتاج إلى
هواء ساخن كي يتكون ، صحيح؟

665
00:25:35,822 --> 00:25:37,521
بدونه ، سينجلي

666
00:25:37,523 --> 00:25:39,256
إذا علينا فحسب بتبريد الهواء

667
00:25:39,258 --> 00:25:41,959
في حال لم تلحظ فالحرارة
تبلغ 80 درجة في الأدغال

668
00:25:41,961 --> 00:25:44,362
.صحيح ، و لكننا في الوادي


669
00:25:44,364 --> 00:25:45,463
.أنظر

670
00:25:45,465 --> 00:25:46,797
.نحن هنا

671
00:25:46,799 --> 00:25:49,800
(الآن ، وفقا لـ (سلاي
الإعصار حاليا هنا

672
00:25:49,802 --> 00:25:51,736
و يتجه نحونا

673
00:25:51,738 --> 00:25:54,839
لهذا ، إذا إستطعنا بطريقة ما
،تبريد الهواء الذي يغذي القمُع

674
00:25:54,841 --> 00:25:57,074
،خاصة الخاصرة الخلفية للتيار الهوائي


675
00:25:57,076 --> 00:25:59,143
بـ 15 درجة ، حينها يمكننا تحويل الإعصار


676
00:25:59,145 --> 00:26:01,212
إلى عاصفة شديدة 

677
00:26:01,214 --> 00:26:03,247
إعذرني ، يا من تعتقد نفسك إلها
كيف تخطط بالتحديد


678
00:26:03,249 --> 00:26:04,582
جعل الطقس باردا في فيتنام

679
00:26:04,584 --> 00:26:07,284
عن طريق الثلج الجاف ، أتتذكر
ما قاله المالك عن بناءه لخطوط الغاز

680
00:26:07,286 --> 00:26:09,387
إبتداءا من هنا إلى غاية البنية التحتية لمصنعه؟


681
00:26:09,389 --> 00:26:11,355
أجل ، و لكن كيف يكمننا تحويل 
الغاز إلى ثلج جاف؟

682
00:26:11,357 --> 00:26:12,623
ببساطة ، نعود إلى الموقع

683
00:26:12,625 --> 00:26:14,659
و سنقوم بتفريغ الغاز داخل وسادات


684
00:26:14,661 --> 00:26:17,995
نغلقها بإحكام ، و الغاز سيتحول
،إلى ثلج جاف في لحظات

685
00:26:17,997 --> 00:26:20,731
و من ثم يمكنك إستعمال كل الطرق
لتنتقم من الفتيات اللئيمات

686
00:26:20,733 --> 00:26:22,466
إنها محقة ، بإستثناء الجزء الخاص بالإنتقام


687
00:26:22,468 --> 00:26:23,601
أفترض أننا بحاجة إلى شيء أكبر

688
00:26:23,603 --> 00:26:25,569
من الوسادات ليفي بالغرض


689
00:26:25,571 --> 00:26:27,805
حسنا ، الثلج الجاف لديه 
حرارة ليونة كامنة 

690
00:26:27,807 --> 00:26:30,241
من 571 كيلو جول للكيلوغرام

691
00:26:30,243 --> 00:26:32,810
إذا عشرة باوندات تمتص

692
00:26:32,812 --> 00:26:35,813
حوالي 20590 كيلو جول من الحرارة

693
00:26:35,815 --> 00:26:36,814
والتر) ، ما هي الإجابة؟)

694
00:26:36,816 --> 00:26:38,582
على الأقل 6 متر مكعب

695
00:26:38,584 --> 00:26:40,818
هذا ما يعادل 12.156 باوند

696
00:26:40,820 --> 00:26:42,553
و لهذا يجب علينا الإستيلاء على شاحنات البناء


697
00:26:42,555 --> 00:26:44,188
و ما سنعوض به الوسادات

698
00:26:44,190 --> 00:26:46,057
هي تلك الأكياس الموجودة بالخارج

699
00:26:46,059 --> 00:26:47,658
،فرضا أننا تمكنا من صنع 12.000 من تلك الأشياء


700
00:26:47,660 --> 00:26:49,477
سنضعها هناك خارجا في تلك الأكياس؟ 


701
00:26:49,479 --> 00:26:50,206
أجل

702
00:26:50,229 --> 00:26:52,163
هنا ، هنا و هنا

703
00:26:52,165 --> 00:26:53,864
إذا سنلقي الثلج على فترات

704
00:26:53,866 --> 00:26:56,734
لتوفير أقصى درجة برودة لسحابة العزل


705
00:26:56,736 --> 00:26:57,835
هذا أقل غرابة مما يبدو

706
00:26:57,837 --> 00:26:59,203
حسنا ، لو نجح ما نحن مقبلون على فعله

707
00:26:59,205 --> 00:27:00,371
لماذا لا يستعملونه في "كنساس"؟

708
00:27:00,373 --> 00:27:01,372
الأمر لا يسري على التضاريس 

709
00:27:01,374 --> 00:27:02,373
المسطحة للغرب الأوسط

710
00:27:02,375 --> 00:27:03,674
،نحن في وادي

711
00:27:03,676 --> 00:27:05,342
.لهذا نحن نعلم بالضبط إلى أين سيتوجه الإعصار


712
00:27:05,344 --> 00:27:06,277
سنحاصره

713
00:27:06,279 --> 00:27:07,878
(حسنا ، (كايب) ، (هابي 
(توبي) و (تيم)

714
00:27:07,880 --> 00:27:09,413
فلتستولوا على الشاحنات

715
00:27:10,483 --> 00:27:11,982
باندوفا) ، حمل البيانات التي وجدناها)

716
00:27:11,984 --> 00:27:14,385
و قم بإرسالها إلى خادم للولايات المتحدة
كي يمكننا الحفاظ على الدليل

717
00:27:14,387 --> 00:27:16,620
في حال لم ننجح في الخروج من هنا

718
00:27:16,622 --> 00:27:17,655
.إنتظري هنا

719
00:27:17,657 --> 00:27:18,656
.(حسنا ، (سيلفستر) ، (رالف

720
00:27:18,658 --> 00:27:20,558
.نحتاج إلى بيانات فورية

721
00:27:20,560 --> 00:27:22,560
فيما يخص ، سرعة الرياح ، الحرارة الداخلية


722
00:27:22,562 --> 00:27:24,528
يجب علينا معرفة سرعته
و ما مدى قربه منا

723
00:27:24,530 --> 00:27:27,832
في كل لحظة ، لذا عليك بقرصنة
القمر الصناعي الحكومي الخاص بالطقس

724
00:27:27,834 --> 00:27:29,500
سأتحصل على تلك البيانات متأخرة

725
00:27:29,502 --> 00:27:31,502
بعشرة ثواني إن حصلت عليها من القمر الصناعي

726
00:27:31,504 --> 00:27:32,536
عشرة ثواني تفصل بين الحياة و الموت

727
00:27:32,538 --> 00:27:33,471
نريد معلومات لحظية

728
00:27:33,473 --> 00:27:35,339
ليس بإمكاني توفير ذلك

729
00:27:35,341 --> 00:27:37,408
رالف) يستطيع ، (رالف) يجب عليك ربط)


730
00:27:37,410 --> 00:27:39,477
برنامجك بالقمر الصناعي

731
00:27:39,479 --> 00:27:40,611
إن كان يستطيع تحويل

732
00:27:40,613 --> 00:27:41,979
بيانات مكتبة من مكاتب الكونغرس
في 5.9 ثانية

733
00:27:41,981 --> 00:27:43,647
إذا فبإمكانه أن يحصل على  
البيانات من القمر الصناعي في الوقت الحقيقي

734
00:27:43,649 --> 00:27:45,015
لا أعتقد أنها ستكون فكرة سديدة

735
00:27:45,017 --> 00:27:46,884
أستاذي لم يقتنع به - 
فليذهب إلى الجحيم - 

736
00:27:46,886 --> 00:27:49,253
أستاذك شخص محدود ، أما أنت فنابغة


737
00:27:49,255 --> 00:27:51,222
لدي إيمان في قدراتك ، و لكن إن لم تثق بنفسك


738
00:27:51,224 --> 00:27:53,724
لا فائدة ترجى من تلك القدرات

739
00:27:54,894 --> 00:27:56,827
رالف)؟) -
أستطيع فعلها -

740
00:28:00,633 --> 00:28:02,399
!مهلا ، نحتاج إلى شاحنتك

741
00:28:02,401 --> 00:28:03,868
!إسمع ، لا يمكنك تجاوز العاصفة 

742
00:28:08,441 --> 00:28:09,774
لقد سمعت توا من عمتي

743
00:28:09,776 --> 00:28:11,675
أنه تم إنقاذها في المستوصف

744
00:28:11,677 --> 00:28:13,043
من قبل فريق من الأمريكيين

745
00:28:13,045 --> 00:28:14,545
أفترض أنه فريقكم؟

746
00:28:14,547 --> 00:28:16,614
أجل ، و نستطيع أيضا أن ننقذك
،أنت و رجالك إن وثقت بنا

747
00:28:16,616 --> 00:28:17,915
و لكن يجب الحصول على شاحناتك

748
00:28:17,917 --> 00:28:19,450
و خريطة خطوط الغاز التي قمت ببناءها

749
00:28:19,452 --> 00:28:22,520
توبي) ، (تيم) ، أرسلت لكم خريطة تحوي علامات)

750
00:28:22,522 --> 00:28:24,355
لمواقع صمامات الغاز

751
00:28:25,958 --> 00:28:26,958
!حصلت عليها

752
00:28:27,960 --> 00:28:29,660
أجل ، أنا انظر إليها الآن

753
00:28:29,662 --> 00:28:31,295
سيلفستر) ، (رالف) ، ما هو وضعكم؟)

754
00:28:31,297 --> 00:28:32,797
درجة الحرارة الداخلية للإعصار 81 درجة

755
00:28:32,799 --> 00:28:35,900
سرعة الرياح 240 ميل في الساعة

756
00:28:35,902 --> 00:28:39,703
و سرعة القمُع الأرضي لازالت مستقرة على 15

757
00:28:39,705 --> 00:28:42,106
هذا يعطيكم 11 دقيقة لوضع الثلج في مكانه

758
00:28:42,108 --> 00:28:43,808
البيانات فورية

759
00:28:43,810 --> 00:28:45,476
و بغاية الدقة

760
00:29:03,095 --> 00:29:05,229
!أجل ، لحد الآن كل شيء على ما يرام

761
00:29:05,231 --> 00:29:07,565
!الأكياس مملوءة بالثلج الجاف

762
00:29:07,567 --> 00:29:08,866
!نفس الشيء هنا

763
00:29:09,569 --> 00:29:11,202
!حصلنا على الثلج الجاف ، لقد أفلح الأمر

764
00:29:11,204 --> 00:29:13,237
(ويلاه ، (والتر

765
00:29:13,239 --> 00:29:16,507
أرغب بوضع الثلج الجاف
في مكانه الآن إن أمكننا ذلك

766
00:29:33,612 --> 00:29:36,472
.يا جماعة ، القمُع هائل

767
00:29:36,843 --> 00:29:38,943
نحن بجاجة إلى كل ذرة من ذلك الثلج الجاف

768
00:29:38,945 --> 00:29:40,545
.و وضعه في مكانه في أقرب وقت ممكن

769
00:29:40,547 --> 00:29:42,513
نحن نراه ، نحن على وشك أن نلقي الثلج

770
00:29:42,515 --> 00:29:44,715
!نحن فعلا جاهزون

771
00:29:48,054 --> 00:29:50,087
!(فلتحرره ، (تيم

772
00:29:59,132 --> 00:30:01,532
.تم إلقاء أول كيس من الثلج

773
00:30:01,534 --> 00:30:02,934
جيد ، التصميم الأمامي لدوامة الرياح


774
00:30:02,936 --> 00:30:04,902
سوف يمتص حمولتكم من الثلج أولاً

775
00:30:04,904 --> 00:30:07,738
الآن عليكم الخروج من تلك المنطقة
كيما لا يمتصكم معه

776
00:30:07,740 --> 00:30:10,908
بينما أخاطبكم ، أنا أفك هديتنا بمُديتي السويسرية


777
00:30:10,910 --> 00:30:13,878
(مصاريف الأعمال ، هاك هذه ، (كايب


778
00:30:13,880 --> 00:30:16,881
أنا أعلم أنه غير منطقي
و لكن عقلي الزاحف

779
00:30:16,883 --> 00:30:18,683
يوحي إلى أن نجد مكان آمن


780
00:30:18,685 --> 00:30:20,051
.لا يوجد مكان آمن

781
00:30:20,053 --> 00:30:22,186
أفضل ما يمكنكم فعله هو
العودة إلى موقع البناء

782
00:30:22,188 --> 00:30:23,521
لو لم تنجح فكرة الثلج الجاف

783
00:30:23,523 --> 00:30:24,855
يمكنكم أن تربحوا على الأقل بضع دقائق

784
00:30:24,857 --> 00:30:26,490
قبل أن يلتهمكم الإعصار

785
00:30:26,492 --> 00:30:28,059
.(شكرا ، (والتر

786
00:30:28,061 --> 00:30:29,627
لطالما كنت مصدر إرتياح

787
00:30:29,629 --> 00:30:31,295
!ها هو أتِ

788
00:30:34,634 --> 00:30:36,634
توبي) لتوه رماك هزوءاً)

789
00:30:36,636 --> 00:30:38,069
و لم تبدي أي فعل ، ماذا دهاك؟

790
00:30:38,071 --> 00:30:40,271
لم أدرك أن هذه الشاحنة
هي عبارة عن خردة

791
00:30:40,273 --> 00:30:42,573
لا أستطيع تجاوز سرعة 62 ميل في الساعة

792
00:30:42,575 --> 00:30:44,208
الحسابات للوصول إلى موقع الإلقاء

793
00:30:44,210 --> 00:30:45,543
.أشارت إلى سرعة أكبر

794
00:30:45,545 --> 00:30:47,011
ألن نصل في الوقت المحدد؟

795
00:30:47,013 --> 00:30:49,313
،ستصلون هناك في الوقت المحدد لإلقاء الثلج

796
00:30:49,315 --> 00:30:52,950
و لكن المشكلة تكمن في
أن الإعصار سيصل في وقت يزامن وصولكم

797
00:30:52,952 --> 00:30:55,353
،لذلك حينما يسحب الإعصار الثلج

798
00:30:55,355 --> 00:30:57,088
سيسحبكم أنتم كذلك ، يا رفاق؟

799
00:30:57,090 --> 00:30:58,756
كلا ، لا يوجد وقت كافي لإيقاف
الشاحنة و إلقاء الثلج

800
00:30:58,758 --> 00:31:00,691
و من ثم العودة مجدداً

801
00:31:00,693 --> 00:31:02,827
بايج) سأبطىء قليلا ، يجب أن تقفزي)


802
00:31:02,829 --> 00:31:04,629
.قطعا لا

803
00:31:04,631 --> 00:31:05,930
!بايج) ، من فضلك ، إستمعي إليه و غادري)


804
00:31:05,932 --> 00:31:07,598
لن أتركه يقود هذه الشاحنة وحيدا

805
00:31:07,600 --> 00:31:09,333
في مواجهة الإعصار -
مهلا -

806
00:31:09,335 --> 00:31:10,635
.ربما لسنا مضظرين لفعل ذلك

807
00:31:10,637 --> 00:31:12,403
هابي) ما هو توتر الشد الأقصى)
الذي يتحمله الكابل الموجود بالخلف؟

808
00:31:12,405 --> 00:31:15,039
تقريبا 4.200 باوند 
و لكني أنصحك بشدة ألاّ تفعل

809
00:31:15,041 --> 00:31:17,108
ما أظن أنك ستحاول فعله - 
حسنا ، إما ذلك - 

810
00:31:17,110 --> 00:31:18,442
أو سنصبح أطلالاً نتطاير وسط العاصفة

811
00:31:18,444 --> 00:31:20,778
و الآن ، (سلاي) ، لدي حولة ثلج
وزنها حوالي 4.000 باوند

812
00:31:20,780 --> 00:31:22,613
محملة خلف شاحنة تزن 5.000 ياوند

813
00:31:22,615 --> 00:31:26,684
السير بسرعة 62 ميل في الساعة في
إتجاه إعصار يبعد ربع ميل

814
00:31:26,686 --> 00:31:29,587
و الذي يتجه نحوكم بسرعة 15 ميل في الساعة

815
00:31:31,024 --> 00:31:33,357
...أوتعلم في الحقيقة

816
00:31:33,359 --> 00:31:35,026
رياح الإعصار تتباطئ 

817
00:31:35,028 --> 00:31:37,094
و حرارته تنخفض مما يجعلني أظن


818
00:31:37,096 --> 00:31:39,163
(أن الثلج الخاص بـ (هابي 
إنتقل إلى قلب الإعصار

819
00:31:39,165 --> 00:31:40,431
(بما في ذلك الثلج الخاص بـ (كايب

820
00:31:40,433 --> 00:31:43,134
و لكنه لا يزال فتاكا
و سيظل كذلك

821
00:31:43,136 --> 00:31:45,236
حتى تلقي بالثلج الذي تحمله

822
00:31:45,238 --> 00:31:46,671
كيما تنخفض درجة حرارته

823
00:31:46,673 --> 00:31:48,706
.أنا ملم بالأخطار ، أريد أرقاما


824
00:31:48,708 --> 00:31:49,807
كم تبقى لنا من الوقت؟

825
00:31:49,809 --> 00:31:51,175
إضغط بشدة على الدواسة و كن مستعد

826
00:31:51,177 --> 00:31:52,243
لتقوم بحركتك بالضبط في غضون تسع ثوان

827
00:31:52,245 --> 00:31:53,711
أي حركة؟

828
00:31:53,713 --> 00:31:54,578
عليك أن تضعي حزام الأمان

829
00:31:54,580 --> 00:31:55,713
!أنا أضع حزام الأمان

830
00:31:55,715 --> 00:31:57,035
!إذن عليك أن تتمسكي جيدا

831
00:31:58,084 --> 00:31:59,817
مستعد ، 6 ، 5...

832
00:31:59,819 --> 00:32:00,651
...4

833
00:32:00,653 --> 00:32:01,552
...3

834
00:32:01,554 --> 00:32:03,421
!ستفعلها يا بني -
...2 -

835
00:32:03,423 --> 00:32:04,922
!1

836
00:32:18,504 --> 00:32:19,704
!لقد أفلح الأمر

837
00:32:19,706 --> 00:32:20,905
.الإعصار يمتص الثلج

838
00:32:20,907 --> 00:32:22,139
.و لكنه لا يزال خلفنا

839
00:32:22,141 --> 00:32:23,641
أجل ، سنضاعف سرعتنا بأربع مرات

840
00:32:23,643 --> 00:32:25,343
من سرعة الإعصار ، و حرارة الرياح ستنخفض


841
00:32:25,345 --> 00:32:26,677
و بهذا لن يظل إعصارا

842
00:32:26,679 --> 00:32:27,978
لفترة طويلة

843
00:32:30,249 --> 00:32:31,248


844
00:32:31,250 --> 00:32:32,249


845
00:32:41,094 --> 00:32:42,259
.هيا

846
00:32:43,730 --> 00:32:44,829
.الشاحنة تعطلت

847
00:32:44,831 --> 00:32:46,430
أعتقد أن تلك اللفة كانت
أكثر بكثير مما يمكن أن تتحمله

848
00:32:46,432 --> 00:32:47,631
أجل ، و لن نسير بسرعة أربعة أضعاف

849
00:32:47,633 --> 00:32:48,899
(سرعة العاصفة بعد الآن ، (والتر


850
00:32:48,901 --> 00:32:50,368
سنسير بسرعة معدومة ، و هذا شيء سيء


851
00:32:50,370 --> 00:32:52,436
!والت) ، عليكم الخروج من هناك)



852
00:32:52,438 --> 00:32:54,372
!لنمضي -
!(والت)

853
00:32:54,374 --> 00:32:55,639
!من هناك

854
00:32:55,641 --> 00:32:57,408
!يكاد يدركنا

855
00:33:01,013 --> 00:33:02,680
أوتعلمين؟ ، لا يمكننا الإبتعاد أكثر


856
00:33:02,682 --> 00:33:04,348
!لذا سأقوم بربط ذراعك إلى هذه الشجرة


857
00:33:04,350 --> 00:33:06,317
ستمسك بكِ -
و ماذا عنك -

858
00:33:06,319 --> 00:33:07,685
لا يمكنك البقاء هنا فحسب

859
00:33:08,221 --> 00:33:10,054
!(والتر) -
!ويلاه -

860
00:33:12,859 --> 00:33:13,791
!تمسكي ، تمكسي ، تمسكي

861
00:33:13,793 --> 00:33:15,860
!(والتر)

862
00:33:24,137 --> 00:33:26,203


863
00:33:28,007 --> 00:33:30,441
!لا يمكنني التمسك أكثر

864
00:33:36,862 --> 00:33:39,587
!أنا أمسك بك

865
00:33:42,901 --> 00:33:44,618
!أمي ، تمسكي جيدا

866
00:33:46,239 --> 00:33:47,672
سلاي) ، ما هو وضعنا؟)

867
00:33:47,675 --> 00:33:51,010
سرعة الرياح تتباطأ و لكنها لازالت قوية


868
00:33:51,012 --> 00:33:53,045
.لو أفلتها الآن حتما ستهلك


869
00:33:53,047 --> 00:33:54,480
لكم من الوقت؟

870
00:33:54,482 --> 00:33:56,415
سرعة الرياح ستنخفض إلى
المستوى الثالث في عضون ست ثوان

871
00:33:58,619 --> 00:34:00,052
!(والتر) -
!أنا أمسك بكِ -

872
00:34:00,054 --> 00:34:01,153
!لن أدعك تفلتين

873
00:34:10,131 --> 00:34:11,397
!ويلاه

874
00:34:13,634 --> 00:34:15,534
والتر)؟)

875
00:34:15,536 --> 00:34:17,069
بايج)؟)

876
00:34:17,071 --> 00:34:19,305
أجل ، نحن هنا
.لازلنا هنا

877
00:34:19,307 --> 00:34:20,406
.إنتهى كل شيء

878
00:34:20,408 --> 00:34:21,407
الهواء البارد دحض الإعصار

879
00:34:21,409 --> 00:34:22,908
!أجل

880
00:34:28,649 --> 00:34:30,316
أأنت بخير؟

881
00:34:30,318 --> 00:34:32,718
أجل ، يوم سيء لشعري
و لكني على ما يرام

882
00:34:41,729 --> 00:34:43,629


883
00:34:43,631 --> 00:34:46,565
،لدينا شارات تعريفية  
،و أسحلة تتناسب و تلك الفترة

884
00:34:46,567 --> 00:34:49,034
.بقابا العظام

885
00:34:49,036 --> 00:34:51,237
لا تعد حالة مفقودين بعد الآن

886
00:34:51,239 --> 00:34:54,306
شكرا لبقاءكم لأخذ مزيدا من الصور 

887
00:34:54,308 --> 00:34:58,210
خاصة بعد كل ما واجهتموه

888
00:34:58,212 --> 00:35:00,346
،أنا أعلم كم يهمك أنت و الأخرين


889
00:35:00,348 --> 00:35:04,016
أن تحصلوا على الختام
الذي تشعرون أنكم بحاجة إليه

890
00:35:06,053 --> 00:35:09,255


891
00:35:09,257 --> 00:35:11,590
،لقد تكلمت توا لآخر عائلة

892
00:35:11,592 --> 00:35:13,492
مخبرهم أن أحبائهم سيعودون إلى الوطن


893
00:35:13,494 --> 00:35:15,995
.هم يغربون عن إمتنانهم

894
00:35:15,997 --> 00:35:17,196
من الجميل سماع هذا

895
00:35:24,305 --> 00:35:25,938
حسنا ، لدى سؤال 

896
00:35:25,940 --> 00:35:27,573
في الطائرة

897
00:35:27,575 --> 00:35:29,341
تكلمت مع (باندوفا) بخصوص الختام

898
00:35:29,343 --> 00:35:30,843
.أجل

899
00:35:30,845 --> 00:35:31,911
هل تظاهرت فحسب أنك تتفهم

900
00:35:31,913 --> 00:35:33,045
أهميته بالنبسة لهم؟

901
00:35:33,047 --> 00:35:37,483
أنا أتفهم مدى أهمية الأمر للبعض

902
00:35:37,485 --> 00:35:39,652
ما لا أستوعبه

903
00:35:39,654 --> 00:35:41,487
لما هو مهم

904
00:35:41,489 --> 00:35:44,723
لهذا أعتقد أني كنت أتظاهر قليلا

905
00:35:47,028 --> 00:35:49,028
جون)؟)

906
00:35:53,968 --> 00:35:55,501
أهلا ، أمي

907
00:36:03,311 --> 00:36:05,010
الجميع ، أقدم لكم أمي

908
00:36:05,012 --> 00:36:07,880
سيدة (باندوفا) ، شرف كبير مقابلتك سيدتي


909
00:36:07,882 --> 00:36:10,316
.شكرا لك

910
00:36:12,486 --> 00:36:13,686
.مرحبا

911
00:36:14,522 --> 00:36:16,322
.أمي

912
00:36:17,558 --> 00:36:18,791
أعتقد أن أبي كان

913
00:36:18,793 --> 00:36:21,727
.ليود حصولك على هذه

914
00:36:21,729 --> 00:36:22,928


915
00:36:22,930 --> 00:36:24,296
سأعيده إلى الوطن ، يا أمي

916
00:36:24,298 --> 00:36:26,332
و الفضل يعود...للجميع هنا


917
00:36:26,334 --> 00:36:27,733


918
00:36:33,341 --> 00:36:35,574
لقد إنتظرت طويلا

919
00:36:40,381 --> 00:36:42,448
.شكرا لكم

920
00:36:44,885 --> 00:36:47,186
...حسنا

921
00:36:47,188 --> 00:36:49,588
.سأريكم الطريق إلى السيارة

922
00:36:58,599 --> 00:37:00,866
.أنا أفهم ماهية الختام الآن

923
00:37:08,843 --> 00:37:11,176
أتصدقي أنك تلك السيدة صمدت

924
00:37:11,178 --> 00:37:13,445
كل تلك السنون و أبقت الآمل مشع
من دون أن تفكر في الزواج 

925
00:37:16,617 --> 00:37:17,983
ما هذه؟

926
00:37:17,985 --> 00:37:19,084
.قبعة إحتراز

927
00:37:19,086 --> 00:37:21,620
.أحتفظ بهم في جميع أرجاء الورشة


928
00:37:21,622 --> 00:37:23,889
مهلا ، فرضا

929
00:37:23,891 --> 00:37:25,924
لو كنا مرتبطان

930
00:37:25,926 --> 00:37:28,460
و ذلك الإعصار أرسلني إلى حتفي

931
00:37:28,462 --> 00:37:30,296
هل كنت ستبقين متيمة بحبي

932
00:37:30,298 --> 00:37:31,830
أم أنك كنت ستعاشرين

933
00:37:31,832 --> 00:37:34,300
أول طبيب نفسي فاتن مميت 
يلاقي دربك؟

934
00:37:35,903 --> 00:37:38,637
إن كان لابد أن تعرف ، لن أفعلها 

935
00:37:38,639 --> 00:37:40,606
و لكن فقط بسبب

936
00:37:40,608 --> 00:37:41,940
أنه من المستحيل العثور على شخص

937
00:37:41,942 --> 00:37:43,809
يخرجني عن طوعي كما تفعل


938
00:37:43,811 --> 00:37:45,678
.سأقبل بهذا الجواب

939
00:37:45,680 --> 00:37:48,047
و لعلمك

940
00:37:48,049 --> 00:37:49,281
بخصوص مسألة الزواج المفترض؟

941
00:37:49,283 --> 00:37:51,984
عليك وضعها بعين الإعتبار لوهلة من الزمن

942
00:37:57,024 --> 00:37:59,124
!لقد قام بسرقته -
ماذا؟ ، من؟ - 

943
00:37:59,126 --> 00:38:00,159
من سرق ماذا ، عزيزي؟

944
00:38:00,161 --> 00:38:01,393
(أستاذ (رالف

945
00:38:01,395 --> 00:38:03,362
"من جامعة "كاليفورنيا للتكنولوجيا و الهندسة


946
00:38:03,364 --> 00:38:05,597
أصدر بيانا

947
00:38:05,599 --> 00:38:07,399
يثني فيه على برنامج (رالف) بصفته ملكه


948
00:38:07,401 --> 00:38:08,534
!(لقد سرق فكرة (رالف

949
00:38:08,536 --> 00:38:11,103
لم يقصني لأن مشروعي كان خاطئا

950
00:38:11,105 --> 00:38:12,838
لقد أراده لنفسه لأنه يعلم قيمته 


951
00:38:12,840 --> 00:38:14,273
لا يمكننا أن ندعه يفلت بفعلته

952
00:38:14,275 --> 00:38:15,541
"سنوكل أفضل محامي في "لوس انجلوس

953
00:38:15,543 --> 00:38:17,676
توكيل أفضل محامي للملكية الفكرية؟

954
00:38:17,678 --> 00:38:19,278
مختص في البرمجة والتشفير؟

955
00:38:19,280 --> 00:38:21,880
ليس أقل من ربع مليون دولار كمقدم أتعاب

956
00:38:21,882 --> 00:38:24,616
هذا هو الظلم بعينه 
على المغلوبين على أمرهم

957
00:38:24,618 --> 00:38:27,252
و أنا أعرف شخصا يمكنه التعامل مع هذا

958
00:38:29,223 --> 00:38:30,656
هل سبق و حصل لك شيء شنيع؟

959
00:38:30,658 --> 00:38:33,258
حادث سيارة؟

960
00:38:33,260 --> 00:38:35,494
"أتريد من (رالف) أن يوكل (هييود) "جا هالب مي؟

961
00:38:35,496 --> 00:38:36,495
إنه مهمش ، و هو واحد منا

962
00:38:36,497 --> 00:38:37,563
و مع ذلك سيعمل مجانا

963
00:38:37,565 --> 00:38:39,231
هو بحاجة إلى الفوز بقضية واحدة

964
00:38:39,233 --> 00:38:41,734
أرغب أن يدافع هذا الرجل عني

965
00:38:41,736 --> 00:38:43,168
.حسنا

966
00:38:43,170 --> 00:38:46,138
أعتقد أننا حصلنا على محامينا

967
00:38:49,844 --> 00:38:51,477
ماذا تريد؟ -
مرحبا -

968
00:38:51,479 --> 00:38:53,045
أردت أن أقول لك فحسب

969
00:38:53,047 --> 00:38:55,881
أنه سبق و كنت في أرض المعركة
مع رجال أشاوس لا يهابون المخاطر

970
00:38:55,883 --> 00:38:59,251
و أنت...أنت يمكنك مجابهة أياً منهم



971
00:38:59,253 --> 00:39:02,254
حسنا ، عندما تقوم بحساب الإحتمالات

972
00:39:02,256 --> 00:39:04,390
المخاطر لن تكون وخيمة

973
00:39:04,392 --> 00:39:05,524
كلا ، لقد سرت قبالة الإعصار

974
00:39:05,526 --> 00:39:07,226
لا توجد أي معادلة تجعل هذا مضمونا

975
00:39:07,228 --> 00:39:08,894
المعزى من هذا

976
00:39:08,896 --> 00:39:10,062
.لقد أذهلني ما قمت به

977
00:39:10,064 --> 00:39:11,730
حسنا ، جميعنا ذُهلنا

978
00:39:11,732 --> 00:39:13,332
لقد كانت عاصفة هوجاء

979
00:39:14,769 --> 00:39:15,868
أنا...أنا أمزح

980
00:39:15,870 --> 00:39:17,669
.هذا مسلي

981
00:39:17,671 --> 00:39:20,439
إسمع ، أتريد الذهاب لتناول وجبة؟

982
00:39:20,441 --> 00:39:22,207
.أرغب بذلك

983
00:39:22,209 --> 00:39:23,542
...و لكني

984
00:39:23,544 --> 00:39:25,577
حري بي أن أتصل بالمرأة
التي قدمت هنا في وقت سابق

985
00:39:25,579 --> 00:39:26,745
ليندا) ، أليس كذلك؟) -
أجل -

986
00:39:26,747 --> 00:39:28,547
.تبدو سيدة لطيفة

987
00:39:28,549 --> 00:39:29,515
.أجل

988
00:39:29,517 --> 00:39:31,216
أوتعلم ، منطقيا ما توصلت إليه

989
00:39:31,218 --> 00:39:33,285
هو أنه إن أتيحت لي الفرصة لأحظى بعشاء

990
00:39:33,287 --> 00:39:35,254
،مع إمرأة ذكية ، جميلة و طيبة

991
00:39:35,256 --> 00:39:37,189
حينها سأكون أحمقا إن لم أذهب

992
00:39:38,859 --> 00:39:40,759
.أجل ، أنا أتفق معك

993
00:39:41,629 --> 00:39:43,095
.حسنا إذا

994
00:39:43,097 --> 00:39:44,963
.إحظى بوقت طيب ، يا رئيس

995
00:39:49,703 --> 00:39:52,204
أنا لست رئيسك ، لأنك لا تنتمي إلى الفريق


996
00:39:58,813 --> 00:40:00,612
."(مرحبا ، أنت تتصل بـ (ليندا"

997
00:40:00,614 --> 00:40:02,714
،أنا بالخارج و مشغولة" 
"لهذا أترك رسالة

998
00:40:04,718 --> 00:40:07,653
مرحبا ، ليندا 
...(أنا (والتر

999
00:40:07,655 --> 00:40:09,688
...(اوبراين)

1000
00:40:09,690 --> 00:40:13,725
لقد قدمت إلى مكان عملي ذاك اليوم


1001
00:40:13,727 --> 00:40:16,228
،للتحدث بشأن موعد

1002
00:40:16,230 --> 00:40:18,630
...لهذا أنا أتصل بك

1003
00:40:18,632 --> 00:40:23,936
.لتحديد الموعد

1004
00:40:23,938 --> 00:40:28,140
لهذا أتطلع قدما لأناقش هذا الأمر معكِ

1005
00:40:29,610 --> 00:40:31,810
إتفقنا ، مع السلامة

1006
00:40:37,685 --> 00:40:39,084
هل رحل الأخرون؟

1007
00:40:39,086 --> 00:40:40,085
.أجل

1008
00:40:40,087 --> 00:40:41,220
.الجميع غادر

1009
00:40:41,222 --> 00:40:43,655
(و أنا في الواقع ذاهب لملاقاة (بايج

1010
00:40:43,657 --> 00:40:46,158
بايج)....و أنت)

1011
00:40:46,160 --> 00:40:47,759
.أجل ، سأخذ بنصيحتك

1012
00:40:47,761 --> 00:40:49,495
لدي الفرصة لأحظى بعشاء 

1013
00:40:49,497 --> 00:40:50,696
مع أمرأة ذكية ، طيبة 

1014
00:40:50,698 --> 00:40:51,830
إمرأة جميلة

1015
00:40:51,832 --> 00:40:53,265
و سأكون أحمقا إن لم أذهب ، صحيح؟

1016
00:40:53,267 --> 00:40:55,234
(لذا طلبت منها إن كانت هي و (رالف

1017
00:40:55,236 --> 00:40:56,768
...يرغبان بالعشاء معي في مكان عند الناصية في


1018
00:40:56,770 --> 00:40:57,469
مطعم ، "كوفالسكي"؟

1019
00:40:57,471 --> 00:40:58,770
.أجل ، هذا هو 

1020
00:41:00,774 --> 00:41:03,308
أوتعلم ، لقد لاحظت إهتمامك

1021
00:41:03,310 --> 00:41:06,078
عندما رفضت (بايج) مبارحة
.العربة خلال العاصفة

1022
00:41:06,080 --> 00:41:08,547
إذا...هل أنت معجب بها؟

1023
00:41:08,549 --> 00:41:09,915
...حسنا

1024
00:41:09,917 --> 00:41:13,218
أنا...أراها فاتنة

1025
00:41:13,220 --> 00:41:14,620
.حسنا ، هذا جيد

1026
00:41:14,622 --> 00:41:16,655
حسنا ، إحظى بوقت طيب

1027
00:41:16,657 --> 00:41:18,423
.حسنا

1028
00:41:18,582 --> 00:42:01,082
<font color=#00FF00>ترجـــــمة : وائـــــل الجـــــزائـــــري</font>



