﻿1
00:00:01,390 --> 00:00:03,450
"سابقاً في "الدَّربْ

2
00:00:03,450 --> 00:00:05,450
لا يُمكننا المضي قُدماً إلا بعد
أن تخبرنا بكل شئ

3
00:00:05,450 --> 00:00:08,340
"لأنك ما زلتَ تحمي "ميريندا فرانك

4
00:00:08,340 --> 00:00:10,330
"إنها ليست "ميريندا فرانك

5
00:00:10,330 --> 00:00:13,410
سأوصي بأن تُقيم خمسة عشر
"يوماً في المنزل يا "إيدي

6
00:00:13,410 --> 00:00:16,390
قتلوا زوجي عندما حاول أن يرحل عنهم

7
00:00:16,390 --> 00:00:18,290
إنهم يحاولون أن يقتلوني

8
00:00:18,290 --> 00:00:19,350
وسوف يقتلونكَ

9
00:00:19,350 --> 00:00:20,430
المايرزميين؟

10
00:00:20,430 --> 00:00:22,330
سأضعهم على لائحة المراقبين دينياً

11
00:00:22,330 --> 00:00:23,380
أليسوا مجموعةٌ مِن محبى الفرق
التى تعزف "الروك"؟

12
00:00:23,380 --> 00:00:24,440
لا أظن هذا يا سيدي

13
00:00:24,440 --> 00:00:26,300
"لطالما قال "ستيف

14
00:00:26,300 --> 00:00:28,270
أن الضوء الإعلامي لن يجلب سوى
النزاع

15
00:00:28,270 --> 00:00:31,330
أتظنين أنني أستغل الفرصه؟

16
00:00:31,330 --> 00:00:32,460
هل أنت كذلك؟

17
00:00:32,460 --> 00:00:34,420
سأدخل البرنامج يا ساره

18
00:00:34,420 --> 00:00:37,310
ال 14 يوماً

19
00:00:39,270 --> 00:00:40,390
أريد أن أوضح الأمور

20
00:00:40,390 --> 00:00:42,460
المايرزميه ليست طائفةً دينيه-
حقاً؟-

21
00:00:42,460 --> 00:00:44,370
أجل، نحن مُنظمه

22
00:00:44,370 --> 00:00:47,300
ومِن ثَمَّ إذا تبعتِ هذا الدَّرب
دربُ المايرزميه

23
00:00:47,300 --> 00:00:50,280
سيبلُغُكِ شخصٌ ما أو سبتلُغين شخصاً ما

24
00:00:50,280 --> 00:00:52,300
روحاً واحدة في كل مره

25
00:00:52,300 --> 00:00:56,430
نحن نُحولُ

26
00:00:56,430 --> 00:00:58,440
عالمنا المُحطَّم

27
00:00:58,440 --> 00:01:00,290
عالمنا المُحطَّم

28
00:01:00,290 --> 00:01:02,340
إلى مكان جديد تماماً

29
00:01:02,340 --> 00:01:17,890
:ترجمة
<font color="#ffff00">Mahmoud S3dawy</font>
<font color="#0080c0">FB.com/Mahmoud.S.dawy</font>

30
00:01:17,950 --> 00:01:24,040
- Synced and corrected by
<font color="#ffff00"> MasterCookie </font>

31
00:02:22,750 --> 00:02:37,550
<font color="#ffff00">CimaClub.com</font>

32
00:02:42,320 --> 00:02:45,330
أكّدت الفحوصاتُ

33
00:02:45,330 --> 00:02:49,390
ما نصّت عليه تحاليل الدماء التي أجريناها

34
00:02:49,390 --> 00:02:54,320
لَم ينشط الورم بعد

35
00:02:54,320 --> 00:02:57,470
وأياً كانت آمالنا

36
00:02:59,350 --> 00:03:03,260
اعلم انّ "ستيفن" لا وليَّ له

37
00:03:03,260 --> 00:03:05,300
...ولذا علينا أن نجد

38
00:03:11,960 --> 00:03:13,160
....سُلطةُ التوكيل

39
00:03:16,340 --> 00:03:18,340
والآن نتوجه بالدعاء

40
00:03:18,340 --> 00:03:20,320
ونستدعي النور الشافي

41
00:03:20,320 --> 00:03:23,340
ألا تعتقدون أننا بحاجةِ إلى

42
00:03:23,340 --> 00:03:25,380
...وضع خطة في حالة

43
00:03:25,380 --> 00:03:29,420
إذا لم تكن ستتوجه بالدعاء معنا
فلا نفع لك هنا

44
00:03:39,440 --> 00:03:42,480
يا مصدر النور بداخلنا

45
00:03:42,480 --> 00:03:45,470
ندعوك أن تضع القوة الشافيه

46
00:03:45,470 --> 00:03:49,380
في هذه الأوعيه، في أجسادنا

47
00:03:49,380 --> 00:03:52,380
وندعوك أن ترفع المعاناة عنا

48
00:03:52,380 --> 00:03:55,340
وتردنا إلى الإخلاص

49
00:03:55,340 --> 00:03:59,400
وأن تجلب قوة الروح إلى قلوبنا

50
00:03:59,400 --> 00:04:02,380
لعلّنا نرتقي

51
00:04:02,380 --> 00:04:05,260
سُلَّم النور معاً

52
00:04:27,320 --> 00:04:31,420
الحقيقة هى أننا جميعاً أغبياء

53
00:04:31,420 --> 00:04:35,330
أعنى....أننا مجموعةٌ من الخرقى

54
00:04:35,330 --> 00:04:37,480
نُصيب الناس بالأذى

55
00:04:37,480 --> 00:04:40,310
....بما فيهم الناس الذين

56
00:04:40,310 --> 00:04:42,420
نحبهم

57
00:04:42,420 --> 00:04:45,250
بكل كياننا

58
00:04:45,250 --> 00:04:48,260
وهذا ما يُميزُ هذا

59
00:04:48,260 --> 00:04:52,350
المكان

60
00:04:53,250 --> 00:04:55,350
لا خزى هُنا

61
00:04:55,350 --> 00:04:57,280
تتَّعثر في الحياة

62
00:04:57,280 --> 00:05:00,390
ويتخلى عنك الجميع

63
00:05:00,390 --> 00:05:02,260
أما هنا

64
00:05:02,260 --> 00:05:05,300
فنحن نأخذ بأيديكم

65
00:05:05,300 --> 00:05:07,320
ونرتقي بكم

66
00:05:07,320 --> 00:05:09,280
لأن إخفاقاتنا مجرد تذكره

67
00:05:09,280 --> 00:05:10,470
فكُلنا بشرٌ

68
00:05:10,470 --> 00:05:13,260
حسناً، نحن مُتصلون

69
00:05:13,260 --> 00:05:15,300
ونسيرٌ معا

70
00:05:22,440 --> 00:05:25,440
"شكراً لك يا "إيدي

71
00:05:27,400 --> 00:05:30,390
قبل أن نختم

72
00:05:30,390 --> 00:05:32,370
هل لي أن أخبركم شيئاً

73
00:05:32,370 --> 00:05:35,380
بشأن الوقت الذي قضيته في
"البيرو" مع "ستيف"

74
00:05:35,380 --> 00:05:37,380
عندما أخبرته

75
00:05:37,380 --> 00:05:40,390
عما نقوم به

76
00:05:40,390 --> 00:05:42,380
كان عليكم أن تروا النور

77
00:05:42,380 --> 00:05:45,270
يتلألأ في عينيه

78
00:05:45,270 --> 00:05:47,270
الحبُّ والفخرُ

79
00:05:47,270 --> 00:05:50,480
الذي يشعر به تجاهكم

80
00:05:50,480 --> 00:05:53,480
وهذا كل ما في الأمر

81
00:05:56,340 --> 00:05:59,380
ويستمرٌ الإرتقاء

82
00:05:59,380 --> 00:06:01,410
مُقتربين مِن الجنه

83
00:06:01,410 --> 00:06:05,430
وقريباً سنكون أكثر مِن مجرد انعكاسات
للنور

84
00:06:05,430 --> 00:06:08,460
سنكونُ النور نفسه

85
00:06:08,460 --> 00:06:11,340


86
00:06:11,340 --> 00:06:13,360
أعى أنه كان هناك تصادم مع
المُفتش

87
00:06:13,360 --> 00:06:15,440
ولكن يبدو اننا عدنا على المسار

88
00:06:15,440 --> 00:06:17,460
أتظنين أننا سننتهى من السقف

89
00:06:17,460 --> 00:06:21,320
قبل هطول الأمطار؟

90
00:06:21,320 --> 00:06:24,480
لم آتِ إلى هنا للتحدث عن المشروع
الغبي

91
00:06:24,480 --> 00:06:29,340
لماذا لم أتسّلم تقريراً عن حالة
ميريندا فرانك"؟"

92
00:06:29,340 --> 00:06:31,280
إذا كان هناك ما تودين معرفته

93
00:06:31,280 --> 00:06:34,390
لا، إتصلتُ بهم في "ميدويست" وقد
رفضوا التعاون معى تماماً

94
00:06:34,390 --> 00:06:36,480
شئُ ما يحدث معها ولا أحد يود
إخبارنا

95
00:06:36,480 --> 00:06:40,250
لم تستطع أن تُلقي بآلامها

96
00:06:42,320 --> 00:06:44,410
لمَ؟-
وردني التقرير هذا الصباح-

97
00:06:44,410 --> 00:06:48,250
لا يوجد به الكثير
إنها لا تستجيب لأي شئ

98
00:06:48,250 --> 00:06:49,330
إذاً

99
00:06:49,330 --> 00:06:52,380
طلبتُ منهم أن يحضروها إلى هنا

100
00:06:52,380 --> 00:06:54,280
هذا ليس موافقاً لنظامنا

101
00:06:54,280 --> 00:06:55,380
إذا كان هناك مقاومٌ

102
00:06:55,380 --> 00:06:56,480
...نُخبرهم أن يرحلوا، نحن لا

103
00:06:56,480 --> 00:06:58,330
ليس هذا بشأن النظام

104
00:06:58,330 --> 00:07:00,290
بل بشأنكِ أنت

105
00:07:00,290 --> 00:07:01,470
أُريد أن نُسخر كل ما لدينا في سبيل
هذا

106
00:07:01,470 --> 00:07:04,360
إذا تركناها ترحل بدون التخلص
مِن آلامها

107
00:07:04,360 --> 00:07:07,290
وهذا سيُعكِّر صفوك

108
00:07:10,420 --> 00:07:13,310
لحظةٌ واحده

109
00:07:13,310 --> 00:07:16,370
معكَ "كال روبرتس"، أجل

110
00:07:18,410 --> 00:07:22,270
أجل

111
00:07:22,270 --> 00:07:24,370
أجل، أُقدِّر إعلامك لي

112
00:07:24,370 --> 00:07:27,390
حسناً

113
00:07:27,390 --> 00:07:29,390
شكراً جزيلاً لك

114
00:07:31,440 --> 00:07:35,270
أكل شئ على ما يرام؟

115
00:07:35,270 --> 00:07:38,300
ليست إلا بعض الاعمال

116
00:07:38,300 --> 00:07:42,320
سآخذ بقيَّة اليوم إجازةً

117
00:07:42,320 --> 00:07:44,250
إنتظر، هل ستُغادر؟

118
00:07:44,250 --> 00:07:47,440
علىّ أن أواجهها بمُفردي

119
00:07:47,440 --> 00:07:50,370
توجد أشياءٌ أخرى في هذه المُنظمه

120
00:07:50,370 --> 00:07:53,470
وهذه الأشياء لا تعنيكِ

121
00:08:00,310 --> 00:08:02,260
ما هى الأفعال غير اللفظيه

122
00:08:02,260 --> 00:08:04,450
التي تنُمٌ عن القوة والسيطره؟
 في عالم الحيوان

123
00:08:04,450 --> 00:08:08,280
تنُم تلك الأفعال عن التوسع
فتجعلُك تكبُر

124
00:08:08,280 --> 00:08:10,410
وتتوسع، وتُسيطر على المساحات

125
00:08:10,410 --> 00:08:12,310
فانت تنفتح

126
00:08:12,310 --> 00:08:13,460
الأمر متعلقٌ بالإنفتاح

127
00:08:13,460 --> 00:08:16,410
وهذا حقيقةٌ في مملكة الحيوانات

128
00:08:16,410 --> 00:08:18,460
الأمر غير مقتصر على الرئيسيات
<font color="#ffff00">(رتبة من طائفة الثدييات)</font>

129
00:08:18,460 --> 00:08:21,290
البشرُ يقومون بنفس الشئ

130
00:08:21,290 --> 00:08:23,360
وكلاهما يفعل هذا عندما تكون
عندهم القوه

131
00:08:23,360 --> 00:08:25,330
بشكل تزامني

132
00:08:25,330 --> 00:08:28,260
ويفعلونه ايضاً عندما يشعرون بقوتهم
في لحظة ما

133
00:08:28,260 --> 00:08:29,410
وهذا يُعد أمراً مميزاً

134
00:08:29,410 --> 00:08:32,320
لأنها تظهر لنا كيف أن استعراض
القوة

135
00:08:32,320 --> 00:08:35,390
شئٌ عالمي ومُتأصل

136
00:08:35,390 --> 00:08:38,280
في سلسلة الرئيسيات

137
00:08:38,280 --> 00:08:40,290
إذا أراد ذكرٌ ما أن يُصبح الذكر
الأساسي

138
00:08:40,290 --> 00:08:41,470
بشكل مُفاجئ

139
00:08:41,470 --> 00:08:44,400
فإن هرمون التيستيرون لدى هذا
الذكر

140
00:08:44,400 --> 00:08:46,320
ترتفع معدلاته بشكل ملحوظ

141
00:08:46,320 --> 00:08:48,410
وينخفض هرمون الكورتزول
بشكل ملحوظ

142
00:08:48,410 --> 00:08:50,390
...ولذا لدينا دليلٌ

143
00:10:17,280 --> 00:10:19,280
مرحباً يا أمي

144
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
<i>[soft music]</i>

145
00:11:08,370 --> 00:11:11,270
لا أحد-
شكراً لك-

146
00:11:11,270 --> 00:11:13,280
أنا آسفةُ حيال كل هذا

147
00:11:13,280 --> 00:11:14,470
لا بأس، فقد استيقظتُ باكراً على 
كُل

148
00:11:14,470 --> 00:11:17,280
أعلم، ولكن إذا عرف أحدٌ أننى 
كنت أقوم بهذا

149
00:11:17,280 --> 00:11:19,360
كنتُ...سأموت

150
00:11:19,360 --> 00:11:21,380
تخلّفتْ أمك عن سداد فاتورة الكهرباء

151
00:11:21,380 --> 00:11:24,320
هذا ليس خطؤكِ

152
00:11:24,320 --> 00:11:26,390
لمَ أنت مُهذب معي؟

153
00:11:28,250 --> 00:11:29,400
أنا-
أجل، أراك غداً-

154
00:11:29,400 --> 00:11:31,360
بعد حصة الثامنه-
لا أستطيع-

155
00:11:31,360 --> 00:11:33,430
"في فناء "آشور

156
00:11:39,450 --> 00:11:41,360
مرحباً

157
00:11:41,360 --> 00:11:44,260
تفضّل-
شكراً لك-

158
00:11:45,370 --> 00:11:51,970
<font color="#ffff00">CimaClub.com</font>

159
00:11:54,250 --> 00:11:56,260
ما اسمُك؟

160
00:11:56,260 --> 00:11:58,320
"سام"

161
00:11:58,320 --> 00:12:00,290
"سام فيلد"

162
00:12:00,290 --> 00:12:03,290
"مرحباً بك يا "سام فيلد

163
00:12:05,290 --> 00:12:07,360
أين نشأتَ؟

164
00:12:07,360 --> 00:12:09,390
مُشتتاً

165
00:12:09,390 --> 00:12:13,250
إبنٌ لأب عسكري

166
00:12:13,250 --> 00:12:16,290
أي انتماءاتِ دينية سابقه؟

167
00:12:16,290 --> 00:12:18,310
مسيحيٌ طبقاً للمواصفات

168
00:12:19,410 --> 00:12:21,400
أظنٌ....تعلم

169
00:12:21,400 --> 00:12:23,330
لم أنخرط في شئ

170
00:12:23,330 --> 00:12:26,360
مُتزوجٌ؟

171
00:12:26,360 --> 00:12:28,440
أتمانع أن تقولها بصوت عال؟

172
00:12:34,260 --> 00:12:38,330
أجل، منذ خمسة عشر سنه

173
00:12:38,330 --> 00:12:41,290
لمَ تُسجل هذا الحديث؟

174
00:12:41,290 --> 00:12:43,320
لديه ذاكرةٌ أفضل مني؟

175
00:12:45,480 --> 00:12:50,330
والآن سأسألك اهم سؤال عندنا

176
00:12:50,330 --> 00:12:53,380
وأريدك أن تجيب عليه بصراحه

177
00:12:53,380 --> 00:12:55,390
في ثلاث كلمات

178
00:12:55,390 --> 00:12:58,350
خٌذ ما تحتاجه مِن وقت

179
00:12:58,350 --> 00:13:02,340
لمَ أنت هنا يا "سام"؟

180
00:13:07,320 --> 00:13:10,320
بدافع الفضول

181
00:13:14,360 --> 00:13:17,360
الألم

182
00:13:19,450 --> 00:13:22,450
والأمل

183
00:13:43,410 --> 00:13:45,380
مرحباً

184
00:13:45,380 --> 00:13:47,480
شكراً جزيلا لك على مقابلتي

185
00:13:47,480 --> 00:13:51,260
أنا فقط...أصل طريقاً مسدوداً
بعد آخر

186
00:13:51,260 --> 00:13:55,250
وعندما لم أسمع عنك شيئاً
لأسبوعين

187
00:13:55,250 --> 00:13:58,450
فكَر عقلي في الاحتمال الأسواً

188
00:14:02,310 --> 00:14:04,250
تباً

189
00:14:04,250 --> 00:14:05,350
ماذا؟

190
00:14:05,350 --> 00:14:06,470
لقد استعادوك، أليس كذلك؟

191
00:14:06,470 --> 00:14:08,360
لَم يستعدني أحد

192
00:14:08,360 --> 00:14:11,460
هذا أنا، فقط مررتُ بلحظة
ذلل

193
00:14:11,460 --> 00:14:13,410
كان من المفترض بك أن
تأتيني بالأجوبه

194
00:14:13,410 --> 00:14:15,410
لا أن تشرب من عصيرهم الملعون

195
00:14:15,410 --> 00:14:19,260
أحاول أن أكون مهذباً معك هنا

196
00:14:19,260 --> 00:14:20,410
أتيتُ إلى هنا لأقول

197
00:14:20,410 --> 00:14:23,420
أنا مُتزمٌ لعائلتي

198
00:14:23,420 --> 00:14:27,410
لأجمع شمل حياتي

199
00:14:27,410 --> 00:14:31,260
"وبحثتُ عما حدث ل "جايسون

200
00:14:31,260 --> 00:14:34,370
وقد سلب حياته بنفسه، أنا آسف

201
00:14:34,370 --> 00:14:37,280
....أعرف قدر الألم الذي-
أكاذيب-

202
00:14:37,280 --> 00:14:39,480
...إنهم يخبرونك بالأكاذيب وأنت

203
00:14:39,480 --> 00:14:42,280
توقفي، توقفي-
لقد قتلوه بايديهم-

204
00:14:42,280 --> 00:14:44,350
أنا مُختبرٌ للحقيقة مجدداً

205
00:14:44,350 --> 00:14:46,470
الحقيقه، حقاً؟-
أجل-

206
00:14:46,470 --> 00:14:49,470
هل تعلم زوجتك أنك هنا؟

207
00:14:51,430 --> 00:14:54,450
لقد انتهينا، لا تتصلي بي مجددا

208
00:14:54,450 --> 00:14:57,270
وما هو تفسيرك لما رأيتَ؟

209
00:14:57,270 --> 00:14:58,440
وما هو تفسيرك لما رأيتُه أنا-
أجل-

210
00:14:58,440 --> 00:15:00,450
كان ذلك بسبب الدواء-
الذي أراك الحقيقه-

211
00:15:00,450 --> 00:15:02,360
مما جعلك تتصل بي

212
00:15:02,360 --> 00:15:04,250
لا، لا لقد كان ذلك بفعل الظلمات

213
00:15:04,250 --> 00:15:05,350
يا إلهي-
التي كانت تُغويني-

214
00:15:05,350 --> 00:15:07,310
لا وجود للظلمات

215
00:15:07,310 --> 00:15:09,250
لا وجود للظلمات أو النور

216
00:15:09,250 --> 00:15:11,260
لا يوجد سوانا

217
00:15:11,260 --> 00:15:13,270
لا شئ اسمه: سوانا

218
00:15:13,270 --> 00:15:14,320
حسناً؟

219
00:15:14,320 --> 00:15:16,330
لا شئ اسمه: سوانا

220
00:15:16,330 --> 00:15:18,410
لقد قضى الأمر

221
00:15:22,260 --> 00:15:24,370
بِتٌ أعرفك الآن

222
00:15:24,370 --> 00:15:27,470
لا يمكنك الاختباء من هذا

223
00:16:04,280 --> 00:16:05,470
أخيراً

224
00:16:05,470 --> 00:16:08,300
كنتُ أطلب مراراً وتكراراً إذا
ما كان بإمكاني التحدث إليكِ

225
00:16:08,300 --> 00:16:10,380
وأجعل الأمور واضحةً 
هذا جنون

226
00:16:10,380 --> 00:16:12,370
لم أقل شيئاً
...ولا أفهم

227
00:16:12,370 --> 00:16:14,310
إذا سمحتِ لي يا "ميريندا"؟

228
00:16:14,310 --> 00:16:18,320
"هُنا حيث "المايرزميه
لا نقوم ببناء الكاثدرائيات

229
00:16:18,320 --> 00:16:22,260
لأن صرحنا العظيم، السقف الذي
نعيش تحته

230
00:16:22,260 --> 00:16:23,400
هو العائله

231
00:16:23,400 --> 00:16:25,370
ولذا، عندما يُهدد أحدهم هذا السقف

232
00:16:25,370 --> 00:16:27,340
بالخيانه-
هذا غريب-

233
00:16:27,340 --> 00:16:29,440
فهذا يُعد أخطر تهديد علينا

234
00:16:29,440 --> 00:16:33,350
مِن كثرة نُكرانكَ لشئ ما مرةً بعد اخرى

235
00:16:33,350 --> 00:16:35,310
تبدو وكأنك مُذنبٌ

236
00:16:35,310 --> 00:16:36,410
وتشعر بهذا

237
00:16:36,410 --> 00:16:38,360
....ولهذا من المهم

238
00:16:38,360 --> 00:16:40,370
لا أحد سيصدقني، صحيح؟-
"لأنك "ساره لين

239
00:16:40,370 --> 00:16:42,360
"وأنا لستُ إلا نكرةً مِن "ميدويست

240
00:16:42,360 --> 00:16:44,270
لا أحد سيصدقك لأنك

241
00:16:44,270 --> 00:16:45,410
لا تقولين الحقيقه
عائلتك مثل

242
00:16:45,410 --> 00:16:47,350
عائلتُك مثل "آل كينيدي" هنا
<font color="#ffff00">(عائلة أمريكيه بارزة في الوسط السياسي)</font>

243
00:16:47,350 --> 00:16:50,400
لكِ أن تفعلي ما شئتِ
"ولكن دعيني أتحدث إلى "إيدي

244
00:16:50,400 --> 00:16:52,260
لو بإمكاني أن أتحدث إليه

245
00:16:52,260 --> 00:16:54,350
هذا عصير طازج

246
00:16:54,350 --> 00:16:58,310
قد ترغبين في شرابه قبل أن يصبح سيئاً

247
00:16:58,310 --> 00:17:01,310
وهذه هى الطريقة الوحيده لعمله

248
00:17:01,310 --> 00:17:08,020
C I M A C L U B . C O M

249
00:17:14,360 --> 00:17:16,340
تحدثوا إليها إذاً

250
00:17:16,340 --> 00:17:18,440


251
00:17:23,390 --> 00:17:25,480
إلى متى ستستمر في فعل هذا؟

252
00:17:25,480 --> 00:17:28,450
متى كانت آخر مرة استُخدمت فيها المكنسةُ
في هذا البيت؟

253
00:17:28,450 --> 00:17:30,470
ومتى كانت آخر مرة  كنتَ فيها هنا؟

254
00:17:30,470 --> 00:17:33,370
عشر سنوات؟-
ثلاث سنوات يا أمي-

255
00:17:33,370 --> 00:17:36,270
لا، تبدو مدةً أطول من هذا

256
00:17:36,270 --> 00:17:38,400
خمس سنوات

257
00:17:38,400 --> 00:17:41,360
حقا؟-
كنتُ هنا لخدمة أبي-

258
00:17:41,360 --> 00:17:45,360
أجل

259
00:17:45,360 --> 00:17:48,390
لطالما علمتُ أنك ستعود

260
00:17:48,390 --> 00:17:50,380
لدي غرفةٌ إضافيه

261
00:17:50,380 --> 00:17:52,300
إنها زيارةٌ صغيره

262
00:17:52,300 --> 00:17:54,370
ليس شرطاً أن تكون هكذا

263
00:17:54,370 --> 00:17:56,460
إتصلت إدارة المبنى بشان
الحريق

264
00:17:56,460 --> 00:17:58,440
لمَ لا تحتسي شراباً معي

265
00:17:58,440 --> 00:18:01,290
قبل أن تبدأ في كل هذا؟

266
00:18:01,290 --> 00:18:03,340
أنا لا أحتسي الشراب

267
00:18:03,340 --> 00:18:06,400
أنت تحتسي الشراب

268
00:18:06,400 --> 00:18:10,310
ولكنك مقلعُ الآن

269
00:18:11,450 --> 00:18:13,470
أمي

270
00:18:13,470 --> 00:18:16,300
...سلامتُك... هذا-
تعال إلى هنا، تعال-

271
00:18:16,300 --> 00:18:19,400
تعالَ هنا، أريد أن اريك شيئاً

272
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
لحظة واحدة فقط

273
00:18:32,290 --> 00:18:36,280
لقد عاد من أجلي

274
00:18:36,280 --> 00:18:39,280
وأنت أيضاً يمكنك ذلك

275
00:18:57,320 --> 00:19:00,480
شعرتُ بالرضا في هذا اليوم

276
00:19:00,480 --> 00:19:02,470
وكل شئ

277
00:19:02,470 --> 00:19:06,350
ماذا عنكِ؟

278
00:19:06,350 --> 00:19:09,420
...كنتُ أفكر

279
00:19:09,420 --> 00:19:12,260
...لعل بإمكاننا

280
00:19:12,260 --> 00:19:16,250
أن نتصل

281
00:19:16,250 --> 00:19:17,350
أجل

282
00:19:17,350 --> 00:19:19,270
أجل، بالطبع

283
00:19:19,270 --> 00:19:21,250
ظننتُ أن هذا قد يساعد

284
00:19:21,250 --> 00:19:22,340
هذا يُساعد دائماً

285
00:19:22,360 --> 00:19:25,930
<font color="#ff0000">مشهد لا يصلح للمشاهده العائليه</font>

286
00:19:45,450 --> 00:19:49,260
هل تشعر بطاقتي؟

287
00:19:49,260 --> 00:19:52,260
أجل

288
00:19:52,260 --> 00:19:55,400
فلتطفو بداخلنا

289
00:19:55,400 --> 00:19:58,270
وتجمع بيننا

290
00:19:58,270 --> 00:20:02,450
فلتكن طاقتنا أقوى مما كانت عليه
في الماضي

291
00:20:02,450 --> 00:20:05,310
لأنها جوهرنا

292
00:20:05,310 --> 00:20:08,250
ما نشعر به في هذه اللحظه

293
00:20:08,250 --> 00:20:10,350
هو ما يهم

294
00:20:10,350 --> 00:20:11,480
"إيدي"

295
00:20:11,480 --> 00:20:15,420
أنا أحاول الشعور بشئ ما

296
00:20:15,420 --> 00:20:17,470
...أنا أعلم، ولكن

297
00:20:20,430 --> 00:20:23,430
أفتقد هذا

298
00:20:28,270 --> 00:20:32,270
وأنا لا أفقتده الآن

299
00:20:51,460 --> 00:20:54,290
أترى هذه الحاويات الكبيره؟

300
00:20:54,290 --> 00:20:56,270
أجل-
إنها جزءٌ من-

301
00:20:56,270 --> 00:20:58,340
نظام جمع ماء المطر لدينا

302
00:20:58,340 --> 00:21:01,260
نحن نستفيد من الموارد الطبيعيه

303
00:21:01,260 --> 00:21:02,410
ونأبه لأمر كوكبنا

304
00:21:02,410 --> 00:21:05,250
وهذه أولويةٌ كبيرة عندنا

305
00:21:05,250 --> 00:21:06,450
هذا رائع

306
00:21:06,450 --> 00:21:10,290
الأمر الرائع بحق هو أننا ندرب قوى
عاملة جديده

307
00:21:10,290 --> 00:21:15,360
وجيلاً جديداً في التقنية المستدامه

308
00:21:15,360 --> 00:21:18,250
هؤلاء الفتيه....القوى العامله

309
00:21:18,250 --> 00:21:22,260
هل هم مِمن نجوا من الإعصار الذي رأيته على
التلفاز؟

310
00:21:22,260 --> 00:21:24,280
البعض منهم

311
00:21:24,280 --> 00:21:27,280
نحن نُعد للوقت الذي سيأتي فيه
المستقبل

312
00:21:27,280 --> 00:21:29,300
المستقبل؟

313
00:21:29,300 --> 00:21:30,450
"لديك نسخةً من "السُلَّم

314
00:21:30,450 --> 00:21:33,430
كل شئ مفصل فيها

315
00:21:33,430 --> 00:21:36,250
عجباً، أتفعلون هذا معظم الوقت؟

316
00:21:36,250 --> 00:21:37,470
أنت تعلم، تذهبون بعد الكارثه؟

317
00:21:37,470 --> 00:21:39,340
نفعل ما بوسعنا

318
00:21:39,340 --> 00:21:43,320
ونأمل في فعل المزيد كلما زاد حجمنا

319
00:21:43,320 --> 00:21:45,480
تعالَ، أريد ان اريك شيئاً

320
00:21:52,370 --> 00:21:54,250
لقد استيقظتِ باكراً

321
00:21:54,250 --> 00:21:56,340
كم مضى من الوقت وثلاجتك مُعطّله؟

322
00:21:56,340 --> 00:21:58,420
اتصلتُ بخدمة التصليح ولم
يأتوا ابداً

323
00:21:58,420 --> 00:22:00,460
...لم تحصلى على طعام طازج منذ

324
00:22:00,460 --> 00:22:03,280
أنا بخير، وآكل

325
00:22:03,280 --> 00:22:04,400
ما هذا؟

326
00:22:04,400 --> 00:22:07,330
وجدتُ مطعماً نباتياً مفتوح
على مدار الساعه

327
00:22:07,330 --> 00:22:10,270
مطعمٌ جنوب هندي-
أتأكل هذا على الإفطار؟-

328
00:22:10,270 --> 00:22:12,350
لم يكن هناك مطعم مفتوح غيره

329
00:22:12,350 --> 00:22:14,430
لا يبدو سيئاً للغاية

330
00:22:14,430 --> 00:22:17,260
يبدو كطعام الكلب

331
00:22:17,260 --> 00:22:19,410
إنها عبارة عدس وأرز

332
00:22:19,410 --> 00:22:22,470
يمكنك أن تتناولي بعض الارز على الأقل

333
00:22:22,470 --> 00:22:26,390
لتُخففي من حدة الأمر

334
00:22:28,450 --> 00:22:31,260
ألا يبدو الوقت باكراً لشرب الخمر؟

335
00:22:31,260 --> 00:22:33,340
متأخر نوعاً ما

336
00:22:33,340 --> 00:22:36,480
لا أعرف كيف تخدع الناس
بالإنضمام إليك

337
00:22:36,480 --> 00:22:39,260
أعني أنك تعيش في الخيام

338
00:22:39,260 --> 00:22:41,310
وتأكل...تلك الخيم؟

339
00:22:41,310 --> 00:22:44,480
كان ذلك في صيف واحد ومنذ عدة
أعوام

340
00:22:44,480 --> 00:22:46,440
لدينا مكانٌ جميلٌ الآن

341
00:22:46,440 --> 00:22:49,290
ربَّاك والدك في خيمة

342
00:22:49,290 --> 00:22:50,440
في أوج الشتاء

343
00:22:50,440 --> 00:22:52,350
وكنتُ أنا الوالدة الغير مناسبه

344
00:22:52,350 --> 00:22:53,450
أتعلمين أننا نتوسع

345
00:22:53,450 --> 00:22:55,370
لقد ظهرتُ في الأخبار بالامس

346
00:22:55,370 --> 00:22:57,280
هذا صحيح-
واحدٌ من برامجنا الجديده-

347
00:22:57,280 --> 00:23:01,310
أصبحتً مشهوراً-
لا، أنا أحاول القول بأنني-

348
00:23:01,310 --> 00:23:04,290
أصبحتُ أتفاضى راتباً

349
00:23:04,290 --> 00:23:05,430
راتباً لائقاً

350
00:23:05,430 --> 00:23:08,290
ويكفي لتوفير بيت جميل لكِ

351
00:23:08,290 --> 00:23:09,470
دار مُسنين

352
00:23:09,470 --> 00:23:12,320
ومُساعدةٌ معيشيه

353
00:23:12,320 --> 00:23:16,310
ماذا لو رفضتُ

354
00:23:16,310 --> 00:23:20,280
سيطردونكش من هذا البيت

355
00:23:20,280 --> 00:23:23,460
حسناً، إذا كنتَ تُريد ان تُرني بيتاً
جميلاً

356
00:23:23,460 --> 00:23:26,360
فلا بأس

357
00:23:26,360 --> 00:23:30,350
حقاً؟

358
00:23:30,350 --> 00:23:32,260
هذا عظيمٌ يا أمي

359
00:23:32,260 --> 00:23:33,410
بشرط واحد

360
00:23:33,410 --> 00:23:36,410
تناول شراباً معي

361
00:23:38,420 --> 00:23:42,410
لا يمكنني فعل هذا

362
00:23:42,410 --> 00:23:45,360
ويٌفزعني انك تطلبين من هذا

363
00:23:46,410 --> 00:23:48,430
لا بأس

364
00:23:48,430 --> 00:23:50,400
لن أذهب، سأبقى هنا

365
00:23:50,400 --> 00:23:52,350
هل تريدين أن تموتي في الشارع؟

366
00:23:52,350 --> 00:23:53,470
أريد أن اموت هنا

367
00:23:53,470 --> 00:23:56,470
في منزلي

368
00:24:04,320 --> 00:24:12,320
<font color="#ffff00">CimaClub.com</font>

369
00:24:16,410 --> 00:24:19,330
أتعدينني بأنك ستذهبين؟

370
00:24:19,330 --> 00:24:22,330
على قبر أبيك

371
00:24:42,380 --> 00:24:45,280
إذاً، ماذا يحدث إن فعلتَ شيئاً

372
00:24:45,280 --> 00:24:46,450
ليس من المفترض ان تفعله

373
00:24:46,450 --> 00:24:48,290
مثل خروجك معي؟

374
00:24:48,290 --> 00:24:51,310
هل سيُعاقبونك؟

375
00:24:51,310 --> 00:24:54,480
أو أن هناك ما يشبه الجلد على الملأ
أو شئٌ من هذا القبيل؟

376
00:24:54,480 --> 00:24:57,380
لا

377
00:24:57,380 --> 00:25:01,260
ليس الأمر هكذا، لا أحد يجلدك

378
00:25:01,260 --> 00:25:03,320
الأمر أشبه

379
00:25:03,320 --> 00:25:06,260
بأنني سأجلد نفسي

380
00:25:06,260 --> 00:25:08,370
هذا غريبٌ للغايه

381
00:25:08,370 --> 00:25:11,450
تجلد نفسك، حرفياً؟-
لا، ليس حرفياً-

382
00:25:11,450 --> 00:25:17,360
سأشعر بغاية السوء

383
00:25:17,360 --> 00:25:20,380
وكأنني

384
00:25:20,380 --> 00:25:24,310
...تائهٌ و

385
00:25:24,310 --> 00:25:27,410
مِن الصعب شرح الأمر لأحد من خارج
الجماعه

386
00:25:27,410 --> 00:25:31,270
حاول

387
00:25:31,270 --> 00:25:32,450
سيبدو هذا وكأنه نوع من الوعظ

388
00:25:32,450 --> 00:25:36,380
ولكنك تُلحين علي، ولذا-
أجل، أريد أن أعرف-

389
00:25:36,380 --> 00:25:38,310
"الدكتور "ستيفن ماير

390
00:25:38,310 --> 00:25:43,310
يقول بأن دماغ المُراهق (م.إ)

391
00:25:45,320 --> 00:25:48,250
مُفرطة الإحساس

392
00:25:48,250 --> 00:25:50,340
إنها تعني

393
00:25:50,340 --> 00:25:53,470
عُرضةً ل...تعلمين-
للتأثيرات السلبيه-

394
00:25:53,470 --> 00:25:56,380
...لستِ سيئةً، أنتِ فقط

395
00:25:56,380 --> 00:25:58,400
جاهلةٌ-
جاهلهٌ؟-

396
00:25:58,400 --> 00:26:01,390
بالطريقة الصحيحه التي تعيشين بها
حياتك

397
00:26:01,390 --> 00:26:03,270
هذا مُهينٌ نوعا ما

398
00:26:03,270 --> 00:26:04,470
لا يُقصد به الإهانه

399
00:26:04,470 --> 00:26:07,290
عندما تقومون بتلك الصلاة الغريبه

400
00:26:07,290 --> 00:26:09,280
لا أظن أنه غريب-
هل....؟

401
00:26:09,280 --> 00:26:10,430
لتُزيحوا الجهل عنكم

402
00:26:10,430 --> 00:26:14,350
وكأنك تحمي نفسك مني بهذه
الصلاه؟

403
00:26:14,350 --> 00:26:18,340
أراهن أنك أنت أيضاً تصلين-
لا، أنا لا أصلي-

404
00:26:18,340 --> 00:26:21,320
حقاً؟ حتى قبل الإمتحانات؟

405
00:26:21,320 --> 00:26:23,370
ولا حتى عندما يؤرقكِ شئ ما؟

406
00:26:23,370 --> 00:26:27,290
ألا تقولين: أرجوك أن
تجعل الأمور على ما يرام؟

407
00:26:27,290 --> 00:26:30,390
أجل-
ولا حتى عندما مات والدك؟-

408
00:26:34,480 --> 00:26:37,480
انا آسف

409
00:26:37,480 --> 00:26:40,380
لا بأس

410
00:26:40,380 --> 00:26:42,430
لا يتحدث الناس عنها

411
00:26:42,430 --> 00:26:46,360
هذا كل ما في الأمر

412
00:26:46,360 --> 00:26:48,330
ولكن أجل، أظن أننى افعل هذا

413
00:26:48,330 --> 00:26:51,280
ولكنها ليست صلاةً بالرغم من ذلك

414
00:26:51,280 --> 00:26:52,380
ولمَ لا؟

415
00:26:52,380 --> 00:26:55,300
لأننى لا أؤمن بوجود الإله

416
00:26:55,300 --> 00:26:58,300
لمَن تُصلين إذا؟

417
00:27:04,390 --> 00:27:06,340
المكتبة ستكون مفتوحة لساعتين فقط

418
00:27:07,480 --> 00:27:10,390
لا، ولكن إذا استطعتَ أن

419
00:27:10,390 --> 00:27:14,370
تصلي وتجعل الكهرباء تعود لمنزلي

420
00:27:14,370 --> 00:27:16,450
إذا استطعت فعل هذا

421
00:27:16,450 --> 00:27:19,360
مَن يدري؟ أتعلم؟

422
00:27:29,280 --> 00:27:32,250
بعد الغداء يذهب مقيمونا إلى غرفة
الترفيه

423
00:27:32,250 --> 00:27:34,440
وبعد العشاء، تقوم "آليس" معالجتنا

424
00:27:34,440 --> 00:27:36,330
(بتعليم دروس (تاي تشي
<font color="#ffff00">(تمارين شبيهة باليوجا)</font>

425
00:27:36,330 --> 00:27:38,360
(تاي تشي) يبدو جميلاً

426
00:27:38,360 --> 00:27:40,360
ماذا عنها؟

427
00:27:40,360 --> 00:27:43,270
إنها لا تقوم بتمارين ال "تشاي تشي" يا أمي

428
00:27:43,270 --> 00:27:45,380
وهى لا تشتري أي موز أخضر أيضاً

429
00:27:54,400 --> 00:27:55,460
هل تريد

430
00:27:55,460 --> 00:27:57,410
شبه خاصة أو عامه؟

431
00:27:57,410 --> 00:27:59,330
قطعاً أريد غرفة خاصه-
ممتاز-

432
00:27:59,330 --> 00:28:01,350
سأذهب لأشرع في تجضير الأوراق
المطلوبه

433
00:28:01,350 --> 00:28:03,290
لا شئ سوى الأفضل لابني

434
00:28:03,290 --> 00:28:04,470
إنه يدير طائفة دينيه

435
00:28:04,470 --> 00:28:07,290
ليست طائفة دينيه

436
00:28:07,290 --> 00:28:09,300
لا بأس، إنهم يتفوهون بالاشياء

437
00:28:09,300 --> 00:28:10,380
أنا لستُ مُختله

438
00:28:10,380 --> 00:28:12,410
إذا كان هناك شخصٌ مختل فهو ابني

439
00:28:12,410 --> 00:28:15,410
رئيس الطائفة الدينيه-
أريدك ان تتوقفي يا امي-

440
00:28:15,410 --> 00:28:17,450
...ربما عليّ أن-
نحنُ حركةٌ روحانيه-

441
00:28:17,450 --> 00:28:19,420
حركةٌ دينيه اختطفت طفلا ذا خمس سنوات

442
00:28:19,420 --> 00:28:22,250
لا، لم يُختطف احد

443
00:28:22,250 --> 00:28:25,270
...أخذني والدي -
-وكانت لديه الجرأة ليغادر

444
00:28:25,270 --> 00:28:27,430
عاد إلىّ-
وسكر حتى الموت-

445
00:28:27,430 --> 00:28:30,390
كنتَ أنت العنيد
ما زلت عالقاً مع هذا المشعوذ

446
00:28:30,390 --> 00:28:32,390
أرجوكِ ألا تسميه بهذا الاسم

447
00:28:32,390 --> 00:28:35,270
إنه الوالد الحقيقي الوحيد الذي
حظيتُ به

448
00:28:35,270 --> 00:28:37,330
مشعوذٌ لمشعوذ

449
00:28:37,330 --> 00:28:39,350
مشعوذ، مشعوذ

450
00:28:39,350 --> 00:28:40,480
مشعوذ

451
00:28:40,480 --> 00:28:42,370
مشعوذ

452
00:28:42,370 --> 00:28:44,290
مشعوذ

453
00:28:44,290 --> 00:28:46,410
مشعوذ، مشعوذ

454
00:28:46,410 --> 00:28:48,330
أحدثي هذه الجلبة مرة أخرى

455
00:28:48,330 --> 00:28:50,340
سأقتلك ككلاب الشوارع

456
00:28:50,340 --> 00:28:51,440
لأن هذا ما تستحقين

457
00:28:51,440 --> 00:28:53,390
.....سيد "روبرتس" مِن فضلك

458
00:29:09,690 --> 00:29:12,430
لماذا ترفض هى أن تعترف؟
لا يبدو هذا منطقيا

459
00:29:12,430 --> 00:29:14,370
نصف العالم في حالة انكار يا ساره

460
00:29:14,370 --> 00:29:15,460
أكثر نصف العالم

461
00:29:15,460 --> 00:29:18,480
الإنكار بيتٌ مريحٌ

462
00:29:18,480 --> 00:29:20,460
غير أنه مصنوعٌ من الزجاج

463
00:29:20,460 --> 00:29:22,370
...وعندما ينكسر

464
00:29:22,370 --> 00:29:24,250
أريد التحدث إلى "إيدي" بشأنها

465
00:29:24,250 --> 00:29:25,410
ليس مِن ذوي الرتبة السابعه
<font color="#ffff00">(شئٌ ما يتعلق بمراتب بتلك الجماعة)</font>

466
00:29:25,410 --> 00:29:28,310
ولا انتِ 
"ولا "نيكول

467
00:29:28,310 --> 00:29:30,260
هذا يُزعجني كثيراً

468
00:29:30,260 --> 00:29:32,250
هل أنا الوحيدة الملتزمة بالنظام؟

469
00:29:32,250 --> 00:29:34,480


470
00:29:34,480 --> 00:29:37,310
أيمكنني أن آخذ القيليل من هذا؟

471
00:29:37,310 --> 00:29:39,280
لن تأخذيه وحفيدي في بطنك

472
00:29:39,280 --> 00:29:42,330
لسنا في عام 1952 يا أمي
هذا لن يقتل الطفل

473
00:29:42,330 --> 00:29:44,480
لا، أنت محقةٌ يا "جاب"، على ألا أتناوله

474
00:29:44,480 --> 00:29:47,400
طبق الخاص بك هناك

475
00:29:47,400 --> 00:29:50,370
أشكرك على هذا-
عزيزتي، كان ذلك من دواعي سروري-

476
00:29:50,370 --> 00:29:52,390
اياً كان ما لدي لأساعدك به

477
00:29:52,390 --> 00:29:54,380
لا أستطيع تخيل ما كنت
تمرين به

478
00:29:54,380 --> 00:29:57,280
"في غياب "إيدي
لو كنتُ ما كانك لما قويتُ على الطبخ

479
00:29:57,280 --> 00:29:58,460
شكراً
إذا كان هناك شئ آخر

480
00:29:58,460 --> 00:30:02,260
يمكننا فعله
إنهما يتعاركان دائماً

481
00:30:02,260 --> 00:30:05,340
توقفا كلاكما

482
00:30:08,310 --> 00:30:09,430
إنها تستمع بهذا

483
00:30:09,430 --> 00:30:13,270
عن طريق إحضار تلك الكعكات العدائيه

484
00:30:13,270 --> 00:30:14,460
نياتُها سليمه

485
00:30:14,460 --> 00:30:17,260
بربكِ، لطالما كنتِ الفتاة الكامله

486
00:30:19,290 --> 00:30:22,250
كيف حالكما أنتِ وإيدي؟

487
00:30:22,250 --> 00:30:25,310
خطاب "إيدي" بالأمس كان جميلاً

488
00:30:27,370 --> 00:30:30,340
ما زلتما منفصلين

489
00:30:30,340 --> 00:30:32,370
بمرور الوقت ستشعرين بالأمان

490
00:30:32,370 --> 00:30:35,330
وستجتمعان مجدداً

491
00:30:35,330 --> 00:30:41,380
أتعلمين؟ استعادة والدكِ كان أفضل ما
حدث لنا

492
00:30:43,350 --> 00:30:45,350
أجل، لقد أذنبتُ مرة

493
00:30:45,350 --> 00:30:47,290
أتعلم هذا؟

494
00:30:47,290 --> 00:30:50,360
أجل، أعلم

495
00:30:50,360 --> 00:30:52,360
...الزواج

496
00:30:52,360 --> 00:30:54,450
كم مضى من الوقت وأنتما معاً؟

497
00:30:54,450 --> 00:30:56,330
وقت طويل....كنتما صبيين

498
00:30:56,330 --> 00:30:58,440
"تماماً مثلي أنا و"جاب

499
00:31:00,420 --> 00:31:04,470
من الصعب ألا يتم إغرائك

500
00:31:04,470 --> 00:31:08,320
لحمٌ جديد

501
00:31:08,320 --> 00:31:11,350
...هذا ليس تماماً ما

502
00:31:11,350 --> 00:31:13,460
ولكنني أعي ما تقول

503
00:31:13,460 --> 00:31:17,480
ولكنك تشعر بشعر بشكل مختلف
عندما يحدث مع ولدك

504
00:31:17,480 --> 00:31:20,330
إبنتُك

505
00:31:20,330 --> 00:31:23,450
أقل شفقةً

506
00:31:23,450 --> 00:31:26,390
أتفهم؟

507
00:31:26,390 --> 00:31:31,250
أتدرك شعور أن ترى الألم في عينيّ
ولدك؟

508
00:31:31,250 --> 00:31:36,410
ستفعل ما استطعتَ لتنزع هذا
الألم

509
00:31:36,410 --> 00:31:40,280
"أعلم ذلك يا "هانك

510
00:31:42,340 --> 00:31:44,450
جيد

511
00:31:47,420 --> 00:31:50,300
أرغب في أن أتولى إمامة
الصلاة الليله

512
00:31:50,300 --> 00:31:52,480
أظن أن هذا سيكون جيدا لي ولعائلتي

513
00:31:52,480 --> 00:31:56,340
لا مانع لديّ

514
00:31:56,340 --> 00:31:58,350
حسناً

515
00:31:58,350 --> 00:32:01,300
أظن أن الطعام استوى-
لنأكل-

516
00:32:01,300 --> 00:32:04,360
<i>"إلى قمة "هويانا بيشتو
<font color="#ffff00">(جبلٌ في البيرو)</font></i>

517
00:32:04,360 --> 00:32:07,350
<i>تسلَّق الدكتور "مايار" الشجاع</i>

518
00:32:07,350 --> 00:32:10,350
<i>يوجد شرٌ كثير في هذا العالم</i>

519
00:32:10,350 --> 00:32:13,280
<i>وقد وعدَ بان يستأصله</i>

520
00:32:13,280 --> 00:32:16,280
<i>بعد سنوات من البحث</i>

521
00:32:16,280 --> 00:32:18,410
<i>بدون العثور لشئ</i>

522
00:32:18,410 --> 00:32:21,370
<i>سالتِ الدموع على خديه</i>

523
00:32:21,370 --> 00:32:22,470
لدي الحساء

524
00:32:22,470 --> 00:32:25,440
<i>مثل قطرات ماء المطر على الأرض</i>

525
00:32:25,440 --> 00:32:28,350
مبرحباً أيها الغريب

526
00:32:28,350 --> 00:32:30,380
مرحباً

527
00:32:30,380 --> 00:32:32,300
أكل شئ على ما يرام؟

528
00:32:32,300 --> 00:32:34,310
أجل، لقد كان لدي أمور ما بعض المدرسه

529
00:32:34,310 --> 00:32:36,310
مثل ماذا؟-
- Joy.

530
00:32:36,310 --> 00:32:39,430
إنه لا يقوم بالأشياء
إنه لا يقوم بأي شئ

531
00:32:41,260 --> 00:32:44,350
هلا أعطيتموني فرصةً لأغسل يدي؟

532
00:32:44,350 --> 00:32:47,320
علىّ أن أتلقى هذا الاتصال

533
00:32:47,320 --> 00:32:49,320
مرحباً

534
00:32:51,310 --> 00:32:55,300
أنا سكران

535
00:32:55,300 --> 00:32:58,280
أين أنتَ؟-
لستُ في أعمال من الرتبة العاشره-

536
00:32:58,280 --> 00:33:00,380
"أنا في "تروي

537
00:33:00,380 --> 00:33:03,320
وقد اخفقتُ

538
00:33:03,320 --> 00:33:05,470
حسناً

539
00:33:05,470 --> 00:33:09,450
"أنا مع "بريندا-
يا إلهي-

540
00:33:09,450 --> 00:33:13,250
مضى عامان وسبعة وثلاثون يوماً
على آخر هفواتي

541
00:33:13,250 --> 00:33:14,380
هذه الامور تحدُث، حسنا؟

542
00:33:14,380 --> 00:33:16,300
"وبخاصةِ مع "بريندا

543
00:33:16,300 --> 00:33:17,440
أمسكتُ ذراعها

544
00:33:17,440 --> 00:33:21,420
وهى هزيلةٌ جداً

545
00:33:21,420 --> 00:33:24,370
....كنتُ سأقتلها ب
إستمع إلىي-

546
00:33:24,370 --> 00:33:26,300
إستقلَّ سيارة أجره

547
00:33:26,300 --> 00:33:28,340
حسناً، وابتعد عنها

548
00:33:28,340 --> 00:33:31,400
سوف نتحدثُ لاحقاً-
لقد جاهدتٌ نفسي كثيراً-

549
00:33:35,350 --> 00:33:38,470
وفي يوم واحد مع بريندا، خرجت
الأمور عن السيطره

550
00:33:38,470 --> 00:33:41,290
بعد كل ما مررتَ به بسبب
تلك المرأه

551
00:33:41,290 --> 00:33:44,280
الكثير من الألم

552
00:33:44,280 --> 00:33:47,280
هذا طبيعي

553
00:33:47,280 --> 00:33:51,260
ليست إلا لحظه...أعدُك

554
00:33:51,260 --> 00:33:53,250
كُل شئ يمر

555
00:33:53,250 --> 00:33:57,330
العشاء جاهز

556
00:33:57,330 --> 00:34:01,280
على أن أذهب للعشاء

557
00:34:01,280 --> 00:34:03,460
أجل، بالطبع

558
00:34:03,460 --> 00:34:06,460
أنا بخير

559
00:34:11,340 --> 00:34:16,280
مَن كان هذا؟-
...إنه فقط

560
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
كان يسأل سؤالاً

561
00:34:18,280 --> 00:34:19,440
مَن"؟ "كال"؟"

562
00:34:19,440 --> 00:34:23,350
أجل، لا شئ مهم

563
00:34:38,280 --> 00:34:39,450
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

564
00:34:39,450 --> 00:34:42,340
أنا آسفه، ولكن كنتُ بحاجة إليك-
إذا افتربتِ منى-

565
00:34:42,364 --> 00:34:44,364
أو من عائلتي مجدداً، فسأقتلكِ

566
00:34:46,260 --> 00:34:47,410
هذا ليس مجرد تهديد

567
00:34:47,410 --> 00:34:49,430
أنتِ لا تعلمين مَن أنا

568
00:34:59,390 --> 00:35:01,470
<i>نشكرك على أن منحتنا هذا
الخبز</i>

569
00:35:01,470 --> 00:35:05,380
<i>لنُغذي به هذه الحاويات، أجسادنا</i>

570
00:35:05,380 --> 00:35:09,370
<i>ونستمد به القوة لنصنع عالماً
أكثر جمالاً</i>

571
00:35:09,370 --> 00:35:13,340
<i>ونجتازُ به حواجز ومحن هذه الحياه</i>

572
00:35:13,340 --> 00:35:15,470
<i>ونرتقي به سُلَّم النور</i>

573
00:35:15,470 --> 00:35:20,360
<i>على أمل أنه في يوم ما سنتخلص
من هذه الأشكال الدنيويه</i>

574
00:35:20,360 --> 00:35:23,370
<i>ونعيشُ كالأنوار في الجنان</i>

575
00:35:23,370 --> 00:35:26,250
<i>نحن نُعبر عن كامل امتناننا</i>

576
00:35:26,250 --> 00:35:28,370
<i>في هذا اليوم وما يليه</i>

577
00:35:28,370 --> 00:35:30,350
<i>نسيرُ على هذا النهج</i>

578
00:35:30,350 --> 00:35:32,480
<i>وعندما نجدُ السُلَّم</i>

579
00:35:32,480 --> 00:35:39,290
<i>بروح واحده وهى الحقيقه</i>

580
00:35:39,290 --> 00:35:40,440
أعنِّي

581
00:35:40,440 --> 00:35:44,280
على أن أرى دربَ النور

582
00:35:47,270 --> 00:35:50,250
أعِنِّ على أن أرى

583
00:35:50,250 --> 00:35:53,290
دربَ النور

584
00:36:11,420 --> 00:36:14,380
مرحباً

585
00:36:15,460 --> 00:36:19,320
يا للروعه

586
00:36:25,420 --> 00:36:29,420
أنا أفعل ما بوسعي

587
00:36:29,420 --> 00:36:31,310
أعلم هذا

588
00:36:31,310 --> 00:36:34,250
وملتزم بالبرنامج وبك أنتِ

589
00:36:34,250 --> 00:36:36,340
وأنا أيضاً
إذاً، ولمَ لا أرى نتيجة؟-

590
00:36:36,340 --> 00:36:37,410
لا أعرف

591
00:36:37,410 --> 00:36:39,270
عليكِ أن تقابليني في منتصف الطريق

592
00:36:39,270 --> 00:36:41,350
أنا أقابلك في منتصف الطريق

593
00:36:41,350 --> 00:36:43,390
بالطبع، أنت كذلك

594
00:36:43,390 --> 00:36:46,410
ولكن تفعلين هذا في الفناء

595
00:36:46,410 --> 00:36:48,480
وعلى العشاء العائلي
أما عندما نكون بمفردنا

596
00:36:48,480 --> 00:36:51,280
إستمع، أنا لا أعلم ما اقوله لك

597
00:36:51,280 --> 00:36:53,340
"هذا ليس سهلاً عليّ يا "إيدي

598
00:36:53,340 --> 00:36:56,390
وبخاصّة وأنا أبذل ما بوسعي

599
00:36:56,390 --> 00:36:58,320
هل أنتِ كذلك؟

600
00:36:58,320 --> 00:37:02,410
لأنني لا أشعر بوجودك معي

601
00:37:02,410 --> 00:37:05,460
ميريندا فرانك هنا

602
00:37:05,460 --> 00:37:07,390
ماذا؟

603
00:37:07,390 --> 00:37:11,330
ولا أنفَكُّ أفكر فيكما معاً

604
00:37:11,330 --> 00:37:14,250
وأنا كارهةٌ لهذا

605
00:37:14,250 --> 00:37:15,400
وأعلم أننى من المفترض بي أن
أكون أفضل من هذا

606
00:37:15,400 --> 00:37:17,370
ولكني لست كذلك-
....ماذا تفعل

607
00:37:17,370 --> 00:37:21,280
"لم تُرد أن تُفصح عما في داخلها يا "إيدي

608
00:37:22,390 --> 00:37:25,350
وها هى هنا الآن

609
00:37:28,320 --> 00:37:29,430
لا يُفترض أن أخبرك بهذا

610
00:37:29,430 --> 00:37:33,310
هذا من شئون ذوى الرتبه السابعه

611
00:38:52,450 --> 00:38:55,340
لن أشرب هذا العصير الملعون

612
00:38:55,340 --> 00:38:56,440
أريدكِ أن تعرفي

613
00:38:56,440 --> 00:38:58,330
لأننى أظن أنك لا تُدركين

614
00:38:58,330 --> 00:39:00,450
لقد طفح الكيل، انا لستُ سجينةً هنا

615
00:39:00,450 --> 00:39:02,380
الآثار التي تمرين بها

616
00:39:02,380 --> 00:39:04,380
...الآثار المفزعه التي

617
00:39:04,380 --> 00:39:07,250
أياً كان ما يدور بينكِ وبين زوجكِ
ليس له علاقةٌ

618
00:39:07,250 --> 00:39:09,280
بي..ولذا، حُلي مشاكلكِ الزوجية
بعيداً عني

619
00:39:09,280 --> 00:39:10,420
أنتِ نكرهٌ

620
00:39:10,420 --> 00:39:12,340
أنتِ لا شئ

621
00:39:12,340 --> 00:39:15,250
أنتِ عاهره

622
00:39:15,250 --> 00:39:16,410
ما تفعلينه بي؟

623
00:39:16,410 --> 00:39:19,420
وما فعلتِه بعائلتي؟

624
00:39:19,420 --> 00:39:21,290
ستبقين هنا

625
00:39:21,290 --> 00:39:24,290
وستُكملين البرنامج

626
00:39:24,290 --> 00:39:27,260
بكل حذافيره

627
00:39:27,260 --> 00:39:28,450
إشربي

628
00:39:28,450 --> 00:39:30,460
ساعدوني

629
00:39:33,380 --> 00:39:37,320
أخرجوني من هنا

630
00:39:37,320 --> 00:39:39,340
أخرجوني

631
00:39:45,380 --> 00:39:48,380
هل هذا أفضل؟

632
00:39:51,280 --> 00:39:53,330
...حسناً، سوف

633
00:39:56,290 --> 00:39:59,390
إذا احتجتِ لأي شئ-
تحدّثنا عن هذا-

634
00:39:59,390 --> 00:40:02,350
في السنوات الأخيره بعد عودته

635
00:40:02,350 --> 00:40:03,470
تحدثنا عنك كثيراً

636
00:40:03,470 --> 00:40:05,320
أمي، أنا لا أرغب في السماع

637
00:40:05,320 --> 00:40:08,260
قال: "كال" ابننا

638
00:40:08,260 --> 00:40:09,450
وليس ابنُ ذاك الرجل

639
00:40:09,450 --> 00:40:13,440
إنه ابننا

640
00:40:13,440 --> 00:40:15,380
إستمر في الاختباء

641
00:40:15,380 --> 00:40:19,320
ولكن لا يمكنك الهروب

642
00:40:19,320 --> 00:40:22,320
عندما تتوقف عن محاولات الهروب

643
00:40:22,320 --> 00:40:24,400
ستشعرُ بتحسٌّن

644
00:40:24,400 --> 00:40:28,310
لأن رغبتك في أن تكون شخصاً آخر

645
00:40:28,310 --> 00:40:31,270
لن تُفلح أبداً

646
00:40:33,450 --> 00:40:37,440
وستُعيدك إلى هنا

647
00:40:48,450 --> 00:40:52,360
هذا رائعٌ للغايه

648
00:41:02,290 --> 00:41:06,370
وماذا عن الشخص الذي فعل هذا بي؟

649
00:41:06,370 --> 00:41:08,280
نفعل ما بوسعنا

650
00:41:08,280 --> 00:41:11,270
"لجمع المعلومات عنه يا سيد "كوكس

651
00:41:11,270 --> 00:41:13,400
لمَ لا تجلبُ ذلك الأحمق

652
00:41:13,400 --> 00:41:15,350
وتُلقي به في السجن؟

653
00:41:17,250 --> 00:41:19,440
كم يصعبُ هذا؟

654
00:41:19,440 --> 00:41:22,360
هل تُريد سجنه لليلة واحده

655
00:41:22,360 --> 00:41:25,310
بتهمة اعتداء

656
00:41:25,310 --> 00:41:29,470
أم تُريد أن تسجنه لمدة ثلاثين عاماً؟

657
00:41:29,470 --> 00:41:33,280
ذلك الحيوان اللعين

658
00:41:33,280 --> 00:41:37,270
أخذ ابنتي

659
00:41:41,320 --> 00:41:44,470
عندي ثلاثة أولاد

660
00:41:44,470 --> 00:41:47,390
أعدُك

661
00:41:47,390 --> 00:41:51,350
أنني سأعيد ابنتك

662
00:41:51,670 --> 00:41:59,570
<font color="#ffff00">CimaClub.com</font>

663
00:42:06,380 --> 00:42:08,260
شكراً لك

664
00:42:08,260 --> 00:42:11,420
علامَ؟-
لقد رأيتُك بوضوح-

665
00:42:11,420 --> 00:42:13,340
لقد حاولتَ أن تجري

666
00:42:13,340 --> 00:42:16,420
ولكني رأيتك تُشاهدني

667
00:42:16,420 --> 00:42:20,360
لم أستطع أن أتركك تعيشين
بدون الكهرباء

668
00:42:26,390 --> 00:42:29,440
شكراً لك

669
00:42:41,370 --> 00:42:43,350
مرحباً

670
00:42:43,350 --> 00:42:46,250
مرحباً، كيف حالك؟

671
00:42:46,250 --> 00:42:48,250
حالتي مزريه، ولكن سأجتازها

672
00:42:48,250 --> 00:42:50,340
إذا أردتَ إجازة فأعلمني

673
00:42:50,340 --> 00:42:54,420
...في الواقع، هناك

674
00:42:54,420 --> 00:42:58,290
شئٌ آخر اردت أن أحدثكِ به

675
00:42:58,290 --> 00:43:01,290
"شئٌ حدث في "البيرو" مع "ستيف

676
00:43:01,290 --> 00:43:02,380
حسناً

677
00:43:02,380 --> 00:43:05,340
إجلس

678
00:43:12,400 --> 00:43:17,280
طرأ تغيُرٌ ما

679
00:43:17,280 --> 00:43:20,280
تغيرٌ ملحميٌ

680
00:43:22,260 --> 00:43:25,380
وأنا أكتمه بداخلي

681
00:43:25,380 --> 00:43:27,250
وأشعر به يتأكلني من الداخل

682
00:43:27,250 --> 00:43:29,380
وعلىّ أن أخرجه

683
00:43:29,380 --> 00:43:31,410
حتى لو كان أمراً من اختصاص
الرتبة العاشره

684
00:43:31,410 --> 00:43:34,280
ولا ينبغي ان اكشفه-
ما هو؟-

685
00:43:34,280 --> 00:43:37,470
أنت تُقلقني-
أخبرني ستيف بشئ-

686
00:43:37,470 --> 00:43:40,480
عن آخر درجات السُلم التي يتلقاها

687
00:43:40,480 --> 00:43:44,250
إنها بخصوص الخلافة

688
00:43:44,250 --> 00:43:47,430
ماذا بعد رحيله؟

689
00:43:47,430 --> 00:43:50,270
الخطه
إلى أين سيرحل؟-

690
00:43:50,270 --> 00:43:52,470
ما الخطب؟

691
00:43:52,470 --> 00:43:54,430
الرسالة التي يتلقاها

692
00:43:54,430 --> 00:43:56,460
...تُوحى إليه

693
00:43:56,460 --> 00:43:59,290
بأنه

694
00:43:59,290 --> 00:44:03,270
حان وقتُ الإنتقال

695
00:44:03,270 --> 00:44:05,380
وتخليفُ قائد جديد

696
00:44:05,380 --> 00:44:08,290
ليحُل محله

697
00:44:13,430 --> 00:44:16,460
إختاركَ أنت، اليس كذلك؟

698
00:44:16,460 --> 00:44:19,460
هل يبدو هذا جنونياً؟

699
00:44:21,390 --> 00:44:24,450
لطالما كنتَ أنت

700
00:44:34,470 --> 00:44:36,420
"مرحباً يا "إيدي

701
00:44:36,420 --> 00:44:38,330
أتحتاج لمُساعده؟

702
00:44:38,330 --> 00:44:39,460
كيف الحال يا "إيزيا"؟

703
00:44:39,460 --> 00:44:43,360
"من المُفترض أن أتحدث إلى "ميريندا

704
00:44:43,360 --> 00:44:45,380
هذا مُخولٌ لذوي الرتبه السابعه

705
00:44:45,380 --> 00:44:47,470
...أجل، أعلم ولكن

706
00:44:47,470 --> 00:44:50,480
"أنا مُخولٌ مِن قبَل "كال

707
00:44:50,480 --> 00:44:52,390
لم يُخبرني

708
00:44:52,390 --> 00:44:53,470
لا أعلم يا رجل، هذا غريب

709
00:44:53,470 --> 00:44:57,330
مِن المفترض أن

710
00:44:57,330 --> 00:45:01,290
"هذا أمر عائليٌ يا "إيزيا

711
00:45:02,290 --> 00:45:04,390
لا بأس

712
00:45:17,330 --> 00:45:20,480
"مرحباً يا "ميريندا" هذا أنا "إيدي

713
00:45:20,480 --> 00:45:23,340
أيمكننا التحدث؟

714
00:45:25,450 --> 00:45:28,450
ميريندا"؟"

715
00:45:30,280 --> 00:45:32,450
مرحباً

716
00:45:32,450 --> 00:45:34,370
يا إلهي

717
00:45:34,370 --> 00:45:37,420
أحتاج إلى المساعدة هنا

718
00:45:39,470 --> 00:45:42,410
"أحتاج إلى المساعدة ...."ميريندا

719
00:45:42,410 --> 00:45:44,480
أفيقي يا ميريندا

720
00:45:44,480 --> 00:45:47,470
ساعدوني

721
00:45:47,471 --> 00:45:49,093
- Synced and corrected by
<font color="#ffff00"> MasterCookie </font>

722
00:45:49,094 --> 00:46:03,094
:ترجمة
<font color="#ffff00">Mahmoud S3dawy</font>
<font color="#0080ff">Fb.com/Mahmoud.S3dawy</font>

