1
00:00:02,946 --> 00:00:04,093
آسفة على إفزاعكم

2
00:00:04,554 --> 00:00:05,593
لم تُفزعينا

3
00:00:05,617 --> 00:00:07,578
لقد عانيت مع القفل لنصف دقيقة

4
00:00:07,602 --> 00:00:08,736
حصلتُ على على وظيفة جديدة

5
00:00:08,770 --> 00:00:10,577
هذا عظيم -
هذا رائع -

6
00:00:10,602 --> 00:00:12,236
حسناً، ليست جديدة حقاً

7
00:00:12,271 --> 00:00:14,648
سأبدأ العمل التجريبي غداً

8
00:00:14,673 --> 00:00:15,703
أين هي؟

9
00:00:15,719 --> 00:00:16,986
هل هي عند المدرسة الرائعة ؟

10
00:00:17,054 --> 00:00:19,188
إنها أكثر المدارس تقدماً في لوس أنجلوس

11
00:00:19,256 --> 00:00:21,891
إنها كالجنة إن كانت الجنة مأهولة بالأطفال

12
00:00:21,958 --> 00:00:24,193
يبدون مثل أعضاء مجموعة الإستكشاف

13
00:00:24,261 --> 00:00:25,453
تبدو كأنها مهنة أحلامك

14
00:00:25,478 --> 00:00:27,863
كنت لأعانقكِ لكن قميصي
تفوح منهُ رائحة غريبة

15
00:00:27,931 --> 00:00:29,198
شكراً، لقد كنتُ قلقة

16
00:00:29,266 --> 00:00:30,366
لقد كان الأمر صعباً هناك

17
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

18
00:00:40,129 --> 00:00:41,335
يا إلهي، أفتقد باريس

19
00:00:41,545 --> 00:00:42,695
توقف

20
00:00:43,113 --> 00:00:44,213
ماذا ؟ كنت سأشرب هذا

21
00:00:44,281 --> 00:00:45,448
إنها لـ(جيس)

22
00:00:45,515 --> 00:00:46,890
في كل مرة تحصل على عمل في
مدرسة جديدة

23
00:00:46,915 --> 00:00:48,217
تحضر جراثيم الأطفال

24
00:00:48,285 --> 00:00:49,885
والتي تُعدي جسدك القذر

25
00:00:49,953 --> 00:00:51,053
لا تجعلني أمرض

26
00:00:51,121 --> 00:00:52,421
لا تجعلني أمرض أنا أيضاً

27
00:00:52,489 --> 00:00:54,924
لدي موعد اليوم وقد نتبادل القُبل

28
00:00:54,991 --> 00:00:56,258
لن أمرض

29
00:00:56,326 --> 00:00:59,889
لا تستطيع الجراثيم العيش في
جسد 65% منه جعة

30
00:00:59,914 --> 00:01:02,068
يا (نيك)، هل تأكل الزبيب من حقيبتي؟

31
00:01:02,093 --> 00:01:03,742
لقد صادرت هذة من الأطفال

32
00:01:03,767 --> 00:01:05,534
هذا يفسر لماذا ملمسهم لزج

33
00:01:05,797 --> 00:01:07,943
(نيكي)، اللزج يأكل أي شيء

34
00:01:07,968 --> 00:01:09,296
ولا أمرض

35
00:01:09,703 --> 00:01:11,881
يا (نيك)، لديك ما يقارب
الـ7,500 حبة زبيب في غرفتك

36
00:01:11,906 --> 00:01:13,674
لماذا تأكل....؟

37
00:01:13,960 --> 00:01:15,476
عرفت هذا

38
00:01:15,501 --> 00:01:17,015
كان هذا سريع جداً

39
00:01:17,196 --> 00:01:19,304
الموسم الخامس - الحلقة الثالثة عشر
AhMeDBaDr_Om : ترجمة
: تعديل
@TransMood - خالد الشمري

40
00:01:23,719 --> 00:01:27,355
وهذة هي روضتنا الغير طائفية

41
00:01:34,129 --> 00:01:35,630
رائع -
أعرف -

42
00:01:35,698 --> 00:01:37,065
هل بنى الأطفال حظيرة الدجاج؟

43
00:01:37,132 --> 00:01:39,400
أجل، الفرخات فقط من الواضح

44
00:01:39,468 --> 00:01:42,070
(بانيون كانيون)، لديها سياسة لا تسمح بالديوك

45
00:01:42,137 --> 00:01:45,039
أحب كونها تحفز الدجاج على البقاء في الداخل

46
00:01:45,107 --> 00:01:46,374
لكنها لا تُجبرهم

47
00:01:46,442 --> 00:01:48,042
يتطابق مع سياستنا

48
00:01:48,110 --> 00:01:50,912
من نحن لنجبر الأطفال على ماذا يتعلمون ومتى؟

49
00:01:51,679 --> 00:01:52,714
مدرّسيهم؟

50
00:01:53,492 --> 00:01:56,050
(ويليامسبيرج)، أكل أعشابي البحرية
يا (جينيفيف)

51
00:01:56,118 --> 00:01:57,385
لا، لم أفعل

52
00:01:57,453 --> 00:01:59,420
يا (ويليامسبيرج)، هل تسمح لي

53
00:01:59,488 --> 00:02:01,539
بنقل هذا الصراع إلى مزرعة المشاعر؟

54
00:02:02,375 --> 00:02:05,193
إنتظري يا (جيس)، نحن نجلس
على الأرض

55
00:02:05,261 --> 00:02:07,734
الكراسي محجوزة لمشاعر الأطفال

56
00:02:08,507 --> 00:02:11,600
أهذا أفضل بكثير من طريقة
(كوليدج) في حل المشاكل

57
00:02:11,625 --> 00:02:12,867
هناك مشاجرة في قاعة الرياضة

58
00:02:12,935 --> 00:02:13,868
يا إلهي

59
00:02:13,936 --> 00:02:14,953
إتركي هذا لي يا (جيس)

60
00:02:14,978 --> 00:02:18,539
مشاجرة، مشاجرة، مشاجرة

61
00:02:21,604 --> 00:02:24,706
كنت أفكر أن أرتدي ساعة مجدداً

62
00:02:25,289 --> 00:02:28,983
دعوني أفتح باب الحظيرة
ومرحباً بك، يا (صراحة)ـ

63
00:02:29,051 --> 00:02:31,252
مرحبا، (صراحة)ـ

64
00:02:31,320 --> 00:02:33,621
يا (ويليامسبيرج)، (الصراحة) هنا

65
00:02:33,689 --> 00:02:36,693
ليس لديها أي شيء غير الإستماع لك

66
00:02:36,718 --> 00:02:39,310
يا (صراحة)، لقد أكلتُ الأعشاب البحرية

67
00:02:39,335 --> 00:02:40,461
وأنا آسف

68
00:02:40,529 --> 00:02:43,421
يا (دون)، هل لديك أي شيء لتقوله، (للصراحة) ؟

69
00:02:43,446 --> 00:02:46,434
يا (صراحة)، أسف كوني مفتول العضلات

70
00:02:46,502 --> 00:02:48,770
آسف على إختياري لك في النهاية
في لعبة (لمس السلة)

71
00:02:48,837 --> 00:02:52,206
وأنا آسف على إهانتي لك على وجود والديك

72
00:02:52,274 --> 00:02:53,441
رائع يا (جيس)

73
00:02:53,509 --> 00:02:54,442
أحسنتِ عملاً

74
00:02:54,510 --> 00:02:55,209
شكراً لك

75
00:02:56,111 --> 00:02:57,560
أنت في الحجز الصحي

76
00:02:57,585 --> 00:02:58,713
لدي عرض تقديمي كبير

77
00:02:58,781 --> 00:02:59,714
عن تمدد المؤخرة غداً

78
00:02:59,782 --> 00:03:01,215
ولا يمكنني أن أمرض

79
00:03:01,283 --> 00:03:03,551
المرأة التي أعمل لديها تكره الضعفاء

80
00:03:03,619 --> 00:03:06,671
إن أتيت إلى العمل مريضاً 
سينتهي أمرك حينها 

81
00:03:09,758 --> 00:03:12,026
أنا آسفة جداً

82
00:03:12,094 --> 00:03:13,361
لم تكن حقاً

83
00:03:13,429 --> 00:03:14,516
إخرجي

84
00:03:15,764 --> 00:03:17,498
يا جماعة أنا أتناول الأدوية

85
00:03:17,566 --> 00:03:18,299
آسفة، يا (نيك)

86
00:03:19,360 --> 00:03:21,436
..(وينستون)، لديه موعد قهوة اليوم لذا

87
00:03:21,503 --> 00:03:24,005
لنكون واضحين، الموعد مثير
وليست القهوة ساخنة

88
00:03:24,073 --> 00:03:25,306
أفكر بأن أطلبها مثلجة

89
00:03:25,374 --> 00:03:26,674
لا تنظر إلى يدي

90
00:03:26,742 --> 00:03:29,146
شكراً على دعمك لي، يا عزيزتي -
تعرف كيف تتصرف عزيزتك -

91
00:03:29,171 --> 00:03:31,014
أترفين من هو حبيبي؟
إنه أنتي

92
00:03:38,189 --> 00:03:39,105
..لذا

93
00:03:40,089 --> 00:03:42,490
هذة أطول مدة نقضيها معاً

94
00:03:43,156 --> 00:03:45,493
منبهر بملاحظتك على هذا الجانب

95
00:03:45,561 --> 00:03:46,828
أجل

96
00:03:47,031 --> 00:03:48,663
ماذا نُشاهد؟

97
00:03:48,731 --> 00:03:50,367
...لدينا

98
00:03:50,392 --> 00:03:53,410
لقد شغلته بالخطأ ولا يريد التوقف

99
00:03:53,435 --> 00:03:55,370
إنها سندويتشات (هام)

100
00:03:56,438 --> 00:03:57,572
ما هو؟

101
00:03:57,639 --> 00:03:58,906
من الصعب القول

102
00:03:58,974 --> 00:04:00,508
إما أن يكون مسرح عرائس للأطفال

103
00:04:00,576 --> 00:04:02,443
أم هي دعاية كورية شمالية

104
00:04:04,947 --> 00:04:06,114
غريب جداً

105
00:04:12,312 --> 00:04:13,988
أشعر أن لدينا إتصال حقيقي

106
00:04:14,056 --> 00:04:14,828
أنا أيضاً

107
00:04:14,853 --> 00:04:17,158
أعرف أنه أول يوم لفترتك التجريبية

108
00:04:17,226 --> 00:04:19,733
ولكن حدسي يخبرني

109
00:04:20,896 --> 00:04:22,363
أنت مثالية هنا

110
00:04:22,431 --> 00:04:24,365
أنا سعيدة جداً لدرجة أني قد أبكي

111
00:04:24,433 --> 00:04:25,733
لكن دلو المياه الرمادية بعيد جداً

112
00:04:25,801 --> 00:04:28,002
وأريد الحفاظ على دموعي لأسقي هذه النباتات

113
00:04:28,070 --> 00:04:29,337
هذا لطيف

114
00:04:29,585 --> 00:04:31,005
شريكي هنا ليقلّني

115
00:04:31,073 --> 00:04:32,418
وأعتقد أنك ستعجبين به حقاً

116
00:04:32,443 --> 00:04:33,576
آسف على تأخري

117
00:04:33,601 --> 00:04:35,343
لقد خرج الخرز من سلسة صلاتي

118
00:04:35,411 --> 00:04:36,544
وتبعثرت في أنحاء المكتب

119
00:04:36,612 --> 00:04:37,745
لقد كان محبطاً

120
00:04:37,813 --> 00:04:39,347
يا (سام)،أريدك أن تقابل (جيس)

121
00:04:39,415 --> 00:04:41,349
إنها المرشحة التي تناقسنا حيالها 
أثناء الأستحمام

122
00:04:41,417 --> 00:04:43,451
يا (جيس)،  هذا (سام) شريكي

123
00:04:45,621 --> 00:04:46,773
مرحباً (جيس)

124
00:04:49,291 --> 00:04:51,559
أنت طبيب للأطفال

125
00:04:51,627 --> 00:04:52,994
أقوم غالباً بالأعمال الورقية 

126
00:04:53,062 --> 00:04:56,230
كيف تبدين جميلة جداً في الصباح؟

127
00:04:57,566 --> 00:04:59,977
يا إلهي

128
00:05:00,002 --> 00:05:01,169
كان من الممكن أن تقتله

129
00:05:01,236 --> 00:05:02,543
سأضربك، يا رجل

130
00:05:02,568 --> 00:05:03,835
مرحباً، (سام)

131
00:05:05,793 --> 00:05:07,059
هل تقابلتما من قبل؟

132
00:05:07,409 --> 00:05:09,038
لقد...أجل فعلنا

133
00:05:09,063 --> 00:05:10,845
صحيح، لقد تقابلنا

134
00:05:10,913 --> 00:05:13,225
ياله من مرح -
العديد من المرات -

135
00:05:13,250 --> 00:05:14,678
الكثير من المرات

136
00:05:14,703 --> 00:05:16,084
تقابلنا كثير جداً

137
00:05:16,109 --> 00:05:17,852
أحياناً في النهار وأحياناً

138
00:05:18,242 --> 00:05:20,822
في الليل

139
00:05:20,889 --> 00:05:22,323
لقد كان، تعرفين

140
00:05:22,391 --> 00:05:23,608
أجل، أقصد

141
00:05:29,000 --> 00:05:29,890
أجل

142
00:05:33,779 --> 00:05:34,735
وداعاً، (جيس)

143
00:05:34,803 --> 00:05:36,211
سررت برؤيتك

144
00:05:40,523 --> 00:05:44,241
قميص ذو رسومات 
أو قميص ذو رسومات أكثر 

145
00:05:44,242 --> 00:05:45,617
حسناً، لنجعل هذا سريعاً

146
00:05:45,641 --> 00:05:47,041
عليّ التدرب على عرضي التقديمي

147
00:05:47,109 --> 00:05:48,142
إنها لشركة كراسي

148
00:05:48,210 --> 00:05:49,544
وهي تحت عنوان مؤقت

149
00:05:49,611 --> 00:05:51,612
"آمل أنك تجلس من أجل هذا"

150
00:05:52,687 --> 00:05:54,248
لأنها كراسي -
أجل -

151
00:05:54,316 --> 00:05:55,583
إلى أي مرحلة ستضحك إن كنتَ

152
00:05:55,651 --> 00:05:56,918
مشغولاً جداً في موعدك

153
00:05:56,985 --> 00:05:59,253
حسنا يا (وينستون)، ماذا سترتدي؟

154
00:05:59,321 --> 00:06:00,461
لا أريد الأفراط بالتفكير

155
00:06:00,486 --> 00:06:02,420
...إنها قهوة فقط، لذا

156
00:06:02,445 --> 00:06:04,194
يمكنك الإرتداء نفس ملابس اليوم

157
00:06:04,219 --> 00:06:06,154
والذي يحدث أثناء الكسوف

158
00:06:06,221 --> 00:06:07,488
وأرض بلا مرايات

159
00:06:07,781 --> 00:06:08,968
ملاحظة جيدة وقوية

160
00:06:08,993 --> 00:06:10,200
يا (وينستون) إستمع لي -
ماذا؟ -

161
00:06:10,225 --> 00:06:11,492
هذا أول موعد منذ

162
00:06:11,560 --> 00:06:13,334
منذ أن جُرح قلبك من (آلي)

163
00:06:13,359 --> 00:06:14,678
هذا الموعد سيحدد

164
00:06:14,703 --> 00:06:17,195
الجزء الجديد من قصة مواعداتك

165
00:06:21,492 --> 00:06:23,538
إرتدي هذة النظارات الرائعة

166
00:06:23,605 --> 00:06:24,605
إرتديهم

167
00:06:24,673 --> 00:06:25,828
يا رجل

168
00:06:26,542 --> 00:06:28,142
تبدو مثل (براد بيت) على دبابة

169
00:06:28,210 --> 00:06:30,044
في فيلم (فاري) -
أجل -

170
00:06:30,112 --> 00:06:32,480
هل رأيت فيلم (فاري)؟ -
(فاري)؟، لا -

171
00:06:32,548 --> 00:06:34,382
مجموع من الرجال على دبابة
...كانوا

172
00:06:34,449 --> 00:06:35,783
كانوا كثيراً وكانوا يطلقون النار على
مجموعة من الناس

173
00:06:35,851 --> 00:06:37,084
هل كانوا يرتدون...؟

174
00:06:37,152 --> 00:06:38,319
عليك تفحصة، إبحث عنة
إكتب (فاري)

175
00:06:38,387 --> 00:06:40,054
أبحث عن (فاري)، جميل

176
00:06:40,122 --> 00:06:41,789
لا تخرب هذا الموعد
 إنه مهم

177
00:06:51,978 --> 00:06:54,068
كيف تواعد (جنيفيف)، (سام)؟

178
00:06:54,292 --> 00:06:56,390
هل لوس أنجلوس بهذا الصغر؟

179
00:06:56,671 --> 00:06:58,072
هل تستمعون حتى إلي ؟

180
00:06:58,140 --> 00:06:59,040
أجل، نسمعك

181
00:07:00,601 --> 00:07:01,709
ماذا قالت الملكة (تاتا)؟

182
00:07:01,777 --> 00:07:03,044
"قالت "الكرة الليلة

183
00:07:03,111 --> 00:07:05,014
والملكة (تاتا) ليس لديها شيء لترتدبه

184
00:07:05,039 --> 00:07:06,314
علها إيجاد رداء

185
00:07:06,781 --> 00:07:08,149
ما هذا العرض بحق الجحيم؟

186
00:07:08,217 --> 00:07:09,428
(قلعة بوبيكوك)

187
00:07:09,453 --> 00:07:10,151
إنه مدهش

188
00:07:10,219 --> 00:07:11,485
يا (وينستون)، متى مرضت؟

189
00:07:11,553 --> 00:07:12,720
لقد كنت بخير هذا الصباح

190
00:07:12,788 --> 00:07:14,555
أجل، أنا مريضٌ جداً

191
00:07:15,958 --> 00:07:18,059
(جينيفيف) قالت "أوه" فقط

192
00:07:18,126 --> 00:07:19,293
كلمة "أوه" تعني شيئأً سيئاً

193
00:07:19,361 --> 00:07:20,294
ماذا علي أن أفعل؟

194
00:07:20,362 --> 00:07:21,429
لا تفعلي أي شيء -
لا تفعلي شيء -

195
00:07:21,496 --> 00:07:22,763
ستزيدين الأمر سوءاً

196
00:07:22,916 --> 00:07:24,264
دعي الأمر، يا (جيس)

197
00:07:24,429 --> 00:07:25,318
أعرف

198
00:07:25,343 --> 00:07:27,132
يمكنني محادثة، (سام)ـ

199
00:07:27,343 --> 00:07:29,404
يمكنني أن أطلب منه أن يمدحني

200
00:07:29,429 --> 00:07:31,336
كم المدة لتجاوز إنفصال عاطفياً؟

201
00:07:31,554 --> 00:07:33,350
سنتين؟  سنتين وقت كافٍ صحيح؟

202
00:07:33,375 --> 00:07:34,308
أقسم، فقط دعي الأمر -
دعي الأمر يتشكل -

203
00:07:34,376 --> 00:07:35,309
لا تفعلي شيء، يا (جيس)

204
00:07:35,377 --> 00:07:36,875
أربع أصوات لترك الأمر وشأنه

205
00:07:36,900 --> 00:07:37,834
وهذا ما سأفعلة

206
00:07:41,550 --> 00:07:43,317
لن أفعل شيء

207
00:07:44,640 --> 00:07:45,453
مرحباً

208
00:07:47,022 --> 00:07:49,258
لم أستطع ألا أفعل شيء

209
00:07:52,160 --> 00:07:54,662
علينا إيجاد الـ(تيتي واوا)

210
00:07:56,298 --> 00:07:58,132
هامنا، هامنا، هامنا

211
00:08:03,805 --> 00:08:06,274
كل ما تفعله العرائس هو الغناء عن كونهم أصدقاء

212
00:08:06,711 --> 00:08:08,442
بدأت ألا أصدقهم

213
00:08:08,510 --> 00:08:09,543
أصمت

214
00:08:09,611 --> 00:08:10,945
هذا أفضل جزء

215
00:08:11,013 --> 00:08:13,881
...كانت الـ(تيتي واوا) في

216
00:08:17,953 --> 00:08:19,545
إنها في منزل الـ(بي بو)

217
00:08:19,570 --> 00:08:20,955
أصمت -
لقد أحرقته علينا -

218
00:08:21,023 --> 00:08:23,624
في الـ(بي بو) للعب

219
00:08:25,468 --> 00:08:26,294
كل مرة

220
00:08:26,361 --> 00:08:27,295
كنتُ أقول لهذا لمدة ساعة

221
00:08:27,362 --> 00:08:28,607
لأني رأيتك تضعها هناك

222
00:08:28,632 --> 00:08:29,459
تعرفون، ماذا؟

223
00:08:29,484 --> 00:08:31,499
لا أستطيع، لا أستطيع

224
00:08:31,566 --> 00:08:32,667
أنا لستُ مريضاً

225
00:08:32,734 --> 00:08:33,734
لقد كنتُ أزيف الأمر

226
00:08:33,802 --> 00:08:35,367
ها أنت ذا يا (قلعة بابيكوك)

227
00:08:35,392 --> 00:08:36,468
لقد أخرجتموني

228
00:08:36,493 --> 00:08:38,939
إخترت أن تكون هنا ؟ -
لماذا ؟ -

229
00:08:39,007 --> 00:08:40,541
لأني مفزوع حيال الموعد، حسنا ؟

230
00:08:40,609 --> 00:08:42,343
لماذا لا تريد الذهاب إلى الموعد ؟

231
00:08:42,784 --> 00:08:44,217
لأني لم أنسى، (آلي)

232
00:08:44,242 --> 00:08:45,837
وأعرف أن عليَّ المضي قُدماً

233
00:08:45,914 --> 00:08:47,381
وهذة الفتاة لأباس بها

234
00:08:47,449 --> 00:08:48,549
لكنها ليست، (آلي)

235
00:08:48,617 --> 00:08:49,450
لا أحد، (آلي)

236
00:08:50,734 --> 00:08:51,779
ماذا تقول ؟

237
00:08:51,804 --> 00:08:52,687
إنتظر

238
00:08:52,754 --> 00:08:53,688
إنتظر فقط

239
00:08:53,755 --> 00:08:54,722
أرجوك لا تنفري أنفك

240
00:08:54,790 --> 00:08:55,723
تفعلنها بطريقة مقرفة جداً

241
00:09:00,593 --> 00:09:01,631
لم أنتهي

242
00:09:01,656 --> 00:09:03,397
أريد أن أعرف ماذا قلتي

243
00:09:10,572 --> 00:09:12,206
أترجاكِ أن تتوقفي
أرجوكِ، توقفي

244
00:09:15,976 --> 00:09:17,445
لا أحد، (آلي)

245
00:09:17,512 --> 00:09:20,154
تسمعني ؟ عليك إعطاء الناس الأخرى
فرصة

246
00:09:20,179 --> 00:09:21,615
تستحق أن تكون سعيداً، يا (ونستون)

247
00:09:21,683 --> 00:09:22,950
فقط إذهب للموعد

248
00:09:23,018 --> 00:09:25,086
أو يمكنني تشغيل حلقة أخرى

249
00:09:25,153 --> 00:09:27,722
ويمكننا رؤية أين سيخفوا الـ(تيتي واوا) هذة المرة

250
00:09:27,789 --> 00:09:29,704
أتساءل أين ستكون

251
00:09:34,363 --> 00:09:35,963
لا، سأذهب إلى الموعد

252
00:09:36,382 --> 00:09:37,688
أجل، أعتقد أني سأفعل هذا

253
00:09:37,713 --> 00:09:38,646
أنتُم محقين

254
00:09:38,671 --> 00:09:39,266
هي يمكنك إخبار زوجك المستقبلي

255
00:09:39,334 --> 00:09:40,468
لكي يخرجني من هذة الغرفة، أرجوك ؟

256
00:09:40,535 --> 00:09:41,476
أحب هذا الرجل

257
00:09:41,501 --> 00:09:43,237
لكنهُ لن يدع أي أحد يخرج من هذة الغرفة

258
00:09:43,305 --> 00:09:44,505
التواجد هنا

259
00:09:44,573 --> 00:09:46,173
يجعلك معدِيّ كلياً

260
00:09:48,078 --> 00:09:49,510
مرحباً، كُنت آمل

261
00:09:49,578 --> 00:09:51,245
أن تقوم بمدحي للمديرة

262
00:09:51,313 --> 00:09:52,246
أعرف أنك غاضب

263
00:09:52,314 --> 00:09:53,647
لا لستُ غاضباً

264
00:09:53,715 --> 00:09:56,179
أنا فقط، مندهش أنك في منزلي

265
00:09:56,204 --> 00:09:59,129
من واضح، أعرف أني أفسدتُ علاقتنا

266
00:09:59,154 --> 00:10:01,622
وأنت تظن أني شخصٌ سيء

267
00:10:01,690 --> 00:10:03,257
..لكن إن أمكنك فقط -
(جيس) -

268
00:10:03,658 --> 00:10:05,164
ماذا تفعلين هنا 

269
00:10:05,914 --> 00:10:07,361
في منزل حبيبي ؟

270
00:10:09,664 --> 00:10:11,132
مرحباً

271
00:10:11,199 --> 00:10:13,502
..هل كنتِ -
أُمارس الجنس -

272
00:10:13,527 --> 00:10:14,694
إنتهينا للتو

273
00:10:15,366 --> 00:10:17,300
أنت تُثيرني كالقنبلة

274
00:10:19,808 --> 00:10:20,841
هذا يبدو جميلاً

275
00:10:20,909 --> 00:10:22,244
هل خبزتِ

276
00:10:22,911 --> 00:10:24,345
كعكة لـ(سام)؟

277
00:10:24,413 --> 00:10:26,814
لا , الشوكولاتة جنسية جداً

278
00:10:28,417 --> 00:10:30,384
هذا جميل، هذا خبز
(كانسس) بالذرة

279
00:10:38,560 --> 00:10:39,493
...(جيس)

280
00:10:39,561 --> 00:10:41,429
لا

281
00:10:41,496 --> 00:10:43,353
..حدسي يخبرني

282
00:10:44,433 --> 00:10:46,167
أن هذا لن يُفلح

283
00:10:46,234 --> 00:10:48,002
أرجوكِ، أعطيني فرصة لأصحح هذا

284
00:10:48,069 --> 00:10:49,003
خمسة دقائق

285
00:11:09,847 --> 00:11:10,847
حسنا، صباح الخير

286
00:11:11,120 --> 00:11:13,511
أجل، تفضلوا بتناول الخبز

287
00:11:14,557 --> 00:11:15,690
كلها تشابه بعضها يا (جام)

288
00:11:15,758 --> 00:11:17,392
لا حاجة لأن تضعي يدك على كل واحدة

289
00:11:17,460 --> 00:11:18,940
سيداتي وسادتي

290
00:11:19,090 --> 00:11:20,678
كما تعرفون

291
00:11:21,097 --> 00:11:25,228
في اليوم السابع من الخليقة
جلس الرب

292
00:11:25,855 --> 00:11:26,970
أجل، هذا صحيح

293
00:11:26,995 --> 00:11:28,262
جلس الرب في اليوم السابع

294
00:11:28,330 --> 00:11:29,823
ولكن يبقى السؤال

295
00:11:29,848 --> 00:11:31,215
على ماذا جلس ؟

296
00:11:31,831 --> 00:11:32,962
هذا صحيح

297
00:11:32,987 --> 00:11:36,359
جلس على كرسي

298
00:11:45,347 --> 00:11:46,447
أنظروا أسفلكم

299
00:11:46,730 --> 00:11:49,594
ستجدون أعظم إختراعات البشر

300
00:11:49,619 --> 00:11:51,453
بدون الكراسي تعرفون ماذا لدينا؟

301
00:11:51,472 --> 00:11:53,781
القرفصة، الوضعية والطريقة الصعبة

302
00:11:54,141 --> 00:11:56,181
يا (سام)، لقد تخلصتَ من أريكتك

303
00:11:56,206 --> 00:11:58,144
لقد أصابني هذا الشيء بطفح جلدي

304
00:11:58,212 --> 00:11:59,178
خمسة دقائق، يا (جيس)

305
00:11:59,246 --> 00:12:00,112
حسناً، أنظري

306
00:12:00,137 --> 00:12:01,175
أعرف أنه غريب أن توظفي

307
00:12:01,200 --> 00:12:02,658
حبيبة حبيبك السابقة

308
00:12:02,683 --> 00:12:04,728
لكنني أظنها طريقة أخرى

309
00:12:04,753 --> 00:12:06,120
لكي نكون مرتبطين

310
00:12:06,145 --> 00:12:08,888
أنتِ أفضل مرشحه حظينا به منذُ وقتٍ طويل

311
00:12:08,956 --> 00:12:10,556
شكراً لكِ -
وكما نعرف جميعاً -

312
00:12:10,624 --> 00:12:12,244
الكلام علاج

313
00:12:12,693 --> 00:12:14,260
يا (سامويل)، ماذا تظن ؟

314
00:12:14,328 --> 00:12:15,561
كنت لأحب إستكشاف كل هذا معكِ

315
00:12:15,629 --> 00:12:17,263
ولكن، أنا مرتبط بموعد ختان لتأديته

316
00:12:17,331 --> 00:12:18,664
لحسن الحظ ليس لك

317
00:12:20,178 --> 00:12:22,421
أمزح فقط، أعرف أنك مختون

318
00:12:22,970 --> 00:12:24,471
أجل

319
00:12:24,496 --> 00:12:26,330
الآن عندما أفكر بالأمر

320
00:12:26,355 --> 00:12:28,851
أقصد، أنا لا أتخيله الأمر الآن

321
00:12:28,876 --> 00:12:29,870
أنا أتخيله

322
00:12:29,895 --> 00:12:31,228
فقط لأنك تحدثت عنهُ

323
00:12:31,354 --> 00:12:33,322
كم المدة التي كنتما بها معاً ؟

324
00:12:33,347 --> 00:12:35,148
عدة شهور -
لكن في البداية كان جنس فقط -

325
00:12:36,784 --> 00:12:37,784
أنا أستخدم الجنس

326
00:12:37,851 --> 00:12:39,852
كالجدار حول قلبي

327
00:12:40,808 --> 00:12:43,432
و(جيس) تسلقت هذا الجدار عدة مرات

328
00:12:43,457 --> 00:12:45,291
لم تتوقف عن تسلقه

329
00:12:45,359 --> 00:12:47,136
أعتقد أني لم أكن الوحيدة
التي تتسلق هذا الجدار

330
00:12:47,161 --> 00:12:48,292
حتى قررنا أن نصبح

331
00:12:48,317 --> 00:12:50,986
جدار واحد ومُتسلق واحد

332
00:12:51,011 --> 00:12:52,865
وبعدها دعوتي متسلق آخر

333
00:12:52,933 --> 00:12:54,567
لكي يلعق شفتيك

334
00:12:55,186 --> 00:12:58,181
رفيقي بالسكن، (نيك) 
 قبلني

335
00:12:58,206 --> 00:12:59,306
أنا آسفة جداً، يا (سام)

336
00:12:59,374 --> 00:13:00,374
 أتواجد فقط في الحاضر

337
00:13:00,441 --> 00:13:01,475
كل هذا ورائي

338
00:13:01,543 --> 00:13:03,410
ماذا عن (نيك)

339
00:13:04,034 --> 00:13:05,045
هل هو متأسف ؟

340
00:13:05,113 --> 00:13:07,181
أعتقد أن (نيك) مازال مستاء

341
00:13:07,248 --> 00:13:08,682
لأن (سام) لكمهُ في حلقه

342
00:13:08,898 --> 00:13:09,940
ماذا ؟

343
00:13:09,965 --> 00:13:10,899
(سام)

344
00:13:10,924 --> 00:13:12,519
شخص عطوف وحساس

345
00:13:12,587 --> 00:13:13,720
 أنت لم تقابلي (نيك)

346
00:13:13,788 --> 00:13:15,954
إنه أكثر شخص يُضرب في الحلق

347
00:13:15,979 --> 00:13:16,814
في كل العالم

348
00:13:16,839 --> 00:13:18,358
لا أحفل

349
00:13:18,426 --> 00:13:20,027
(نيك) لا أحد، ليس علي أن

350
00:13:20,094 --> 00:13:22,120
يا (سام)، هل تريد من (نيك) أن
يعتذر عن جرحهه لمشاعرك ؟

351
00:13:22,145 --> 00:13:22,925
أريد ذلك

352
00:13:24,098 --> 00:13:25,306
إذاً، يا (نيك)

353
00:13:25,331 --> 00:13:26,567
أتساءل إن أمكنك

354
00:13:26,634 --> 00:13:28,135
أن تأتي للغرف الأخرى معي

355
00:13:28,203 --> 00:13:29,570
وبسرعة جداً

356
00:13:29,637 --> 00:13:30,971
تعتذر لـ(سام) على تقبيلي؟

357
00:13:31,039 --> 00:13:31,761
لا

358
00:13:31,786 --> 00:13:33,640
يا (جيس)، أخبرتك أن تدعي الأمر

359
00:13:33,708 --> 00:13:34,975
لم أفعل

360
00:13:35,043 --> 00:13:36,043
لقد جعلتُ الأمر أسوء

361
00:13:36,110 --> 00:13:37,277
والآن الطريقة الوحيدة

362
00:13:37,345 --> 00:13:39,146
التي سأحصل بها على هذة الوظيفة

363
00:13:39,214 --> 00:13:42,182
هي إن إعتذر (نيك) إلى (سام)

364
00:13:42,250 --> 00:13:43,617
يا (جيس) لقد ضربني
 وسيضربني مجدداً

365
00:13:43,685 --> 00:13:44,685
لن يضربك

366
00:13:44,752 --> 00:13:46,420
أرجوك، إنها وظيفة أحلامي

367
00:13:49,324 --> 00:13:51,792
أريد أن أعتذر يا (نيك)

368
00:13:51,860 --> 00:13:53,594
على ضربي لك في الحلق

369
00:13:53,661 --> 00:13:54,761
أعرف أنها آلمتك كثيراً

370
00:13:54,829 --> 00:13:55,863
..ليس بهذا القدر، لكنك فعلتها لذا

371
00:13:55,930 --> 00:13:57,030
حسناً

372
00:13:57,098 --> 00:14:00,001
وأشعر أن عليك الإعتذار لي

373
00:14:00,026 --> 00:14:01,564
على تقبيل صديقتي

374
00:14:01,589 --> 00:14:02,936
أجل، صحيح

375
00:14:03,004 --> 00:14:03,937
رائع

376
00:14:05,139 --> 00:14:06,874
حسناً , هذا سار جيداً

377
00:14:06,941 --> 00:14:09,943
لا أشعُر أن هذا كا إعتذاراً

378
00:14:10,011 --> 00:14:11,411
وأريد واحداً حقيقياً

379
00:14:11,479 --> 00:14:13,298
أجل -
هل شعرت أنه كان عادياً -

380
00:14:13,323 --> 00:14:15,064
في الواقع، إنه لم يعتذر حتى

381
00:14:15,089 --> 00:14:16,617
لحية جيدة يا (سام)

382
00:14:17,409 --> 00:14:19,431
ماذا قلت للتو حيال لحيتي يا أخي

383
00:14:19,456 --> 00:14:20,187
أخي ؟

384
00:14:20,255 --> 00:14:21,521
أجل، لقد قُلتُ لحية رائعة

385
00:14:21,589 --> 00:14:23,023
أظنُّ أن لحيتك تبدو رائعة جداً

386
00:14:23,503 --> 00:14:25,859
تحدث عن لحيتي مرة أخرى، يا أخي

387
00:14:25,927 --> 00:14:27,427
يا (سام) كلمة "أخي" مصلطح شاطيء

388
00:14:27,495 --> 00:14:30,197
اللحية مضحكة جداً -
قُل لحية -

389
00:14:30,222 --> 00:14:31,346
تريدني أن أقول الكلمة

390
00:14:31,371 --> 00:14:32,698
التي تبدأ باللام

391
00:14:32,723 --> 00:14:33,656
وتنتهي بالتاء؟ -
أجل -

392
00:14:33,681 --> 00:14:35,115
قل "لحية" مرة أخرى أخي

393
00:14:38,773 --> 00:14:40,354
قل الكلمة "لحية" أخي

394
00:14:42,273 --> 00:14:43,644
لحية

395
00:14:46,003 --> 00:14:47,180
يا (نيك) هل تحتضر؟

396
00:14:47,248 --> 00:14:48,315
لأنه يبدو أنك تحتضر

397
00:14:48,383 --> 00:14:49,349
أنا لا أحتضر

398
00:14:49,417 --> 00:14:51,142
من أنت ؟ -
لا أعرف ما هذا -

399
00:14:51,167 --> 00:14:52,419
لا يمكنني أنّ أمسك نفسي أمام هذا الشخص

400
00:14:52,487 --> 00:14:53,654
لماذا لا تضربني على أنفي

401
00:14:53,721 --> 00:14:55,087
كالشخص الطبيعي يا (سام) ؟

402
00:14:55,112 --> 00:14:56,857
حسناً، أنا راحله

403
00:14:56,925 --> 00:14:58,659
إنتظري، إنتظري، إنتظري
لا ترحلي

404
00:14:58,726 --> 00:14:59,643
لن يرحل أحد

405
00:14:59,668 --> 00:15:01,042
(جيم موريسون)

406
00:15:01,362 --> 00:15:02,221
هذا من تبدو مثله

407
00:15:02,246 --> 00:15:03,964
سنحل هذا النزاع

408
00:15:04,032 --> 00:15:06,495
في مزرعة الأم الحنونة

409
00:15:12,838 --> 00:15:15,087
هذة النظارات مدهشة

410
00:15:15,112 --> 00:15:16,618
إنهم يبدون أجمل بكثير

411
00:15:16,643 --> 00:15:18,110
بصورة إنعاكسك بهم

412
00:15:18,178 --> 00:15:20,579
مهلاً، كيف ترى إنعكاسي بهم ؟

413
00:15:21,417 --> 00:15:22,850
لقد كشفتني، أنا لا أراك 

414
00:15:23,605 --> 00:15:24,603
 أمازحك فحسب

415
00:15:24,627 --> 00:15:26,611
هل أنت المتحدث الرائع في النظارات العادية

416
00:15:26,627 --> 00:15:28,314
لا، لست بالمتحدث الرائع 

417
00:15:28,635 --> 00:15:30,396
لستُ كذلك، لن أكذب عليكِ

418
00:15:31,860 --> 00:15:32,864
يا (صراحة)

419
00:15:32,932 --> 00:15:35,734
لقد سرقتُ قهوة من مطعم الحي

420
00:15:36,624 --> 00:15:38,603
ولم أعرف كيف يعمل الخط

421
00:15:38,628 --> 00:15:40,638
حسناً، لقد تحدثتُ

422
00:15:40,706 --> 00:15:42,207
من يريد أن يكون التالي، ( سام )؟

423
00:15:42,274 --> 00:15:43,772
بالطبع، يا (صراحة)

424
00:15:43,797 --> 00:15:47,212
أنا أريد من (نيك) أن يعتذر عن تقبيل (جيس)

425
00:15:47,279 --> 00:15:48,780
لقد إعتذرت يا (سام)

426
00:15:48,848 --> 00:15:51,916
بسرعة، عليك الكلام بصراحة ومباشرةً

427
00:15:51,984 --> 00:15:53,818
تريدني أن أتحدث لكرسي ؟

428
00:15:53,886 --> 00:15:54,986
لا أريد هذا

429
00:15:55,054 --> 00:15:56,354
هل تحب الحساء ؟

430
00:15:56,422 --> 00:15:57,889
صحيح؟  تحب الحساء صحيح ؟

431
00:15:57,957 --> 00:15:59,224
بالطبع، أحب الحساء

432
00:15:59,291 --> 00:16:00,592
حسناً، خاطب الكرسي

433
00:16:00,659 --> 00:16:01,974
وسأصنعُ لك بعض الحساء

434
00:16:01,999 --> 00:16:03,094
دون قيود وشروط

435
00:16:03,162 --> 00:16:04,262
حسناً، عدا مخاطبة الكرسي

436
00:16:04,330 --> 00:16:04,947
حسناً

437
00:16:06,538 --> 00:16:07,932
يا (صراحة)

438
00:16:08,413 --> 00:16:10,769
...أنا آسف على تق

439
00:16:10,836 --> 00:16:12,036
تعرف ماذا ؟ 
لستُ كذلك

440
00:16:12,104 --> 00:16:14,773
لستُ آسفاً على تقبيلي لصديقتك

441
00:16:15,561 --> 00:16:17,444
لأن في البداية , لقد أرادتني أن أفعل

442
00:16:17,928 --> 00:16:19,277
ولقد كان ممتعاً

443
00:16:19,655 --> 00:16:20,612
كان شعوراً رائعاً

444
00:16:21,186 --> 00:16:22,833
وبعدها تواعدنا لوقتٍ طويل

445
00:16:22,858 --> 00:16:24,019
وان هذا ممتعاً

446
00:16:24,717 --> 00:16:26,898
لقد كُنتَ خارج الصورة
ولا حتى في تفكيرها

447
00:16:27,374 --> 00:16:29,421
لقد كان شيء جديد كليًا
لقد وقعنا في حب بعضنا

448
00:16:29,488 --> 00:16:31,523
كان حباً جنونياً

449
00:16:31,590 --> 00:16:34,092
العديد من الذكريات الجميلة
والكثير من المشاعر

450
00:16:34,436 --> 00:16:36,272
والكثير من الجنس الجميل -
يا (نيك) -

451
00:16:36,297 --> 00:16:38,997
لقد تسللنا لحفل تكريم الأطفال

452
00:16:39,064 --> 00:16:41,766
ولقد دخلنا وشاهدنا العديد من الأطفال

453
00:16:41,834 --> 00:16:43,122
تحصل على جوائز

454
00:16:45,561 --> 00:16:46,604
لذا، أجل

455
00:16:46,672 --> 00:16:47,605
(نيك) -
لقد فُزت -

456
00:16:47,673 --> 00:16:49,541
لدي حمى بدرجة حرارة 103 مئوية

457
00:16:49,608 --> 00:16:51,499
وأنا أتحدث لكرسي وهذا ليس
حديث رائع

458
00:16:51,523 --> 00:16:52,110
حسناً

459
00:16:52,111 --> 00:16:53,366
رائع، رائع

460
00:16:53,390 --> 00:16:54,245
أعتقد أن كل شيء بخير، إذاً

461
00:16:54,246 --> 00:16:55,680
يا (سام)، يمكنني الشعور بك تتراجع

462
00:16:55,748 --> 00:16:57,549
إن لم تكن صريحاً الآن

463
00:16:57,616 --> 00:16:59,950
في هذا المكان الغريب لهذا الكرسي البشع

464
00:16:59,975 --> 00:17:02,091
إذًا، كيف لي أن أثق بك بعلقي

465
00:17:02,116 --> 00:17:03,488
وبثديي

466
00:17:04,038 --> 00:17:05,590
ومنطقتي الثمينة

467
00:17:05,658 --> 00:17:06,991
تبدوا مليئة باليرقات

468
00:17:07,059 --> 00:17:09,060
حسناً، يا (صراحة)

469
00:17:09,128 --> 00:17:11,329
كان لدي وقت صعب جداً

470
00:17:11,397 --> 00:17:14,450
في الإنفتاح لشخص ما
وبعدها قابلتُ (جيس)

471
00:17:14,475 --> 00:17:14,980
..و

472
00:17:15,734 --> 00:17:17,168
...وظننتُ أننا كُنا

473
00:17:19,138 --> 00:17:20,505
كنا رائعين معاً

474
00:17:21,405 --> 00:17:22,774
وبعدها قبلها (نيك)

475
00:17:22,842 --> 00:17:25,510
وإنحرفتُ إلى طريق غريب

476
00:17:25,578 --> 00:17:27,412
زدتُ 85 باوند

477
00:17:27,480 --> 00:17:29,547
وبعدها خسرتُ 100 باوند

478
00:17:29,615 --> 00:17:30,764
لم يكن لدي فكرة

479
00:17:30,789 --> 00:17:32,957
صرفت معظم أموالي على اليرقات

480
00:17:33,202 --> 00:17:34,285
لكي يتجمدو للموت

481
00:17:34,353 --> 00:17:36,942
والأن أمارس الـ(يوجا)، وأتأمل

482
00:17:36,967 --> 00:17:39,317
وأنا نباتي

483
00:17:39,342 --> 00:17:41,159
ولا أعرف

484
00:17:41,686 --> 00:17:43,161
إلى ماذا أصبحت ؟

485
00:17:43,499 --> 00:17:44,905
أنظر لهذة الأحذية

486
00:17:44,929 --> 00:17:46,997
أنظر إلى هذة الأحذية الغبية

487
00:17:47,064 --> 00:17:48,098
أحب هذة الأحذية

488
00:17:48,165 --> 00:17:49,699
لقد صنعوا من أحذية مُعاد صنعها

489
00:17:49,767 --> 00:17:51,268
إنها نفاية

490
00:17:51,335 --> 00:17:53,356
لا أعرف من أنا

491
00:17:53,514 --> 00:17:56,573
أريد أن أصبح من كنت عليه

492
00:18:04,194 --> 00:18:06,163
ها هو ذا

493
00:18:06,835 --> 00:18:09,083
(سام) الحقيقي

494
00:18:12,639 --> 00:18:15,659
ياله من إختراق، يا (سام)

495
00:18:15,726 --> 00:18:17,427
لقد كان شرفاً لي مقابلتك

496
00:18:18,717 --> 00:18:20,230
أنا (جينيفيف)

497
00:18:26,858 --> 00:18:28,605
وأنا أنفصل عنك أيضاً

498
00:18:28,673 --> 00:18:29,839
حسناً، هذا عظيم

499
00:18:29,907 --> 00:18:31,374
هذا مثالي، أجل

500
00:18:31,442 --> 00:18:34,130
كالعادة، كان لدي وقت فظيع

501
00:18:34,155 --> 00:18:35,712
في شقتكم المريعة

502
00:18:35,780 --> 00:18:38,513
معكم جميعاً، أيها الحمقى

503
00:18:39,317 --> 00:18:40,834
يا (سام)، إنتظر

504
00:18:41,218 --> 00:18:43,475
إن كنت ستأخذ دراجتك
هل يمكنك إغلاق خاصتي

505
00:18:44,264 --> 00:18:45,388
شكراً لك

506
00:18:46,928 --> 00:18:48,892
يا (جينيفيف)، أنا آسفة جداً

507
00:18:48,959 --> 00:18:50,660
لا تتأسفي، لا تفعلي

508
00:18:51,474 --> 00:18:53,209
أردتُ قرار

509
00:18:53,803 --> 00:18:54,949
وحصلتُ على واحد

510
00:18:55,045 --> 00:18:57,349
الآن، إعذريني

511
00:18:57,374 --> 00:18:58,489
سأتصل

512
00:18:58,514 --> 00:19:01,372
برقم هاتف طفولتي وسأصرخ في أي شخص يرد

513
00:19:01,397 --> 00:19:02,530
أراك يوم الإثنين

514
00:19:02,561 --> 00:19:04,007
إنظري، حصلتُ على الوظيفة؟

515
00:19:04,960 --> 00:19:06,333
بالطبع، حصلتي عليها

516
00:19:06,358 --> 00:19:08,239
هذة كانت أكثر مزرعة

517
00:19:08,264 --> 00:19:11,138
مشاعر عُمقا كنت جزءاً منها

518
00:19:11,163 --> 00:19:13,049
عظيم يا (جيس)، عظيم

519
00:19:13,117 --> 00:19:14,484
لدي سؤال حيال

520
00:19:14,552 --> 00:19:15,985
مكان الجراش وهذا لكن أتعرفين

521
00:19:16,053 --> 00:19:17,554
سأراسلك

522
00:19:19,457 --> 00:19:21,591
ماذا إن عاد الحرف الكبير ؟

523
00:19:21,616 --> 00:19:23,599
لا أصدق أن الأمر أخذ حمى عالية

524
00:19:23,624 --> 00:19:25,232
مني لأحب هذا العرض

525
00:19:25,257 --> 00:19:26,424
ليس إن كان صامتاً

526
00:19:26,449 --> 00:19:27,482
حسناً , أنا أكرهه

527
00:19:27,507 --> 00:19:29,275
لماذا القلعة (المقرمشة)

528
00:19:29,342 --> 00:19:30,743
أكبر من جبل (تابي تاب)؟

529
00:19:30,810 --> 00:19:31,844
هذا غباء

530
00:19:31,912 --> 00:19:33,012
كيف كانت عرضك التقديمي ؟

531
00:19:33,079 --> 00:19:35,145
شكراً على السؤال

532
00:19:35,170 --> 00:19:36,582
لقد كانت كارثة

533
00:19:36,650 --> 00:19:38,951
يمكنناً توقع نمو كبير

534
00:19:42,147 --> 00:19:44,390
هل تكتم عطسة ؟

535
00:19:50,530 --> 00:19:52,164
يا إلهي، أين ذهبت ؟

536
00:19:58,572 --> 00:19:59,672
إبن اللعينة

537
00:19:59,739 --> 00:20:02,341
كيف مرضت، لقد كُنتُ حذراً

538
00:20:02,409 --> 00:20:03,642
فعلت كل ما بوسعك
ليس لدي فكرة

539
00:20:03,710 --> 00:20:05,244
نحن نفتقد (بوبيكوك) -
يا جماعة -

540
00:20:05,312 --> 00:20:07,506
أكرهُ أن يكون (سام) غاضب مني

541
00:20:07,531 --> 00:20:08,898
لأنه غاضب منك

542
00:20:08,923 --> 00:20:10,924
أم لأنك تملكين مشاعر لهُ ؟

543
00:20:10,960 --> 00:20:12,452
لأنه غاضب مني

544
00:20:12,468 --> 00:20:15,072
...إن أمكنني فقط -
إتركي الأمر لحاله يا (جيس) -

545
00:20:15,097 --> 00:20:17,268
صحيح، صحيح

546
00:20:21,140 --> 00:20:23,241
لقد حَلقت

547
00:20:23,309 --> 00:20:24,810
أقصد، ليس لأني أحبها

548
00:20:24,877 --> 00:20:27,077
أقصد
 لا، لا أحبها

549
00:20:27,093 --> 00:20:29,194
ماذا تفعلين هنا، لا أريد
خبز الذرة حقك

550
00:20:29,262 --> 00:20:31,272
..ليس خبز ذرة إنه

551
00:20:31,911 --> 00:20:33,078
إنها كعكة شكولاتة

552
00:20:36,708 --> 00:20:39,864
آسفة على إنفصالنا

553
00:20:39,889 --> 00:20:42,289
وأعتقد أن كُنتُ فقط

554
00:20:42,775 --> 00:20:44,416
في وقت سيء

555
00:20:45,163 --> 00:20:46,452
لكني أتفق معك

556
00:20:46,570 --> 00:20:47,664
..كُنا

557
00:20:48,739 --> 00:20:50,339
رائعين معاً

558
00:20:51,718 --> 00:20:52,651
رائعين حقاً

559
00:21:21,110 --> 00:21:24,513
إخرجي من حياتي

560
00:21:30,384 --> 00:21:32,288
تصرف سيء ونبرة صوت سيئة

561
00:21:36,060 --> 00:21:37,801
(نيك) سيأكلهم

562
00:21:37,826 --> 00:21:40,035
AhMeDBaDr_Om : مع تحياتي
: تعديل
@TransMood - خالد الشمري

563
00:21:41,305 --> 00:21:47,741
-= www.OpenSubtitles.org =-
										
 
