1
00:00:00,001 --> 00:00:03,125
لا أقصد أنني كنت أشرب في العمل

2
00:00:03,127 --> 00:00:04,551
فقط أحتاج المساعدة

3
00:00:04,553 --> 00:00:07,258
أريدك أن تعلمي بأنك ستحصلين
على دعم كامل في 51

4
00:00:07,260 --> 00:00:09,693
لكن ليس الدعم طبي أنا آسف

5
00:00:09,695 --> 00:00:10,928
أنت مطرودة

6
00:00:10,930 --> 00:00:12,530
عذراً هل أنت " مات كيسي " ؟

7
00:00:12,532 --> 00:00:14,098
" تامارا جونز " -
ماذا أقدم لك ؟ -

8
00:00:14,100 --> 00:00:16,634
يمكنك الترشح لمجلس البلدية -
أنا لست سياسي -

9
00:00:16,636 --> 00:00:18,302
أنت تقول لنفسك : هذا ليس أنا

10
00:00:18,304 --> 00:00:20,071
وبدونك ماذا سيحصل الناس ؟

11
00:00:20,073 --> 00:00:21,539
بيكس " ؟ "

12
00:00:22,474 --> 00:00:25,542
أنا أترشح للمجلس البلدي

13
00:00:27,913 --> 00:00:30,213
حسناً لتبدأ هذه الحفلة

14
00:00:30,215 --> 00:00:34,217
سوف أعرفكم ببطل حياة الحقيقي

15
00:00:34,219 --> 00:00:37,887
فتى محلي ولد ونشأ في منطقتنا

16
00:00:37,889 --> 00:00:41,257
يضع حياته في خطر كل يوم
لأشخاص عاديين

17
00:00:41,259 --> 00:00:44,493
" وسيفعل المزيد لمدينة " شيكاغو

18
00:00:44,495 --> 00:00:46,462
صفقوا معاً

19
00:00:46,464 --> 00:00:49,198
" لضابط الإطفائية الملازم " ماثيو كيسي

20
00:00:53,771 --> 00:00:55,037
هيا أعطني شيئاً

21
00:01:02,512 --> 00:01:05,213
مرحباً بالجميع

22
00:01:05,215 --> 00:01:07,182
" إسمي " مات كيسي

23
00:01:07,184 --> 00:01:11,085
لا أعلم كيف " تامارا " أدخلتني بهذا

24
00:01:11,854 --> 00:01:14,154
لكنني رأيت مؤخراً بشكل مباشر

25
00:01:14,156 --> 00:01:17,124
كيف يستغل الناس الشعب

26
00:01:17,126 --> 00:01:19,126
وسأخبركم بأمر

27
00:01:19,128 --> 00:01:22,662
لا أحب رؤية الناس يخدعون

28
00:01:22,664 --> 00:01:24,064
ويتعرضون للكذب

29
00:01:30,338 --> 00:01:32,238
لقد أحببتك حقاً

30
00:01:32,240 --> 00:01:34,273
يكفي هؤلاء السياسيون

31
00:01:34,275 --> 00:01:35,874
سوف أصوت لك

32
00:01:35,876 --> 00:01:38,444
شكراً لك

33
00:01:38,446 --> 00:01:39,545
شكراً على الحضور

34
00:01:40,548 --> 00:01:42,781
" داني بوكر "

35
00:01:42,783 --> 00:01:44,350
أنت حقاً تملك شيئاً

36
00:01:44,352 --> 00:01:46,119
شكراً على إستماعك

37
00:01:46,121 --> 00:01:47,185
داني " فقط "

38
00:01:47,187 --> 00:01:48,353
إسمع

39
00:01:48,355 --> 00:01:50,054
إذا أردت كسب هذا

40
00:01:50,056 --> 00:01:53,191
عليك وضع قادة المجتمع خلفك

41
00:01:53,193 --> 00:01:54,659
ماذا ستفعل لهذا ؟

42
00:01:54,661 --> 00:01:55,793
من هذا الشخص ؟

43
00:01:55,795 --> 00:01:57,596
لقد وضعت بعض الملصقات

44
00:01:57,598 --> 00:01:59,764
ومن يحضر هو ضيف للجميع

45
00:01:59,766 --> 00:02:01,600
مثل هذه الشخصية

46
00:02:01,602 --> 00:02:04,135
لا أعرف ما ترمي إليه

47
00:02:06,839 --> 00:02:08,639
إذاً الأمر رسمي

48
00:02:08,641 --> 00:02:10,073
كيسي " يترشح "

49
00:02:11,810 --> 00:02:12,909
أتعلم ؟

50
00:02:12,911 --> 00:02:15,279
أراهنك أن المجلس البلدي يحصل
على موسم هوكي رائع

51
00:02:15,281 --> 00:02:16,947
" تذاكر خاصة في " كوميك كون

52
00:02:16,949 --> 00:02:18,882
ماذا نفعل للمساعدة ؟

53
00:02:18,884 --> 00:02:20,917
أول أمر عمل

54
00:02:20,919 --> 00:02:22,552
علينا وضع إسمه على الإقتراع

55
00:02:22,554 --> 00:02:23,653
ونحن متأخرون عن الحفلة

56
00:02:23,655 --> 00:02:25,054
لدينا أسبوع

57
00:02:25,056 --> 00:02:28,191
لجمع 450 توقيع -
تم -

58
00:02:28,193 --> 00:02:31,327
" سأرسل نسخة إلى " مولي
مع خصم 10 بالمئة من مشروباتنا

59
00:02:31,329 --> 00:02:32,962
لكل من يقدم عريضة تقديم

60
00:02:32,964 --> 00:02:36,732
أنا واثق ان ذلك غير قانوني -
لنجعلها 5 إذاً -

61
00:02:36,734 --> 00:02:38,800
يبقى غير قانوني

62
00:02:39,870 --> 00:02:42,103
ربما كان يجب أن آتي مبكراً

63
00:02:42,105 --> 00:02:44,005
لكن مازلت أفكر في قراري

64
00:02:44,007 --> 00:02:46,642
إذاً قررت الترشح ؟

65
00:02:46,644 --> 00:02:50,011
في إنتظار موافقتك بالطبع

66
00:02:50,013 --> 00:02:51,980
إنها مسؤولية كبيرة أعلم ذلك

67
00:02:51,982 --> 00:02:53,982
لكنني واثق أن بوسعي الخدمة

68
00:02:53,984 --> 00:02:57,285
ومازلت أفي بواجباتي هنا

69
00:02:57,287 --> 00:02:59,153
أنت واحد من أكثر

70
00:02:59,155 --> 00:03:02,323
الناس صرامةً عرفتهم

71
00:03:02,325 --> 00:03:04,258
أي شخص يستطيع صنع فارق في القيادة

72
00:03:04,260 --> 00:03:06,594
ربما أنت

73
00:03:06,596 --> 00:03:08,262
شكراً لك

74
00:03:08,264 --> 00:03:10,331
لا تدخل السياسة إلى المبنى

75
00:03:10,333 --> 00:03:12,832
بالطبع

76
00:03:12,834 --> 00:03:15,001
جيد

77
00:03:15,003 --> 00:03:16,236
والآن إسمح لي

78
00:03:16,238 --> 00:03:18,405
لدي أزمة نساء أريد الإهتمام بها

79
00:03:18,407 --> 00:03:19,872
هل أستطيع المساعدة ؟

80
00:03:19,874 --> 00:03:23,376
ربما لو ترشحت لمفوض الإطفاء التالي

81
00:03:23,378 --> 00:03:25,645
عمل بعد آخر

82
00:03:29,350 --> 00:03:32,318
لقد سمعت صوت " كوني " على الهاتف

83
00:03:32,320 --> 00:03:34,953
تتحدث عن تغيير عاملين
كبير في العربات

84
00:03:34,955 --> 00:03:36,255
هل حقاً قالت العربات ؟

85
00:03:36,257 --> 00:03:37,623
ربما تتحدث عن موقع " شيلي " الفارغ

86
00:03:37,625 --> 00:03:38,990
هل نعلم من يأتي في مكانها بعد ؟

87
00:03:38,992 --> 00:03:40,992
لا

88
00:03:43,964 --> 00:03:46,897
" تباً ليس " اوغل

89
00:03:46,899 --> 00:03:48,966
لماذا ؟ ما قصته ؟

90
00:03:48,968 --> 00:03:50,901
" يسمونه " الجانب المرير

91
00:03:50,903 --> 00:03:53,871
الغضب يخرج منه أمواجاً

92
00:03:53,873 --> 00:03:55,906
أنا " رودني هوغل " ربما سمعت عني

93
00:03:55,908 --> 00:03:57,709
لا أظن ذلك

94
00:03:57,711 --> 00:03:59,810
حسناً ما رأيك بهذا ؟

95
00:03:59,812 --> 00:04:03,180
تتجاهلين سمعتي وسأتجاهل سمعتك

96
00:04:04,583 --> 00:04:06,149
اعتادوا على الوجه

97
00:04:06,151 --> 00:04:09,653
أنا أفكر بجعله منزلي الدائم

98
00:04:09,655 --> 00:04:11,221
سوف تفقد عقلها

99
00:04:11,223 --> 00:04:14,424
أقسم أني سمعت " كوني " تقول
عامل شاحنة

100
00:04:17,162 --> 00:04:22,064
فرقة 3 , شخص عالق في
غرب " غايسون " 989

101
00:04:22,066 --> 00:04:23,332
هذه الإطفائية 21

102
00:04:23,334 --> 00:04:25,268
لماذا يدعوننا لإطفائية أخرى ؟

103
00:04:25,270 --> 00:04:26,835
من يعلم ؟ لنتحرك

104
00:04:50,460 --> 00:04:51,626
ماذا يجري ؟

105
00:04:51,628 --> 00:04:53,495
ماكورميك " سقط من الرافع الهوائي خلال الثقب"

106
00:04:53,497 --> 00:04:56,196
سقط على الشاحنة

107
00:04:56,198 --> 00:04:58,398
فور رؤيته علمت بأنه يحتاج فريقاً

108
00:05:04,441 --> 00:05:09,441
- حاذف ترم :) -

109
00:05:09,614 --> 00:05:11,553
لقد كان فاقد الوعي منذ
أن ضرب الشاحنة

110
00:05:11,555 --> 00:05:14,560
لقد وضعناه على وضعية
الظهر وطوق الرقبة

111
00:05:14,562 --> 00:05:15,928
هذا التموضع قريب جداً

112
00:05:15,930 --> 00:05:16,929
من الشريان الفخذي
المتصل بالقلب

113
00:05:16,931 --> 00:05:18,529
علينا إبقاؤه مستقراً

114
00:05:18,531 --> 00:05:20,397
كاب , توني " لنضع دعائم أسفله "

115
00:05:20,399 --> 00:05:22,399
كروز " أحضر المنشار القاطع "

116
00:05:22,401 --> 00:05:23,968
فرق الإنقاذ أعطونا مساحتنا

117
00:05:23,970 --> 00:05:25,235
من لا يمسك اللوح

118
00:05:25,237 --> 00:05:26,270
يقوم بالمساندة

119
00:05:26,272 --> 00:05:28,573
أعطوا الفريق 3 مساحة للعمل

120
00:05:28,575 --> 00:05:30,507
دعني أبقى أستطيع تثبيت اللوح

121
00:05:32,044 --> 00:05:34,644
سيفرايد " أستطيع البقاء أليس كذلك ؟ "

122
00:05:34,646 --> 00:05:37,080
ريتشار " لنفعلها الآن "

123
00:05:37,082 --> 00:05:38,481
" نستطيع ذلك " ريكتر

124
00:05:41,920 --> 00:05:44,621
كروز " سوف نحتاج لفافة "
كريليكس " عيار 8 "

125
00:05:44,623 --> 00:05:45,755
حول ساقه

126
00:05:45,757 --> 00:05:47,190
سوف نوصلها بالعامود

127
00:05:47,192 --> 00:05:48,191
" توريز "

128
00:05:48,193 --> 00:05:49,359
أعطني أكياس المغذي الجلدي

129
00:05:49,361 --> 00:05:50,794
وعلينا إبقاء الجزء من العامود بارد

130
00:05:50,796 --> 00:05:52,127
أثناء القطع

131
00:05:52,129 --> 00:05:54,930
طبقة أخرى تكفي

132
00:05:54,932 --> 00:05:56,865
هذا جيد

133
00:05:58,302 --> 00:05:59,635
هل تمسكونه جيداً ؟

134
00:05:59,637 --> 00:06:01,003
أجل

135
00:06:04,876 --> 00:06:06,942
أبقي كيس المغذي يصب على العامود

136
00:06:06,944 --> 00:06:08,143
حسناً إستعداد

137
00:06:08,145 --> 00:06:09,377
" إبقى متماسكاً " ماك

138
00:06:15,986 --> 00:06:17,385
أبقي ساقه مرفوعة

139
00:06:17,387 --> 00:06:19,086
على وشك الفروغ

140
00:06:20,991 --> 00:06:22,423
حسناً إنتهى

141
00:06:49,517 --> 00:06:51,551
" ريكتر "

142
00:06:51,553 --> 00:06:53,419
هل كنت أنت وهو في الموقع ؟

143
00:06:53,421 --> 00:06:55,220
أجل

144
00:06:55,222 --> 00:06:58,123
لكنني كنت ذاهب للسطح عندما سقط

145
00:06:58,125 --> 00:06:59,991
لم أرى ما حدث

146
00:07:01,762 --> 00:07:03,494
شكراً لك

147
00:07:03,496 --> 00:07:05,229
ممتنون لعملكم السريع

148
00:07:05,231 --> 00:07:06,597
بكل تأكيد

149
00:07:09,603 --> 00:07:10,735
هل تحتاج شيئاً ؟

150
00:07:11,772 --> 00:07:13,804
كلا أنا بخير

151
00:07:20,345 --> 00:07:22,379
ملازم

152
00:07:22,381 --> 00:07:23,881
شيء غريب هنا

153
00:07:23,883 --> 00:07:25,282
ماذا تقصد ؟

154
00:07:25,284 --> 00:07:27,184
عندما توقفنا لاحظت السلم

155
00:07:27,186 --> 00:07:28,652
كان معداً لثقب الرافع الهوائي

156
00:07:29,922 --> 00:07:31,722
الرافع أدنى من المبنى 3 أقدام

157
00:07:31,724 --> 00:07:33,290
غير معقول أن الرجل

158
00:07:33,292 --> 00:07:34,691
يتسلق السطح من هناك

159
00:07:34,693 --> 00:07:36,492
سيكون أحمق بالمحاولة

160
00:07:36,494 --> 00:07:38,061
لكن هذا ما قاله للكابتن

161
00:07:38,063 --> 00:07:39,295
ريكتر " ؟ "

162
00:07:39,297 --> 00:07:42,364
إنه منزعج ربما تحدث بالخطأ

163
00:07:42,366 --> 00:07:43,933
كنا في صف واحد في الأكاديمية

164
00:07:43,935 --> 00:07:45,968
إنه إطفائي صلب

165
00:07:57,247 --> 00:07:59,681
الأجواء كلها في 21 غريبة

166
00:07:59,683 --> 00:08:00,849
هذا ما أقوله

167
00:08:00,851 --> 00:08:01,850
" ليس فقط  ريكتر

168
00:08:01,852 --> 00:08:03,284
المكان كله مشدود

169
00:08:03,286 --> 00:08:04,720
واحد منهم كاد أن يموت

170
00:08:04,722 --> 00:08:06,121
بالطبع مشدود

171
00:08:08,925 --> 00:08:10,190
هل هذا دفتر تلوين ؟

172
00:08:10,192 --> 00:08:11,859
للبالغين

173
00:08:11,861 --> 00:08:13,294
إنها هواية

174
00:08:14,396 --> 00:08:16,230
أعلم بأن " ريكتر " صديقك

175
00:08:16,232 --> 00:08:17,832
لكن صدقني شيء ما هنا

176
00:08:17,834 --> 00:08:19,066
كريس " إهدأ "

177
00:08:19,068 --> 00:08:20,501
" ريكتر "

178
00:08:20,503 --> 00:08:22,136
هل تتحدثون عن دراما تبادل الزوجات

179
00:08:22,138 --> 00:08:23,537
في القسم 21 ؟

180
00:08:23,539 --> 00:08:24,971
لقد عملت هناك قليلاً

181
00:08:24,973 --> 00:08:27,173
كتاب تلوين بالغين ؟

182
00:08:27,175 --> 00:08:29,943
طبيبتي النفسية تقول بأن ذلك
يقلل من ضغطي

183
00:08:29,945 --> 00:08:32,512
رباه إنها حمقاء

184
00:08:32,514 --> 00:08:33,747
مهلاً

185
00:08:33,749 --> 00:08:35,949
ماذا عن الدراما هناك ؟

186
00:08:35,951 --> 00:08:37,117
وصلنا بلاغ اليوم

187
00:08:37,119 --> 00:08:39,519
شخص يدعى " ماكورميك " أصيب بشدة

188
00:08:39,521 --> 00:08:41,154
وحشر على عامود قياس

189
00:08:41,156 --> 00:08:43,188
" ماكورميك " ذلك الذي يتشاجر مع " ريكتر "

190
00:08:43,190 --> 00:08:46,759
لقد بدأ بمرافقة زوجته السابقة

191
00:08:46,761 --> 00:08:49,494
وفي الوقت الحالي
أنا من لا يستطيع الحصول على موقع دائم ؟

192
00:08:49,496 --> 00:08:50,495
تخيل هذا

193
00:08:50,497 --> 00:08:51,664
أجل وهؤلاء الإثنان

194
00:08:51,666 --> 00:08:53,865
يمسكون بخناق بعضهم لأسابيع

195
00:08:56,537 --> 00:08:59,036
لهذا كذب بشأن كونه على السطح

196
00:09:00,874 --> 00:09:02,974
ماذا لو قام بدفعه من السلم ؟

197
00:09:06,646 --> 00:09:08,146
هل أردت رؤيتنا ؟

198
00:09:08,148 --> 00:09:09,280
أجل

199
00:09:09,282 --> 00:09:10,781
إجلسوا

200
00:09:15,321 --> 00:09:18,421
سوف أبدأ بقول أنني لست سعيد عن هذا

201
00:09:18,423 --> 00:09:21,958
لكن كل جهود إيقاف هذا فشلت

202
00:09:23,128 --> 00:09:25,128
موقفنا كالتالي ..

203
00:09:25,130 --> 00:09:28,431
جائتني أنباء سيئة من رتب
عليا للإطفائية

204
00:09:28,433 --> 00:09:30,333
" بسبب إغلاق إطفائية " اوربورن

205
00:09:30,335 --> 00:09:32,202
أخبرونا بأن علينا

206
00:09:32,204 --> 00:09:34,303
تعديل القوى البشرية

207
00:09:37,175 --> 00:09:38,773
العربات

208
00:09:46,718 --> 00:09:48,383
حسناً

209
00:09:48,385 --> 00:09:49,651
إستمعوا

210
00:09:50,821 --> 00:09:52,187
الرئيس " بودين " أخبرنا

211
00:09:52,189 --> 00:09:54,956
بتغييرات مهنية للعربات

212
00:09:54,958 --> 00:09:56,390
أية تغيرات ؟

213
00:09:56,392 --> 00:09:58,326
" أغلق قسم " ىربورن

214
00:09:58,328 --> 00:10:01,462
وإطفاء شيكاغو يضع شخصاً
بخبرات أكبر في العمل

215
00:10:01,464 --> 00:10:03,698
" موقع " جيمي

216
00:10:03,700 --> 00:10:05,466
ماذا ؟

217
00:10:05,468 --> 00:10:06,800
هذا جنون لا يمكنهم ذلك

218
00:10:06,802 --> 00:10:08,568
للأسف يستطيعون

219
00:10:08,570 --> 00:10:11,071
النقابة تسمح للإطفائية ذو الأقدمية

220
00:10:11,073 --> 00:10:13,040
لإخراج المرشحين من الموقع

221
00:10:13,042 --> 00:10:14,241
لا بأس بهذا

222
00:10:14,243 --> 00:10:16,076
سوف أعبر من دورة الإتاحة والجاهزية

223
00:10:16,078 --> 00:10:18,846
أخي كان يحاول أن يعطني موقعاً

224
00:10:18,848 --> 00:10:20,413
في هذا المكان

225
00:10:20,415 --> 00:10:23,350
فمن يدري ؟

226
00:10:27,889 --> 00:10:31,490
إسمع سوف تهبط على قدميك

227
00:10:31,492 --> 00:10:33,826
لكن سيؤلم كثيراً رؤية رحيلك

228
00:10:33,828 --> 00:10:35,762
أشكرك على ذلك

229
00:10:35,764 --> 00:10:38,730
كان شرف لي المكوث هنا

230
00:10:45,105 --> 00:10:47,105
أيها السادة -
ملازم -

231
00:10:47,107 --> 00:10:48,339
ماذا سمعت عن " ماكورميك " ؟

232
00:10:48,341 --> 00:10:49,507
إستطاعوا إنقاذ الساق

233
00:10:49,509 --> 00:10:51,009
لكن مازال فاقد الوعي

234
00:10:51,011 --> 00:10:52,944
بعض منا ذاهبون للإسعاف قريباً

235
00:10:52,946 --> 00:10:55,680
حسناً سيبقى في تفكيرنا

236
00:10:57,484 --> 00:10:58,783
" ريكتر "

237
00:10:58,785 --> 00:11:00,484
هل لديك لحظة ؟ -
أجل -

238
00:11:00,486 --> 00:11:01,518
ما الأمر ؟

239
00:11:03,022 --> 00:11:04,755
بإجراء

240
00:11:04,757 --> 00:11:06,490
كتابة تقرير الحادثة هذا الصباح

241
00:11:06,492 --> 00:11:08,292
أردت مراجعة الأمور معك

242
00:11:08,294 --> 00:11:10,594
جو كروز " أحد رجالي "

243
00:11:10,596 --> 00:11:13,764
رأى السلم الهوائي مرتفع في الثقب

244
00:11:13,766 --> 00:11:16,332
" مما يعني أنت و " ماكورميك

245
00:11:16,334 --> 00:11:18,168
كنتم قريبون من بعضكم

246
00:11:18,170 --> 00:11:19,169
عندما سقط

247
00:11:19,171 --> 00:11:20,670
هل تصفني بالكذب ؟

248
00:11:20,672 --> 00:11:22,705
تمالك نفسك

249
00:11:22,707 --> 00:11:25,408
أردت أن آتي إلى هنا

250
00:11:25,410 --> 00:11:26,742
لأجل الحوار

251
00:11:26,744 --> 00:11:28,477
وأعطيك الفرصة لتوضيح الحدث

252
00:11:28,479 --> 00:11:30,980
كروز " مخطيء بما رأى "

253
00:11:30,982 --> 00:11:35,250
لقد كنت أصعد للسطح عندما سقط

254
00:11:35,252 --> 00:11:38,653
نحن نعرف بعضنا جيداً
لماذا أكذب بذلك ؟

255
00:11:40,024 --> 00:11:42,724
سمعنا أن لديكم خلافات

256
00:11:42,726 --> 00:11:44,592
أمر شخصي

257
00:11:44,594 --> 00:11:46,761
" أنا و " ماك " تحدثنا عن " غريتشين

258
00:11:46,763 --> 00:11:49,763
لكن ماذا يعني ؟
إنه أخ لي

259
00:11:49,765 --> 00:11:52,599
وأنا مستاء مثل الجميع لما حدث هنا

260
00:11:52,601 --> 00:11:54,702
هل من مشكلة هنا ؟

261
00:11:54,704 --> 00:11:57,538
إذا أردت ذلك

262
00:11:58,641 --> 00:12:00,441
إذهب

263
00:12:05,081 --> 00:12:08,514
لو كنت قريباً لمساعدته سأفعل

264
00:12:08,516 --> 00:12:11,017
لكنني كنت على السطح

265
00:12:13,688 --> 00:12:15,121
فهمت

266
00:12:23,900 --> 00:12:27,451
ملازم .. لقد قمت بتحميل
نموذج التوكيل

267
00:12:27,453 --> 00:12:28,786
ليس عليك فعل ذلك

268
00:12:28,788 --> 00:12:30,921
كم نسخةً تريد ؟

269
00:12:32,191 --> 00:12:33,457
أين قمت بالنسخ ؟

270
00:12:33,459 --> 00:12:35,125
من جهاز التصوير في الممر الخلفي

271
00:12:35,127 --> 00:12:37,461
لقد إنتظرت " كوني " حتى ذهبت لإستراحة الغداء

272
00:12:37,463 --> 00:12:39,996
هيرمان " لا أستطيع إستغلال موارد المبنى "

273
00:12:39,998 --> 00:12:41,130
لأجل الحملة

274
00:12:41,132 --> 00:12:42,231
من يقول ؟

275
00:12:42,233 --> 00:12:44,801
" مجلس ولاية إنتخاب " آلينوي

276
00:12:44,803 --> 00:12:46,303
من سيعلم ؟ -
أنا -

277
00:12:46,305 --> 00:12:49,606
إذهب للدفع لها ثمن النسخ

278
00:12:50,842 --> 00:12:53,109
أنا أخشى منها أجلس من مجلس الإنتخاب

279
00:12:53,111 --> 00:12:54,977
بالطبع

280
00:12:54,979 --> 00:12:56,377
شكراً لك

281
00:12:57,682 --> 00:12:58,880
" كيسي "

282
00:12:58,882 --> 00:12:59,948
سؤال سريع

283
00:12:59,950 --> 00:13:01,249
بالطبع

284
00:13:01,251 --> 00:13:03,986
يمكنك أن تكون أول الداعمين
لي في حملتي

285
00:13:06,357 --> 00:13:07,690
لو كنت أي صديق جيد

286
00:13:07,692 --> 00:13:08,757
سأقنعك بالخروج من هنا

287
00:13:08,759 --> 00:13:10,426
ما هو سؤالك الفعلي ؟

288
00:13:10,428 --> 00:13:11,627
عندما كان " كروز " على عربة الإنقاذ

289
00:13:11,629 --> 00:13:13,227
كان جيداً بالسلالم أليس كذلك ؟

290
00:13:13,229 --> 00:13:14,295
كروز " ؟ "

291
00:13:14,297 --> 00:13:15,296
أجل

292
00:13:15,298 --> 00:13:16,764
رأيته ذات يوم يضع مشتبه

293
00:13:16,766 --> 00:13:18,265
محاصر من نافذة الطابق الخامس

294
00:13:18,267 --> 00:13:20,568
ولم يستطع الرؤية الدخان كان كثيف

295
00:13:20,570 --> 00:13:21,936
أفضل ما رأيت

296
00:13:21,938 --> 00:13:23,971
لماذا ؟

297
00:13:23,973 --> 00:13:26,874
إنه عمل إطفائيين

298
00:13:26,876 --> 00:13:30,010
لا يخص سياسي مثلك

299
00:13:39,355 --> 00:13:41,988
" رئيس " برويل

300
00:13:43,759 --> 00:13:46,092
المكان هنا أفضل ألا تظن ؟

301
00:13:48,963 --> 00:13:50,295
ما الأمر ؟

302
00:13:50,297 --> 00:13:51,397
ألا تحب عندما شخص

303
00:13:51,399 --> 00:13:53,666
يأتي لمكانك ويتدخل ؟

304
00:13:53,668 --> 00:13:56,101
ولا أنا

305
00:13:56,103 --> 00:13:57,370
لا أفهم

306
00:13:57,372 --> 00:13:58,804
أحد رجالي في القسم

307
00:13:58,806 --> 00:14:00,873
سقط هذا الصباح

308
00:14:00,875 --> 00:14:02,107
إنحشار محير

309
00:14:02,109 --> 00:14:04,576
والقائد إتصل بالفرقة 3 للتأكد

310
00:14:04,578 --> 00:14:05,777
من التعامل الصحيح

311
00:14:05,779 --> 00:14:07,412
كما فهمت

312
00:14:07,414 --> 00:14:10,047
أجل ونحن شاكرون لذلك

313
00:14:10,049 --> 00:14:11,816
ثم ملازمك

314
00:14:11,818 --> 00:14:13,518
تخطى حدوده

315
00:14:13,520 --> 00:14:15,420
بدأ يحشر أنفه

316
00:14:15,422 --> 00:14:18,256
ويلوح بالإتهامات لرجالي

317
00:14:18,258 --> 00:14:19,524
والأمر كالآتي

318
00:14:19,526 --> 00:14:21,358
أنت تدير مكانك وأنا أدير مكاني

319
00:14:21,360 --> 00:14:23,193
أنا سعيد بهذا الحوار معك

320
00:14:23,195 --> 00:14:25,929
لكن بعدما تقوم بتوجيهه رسمياً

321
00:14:29,535 --> 00:14:32,102
لقد قلت ما أريد رؤيته

322
00:14:34,807 --> 00:14:36,873
أبقي رجالك تحت السيطرة

323
00:14:46,651 --> 00:14:49,084
" كوني "

324
00:14:49,086 --> 00:14:50,820
" أحضري لي " سيفرايد

325
00:14:55,659 --> 00:14:57,292
أنا لا ألعب دور المحقق الخاص هنا

326
00:14:57,294 --> 00:14:59,060
أنا أملأ تقريري فقط

327
00:14:59,062 --> 00:15:01,897
لكن هناك إطفائي يرقد في غيبوبة في المستشفى

328
00:15:01,899 --> 00:15:05,467
ومن المهم فهم التفاصيل

329
00:15:05,469 --> 00:15:07,769
هل أنت واثق أن " كروز " رأى السلم
في مكانه

330
00:15:07,771 --> 00:15:09,938
قبل تحريكه ؟

331
00:15:09,940 --> 00:15:11,872
أنا أثق برجلي

332
00:15:15,077 --> 00:15:19,012
إذاً أكتب تقريرك

333
00:15:19,014 --> 00:15:22,149
كما تراه ملائم

334
00:15:22,151 --> 00:15:24,919
شكراً لك

335
00:15:33,161 --> 00:15:36,128
هل أستطيع مساعدتك ؟

336
00:15:36,130 --> 00:15:38,832
أنا أبحث عنك

337
00:15:38,834 --> 00:15:40,199
" ريتش كوربون "

338
00:15:40,201 --> 00:15:41,233
" مات كيسي "

339
00:15:41,235 --> 00:15:42,301
أعلم ذلك

340
00:15:42,303 --> 00:15:43,670
رأيت خطبتك ليلة أمس

341
00:15:43,672 --> 00:15:45,371
كلام جميل

342
00:15:45,373 --> 00:15:46,538
شكراً لك

343
00:15:46,540 --> 00:15:47,739
ماذا أقدم لك ؟

344
00:15:47,741 --> 00:15:49,174
أنا أمثل مجموعة

345
00:15:49,176 --> 00:15:50,576
أبناء شيكاغو المدنيين

346
00:15:50,578 --> 00:15:52,243
الباحثين عن وجه جديد للمساندة

347
00:15:52,245 --> 00:15:54,112
في قطاع السياسات المحلية

348
00:15:54,114 --> 00:15:55,380
حسناً

349
00:15:55,382 --> 00:15:57,583
ومن هؤلاء الناس ؟

350
00:15:57,585 --> 00:15:58,917
أسماء قد تعرفها

351
00:15:58,919 --> 00:16:02,053
عادةً تراهم على جوانب المتاحف والمستشفيات

352
00:16:02,055 --> 00:16:03,187
مباني الجامعات

353
00:16:04,457 --> 00:16:05,990
حاولت تتبع مكتب الحملة

354
00:16:05,992 --> 00:16:07,458
لكنني لم أجد موقعك

355
00:16:07,460 --> 00:16:10,027
أجل إنه عمل جاري

356
00:16:10,029 --> 00:16:11,529
لقد وضعت تمويل حملة

357
00:16:11,531 --> 00:16:12,930
.. ولكن الباقي

358
00:16:12,932 --> 00:16:17,034
إذاً أعتبر هذا أول مساهمة حملة

359
00:16:24,442 --> 00:16:25,742
هل هذا قانوني ؟

360
00:16:25,744 --> 00:16:28,044
تماماً

361
00:16:28,046 --> 00:16:29,813
ما المصلحة ؟

362
00:16:29,815 --> 00:16:31,014
لا مصلحة

363
00:16:31,016 --> 00:16:33,449
تعال للقاء المجموعة وصافح الأيدي

364
00:16:33,451 --> 00:16:34,985
تهيأ لبعض صور السيلفي

365
00:16:34,987 --> 00:16:36,519
لطف الأجواء قليلاً وسوف تقدر

366
00:16:36,521 --> 00:16:38,854
على أحتمال موقع ذكي في وقت قصير

367
00:16:40,658 --> 00:16:43,225
إتصل بي ورتب عملاً ما

368
00:16:43,227 --> 00:16:44,459
حسناً

369
00:16:44,461 --> 00:16:45,460
شكراً لك

370
00:16:53,803 --> 00:16:55,003
هل تكتب الحادثة ؟

371
00:16:55,005 --> 00:16:56,504
أجل

372
00:16:56,506 --> 00:16:58,806
السلم الهوائي وضع لثقب الأنبوبة

373
00:17:02,646 --> 00:17:04,111
إسمع ملازم

374
00:17:04,113 --> 00:17:06,447
لا أشعر بالراحة لوضعك في هذا الأمر

375
00:17:06,449 --> 00:17:08,683
موضع السلم الهوائي

376
00:17:08,685 --> 00:17:10,418
لم يكن جزء من إنقاذنا

377
00:17:10,420 --> 00:17:14,287
فربما لا نقوم بتسجيله

378
00:17:14,289 --> 00:17:15,656
هل أنت واثق مما رأيت ؟

379
00:17:15,658 --> 00:17:17,858
مئة بالمئة -
إذاً هذا ما سنصدره -

380
00:17:26,702 --> 00:17:30,202
ريكتر " سوف يقع بمشكلة كبيرة في هذا "

381
00:17:30,204 --> 00:17:31,771
هل تشعر بتردد ؟

382
00:17:31,773 --> 00:17:33,405
كلا لكن -
جيد -

383
00:17:33,407 --> 00:17:34,406
إذاً عد للعمل

384
00:17:34,408 --> 00:17:36,641
ودعني أملأ التقرير اللعين

385
00:17:47,688 --> 00:17:49,653
حسناً " أوتيس " تحرك

386
00:17:54,728 --> 00:17:56,427
حسناً ما هذا ؟

387
00:17:56,429 --> 00:17:58,563
هل تقومون بإستعمال عربتنا ؟

388
00:17:58,565 --> 00:18:00,031
أوتيس " يسمح بذلك "

389
00:18:02,101 --> 00:18:04,702
فقط قم بإعادتها منتصف الليل

390
00:18:11,243 --> 00:18:12,275
ماذا الآن ؟

391
00:18:12,277 --> 00:18:13,710
أصعد إلى السطح

392
00:18:16,649 --> 00:18:19,015
عليك أن تقربني أكثر

393
00:18:19,017 --> 00:18:21,484
لا يمكنك القفز للسطح من هناك ؟

394
00:18:21,486 --> 00:18:23,319
ربما أحاول

395
00:18:23,321 --> 00:18:25,521
لو كنت متهوراً

396
00:18:35,633 --> 00:18:37,132
ماذا تفعل ؟

397
00:18:37,134 --> 00:18:38,834
لديك خزان أوكسجين على النقالة

398
00:18:38,836 --> 00:18:40,535
بدل تأمينه في الحافظ الجانبي

399
00:18:40,537 --> 00:18:41,937
لأنني أحبه هكذا

400
00:18:41,939 --> 00:18:44,773
بالطبع .. لا تمانعين أن يقذف حول العربة

401
00:18:44,775 --> 00:18:45,774
ماذا يهمك ؟

402
00:18:45,776 --> 00:18:46,775
يتقاذف حول ..

403
00:18:48,145 --> 00:18:49,711
ولو كنت طفل رضيع

404
00:18:49,713 --> 00:18:50,979
سأكون ميتاً الآن

405
00:18:50,981 --> 00:18:52,947
أنا لا أتركه حتى عندما يكون المرضى

406
00:18:52,949 --> 00:18:53,948
في المقطورة

407
00:18:55,384 --> 00:18:57,852
إسعاف 61 .. أحد المشاة
ضربته سيارة

408
00:18:57,854 --> 00:18:59,586
بشارع 16

409
00:18:59,588 --> 00:19:01,721
أعتذار مقبول

410
00:19:20,508 --> 00:19:22,575
كيف تجعل شاحنة على الشارع

411
00:19:22,577 --> 00:19:24,710
تشعر بأنها قارب في المحيط ؟

412
00:19:26,914 --> 00:19:29,254
اصبت بالعمى ساعدوني

413
00:19:29,256 --> 00:19:31,403
إهدأ إهدأ

414
00:19:33,496 --> 00:19:35,064
سيدي هل أصبت بذلك قبل أم بعد

415
00:19:35,066 --> 00:19:37,466
رؤيتك هاتفك ؟

416
00:19:37,468 --> 00:19:38,967
لم أرى هاتفي

417
00:19:38,969 --> 00:19:40,169
يبدو كأن شخص فجأةً أطفأ الأضواء

418
00:19:40,171 --> 00:19:41,237
لم أرى شيئاً

419
00:19:41,239 --> 00:19:43,471
هذا المجنون جاء لنا بشكل مفاجيء

420
00:19:43,473 --> 00:19:45,306
آلين " لم أراه أنا آسف "

421
00:19:45,308 --> 00:19:46,974
توقف " جيرالد " ليست غلطتك

422
00:19:46,976 --> 00:19:48,409
" حسناً إسمي " سيلفي

423
00:19:48,411 --> 00:19:50,378
وسوف آخذ نظرةً هنا

424
00:19:50,380 --> 00:19:51,513
هل كنت واعية طوال الوقت ؟

425
00:19:51,515 --> 00:19:52,680
أجل

426
00:19:52,682 --> 00:19:53,881
أخبريني إن كان مؤلماً حيث أضغط

427
00:19:53,883 --> 00:19:56,017
أظنه في الأغلب كاحلي

428
00:19:56,019 --> 00:19:57,185
كان سيقتلها

429
00:19:57,187 --> 00:19:58,319
إنه محق

430
00:19:58,321 --> 00:19:59,886
أنت مرأة محظوظة

431
00:20:06,728 --> 00:20:08,562
ليس جميلاً ولكن الأطباء

432
00:20:08,564 --> 00:20:11,131
سوف يقدرون على إصلاح ذلك الكاحل

433
00:20:11,133 --> 00:20:12,466
حدقات عينه تستجيب

434
00:20:12,468 --> 00:20:13,800
هذا لأنه كاذب

435
00:20:13,802 --> 00:20:15,969
إنها قيادة متهورة فقط

436
00:20:15,971 --> 00:20:17,736
هيا دعني آخذه -
لحظةً واحدة -

437
00:20:17,738 --> 00:20:20,039
هل يمكنني القيام بعملي ؟

438
00:20:20,041 --> 00:20:21,974
ما يصفه محتمل جداً

439
00:20:21,976 --> 00:20:24,743
العمى المفاجيء قد يشير
لحالة طبية كبرى

440
00:20:24,745 --> 00:20:27,446
مثل الجلطة أو ورم دماغي كامن

441
00:20:27,448 --> 00:20:29,482
آسفة على المقاطعة

442
00:20:29,484 --> 00:20:31,083
لكن لدي مشكلة جادة

443
00:20:31,085 --> 00:20:32,818
هلا تنظر إلى صدري

444
00:20:32,820 --> 00:20:34,319
لأنني لم أغطيه جيداً

445
00:20:34,321 --> 00:20:36,087
وأعتقد بأنني أصبت بنوبة صقيع

446
00:20:37,391 --> 00:20:40,258
أجل لقد شفي فجأة

447
00:20:41,495 --> 00:20:42,960
كلا ربما الصدمة أعادت البصر

448
00:20:42,962 --> 00:20:45,863
هيا بنا

449
00:20:45,865 --> 00:20:47,031
حسناً لنعيد الضحية الفعلية

450
00:20:47,033 --> 00:20:48,567
إلى الإسعاف

451
00:20:48,569 --> 00:20:50,967
سوف أسعد بالنظر لتلك النوبة

452
00:20:50,969 --> 00:20:53,269
حالما نعود للشاحنة

453
00:20:56,175 --> 00:20:58,075
لقد كنت أبحث عنك

454
00:20:58,077 --> 00:20:59,876
هل حقاً ستذهب ؟

455
00:20:59,878 --> 00:21:01,612
أجل

456
00:21:04,983 --> 00:21:06,584
هل أنت بخير ؟

457
00:21:06,586 --> 00:21:08,585
شيلي " ضغط على أقصى حدودي "

458
00:21:08,587 --> 00:21:09,819
ثم أحترق

459
00:21:09,821 --> 00:21:11,654
أوغل " يثيرني على العنف "

460
00:21:11,656 --> 00:21:13,055
والآن أنت تذهب

461
00:21:13,057 --> 00:21:14,924
كلا لست بخير

462
00:21:14,926 --> 00:21:17,360
وللعلم حتى أنت

463
00:21:18,563 --> 00:21:20,496
هل كنت تتصل بـ " شيلي " ؟

464
00:21:20,498 --> 00:21:21,797
لأنني تركت لها 5 رسائل

465
00:21:21,799 --> 00:21:24,066
ولم ترد علي

466
00:21:24,068 --> 00:21:25,234
وأنا أيضاً

467
00:21:25,236 --> 00:21:27,569
لكنني سمعت بأنها بخير

468
00:21:27,571 --> 00:21:29,838
سيكون جميلاً أن أسمع منها

469
00:21:29,840 --> 00:21:33,609
أجل ولكن ربما تحتاج التطلع للأمام

470
00:21:33,611 --> 00:21:35,309
ليس للخلف

471
00:21:37,814 --> 00:21:40,148
جيمي برولي " سوف أخبرك شيئاً "

472
00:21:40,150 --> 00:21:42,717
لأنه لا فائدة من الإخفاء الآن

473
00:21:42,719 --> 00:21:44,218
لقد كنت أستميلك كثيراً

474
00:21:44,220 --> 00:21:45,720
منذ أن جئت إلى القسم

475
00:21:45,722 --> 00:21:48,789
ومن يعلم ما كان سيحدث لو بقيت ؟

476
00:21:49,925 --> 00:21:52,360
أشعر بالإطراء

477
00:21:52,362 --> 00:21:54,494
جيد عليك ذلك

478
00:22:00,736 --> 00:22:02,135
حسناً قبل أن نبدأ عملنا

479
00:22:02,137 --> 00:22:03,403
لنأخذ بعضاً من هذه

480
00:22:03,405 --> 00:22:06,239
وأحصلوا على أكبر عدد من التوقيعات

481
00:22:06,241 --> 00:22:07,674
من مصوتين مسجلين قانونياً

482
00:22:07,676 --> 00:22:09,909
حسناً خذوا واحدة من هذه أيضاً

483
00:22:13,348 --> 00:22:15,314
ملكية المكان أليس كذلك ؟

484
00:22:15,316 --> 00:22:18,083
ليس عليكم فعل هذا

485
00:22:18,085 --> 00:22:20,051
لكنه يقدر ذلك

486
00:22:20,053 --> 00:22:21,887
وسوف يلقتي قادة المجتمع الليلة

487
00:22:21,889 --> 00:22:25,056
والزخم يتراكم

488
00:22:27,528 --> 00:22:29,461
" بودين " يبحث عن " جيمي "

489
00:22:29,463 --> 00:22:32,163
آخر ما رأيته في غرفة الأسرة

490
00:22:34,033 --> 00:22:35,966
ما هذا ؟

491
00:22:35,968 --> 00:22:37,301
لا أعلم

492
00:22:40,139 --> 00:22:42,172
جيمي " أغلق الباب "

493
00:22:46,179 --> 00:22:48,346
ما الأمر ؟

494
00:22:48,348 --> 00:22:51,047
ربما وجدت حلاً

495
00:22:51,049 --> 00:22:53,249
لبقائك هنا

496
00:22:53,251 --> 00:22:54,584
أنت تمزح

497
00:22:54,586 --> 00:22:56,653
أجل مهما يكن الإجابة نعم

498
00:22:56,655 --> 00:22:58,221
إسمعني أولاً

499
00:22:58,223 --> 00:23:00,256
كان لدي إطفائي شاب

500
00:23:00,258 --> 00:23:03,026
عانى من إصابة في العمل

501
00:23:03,028 --> 00:23:04,494
لم يشفى لمزاولة الأعمال

502
00:23:04,496 --> 00:23:06,829
لكنه تأهل للإسعاف

503
00:23:09,300 --> 00:23:10,866
مثلك

504
00:23:12,136 --> 00:23:13,836
بدأت أحب الفكرة

505
00:23:13,838 --> 00:23:15,671
يمكننا نقلك للإسعاف 61

506
00:23:15,673 --> 00:23:18,374
في واجب مفتوح الجانب

507
00:23:18,376 --> 00:23:21,176
سأبقى هناك بقدر ما يجب

508
00:23:21,178 --> 00:23:23,045
سأمضي بأبعد ما يمكن في الإطفائية

509
00:23:23,047 --> 00:23:24,646
ويبدو بأني بقدر ما أعرف أكثر

510
00:23:24,648 --> 00:23:28,383
عن الأدوار والمسؤوليات المختلفة

511
00:23:28,385 --> 00:23:31,085
أعني الحدود هي السماء

512
00:23:32,823 --> 00:23:35,390
هذا ينهي الأمر إذاً

513
00:23:35,392 --> 00:23:37,992
سوف أخبر الرفاق

514
00:23:37,994 --> 00:23:39,527
أجل إذهب

515
00:23:43,366 --> 00:23:45,366
إنه رجل الاعة

516
00:23:45,368 --> 00:23:47,735
لم أكن واثق أنه المكان الصحيح

517
00:23:47,737 --> 00:23:49,370
هل قادة المجتمع في الداخل ؟

518
00:23:49,372 --> 00:23:51,037
أجل

519
00:23:51,039 --> 00:23:52,339
وكيف يعمل هذا ؟

520
00:23:52,341 --> 00:23:53,540
ليس لغز كبير

521
00:23:53,542 --> 00:23:54,975
إنهم يحوزون على كثير من النفوذ

522
00:23:54,977 --> 00:23:56,276
في الحي لذا يريدون

523
00:23:56,278 --> 00:23:57,344
التعرف بك

524
00:23:57,346 --> 00:23:58,745
يرون موقفك من القضايا

525
00:23:58,747 --> 00:24:01,080
تكسبهم وتحصل على ثقتهم

526
00:24:01,082 --> 00:24:03,416
ويقدمون المئات من الأصوات

527
00:24:03,418 --> 00:24:04,417
في سباق محلي كهذا

528
00:24:04,419 --> 00:24:07,086
الحدث التالي يصنع فارقاً

529
00:24:07,088 --> 00:24:09,288
وما مصلحتك ؟

530
00:24:09,290 --> 00:24:11,056
حان وقت تقديم الخير هنا

531
00:24:11,058 --> 00:24:13,158
وسيعود لك الخير

532
00:24:13,160 --> 00:24:14,860
لكنه سؤال بارع , أعجبني

533
00:24:14,862 --> 00:24:15,861
حسناً

534
00:24:15,863 --> 00:24:16,995
سأستمع

535
00:24:16,997 --> 00:24:18,830
جيد لأنني تجمدت

536
00:24:22,503 --> 00:24:24,436
رفاق

537
00:24:24,438 --> 00:24:26,337
" إلتقوا بـ " مات كيسي

538
00:24:26,339 --> 00:24:28,539
إنه يترشح للمجلس البلدي
في منطقتنا الجميلة

539
00:24:32,211 --> 00:24:34,311
كيف حالك ؟
" دانتي "

540
00:24:35,815 --> 00:24:37,647
أجلأنا أعرفك

541
00:24:38,918 --> 00:24:40,518
قبل عامين بلغنا حادثة

542
00:24:40,520 --> 00:24:42,653
حريق في محل رهن

543
00:24:42,655 --> 00:24:44,121
على الشارع

544
00:24:44,123 --> 00:24:46,890
وأتضح أنه مقر عصابات

545
00:24:48,493 --> 00:24:50,960
لا أتذكر هذا

546
00:24:50,962 --> 00:24:53,463
هذا الرجل يدير عصابة " دسايفر " الشارع 24

547
00:24:53,465 --> 00:24:55,231
لقد خرج من حياة العصابات

548
00:24:55,233 --> 00:24:57,534
لا أحد منهم فاعل الآن

549
00:24:57,536 --> 00:24:58,835
لكن مازالوا ذوي علاقات

550
00:24:58,837 --> 00:25:01,037
ومحترمين في الشوارع

551
00:25:01,039 --> 00:25:02,472
ولهذا نحتاجهم

552
00:25:02,474 --> 00:25:04,140
وأنت أنتخبت

553
00:25:04,142 --> 00:25:06,141
وعليك خدمة كل الشعب

554
00:25:06,143 --> 00:25:09,344
ليس فقط المؤيدين

555
00:25:09,346 --> 00:25:11,112
نحن لا نعض

556
00:25:11,114 --> 00:25:12,781
نريد فقط التحدث عن الأمور

557
00:25:12,783 --> 00:25:14,182
التي تهمنا

558
00:25:14,184 --> 00:25:15,917
إنها منطقتنا

559
00:25:18,121 --> 00:25:19,955
حسناً

560
00:25:21,559 --> 00:25:25,159
ماذا تحدثداً ؟

561
00:25:25,161 --> 00:25:28,596
ماذا ترغب بفعله مع تحرش الشرطة ؟

562
00:25:28,598 --> 00:25:31,466
سأحملهم المسؤولية

563
00:25:31,468 --> 00:25:36,136
أجل تلك المسؤولية محددة
وبرؤية بعيدة مستقلة

564
00:25:37,474 --> 00:25:38,906
ماذا أيضاً ؟

565
00:25:45,514 --> 00:25:47,113
نريدك أن تبعد كاميرات الشرطة

566
00:25:47,115 --> 00:25:49,749
" من تقاطع " ريتشموند وآغاستا

567
00:25:55,457 --> 00:25:57,389
إسمع

568
00:25:57,391 --> 00:25:59,391
شكراً على وقتكم

569
00:26:02,029 --> 00:26:05,430
لكن لا أظنني المرشح الذي تبحثون عنه

570
00:26:06,667 --> 00:26:09,334
فقط إنتظر -
أنا الرجل الخاطيء -

571
00:26:09,336 --> 00:26:11,036
لا بأس

572
00:26:11,038 --> 00:26:12,905
أردنا فقط لقائك

573
00:26:12,907 --> 00:26:15,239
سماع مواقفك

574
00:26:15,241 --> 00:26:17,341
أجل شكاً

575
00:26:17,343 --> 00:26:19,243
ليلة سعيدة للجميع

576
00:26:34,560 --> 00:26:36,660
الطبيب الشرعي يقول بأنه مازال في غيبوبة

577
00:26:36,662 --> 00:26:39,229
الأطباء لا يعلمون ما يجري

578
00:26:39,231 --> 00:26:42,032
الفرقة يجب أن تمر علينا النوبة القادمة

579
00:26:42,034 --> 00:26:44,134
نقدم التعازي بإسمنا

580
00:26:44,136 --> 00:26:45,802
هل " كيلي سيفرايد " هنا ؟

581
00:26:48,372 --> 00:26:50,039
" إنها طليقة " ريكتار
" غريتشين "

582
00:26:50,041 --> 00:26:51,273
ماذا تفعل هنا ؟

583
00:26:51,275 --> 00:26:53,208
ماذا تفعل ؟

584
00:26:53,210 --> 00:26:54,243
التقرير الذي أصدرته

585
00:26:54,245 --> 00:26:56,345
جعل " كيفن " يستدعى للمقر

586
00:26:56,347 --> 00:26:58,014
يقولون بأنه قد يتعرض للإيقاف

587
00:26:58,016 --> 00:27:00,315
أو يطرد للكذب بشأن الحدث

588
00:27:00,317 --> 00:27:01,517
لقد كان أنا

589
00:27:01,519 --> 00:27:02,652
قلت للملازم أنني لاحظت

590
00:27:02,654 --> 00:27:04,153
" كلا " كروز

591
00:27:04,155 --> 00:27:07,288
" لقد تحدثنا مع " كيفن

592
00:27:07,290 --> 00:27:08,857
أعطيناه الفرصة للتوضيح

593
00:27:08,859 --> 00:27:09,858
ولم يفعل

594
00:27:09,860 --> 00:27:11,593
لدي خلافات معه

595
00:27:11,595 --> 00:27:13,127
لكنني كنت متزوجة به

596
00:27:13,129 --> 00:27:14,563
وأعرفه من الداخل

597
00:27:14,565 --> 00:27:15,997
لن يكذب

598
00:27:15,999 --> 00:27:17,532
لقد قمت بخطأ

599
00:27:17,534 --> 00:27:19,500
أخبرهم

600
00:27:19,502 --> 00:27:21,835
لا أستطيع ذلك

601
00:27:21,837 --> 00:27:23,904
أنا مسؤولة عن هذه المشكلة

602
00:27:23,906 --> 00:27:25,472
أحتاج تصحيحها

603
00:27:25,474 --> 00:27:27,841
ولا أستطيع ذلك بدون مساعدتك

604
00:27:29,411 --> 00:27:32,713
هذا ليس خطأك

605
00:27:32,715 --> 00:27:34,281
ولكن ليس خطأنا أيضاً

606
00:27:34,283 --> 00:27:38,118
ما نضعه في التقرير هو الحقيقة

607
00:27:38,120 --> 00:27:40,987
هل حقاً أنت واثق بأنك محق ؟

608
00:27:40,989 --> 00:27:42,321
لأنك تدمر

609
00:27:42,323 --> 00:27:46,125
الكثير من الناس على هذا

610
00:28:00,199 --> 00:28:02,524
سوف تبقى

611
00:28:02,526 --> 00:28:03,725
هذا رائع

612
00:28:03,727 --> 00:28:06,294
أجل هل هذا يريحك ؟

613
00:28:06,296 --> 00:28:07,362
بالطبع

614
00:28:07,364 --> 00:28:08,396
أنا مسرورة

615
00:28:08,398 --> 00:28:10,799
وأنت ؟

616
00:28:10,801 --> 00:28:13,667
متحمس جداً

617
00:28:19,775 --> 00:28:22,242
هل يمكنني القول

618
00:28:22,244 --> 00:28:23,511
" انت تحاول العمل مع " أوغل

619
00:28:23,513 --> 00:28:26,146
وترى أي جنون بدأت تثيره

620
00:28:26,148 --> 00:28:27,481
في نهاية النوبة

621
00:28:27,483 --> 00:28:29,916
لقد كنت خارجة عن صوابي

622
00:28:29,918 --> 00:28:31,484
آسفة

623
00:28:31,486 --> 00:28:35,321
لا حاجة للأعتذار

624
00:28:35,323 --> 00:28:39,258
هلا نتظاهر بأن ذلك لم يحدث ؟

625
00:28:39,260 --> 00:28:41,360
تماماً

626
00:28:41,362 --> 00:28:42,896
رائع

627
00:28:42,898 --> 00:28:45,331
أظن هذه الشراكة

628
00:28:45,333 --> 00:28:46,765
ستكون رائعة

629
00:28:46,767 --> 00:28:48,599
تماماً

630
00:28:57,711 --> 00:29:00,111
حسناً لقد فهمت كل شيء

631
00:29:00,113 --> 00:29:01,513
" الرجل الجديد من " آربورن

632
00:29:01,515 --> 00:29:03,781
سنجعل حياته جحيم حي 

633
00:29:03,783 --> 00:29:05,750
حتى ينهلك ويطلب النقل 

634
00:29:05,752 --> 00:29:08,152
ثم نعيد " جيمي " للعربة 

635
00:29:08,154 --> 00:29:10,354
كان " جيمي " متحمساً

636
00:29:10,356 --> 00:29:11,956
بالعمل مع " بريت " في الإسعاف 

637
00:29:11,958 --> 00:29:13,157
لا لا 

638
00:29:13,159 --> 00:29:14,358
عليه العمل في العربات 

639
00:29:14,360 --> 00:29:16,226
وبهذا

640
00:29:16,228 --> 00:29:18,563
سوف نفعلها 

641
00:29:18,565 --> 00:29:19,830
قنابل عفن ؟

642
00:29:19,832 --> 00:29:22,265
لا تبدو خطة 

643
00:29:22,267 --> 00:29:23,466
إنها بداية فقط 

644
00:29:23,468 --> 00:29:25,602
قنابل عفن ثم عتاد مستهلك

645
00:29:25,604 --> 00:29:28,572
ثم نكمل لكل الخدع القديمة

646
00:29:28,574 --> 00:29:30,540
مصيدة الفئران في الخزانة 

647
00:29:30,542 --> 00:29:32,275
مصدر الأصوات أسفل الوسادة

648
00:29:32,277 --> 00:29:34,811
خلاط " توليدو " اللعين 

649
00:29:34,813 --> 00:29:36,079
رفاق 

650
00:29:36,081 --> 00:29:38,213
قابلوا الأعضاء الجدد لعربة 81 

651
00:29:39,450 --> 00:29:42,585
" ستيلاد كيد " 

652
00:29:42,587 --> 00:29:45,320
لابد أنك تمزح 

653
00:29:48,693 --> 00:29:50,458
لا أستطيع العمل معها 

654
00:29:56,532 --> 00:29:58,499
هذا مستحيل

655
00:29:58,501 --> 00:30:00,201
يا إلهي 

656
00:30:00,203 --> 00:30:02,770
بالطبع أنت في 51

657
00:30:02,772 --> 00:30:03,805
سوف تحبون هذه الفتاة 

658
00:30:03,807 --> 00:30:05,673
هذا مذهل 

659
00:30:05,675 --> 00:30:06,908
إذاً إلتقيتم سابقاً ؟ 

660
00:30:09,079 --> 00:30:10,078
أجل قد تقول هذا 

661
00:30:10,080 --> 00:30:11,112
أجل عملنا معاً

662
00:30:11,114 --> 00:30:12,178
عدة أشهر بعد التدريب 

663
00:30:12,180 --> 00:30:14,881
قبل الإطفائية قررنا أن علينا الإنفصال 

664
00:30:14,883 --> 00:30:17,450
أجل لأن " داوسون " تأثير سيء 

665
00:30:17,452 --> 00:30:19,486
نعلم ذلك 

666
00:30:19,488 --> 00:30:21,088
مرحباً بك في 51 

667
00:30:21,090 --> 00:30:22,990
شكراً لك سعيدة بوجودي

668
00:30:22,992 --> 00:30:25,291
هل مازلنا سنقوم بحيلة الخلاط ؟ 

669
00:30:25,293 --> 00:30:26,793
حسناً 

670
00:30:26,795 --> 00:30:28,394
لوحين على الشاحنة ؟ 

671
00:30:29,430 --> 00:30:30,930
هيرمان " هيا " 

672
00:30:30,932 --> 00:30:32,965
إنه عام 2016

673
00:30:39,273 --> 00:30:40,673
سوف ندخل قسم التمريض

674
00:30:40,675 --> 00:30:42,074
نأخذ التطورات

675
00:30:48,381 --> 00:30:50,448
كيف حال " ماكورميك " ؟ 

676
00:30:50,450 --> 00:30:51,950
ليس جيداً

677
00:30:51,952 --> 00:30:54,986
مازال فاقد الوعي

678
00:30:54,988 --> 00:30:56,788
آسف لسماع ذلك 

679
00:30:56,790 --> 00:31:00,158
لقد أوقفت عن العمل

680
00:31:00,160 --> 00:31:01,626
والآن جميع من في المكان

681
00:31:01,628 --> 00:31:03,426
يتجاهلوني 

682
00:31:03,428 --> 00:31:05,663
لأنهم يظنون أني دفعت به

683
00:31:05,665 --> 00:31:08,832
وأنا هنا للإستعراض فقط 

684
00:31:08,834 --> 00:31:11,201
لكن لا شيء من هذا

685
00:31:11,203 --> 00:31:13,971
لا شيء منه 
هل تسمعني ؟  ذلك صحيح

686
00:31:21,312 --> 00:31:22,811
لقد كذبت 

687
00:31:24,749 --> 00:31:28,151
كنت على السلم عندما سقط

688
00:31:28,153 --> 00:31:29,518
أعلم ذلك 

689
00:31:29,520 --> 00:31:32,288
لكنني لم ألمسه 

690
00:31:32,290 --> 00:31:34,190
أقسم لك 

691
00:31:34,192 --> 00:31:35,958
لقد فقد توازنه 

692
00:31:35,960 --> 00:31:37,826
بشكل فجائي 

693
00:31:37,828 --> 00:31:39,227
وأعلم بأن لا أحد سيصدقني 

694
00:31:39,229 --> 00:31:42,497
بعد تهديداتي 

695
00:31:42,499 --> 00:31:44,265
لماذا قد يصدقني أحد ؟ 

696
00:31:48,806 --> 00:31:50,538
ريكتر " تعال معي " 

697
00:31:53,243 --> 00:31:55,710
أخبر الدكتور " رودز " بما رأيت 

698
00:31:55,712 --> 00:31:58,545
لقد كان يبعد خطوات عني 

699
00:31:58,547 --> 00:32:01,982
وقد بادر لي كأنه سيقول شيئاً

700
00:32:01,984 --> 00:32:05,385
ثم بدأ يتمسك بالهواء 

701
00:32:05,387 --> 00:32:07,154
وسقط 

702
00:32:07,156 --> 00:32:08,756
لدي إطفائي تحت إمرتي 

703
00:32:08,758 --> 00:32:09,757
يقوم بالشيء نفسه 

704
00:32:09,759 --> 00:32:10,990
" يدعى " ميلز 

705
00:32:10,992 --> 00:32:12,258
فقط توازنه فجأة 

706
00:32:12,260 --> 00:32:13,359
يبدو أنه ضرر أذن 

707
00:32:13,361 --> 00:32:15,228
من إنفجار قبل أسابيع 

708
00:32:15,230 --> 00:32:17,197
قد تكون هذه حالة ركيزة

709
00:32:17,199 --> 00:32:18,898
أتمنى لو علمنا بهذا مبكراً

710
00:32:18,900 --> 00:32:21,901
لكننا سندخله في المسح المقطعي

711
00:32:24,606 --> 00:32:26,773
إذاً ماذا سمعت عن 51 ؟ 

712
00:32:26,775 --> 00:32:28,941
حسناً 

713
00:32:28,943 --> 00:32:30,943
سمعت أن الجميع يعيش معاً

714
00:32:30,945 --> 00:32:31,944
ماذا ؟ 

715
00:32:31,946 --> 00:32:33,645
نحن لا نعيش معاً

716
00:32:33,647 --> 00:32:36,115
" أنا أعيش مع " جو كروز 

717
00:32:36,117 --> 00:32:38,283
بريت وداوسون " زملاء سكن " 

718
00:32:38,285 --> 00:32:41,620
كيسي وسيفرايد " لديهم منزل " 

719
00:32:41,622 --> 00:32:42,955
هذا جميل 

720
00:32:42,957 --> 00:32:45,223
لا تعلقيني بسقيفة الحب

721
00:32:45,225 --> 00:32:46,323
لقد إنفصلت عن عشيقي 

722
00:32:46,325 --> 00:32:48,092
وأستمتع بحياة فردية 

723
00:32:48,094 --> 00:32:49,526
إنفصلت عن " غرانت " ؟ 

724
00:32:49,528 --> 00:32:51,763
أخذ مني 6 سنوات لكن أخيراً قلت 

725
00:32:51,765 --> 00:32:53,297
لماذا أهتم بهذا الرجل ؟ 

726
00:32:53,299 --> 00:32:55,532
لماذا أريد أن أكبر مع شخص 

727
00:32:55,534 --> 00:32:57,268
لن يكبر ؟ 

728
00:32:57,270 --> 00:32:59,036
فسحبت المقبس 

729
00:32:59,038 --> 00:33:00,571
هذا جيد 

730
00:33:00,573 --> 00:33:02,272
أخرج متى ما أريد 

731
00:33:02,274 --> 00:33:04,440
آكل في مطاعم جيدة

732
00:33:04,442 --> 00:33:07,009
وإذا شعرت بالوحدة أعاشر
صديقي السابق 

733
00:33:08,346 --> 00:33:11,314
.. تعاشرين 

734
00:33:11,316 --> 00:33:13,083
هل يوافق على ذلك ؟ 

735
00:33:13,085 --> 00:33:15,685
أجل لم لا ؟ إنه مكسب للطرفين

736
00:33:17,455 --> 00:33:19,221
إطفائية 51 إسعفف 81

737
00:33:19,223 --> 00:33:20,722
إسعاف 61 كتيبة 25

738
00:33:20,724 --> 00:33:24,259
حسناً أرني ما لديك

739
00:33:43,346 --> 00:33:45,280
أعطونا خط مياه هنا 

740
00:33:45,282 --> 00:33:47,282
81قم بتنفيس السقف -
حسناً -

741
00:33:47,284 --> 00:33:49,417
سيدتي تعالي معي 

742
00:33:49,419 --> 00:33:50,718
لا أعرف كيف حدث هذا 

743
00:33:50,720 --> 00:33:52,453
لا تتحدثي .. فقط تنفسي 

744
00:33:52,455 --> 00:33:54,254
أعطها بعض الأوكسجين 

745
00:33:54,256 --> 00:33:55,255
حسناً

746
00:33:55,257 --> 00:33:56,623
هيرمان " القناع " 

747
00:33:56,625 --> 00:33:57,691
سوف ندخل 

748
00:33:57,693 --> 00:33:58,692
ملازم 

749
00:33:58,694 --> 00:34:00,160
ملازم أنظر هنا 

750
00:34:00,162 --> 00:34:01,761
هلا تعطني لقطة لأجل
فقرة الحملة 

751
00:34:01,763 --> 00:34:03,763
إبتعد جانباً أخرج من الطريق

752
00:34:09,871 --> 00:34:11,737
" ديف  "

753
00:34:11,739 --> 00:34:12,738
أين " بوبي " ؟ 

754
00:34:12,740 --> 00:34:13,739
ظننت أنه معك 

755
00:34:13,741 --> 00:34:15,040
يا إلهي 

756
00:34:17,745 --> 00:34:19,078
" كيد " 

757
00:34:19,080 --> 00:34:20,446
إلى الباب الخلفي 

758
00:34:20,448 --> 00:34:21,747
فهمت 

759
00:34:31,458 --> 00:34:34,125
آسفة لكن لا يمكنك العودة إلى هنا

760
00:34:34,127 --> 00:34:35,293
" أتركيني سأحضر " بوبي 

761
00:34:35,295 --> 00:34:36,995
لا يمكننا تركه هنا 

762
00:34:36,997 --> 00:34:38,763
أبقوا هادئين جميعاً

763
00:34:38,765 --> 00:34:39,764
سوف ندخل 

764
00:34:39,766 --> 00:34:41,466
ليس هناك وقت كافي

765
00:34:41,468 --> 00:34:43,201
البناء سوف يتهاوى 

766
00:34:52,847 --> 00:34:54,408
" بوبي " 

767
00:34:57,613 --> 00:34:59,280
قسم الإطفاء 

768
00:34:59,282 --> 00:35:01,014
قم بالصراخ

769
00:35:02,418 --> 00:35:03,750
يا إلهي المسكين 

770
00:35:03,752 --> 00:35:05,218
لا تقلقي سوف يجدون إبنك 

771
00:35:05,220 --> 00:35:06,219
إبن ؟ لا لا 

772
00:35:06,221 --> 00:35:07,653
إنه القط 

773
00:35:07,655 --> 00:35:10,690
عليك أن تخبريهم ان يبحثوا عن قط

774
00:35:13,028 --> 00:35:15,060
لدينا مشكلة 

775
00:35:17,065 --> 00:35:19,065
81أخرج

776
00:35:19,067 --> 00:35:21,900
لقد تأكدنا ان لا ضحايا هنا 

777
00:35:21,902 --> 00:35:24,202
أرجع بحبل الإرتباط

778
00:35:24,204 --> 00:35:26,038
سوف نقاتل من الداخل 

779
00:35:26,040 --> 00:35:27,306
فهمت ذلك 

780
00:35:27,308 --> 00:35:29,140
عد أدراجك 

781
00:35:40,719 --> 00:35:44,121
دعني أخمن .. " بوبي " ؟ 

782
00:35:57,002 --> 00:35:58,434
أين " كيسي " ؟ 

783
00:36:00,238 --> 00:36:01,771
سحقاً

784
00:36:01,773 --> 00:36:03,573
كيسي " ماذا يعطلك ؟ " 

785
00:36:06,711 --> 00:36:08,311
" هيرمان " 

786
00:36:08,313 --> 00:36:09,412
إبقى مكانك 

787
00:36:09,414 --> 00:36:11,547
كيسي " تكلم " 

788
00:36:14,051 --> 00:36:15,550
لماذا لا يعودون ؟ 

789
00:36:15,552 --> 00:36:17,019
ماذا عن " بوبي " ؟ 

790
00:36:17,021 --> 00:36:20,155
لا أستطيع المخاطرة برجالي لأجل قطة 

791
00:36:20,157 --> 00:36:21,990
هل ذهبوا إلى قط ؟ 

792
00:36:25,363 --> 00:36:27,896
كيسي " أخرج الآن " 

793
00:36:34,737 --> 00:36:36,204
ذلك اللعين لقد أمسكه 

794
00:36:36,206 --> 00:36:38,106
قلت لك إبتعد 

795
00:36:41,211 --> 00:36:43,644
حسناً طلقوا المياه 

796
00:36:56,225 --> 00:36:58,125
إذا ظهرت في منزلك 

797
00:36:58,127 --> 00:37:00,494
فعادةً هو أسوأ أيام حياتك 

798
00:37:00,496 --> 00:37:02,295
إما أنت مصاب أو يحترق منزلك 

799
00:37:02,297 --> 00:37:04,130
أو شخص تحبه في خطر 

800
00:37:04,132 --> 00:37:07,699
وأجل أحياناً يفوت أوان المساعدة 

801
00:37:07,701 --> 00:37:10,202
لكنني أيضاً مرشح بلدي 

802
00:37:10,204 --> 00:37:13,605
ربما أساعد الناس قبل أن تتأزم حياتهم 

803
00:37:13,607 --> 00:37:15,107
هذا تعاضد جميل

804
00:37:15,109 --> 00:37:16,509
إستمر بالتحدث هكذا 

805
00:37:16,511 --> 00:37:18,344
وسوف تكسب جانب الكثيرين

806
00:37:18,346 --> 00:37:19,545
أنا أعني ذلك

807
00:37:19,547 --> 00:37:20,945
حقاً

808
00:37:20,947 --> 00:37:22,647
وهذا أفضل 

809
00:37:22,649 --> 00:37:23,948
شكراً لكم 

810
00:37:23,950 --> 00:37:26,684
سعيد بلقائكم 

811
00:37:26,686 --> 00:37:28,119
ماذا قلت لك ؟ 

812
00:37:28,121 --> 00:37:30,321
فقط كوني على طبيعتك وسوف يحبونك

813
00:37:30,323 --> 00:37:32,490
قبل أن أعرفك بالرجل التالي

814
00:37:32,492 --> 00:37:33,525
أنت تعمل في البناء صحيح ؟ 

815
00:37:34,794 --> 00:37:37,661
هل تدرك وضع تطورات " راسين " ؟ 

816
00:37:37,663 --> 00:37:39,596
ليس تماماً 

817
00:37:39,598 --> 00:37:42,599
" المدينة ترفض نقل نقاط عدة من أحياء " بيلسون

818
00:37:42,601 --> 00:37:44,101
وسوف يرجح الكفة

819
00:37:44,103 --> 00:37:47,304
لو كان لدينا صديق في المجلس المدني 

820
00:37:47,306 --> 00:37:49,373
حسناً لم أنتخب بعد 

821
00:37:49,375 --> 00:37:52,676
لكن سأتذكر ذلك 

822
00:37:52,678 --> 00:37:54,277
سوف نساعدك على الإنتخاب 

823
00:37:54,279 --> 00:37:57,012
وأنت تساعدنا بنقل حي أو إثنان 

824
00:37:57,014 --> 00:37:58,881
للإستخدام تجاري

825
00:37:58,883 --> 00:38:01,484
ويكسب الجميع 

826
00:38:01,486 --> 00:38:02,651
كما قلت 

827
00:38:02,653 --> 00:38:03,986
سأتذكر ذلك 

828
00:38:03,988 --> 00:38:05,688
جيد 

829
00:38:08,593 --> 00:38:09,992
حالما وضعوا " إيدي " على المسح 

830
00:38:09,994 --> 00:38:12,260
وجدوا إنسداد في الشريان الأيسر الرئيسي 

831
00:38:12,262 --> 00:38:14,496
كان يقطع الأوكسجين عن دماغه

832
00:38:14,498 --> 00:38:16,098
ولهذا سقط 

833
00:38:17,167 --> 00:38:18,266
لكن قاموا بالقسطرة 

834
00:38:18,268 --> 00:38:19,767
ويبدو أنها جرت بخير 

835
00:38:19,769 --> 00:38:21,369
لقد خرج قبل ساعة 

836
00:38:21,371 --> 00:38:23,171
هذه أنباء جيدة

837
00:38:25,075 --> 00:38:28,942
إنهم يسمون ذلك الإنسداد
" صانع الأرامل " 

838
00:38:28,944 --> 00:38:30,744
إذا لم يجدونه 

839
00:38:30,746 --> 00:38:33,180
كان سيموت في أسبوع 

840
00:38:33,182 --> 00:38:36,950
وقد فعلوا 

841
00:38:36,952 --> 00:38:39,353
أعلم ذلك 

842
00:38:39,355 --> 00:38:40,854
شكراً لك 

843
00:38:42,858 --> 00:38:46,259
لقد إستيقظ 

844
00:38:46,261 --> 00:38:47,927
يا إلهي 

845
00:38:47,929 --> 00:38:50,863
إنه يقظ ويريد رؤيتك 

846
00:38:50,865 --> 00:38:52,632
إذهبي 

847
00:39:02,876 --> 00:39:05,110
أنا أدين لك بشيء

848
00:39:05,112 --> 00:39:06,811
لقد أستوى كل شيء

849
00:39:06,813 --> 00:39:08,413
كنت موقوف لشهر 

850
00:39:08,415 --> 00:39:10,615
للكذب بشأن الحادثة

851
00:39:12,520 --> 00:39:15,420
وهذا عادل 

852
00:39:15,422 --> 00:39:17,489
ماك " سوف ينجو " 

853
00:39:17,491 --> 00:39:20,658
هذا ما يهم 

854
00:39:20,660 --> 00:39:23,060
صحيح 

855
00:39:30,970 --> 00:39:34,104
" إذاً فتاتي " داوسون

856
00:39:34,106 --> 00:39:35,806
تعاشر الملازم 

857
00:39:35,808 --> 00:39:38,074
منطقي أنك لم تصبحي 
ثابتة في العربات 

858
00:39:38,076 --> 00:39:39,509
كما فعلت أنا 

859
00:39:39,511 --> 00:39:41,578
ملازم وسياسي سابق 

860
00:39:41,580 --> 00:39:43,380
لذا أجعليني فخورة في القسم 

861
00:39:43,382 --> 00:39:46,216
وإلا سوف يطردوني ويضعون
" مسار مطار " أوهير 

862
00:39:46,218 --> 00:39:48,217
يحول إلى غرفة نومك

863
00:39:55,159 --> 00:39:56,758
" كيد " 

864
00:39:58,196 --> 00:40:00,362
كيف كانت نوبتك الأولى ؟ 

865
00:40:00,364 --> 00:40:02,565
كانت جيدة 

866
00:40:02,567 --> 00:40:04,733
شكراً لك 

867
00:40:06,103 --> 00:40:07,603
هل يعلم أحد 

868
00:40:07,605 --> 00:40:09,371
من القسم 

869
00:40:09,373 --> 00:40:12,440
" داوسون " 

870
00:40:12,442 --> 00:40:14,542
كلا لم أقل كلمة 

871
00:40:17,080 --> 00:40:19,179
رائع 

872
00:40:39,668 --> 00:40:41,935
" أهنئك " مات 

873
00:40:41,937 --> 00:40:43,503
لقد سمعت من مجلس الإنتخاب 

874
00:40:43,505 --> 00:40:45,771
لقد حصلت على التواقيع 
أنت في الإقتراع 

875
00:40:45,773 --> 00:40:46,805
حقاً ؟ 

876
00:40:48,509 --> 00:40:49,808
يبدو ذلك 

877
00:40:49,810 --> 00:40:52,578
آسف لجعلك تختصر هذه الحفلة 

878
00:40:52,580 --> 00:40:53,679
أردت التحدث قليلاً

879
00:40:53,681 --> 00:40:55,715
" عن عمل " ريسين 

880
00:40:55,717 --> 00:40:58,284
ريتش " إذا إنتخبت " 

881
00:40:58,286 --> 00:41:00,720
أعدك أن أنظر لذلك 

882
00:41:00,722 --> 00:41:02,887
والتصويت بقدر ما ترى الأنسب لي 

883
00:41:02,889 --> 00:41:05,490
بغض النظر عمن يساهم
وبماذا لحملتي 

884
00:41:05,492 --> 00:41:07,359
آسف أن هذا يبدو مباشرةً

885
00:41:07,361 --> 00:41:10,962
ولكنني مصوب مباشر

886
00:41:10,964 --> 00:41:12,530
أنا مصوب أيضاً 

887
00:41:12,532 --> 00:41:15,867
وسأطرح لك الأمر 

888
00:41:15,869 --> 00:41:17,135
هل تظنني جئت لك ؟ 

889
00:41:17,137 --> 00:41:19,836
لأنني ألهمت بمثلك ؟ 

890
00:41:19,838 --> 00:41:21,705
كلا لقد نشدت عنك لأنني 

891
00:41:21,707 --> 00:41:23,607
أظنك بقليل من المساعدة 

892
00:41:23,609 --> 00:41:25,309
يمكنك الكسب 

893
00:41:25,311 --> 00:41:26,610
لكنني إن لم أحصل على ضمانة 

894
00:41:26,612 --> 00:41:28,245
لتقديرك هذه المساعدة 

895
00:41:28,247 --> 00:41:29,546
فليس أمراً كبيراً

896
00:41:29,548 --> 00:41:33,049
" سأرفع دعمي إلى المرشح " بيكس 

897
00:41:33,051 --> 00:41:35,385
وأجعله يدمرك 

898
00:41:40,292 --> 00:41:42,858
مرحباً بك في السياسة 

899
00:41:42,860 --> 00:41:46,529
" ريتش " 

900
00:41:46,531 --> 00:41:49,531
أخرج من صالتي

901
00:41:57,618 --> 00:42:02,618
--- حاذف ترم :) ---

