﻿1
00:00:02,450 --> 00:00:05,440
هوستون دون ملاحظات عنكم جميعا

2
00:00:05,440 --> 00:00:06,690
بقايا كتابٍ محترق

3
00:00:06,690 --> 00:00:08,400
مهما كانت الأعمال السيئة 
التي يمسكها على زميله

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,990
 ( ساندس ) قتل والد ( ريبيكا )

5
00:00:10,990 --> 00:00:12,900
لماذا لم تجب على اتصالاتي ؟

6
00:00:12,900 --> 00:00:15,070
كل ما يمكنني التفكير به الآن

7
00:00:15,070 --> 00:00:16,400
هو أن ( ساندس ) قتل والدها

8
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
شيءٌ مريبٌ هنا

9
00:00:17,400 --> 00:00:19,330
أتظنين أن ( فينش ) يبيع أسرارنا

10
00:00:19,330 --> 00:00:20,860
إذا كان ( ساندس ) متورطاً

11
00:00:20,860 --> 00:00:22,860
فهذا يعني أن السيناتور متورطٌ أيضاً

12
00:00:22,860 --> 00:00:25,110
نعم هذا من فعل ( ساندس ) 
ليس أنا

13
00:00:25,110 --> 00:00:26,940
( ساندس ) امتلكها 
مما يعني

14
00:00:26,940 --> 00:00:28,440
أنه لا يعمل لدي بعد الآن

15
00:00:28,440 --> 00:00:29,440
لقد أصبح محتالاً

16
00:00:31,190 --> 00:00:33,440
ماهذا ؟ - 
إنها لك -

17
00:00:33,440 --> 00:00:35,490
سوف تستعملهم وتخبرني الان

18
00:00:35,490 --> 00:00:38,860
مالذي يحدث بحق الجحيم بينك 
وبين السيناتور ( مورا )

19
00:01:09,730 --> 00:01:10,780
ريبيكا

20
00:01:10,780 --> 00:01:12,490
" مرحبا , اسمي ريبيكا هاريس "

21
00:01:12,490 --> 00:01:15,280
" ولا بد أنكم تتسائلون لماذا 
تتجه هذه الرصاصة نحوي "

22
00:01:15,280 --> 00:01:17,360
بسرعة 1900 ميلاً في الساعة

23
00:01:21,320 --> 00:01:23,320
لم أنشأ في بيئة مليئة بالأسلحة

24
00:01:23,320 --> 00:01:25,320
في الحقيقة 
لقد نشأت في منزلٍ إبداعي

25
00:01:25,320 --> 00:01:27,610
محاط بالفن والضحك

26
00:01:29,990 --> 00:01:32,360
لم أن الأمور تؤول دائما 
بنفس الطريقة التي بدأت بها

27
00:01:32,360 --> 00:01:34,990
لكن أرسم اللوحات على الأرجح 
في هذه الأثناء

28
00:01:34,990 --> 00:01:36,990
لكن ذلك لم يحدث

29
00:01:43,530 --> 00:01:45,530
فإدمانه قد غير كل شيء

30
00:01:45,530 --> 00:01:47,570
لقد كبرتُ بسرعة

31
00:01:52,820 --> 00:01:54,730
المرة الوحيدة التي رأيت فيها والدي

32
00:01:54,730 --> 00:01:57,280
واعياً لما حوله 
كانت بعد اعتقاله

33
00:01:59,280 --> 00:02:00,610
تلك كانت المرة الأولى

34
00:02:00,610 --> 00:02:03,360
أصبحة مولعةً بالحصول على شارة

35
00:02:03,360 --> 00:02:05,070
وقد حصلتُ عليها الان

36
00:02:12,360 --> 00:02:14,150
لقد رحل والدي

37
00:02:14,150 --> 00:02:15,690
ومع أهميته بالنسبة لي

38
00:02:15,690 --> 00:02:18,440
كان مجرد مدمنٍ في أحد دور الرعاية

39
00:02:19,030 --> 00:02:22,060
لكن بالنسبة لي 
كان قضيةً لم أتمكن من إغلاقها

40
00:02:22,060 --> 00:02:24,520
في الحقيقة 
هذا سبب وصولي لما أنا عليه

41
00:02:24,520 --> 00:02:27,190
الان . بالنسبة لسبب توجه 
هذه الرصاصة تجاهي

42
00:02:27,190 --> 00:02:30,400
يمكنكم البدء بهذا الشخص 
( برايان فينش )

43
00:02:30,400 --> 00:02:31,730
المستشار الذي أصبح صديقي

44
00:02:31,730 --> 00:02:33,900
الذي وعدني بعدم الكذب علي

45
00:02:33,900 --> 00:02:35,560
لكن من الواضح 
انه لم يكن يفعل شيئاً غير الكذب

46
00:02:35,560 --> 00:02:37,560
منذ اليوم الذي بدأنا نعمل فيه معاً

47
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
حان الوقت

48
00:02:39,690 --> 00:02:41,230
لقد كنت تعمل مع السيناتور ( مورا )

49
00:02:41,230 --> 00:02:43,440
ضد الاف بي اي . وضدي أنا

50
00:02:43,440 --> 00:02:45,560
طوال المدة التي عرفتك بها

51
00:02:47,900 --> 00:02:49,400
هل زرع بداخلك أي جهاز ؟

52
00:02:50,780 --> 00:02:51,650
لا

53
00:02:51,650 --> 00:02:53,060
إذا قام بتجنيدك بعد إنضمامك لنا ؟

54
00:02:53,060 --> 00:02:55,360
الأمر معقد - 
حقاً ؟ -

55
00:02:55,360 --> 00:02:57,360
مرشح رئاسي يريد شخصاً في الداخل

56
00:02:57,360 --> 00:02:58,940
شخصُ يضمنُ له الحماية

57
00:02:58,940 --> 00:03:01,770
ليتأكد من معرفة أحد من 
استعماله لل ( ان زي تي )

58
00:03:01,770 --> 00:03:03,980
شخص يعبث بالأدلة

59
00:03:05,700 --> 00:03:07,240
هل قمت بالتخلص من كلارك ؟

60
00:03:07,970 --> 00:03:08,980
بالطبع لا

61
00:03:08,980 --> 00:03:10,400
" بالطبع لا "  -

62
00:03:11,770 --> 00:03:14,110
( برايان ) كيف تتوقع أن تعني لك 
هذه الكلمات أي شيء ؟

63
00:03:14,110 --> 00:03:15,650
لم أعد أعرف من أنت حتى

64
00:03:15,650 --> 00:03:16,840
أنا لست قاتلاً

65
00:03:17,480 --> 00:03:18,620
ولستُ خائناَ

66
00:03:19,270 --> 00:03:20,760
لقد أُجبرت على فعل هذا

67
00:03:21,290 --> 00:03:22,830
لقد هددوا عائلتي

68
00:03:23,310 --> 00:03:25,480
توجد العديد من الأمور التي لا تعلمين عنها

69
00:03:25,990 --> 00:03:28,110
الكثير من الأمور - 
أخبرني إذاً -

70
00:03:28,110 --> 00:03:30,940
أو يمكننا استجوابك في الأسفل 
في غرفة داخل مقر الاف بي اي

71
00:03:30,940 --> 00:03:33,270
ماذا ؟ حتى نبدأ من جديد ؟ 
كم أود ذلك

72
00:03:33,270 --> 00:03:34,560
سيعجبني ذلك

73
00:03:35,020 --> 00:03:36,610
لكن هذا ليس الوقت المناسب

74
00:03:37,030 --> 00:03:38,610
توجد امرأةٌ اسمها ( بايبر ) 
وحياتها في خطرٍ الآن

75
00:03:38,610 --> 00:03:39,540
نحن نتحدث عنك ( برايان )

76
00:03:39,540 --> 00:03:40,980
( ساندس ) يحتجزها 
فلقد تخلى عن ( مورا )

77
00:03:40,980 --> 00:03:42,230
كما أخبرتك 
لا علاقة لي بهذا الأمر

78
00:03:42,230 --> 00:03:44,110
( ساندس ) قتل والدك

79
00:03:45,730 --> 00:03:47,700
ألا يعني لكِ ذلك شيئاً ؟

80
00:03:48,400 --> 00:03:50,320
( جارود ساندس ) قتل والدكِ

81
00:03:50,840 --> 00:03:52,170
أنا اسف ( ريبيكا )

82
00:03:52,760 --> 00:03:54,320
لكن هذه هي الحقيقة

83
00:04:00,610 --> 00:04:02,340
أنت تحاول التلاعب بي

84
00:04:06,520 --> 00:04:08,210
أنت تحت تأثير ( ان زي تي ) 
أليس كذلك ؟

85
00:04:23,900 --> 00:04:26,020
أريد منك أن تعرفي بكل ما يجري فقط

86
00:04:34,980 --> 00:04:37,480
هذه جرعتك لليوم

87
00:04:38,050 --> 00:04:39,480
حصلت عليها أثناء قدومي

88
00:04:40,150 --> 00:04:43,190
لقد كنت تحصل على ( ان زي تي ) 
من السيناتور  ( مورا )

89
00:04:43,190 --> 00:04:44,340
ومن اف بي اي

90
00:04:45,020 --> 00:04:48,190
لقد كنت تستغلني طوال تلك المدة

91
00:04:48,190 --> 00:04:49,520
ليس بعد الان

92
00:04:49,520 --> 00:04:51,190
من اليوم .. سأكون

93
00:04:51,190 --> 00:04:52,730
الشخص الأذكى في هذه الغرفة

94
00:04:52,730 --> 00:04:55,610
وسوف تخبرني بكل ما أريد معرفته

95
00:04:55,610 --> 00:04:58,060
( ريبيكا ) توقفي 
لا داعي لأن تفعلي ذلك , حسناً ؟

96
00:04:58,060 --> 00:05:00,270
توقفي فقط
يمكنك أن تثقي بي

97
00:05:00,270 --> 00:05:01,840
نعم 
لكني لست مجبرة على فعل ذلك

98
00:05:03,020 --> 00:05:05,780
أعلم أن هذه ستغيب بعضا من عقلي

99
00:05:06,440 --> 00:05:08,230
لكنها ستقودني إلى الحقيقة

100
00:05:33,170 --> 00:05:38,050
ترجمة فريق سيرا اون لاين
http://cera.online

101
00:06:26,630 --> 00:06:29,170
هذا سبب استعمال ( اوبر ) 
حتى لا أدفع بقشيشاً

102
00:06:29,170 --> 00:06:30,950
سوف أستخدم سيارة الأجرة العادية

103
00:06:31,650 --> 00:06:33,440
إنه رائع أليس كذلك ؟

104
00:06:39,740 --> 00:06:40,850
أبي ؟

105
00:06:45,740 --> 00:06:48,030
لقد بدأ مفعوله كما أرى

106
00:06:51,200 --> 00:06:53,370
دائما ما تكون المرة الأولى معقدة

107
00:06:53,370 --> 00:06:55,690
لقد قلتً أن ( ساندس ) 
قتل والدي

108
00:06:56,850 --> 00:06:58,190
أخبرني كل شيء

109
00:07:00,300 --> 00:07:01,340
حسناً

110
00:07:02,600 --> 00:07:04,540
بدايةً أنا أعتقد

111
00:07:05,720 --> 00:07:07,800
أنني لست محصناً من 
آثار ( ان زي تي )

112
00:07:12,720 --> 00:07:15,140
وافقت ( بيبر ) على إعطائنا 
عقار التحصين من الآثار الجانبية

113
00:07:15,140 --> 00:07:16,840
ما الذي غير رأيها ؟

114
00:07:16,840 --> 00:07:19,100
لديها أخ ... يدعى ( ماكس )

115
00:07:19,100 --> 00:07:21,340
لقد رأت أن تبقيه بعيدا 
عن أعين ( مورا )

116
00:07:21,340 --> 00:07:23,220
عملٌ جيد

117
00:07:23,220 --> 00:07:24,910
ثمانية عقول أفضل من واحد

118
00:07:25,430 --> 00:07:27,550
لقد مررت بمصانع ( أثون ) هذا الصباح

119
00:07:27,550 --> 00:07:31,390
حالما يبدأون العمل سيكون لدينا 
كميات غير منتهية من ( ان زي تي )

120
00:07:31,390 --> 00:07:33,550
تكفينا جميعاً

121
00:07:33,550 --> 00:07:37,140
حتى ذلك الوقت كل ما علينا 
فعله هو مواصلة الإختباء

122
00:07:37,140 --> 00:07:39,640
عن أعين ( مورا )

123
00:07:42,280 --> 00:07:43,970
لماذا أنت صامت ؟

124
00:07:44,780 --> 00:07:47,790
لقد بنيت حياة مراهنا 
على العديد من الرجال الأقوياء

125
00:07:48,550 --> 00:07:50,930
مجرباً العديد من الطرق لأصل لأفضل نتيجة

126
00:07:50,930 --> 00:07:52,130
وللشخص الذي يمكنه الإحتمال

127
00:07:53,300 --> 00:07:54,860
لم أصنع المطر الخاص بي سابقاً

128
00:07:56,260 --> 00:07:58,890
( مورا ) لم يترك لنا أي خيار 
أليس كذلك ؟

129
00:07:58,890 --> 00:08:00,760
فهو يريد أن يقضي علينا

130
00:08:00,760 --> 00:08:02,150
عندما يرى أننا غير مفيدون

131
00:08:04,540 --> 00:08:06,670
الكل قلق بشأن أمر واحد

132
00:08:08,380 --> 00:08:10,000
( براين فينش )

133
00:08:10,000 --> 00:08:12,380
لكنك لم تفعل الفرار الصائب

134
00:08:14,040 --> 00:08:17,000
إن الأمر يبدو سهلاً 
لكنه ليس كذلك

135
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
لقد عملنا سوياً 
وقام ببعض الأمور من أجلي

136
00:08:21,090 --> 00:08:25,300
كل واحدٍ منا قدم تضحيات 
حتى يتواجد هنا

137
00:08:25,300 --> 00:08:27,340
لقد جمعتنا معاً ( جارود )

138
00:08:27,340 --> 00:08:28,420
الضوء مسلطٌ عليك

139
00:08:28,420 --> 00:08:30,920
لا وقت للتهاون الآن

140
00:08:30,920 --> 00:08:34,000
لقد تتبعنا المعدات التي بسيارته

141
00:08:34,000 --> 00:08:38,250
( جرادي ) مستعد للتنفيذ .. لكن

142
00:08:38,250 --> 00:08:40,300
القرار لك

143
00:08:42,670 --> 00:08:45,710
لنهتم بهما سوياً 
في وقتٍ واحد

144
00:08:56,210 --> 00:08:57,540
لماذا تشاهد هذا ؟

145
00:08:57,540 --> 00:08:59,710
فأنا شاهدته بالفعل

146
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
إنها تتحدث عن شيء يُدعى 
( تأثير البينوكي )

147
00:09:04,500 --> 00:09:06,960
وبما انني تحت تأثير ( ان زي تي ) 
يممكن التأكد من الحقيقة

148
00:09:06,960 --> 00:09:08,140
إذا كانت ما يقوله ( براين ) صحيحاً

149
00:09:09,130 --> 00:09:10,420
إذا كان يكذب

150
00:09:10,420 --> 00:09:12,460
كنت أعمل كمرشد سياحي

151
00:09:12,460 --> 00:09:13,880
تندفع كمية قليلة من الدم

152
00:09:13,880 --> 00:09:16,040
من خده إلى أنفه

153
00:09:16,040 --> 00:09:17,340
ويكون التغير شبه معدوم

154
00:09:17,340 --> 00:09:19,040
وصعب الملاحظة بالعين المجردة

155
00:09:19,040 --> 00:09:20,880
العين المجردة الطبيعية

156
00:09:20,880 --> 00:09:22,000
لو لم أحصل على تلك الجرعة

157
00:09:22,000 --> 00:09:24,790
لتمكنت تلك الآثار الجانبية مني

158
00:09:24,790 --> 00:09:26,750
دائما ما كانوا يذكرونني بذلك

159
00:09:27,520 --> 00:09:28,670
في البداية أرادوا أن أخبرهم

160
00:09:28,670 --> 00:09:31,080
بكل ما تعرفهم الاف بي اي 
عن عقار ( ان زي تي )

161
00:09:31,080 --> 00:09:33,870
لكن الأمور تعقدت بعد ذلك

162
00:09:34,290 --> 00:09:36,790
طالما أن ( براين ) يعي ذلك

163
00:09:36,790 --> 00:09:38,710
أنا متأكدة من أنه أخبرني بكل شيء

164
00:09:38,710 --> 00:09:40,040
لقد بدلت معطف ( مورا )

165
00:09:40,040 --> 00:09:42,080
لذلك أتت نتيجة الفحص إيجابية

166
00:09:42,080 --> 00:09:43,420
أنا لم أقتل أحداً

167
00:09:43,420 --> 00:09:44,710
لم أؤذي أي أحد

168
00:09:46,610 --> 00:09:47,800
ماذا ؟

169
00:09:48,250 --> 00:09:49,840
حجم أنفك يزداد

170
00:09:52,630 --> 00:09:54,880
من المرجح لأنني أعرف أن 
ذلك غير صحيح

171
00:09:55,750 --> 00:09:56,880
لقد آذيتك

172
00:09:57,480 --> 00:09:59,460
لكنني لم أقصد ذلك أبداً

173
00:09:59,980 --> 00:10:01,600
حاولت أن أحميك

174
00:10:03,980 --> 00:10:05,040
أكمل

175
00:10:06,260 --> 00:10:07,880
ذهبت إلى روسيا لمساعدة ( بيبر )

176
00:10:07,890 --> 00:10:09,540
لقد كانت تعرف كيفية تصنيع التحصين

177
00:10:09,540 --> 00:10:10,920
لكنها لدى ( ساندس )

178
00:10:11,410 --> 00:10:12,840
لقد قام بتشكيل فريق

179
00:10:12,840 --> 00:10:14,110
كان يعمل لصالح ( مورا )

180
00:10:14,110 --> 00:10:17,840
ويقومون الان بصناعة 
أسلحة قاتلة

181
00:10:18,580 --> 00:10:20,490
معذرة , هل قلت " أسلحة قاتلة " ؟

182
00:10:21,220 --> 00:10:22,670
نعم

183
00:10:22,670 --> 00:10:25,040
وأتوقف عندها

184
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
هل من شيء آخر ؟

185
00:10:32,130 --> 00:10:34,000
.. ذلك الوقت عندما اختفى الغذاء الخاص بك

186
00:10:34,000 --> 00:10:35,290
كنتُ أنا الفاعل

187
00:10:35,290 --> 00:10:37,290
لقد قمتي بالكتابة الصحيحة 
على كل شيء

188
00:10:37,290 --> 00:10:38,670
تعلمين ... لقد كانت لازانيا

189
00:10:38,670 --> 00:10:40,670
أنا أحب اللازانيا

190
00:10:44,210 --> 00:10:46,170
ألن تقولي أي شيء ؟

191
00:10:48,130 --> 00:10:49,670
لقد كذبتَ وقمت بالعديد من الجرائم

192
00:10:49,670 --> 00:10:51,170
ولا أعلم إذا كنت أستطيع حمايتك

193
00:10:51,170 --> 00:10:52,960
لا أعلم مدى إرادتي لذلك

194
00:10:52,960 --> 00:10:55,290
لقد بدأ كل هذا لأنك 
أردت أن تحمي والدك

195
00:10:56,450 --> 00:10:58,170
إذاً .. لقد كنت في موقفٍ مريب للغاية

196
00:10:58,170 --> 00:10:59,960
لعدة شهور .. من جهة

197
00:10:59,960 --> 00:11:02,170
وأصبحنا أصدقاء على الصعيد الآخر

198
00:11:02,170 --> 00:11:05,280
عملك .. عملك الحقيقي 
كان خيانتي

199
00:11:06,580 --> 00:11:09,000
لا بد أن ذلك لم يكن سهلاً عليك

200
00:11:11,030 --> 00:11:12,540
هذه وجهة نظرٍ سديدة

201
00:11:12,540 --> 00:11:14,040
لو لم أكن تحت تأثير ( ان زي تي )

202
00:11:14,040 --> 00:11:15,960
لقمن بتصويب مسدس نحوك الآن

203
00:11:18,090 --> 00:11:20,380
هل هذا يعني أنك ستساعدينني 
في إيجاد ( بيبر ) ؟

204
00:11:21,340 --> 00:11:22,540
لا

205
00:11:22,540 --> 00:11:24,540
هذا يعني أنك ستساعدني 
في إيجاد ( ساندس )

206
00:11:24,540 --> 00:11:26,000
واعتقاله بسبب قتل والدي

207
00:11:26,000 --> 00:11:28,040
كيف عرفت ذلك ؟

208
00:11:28,040 --> 00:11:30,170
حسناً .. لقد كان ( ساندس ) يعمل 
لدى رجل يدعى ( هوستن )

209
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
لقد كتب كل ذلك من باب الحذر

210
00:11:32,040 --> 00:11:33,920
كان يحتاج لورقة رابحة 
يستخدمها لابتزازهِ يوماً ما

211
00:11:33,920 --> 00:11:36,710
وهذا كله في كتاب .. وهو مشفر 
أعتقد أنني أستطيع اختراقه

212
00:11:36,710 --> 00:11:39,620
أعني, أعتقد أني أعرف 
الشخص الذي قام بتشفيره

213
00:11:39,620 --> 00:11:40,420
... ويمكنني الجزم بأنه

214
00:11:40,420 --> 00:11:43,580
إذاً لو تمكنت من إحضار ( هوستن ) 
 وحاول ضمه لصفنا

215
00:11:43,580 --> 00:11:45,580
هل سيشهد حينها ضد ( مورا ) و ( ساندس )

216
00:11:45,580 --> 00:11:47,790
ويؤكد علاقتهما بال ( ان زي تي )  ؟

217
00:11:47,790 --> 00:11:50,710
( هوستن ) لن يتكلم 
لا يمكنه الكلام

218
00:11:50,710 --> 00:11:52,080
فهو في غيبوبة منذ عدة أشهر

219
00:11:53,450 --> 00:11:55,960
أرني الكتاب - 
اضطررت لإخفائه -

220
00:11:55,960 --> 00:11:58,290
منذ أن بدأتم تبحثون في كل شيء

221
00:11:58,290 --> 00:12:01,040
مما جعل حياتي شاقة بالمناسبة

222
00:12:01,040 --> 00:12:02,750
حتى لو كنتُ أستحق ذلك

223
00:12:02,750 --> 00:12:04,540
( حديقة ماجورك )

224
00:12:05,180 --> 00:12:06,630
لقد بدات الهرب هناك

225
00:12:06,630 --> 00:12:08,880
بعد أن تم وضع القواعد الجديدة

226
00:12:08,880 --> 00:12:11,750
وقد أدركت أنه مما كنت سريعا هناك

227
00:12:11,750 --> 00:12:13,580
فلا تملك أكثر من دقيقة أو دقيقتين ربما

228
00:12:13,580 --> 00:12:15,250
حيث لا تكون أعينهم متجهة صوبك

229
00:12:15,250 --> 00:12:17,340
ثم عثرت على نقطةٍ عمياء

230
00:12:17,340 --> 00:12:18,890
ليست بعيدة عن المسار

231
00:12:19,690 --> 00:12:21,190
تحت شجرة ؟

232
00:12:21,840 --> 00:12:23,260
لا

233
00:12:24,170 --> 00:12:26,540
تحت صخرة صغيرة الحجم

234
00:12:27,430 --> 00:12:28,540
أليس كذلك ؟

235
00:12:32,280 --> 00:12:33,430
هذا ليس عدلاً

236
00:12:34,530 --> 00:12:37,210
أنتِ تتعاطيك ( ان زي تي ) 
هذا ليس عدلاً

237
00:12:41,080 --> 00:12:43,210
أردت التوقف والنظر لكل شيء حولي

238
00:12:43,210 --> 00:12:44,340
لأي شيء

239
00:12:44,340 --> 00:12:46,170
لقد كان كل شيءٍ جميل

240
00:12:46,170 --> 00:12:47,960
لكني لم أملك الوقت

241
00:12:52,790 --> 00:12:56,210
حسب ( براين ) فإن ( هوستن ) 
كتب النصف الآخر

242
00:12:56,210 --> 00:12:58,670
من الكتاب .. لكن النصف الأول

243
00:12:58,670 --> 00:13:01,040
كان مكتوبا بخط مختلف 
مما يعني أن شخصا آخر

244
00:13:01,040 --> 00:13:02,340
يعرف كيفية فك تشفيره

245
00:13:03,710 --> 00:13:05,920
كل الكاتبين اتفقا على أن ( مورا ) استأجر

246
00:13:05,920 --> 00:13:08,170
فتاة يبدأ اسمها بالحرفين ( اي جي )

247
00:13:15,210 --> 00:13:17,670
كان ( براين ) يبحث عن المحققين

248
00:13:17,670 --> 00:13:21,130
الذي تخلوا عن وكالاتهم في 
الوقت الذي استأجر فيه ( مورا ) الفتاة

249
00:13:21,130 --> 00:13:23,170
نعم 
لكنه ليس أنتِ

250
00:13:23,170 --> 00:13:24,710
( مورا ) يستأجر الأفضل فقط

251
00:13:24,710 --> 00:13:27,340
لذلك وجد ( اي جي ) في مكان ما

252
00:13:27,340 --> 00:13:29,290
فكري بأي شخص تعرفينه يبدأ بهذين الحرفين

253
00:13:29,290 --> 00:13:31,290
فكري بأسماء موظفي الحكومة

254
00:13:38,290 --> 00:13:41,960
( أليسون جرانت ) ما زالت تعمل في 
شرطة نيويورك

255
00:13:41,960 --> 00:13:44,750
( ايشا رين ) مازالت تقضي 
عمرها تخدم الوكالة

256
00:13:44,750 --> 00:13:46,880
من تكون تلك المرأة التي ظهر اسمها فجأة

257
00:13:46,880 --> 00:13:48,210
في ( ارينجتون ) ؟

258
00:13:50,460 --> 00:13:52,210
أميلا جلاسير ؟

259
00:13:52,210 --> 00:13:55,130
لقد كانت تعمل في مكتب التفتيش العام

260
00:13:55,130 --> 00:13:57,000
لقد كانت تسأل أسئلة ذكية بحق

261
00:13:57,000 --> 00:13:58,290
عن التحقيقات بخصوص التفجير

262
00:13:58,290 --> 00:14:00,710
لقد تبينتِ أمرها خلال السنة التالية

263
00:14:00,710 --> 00:14:02,540
ثم أخبرك أحدهم بأنها حظيت

264
00:14:02,540 --> 00:14:04,540
بوظيفة خاصة في القطاع السابع

265
00:14:08,960 --> 00:14:10,040
أين ( براين ) ؟

266
00:14:10,040 --> 00:14:11,170
استرخي .. ( براين ) لم يهرب

267
00:14:11,170 --> 00:14:13,290
فهو شخصٌ جيد ,, اسمعي

268
00:14:15,960 --> 00:14:17,380
عربة المثلجات

269
00:14:18,710 --> 00:14:19,710
حسناً .. إذاً

270
00:14:19,710 --> 00:14:21,920
( اميلا جلاستور ) حصلت على جائزتين

271
00:14:21,920 --> 00:14:24,080
من قسم العدالة الاجتماعية

272
00:14:24,080 --> 00:14:27,500
ثم اتجهت للعمل في القطاع الخاص

273
00:14:27,500 --> 00:14:29,920
وفي عام 2014

274
00:14:29,920 --> 00:14:31,920
اختفت من الساحة نهائيا

275
00:14:31,920 --> 00:14:34,320
هل تعتقد أن ( ساندس ) و ( مورا ) 
قاما بقتلها ؟

276
00:14:34,320 --> 00:14:35,960
ربما

277
00:14:35,960 --> 00:14:37,840
إن وجهها مألوفٌ لي

278
00:14:37,840 --> 00:14:40,000
جعلني (ناز) أتحرى 
سجلات المعتقلين

279
00:14:40,000 --> 00:14:42,310
للبحث عن أي شيء له علاقه 
ب ( ان زي تي )

280
00:14:42,310 --> 00:14:45,460
دعينا نستخدم الآن كلمة المرور الخاصة به

281
00:14:45,460 --> 00:14:47,500
من شبكة شرطة نيويورك

282
00:14:47,500 --> 00:14:49,340
واو

283
00:14:49,340 --> 00:14:51,960
انظري - 
يا الهي -

284
00:14:51,960 --> 00:14:54,840
كما ظننت .. قامت بعمل حجز 
بإسم ( كات جلاس )

285
00:14:56,420 --> 00:14:57,670
وذلك له علاقة بالشخص الذي تتبعها

286
00:14:57,670 --> 00:14:59,710
في غرفة العمليات حيث 
تجرعت جرعة زائدة

287
00:14:59,710 --> 00:15:01,080
لكنهم وضعوا عنواناً في الطلب

288
00:15:01,080 --> 00:15:02,750
ها نحن

289
00:15:04,910 --> 00:15:06,630
يجب نعمل هكذا دائماً

290
00:15:12,450 --> 00:15:14,370
أمازلت غاضبة بسبب مسألة الخيانة ؟

291
00:15:14,370 --> 00:15:15,830
هذا منصف

292
00:15:19,230 --> 00:15:19,820
هل أنتِ بخير ؟

293
00:15:19,830 --> 00:15:23,620
هل ترى أشياء غريبة عندما تكون 
تحت تأثير ( ان زي تي ) ؟

294
00:15:23,620 --> 00:15:26,330
أشخاصاً - 
نعم , طوال الوقت -

295
00:15:26,660 --> 00:15:27,910
أحيانا أرى نفسي

296
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
أحيانا أرى نفسي بحلةٍ أخرى

297
00:15:30,560 --> 00:15:31,480
أو أنا بسترة جلدية

298
00:15:31,490 --> 00:15:32,580
أقصد أنه يوجد اثنان فقط

299
00:15:32,580 --> 00:15:33,830
مع اختلاف بسيط

300
00:15:34,410 --> 00:15:36,580
أتعلمين , أحيانا أظهر مثل ( سلون )

301
00:15:36,580 --> 00:15:37,950
من فيلم ( فيريس )

302
00:15:37,950 --> 00:15:39,200
وما معنى ذلك ؟

303
00:15:40,290 --> 00:15:41,320
حسنا

304
00:15:41,330 --> 00:15:42,990
أعتقد أن هذا فقط بسبب ( ان زي تي )

305
00:15:42,990 --> 00:15:46,120
يفتت المشاكل إلى تهيئات مختلفة

306
00:15:46,120 --> 00:15:48,370
ويظهرها بشكل وجوهٍ مألوفة

307
00:15:48,370 --> 00:15:49,740
أو بأي مظهرٍ آخر

308
00:15:49,740 --> 00:15:52,580
مع أشخاص قد تودي التواصل معهم 
للتوصل إلى حل

309
00:15:52,580 --> 00:15:53,870
لكن .. لا أعلم

310
00:15:53,870 --> 00:15:55,580
فلم أمر خلال ذلك كثيراً

311
00:15:55,580 --> 00:15:57,700
هل يوجد أي شخص معك هنا والان ؟

312
00:15:57,700 --> 00:15:58,780
نعم

313
00:15:59,990 --> 00:16:02,080
( فالدمير ) ينتظرنا في المقعد الخلفي

314
00:16:02,080 --> 00:16:04,870
أمزح .. إنه ( رينجو )

315
00:16:04,870 --> 00:16:07,870
لطالما ذكرني بالسعي وراي حلمي

316
00:16:14,490 --> 00:16:17,530
أخبروني أني لا أستطيع الحديث عن ذلك

317
00:16:17,540 --> 00:16:20,080
أخبروني بأنهم تولوا كل شيء

318
00:16:20,080 --> 00:16:23,080
كما لو أنهم لم يقوموا بذلك بالفعل

319
00:16:25,200 --> 00:16:27,700
لقد وظفوني كي أتتبع

320
00:16:27,700 --> 00:16:30,580
كل تجار و مستخدمي العقار

321
00:16:30,580 --> 00:16:32,370
ماذا تريدون أن تعرفون أيضاً ؟

322
00:16:32,370 --> 00:16:34,040
قدمتِ تقريركِ لشخصين

323
00:16:34,040 --> 00:16:35,950
عندكما كنتِ تعملين لدى ( مورا )

324
00:16:35,950 --> 00:16:37,660
أيمكننك إخباري بأسمائهما ؟

325
00:16:37,660 --> 00:16:40,540
حسناً الشخص الأول الذي 
أسلم التقارير له

326
00:16:40,540 --> 00:16:43,080
كان المفترض أن أدعوه ( هاوك ) 
ومن ثم

327
00:16:43,080 --> 00:16:45,080
تم استبداله

328
00:16:45,080 --> 00:16:47,950
بشخص يدعى ( هوستن ) - 
نحن نعلم بخصوص ( هوستن ) -

329
00:16:47,950 --> 00:16:51,080
لكننا نحاول إيجاد ( هاوك ) 
أيمكنكِ وصفه لنا ؟

330
00:16:51,080 --> 00:16:53,870
لم يسبق لي أن قابلته شخصياً

331
00:16:55,200 --> 00:16:57,240
في حال لم تتبيني ذلك 
من خلال النظر إلي

332
00:16:57,240 --> 00:17:00,490
( مورا ) كان يعطيني ( ان زي تي )

333
00:17:00,490 --> 00:17:04,040
عندما كنت أعمل على تحقيق

334
00:17:05,410 --> 00:17:08,370
وكما تعلمين .. عندما اشتبهت بهم

335
00:17:08,370 --> 00:17:10,370
وبما يحدث

336
00:17:10,370 --> 00:17:13,330
للأِشخاص الذين أقوم بإيجادهم

337
00:17:13,330 --> 00:17:14,710
استقلت

338
00:17:15,490 --> 00:17:17,780
وخزنت بعضاً من ( ان زي تي )

339
00:17:17,780 --> 00:17:20,120
لكن أحد تلك الجرعات

340
00:17:20,120 --> 00:17:22,480
تأثير الحصانه لم يعمل معها

341
00:17:22,490 --> 00:17:25,990
ومن ثم تضررت بسبب أضراره الجانبية

342
00:17:25,990 --> 00:17:28,780
لكن عندما خلا جسدي من ( ان زي تي )

343
00:17:28,780 --> 00:17:30,700
تعاطيت ما أستطيع لأوقف الألم

344
00:17:30,700 --> 00:17:32,370
وها نحن الان

345
00:17:34,120 --> 00:17:37,830
أتعلمين .. أظنني فعلت شيئا صحيحاً

346
00:17:37,830 --> 00:17:39,240
ظننت أنه قد يفيدنا

347
00:17:39,240 --> 00:17:41,950
لتوجيه إتهام ضدهم

348
00:17:41,950 --> 00:17:43,330
... في يومٍ ما

349
00:17:45,660 --> 00:17:49,280
قبل أن أستقيل 
لحقتُ ( هاوك )

350
00:17:49,280 --> 00:17:52,280
بصعوبة بالغة

351
00:17:52,280 --> 00:17:55,540
ولم أتمكن من النظر إليه جيداً 
لكنني شاهدته

352
00:17:55,540 --> 00:17:58,160
يلتقط صندوق سجائر

353
00:17:58,160 --> 00:18:00,160
كان قد دفنه

354
00:18:05,990 --> 00:18:07,700
انظري

355
00:18:09,200 --> 00:18:10,990
هذه صناعة يابانية

356
00:18:10,990 --> 00:18:14,950
نعم .. قد يعني هذا أنا من اليابان 
 لا أعلم

357
00:18:14,950 --> 00:18:16,660
هذا كل ما أملك

358
00:18:16,660 --> 00:18:19,330
كما أنني لم أتعرض لفحص الحمض النووي أبدا

359
00:18:19,330 --> 00:18:20,870
لكن إذا فعلتم .. تعلمون

360
00:18:20,870 --> 00:18:22,870
من يعلم ما قد يحصل بعدها

361
00:18:32,040 --> 00:18:33,700
أعلم أن هذا كان صعبا عليك

362
00:18:33,700 --> 00:18:35,040
نحن شاكرين جدا لمساعدتك

363
00:18:48,120 --> 00:18:49,160
( ريبيكا ) انبطحي

364
00:19:05,840 --> 00:19:07,460
إذا قام شخص ما بإطلاق النار عليكِ

365
00:19:07,460 --> 00:19:09,440
وأنتِ متأكدة من شيء واحد

366
00:19:09,440 --> 00:19:12,770
كائنا من كان ذلك الشخص 
فهو يستعد للطلقة الثانية الان

367
00:19:12,770 --> 00:19:14,350
هل ستتركينه يكمل عمله ؟

368
00:19:24,940 --> 00:19:26,560
أنا بخير - 
 أين هو ؟ -

369
00:19:26,560 --> 00:19:27,890
إنه في محيط 50 يارده

370
00:19:27,890 --> 00:19:29,890
تأكد من قتله

371
00:19:33,690 --> 00:19:35,730
لقد مرت الرصاصة أسفل ترقوتك

372
00:19:35,730 --> 00:19:38,890
ثم خُلع كتفك بسبب السقوط

373
00:19:38,890 --> 00:19:41,390
حالة الموت التي تمرين بها الان

374
00:19:41,390 --> 00:19:43,060
لا داعي لأن تشعري بها

375
00:19:43,060 --> 00:19:45,310
أنتِ تذكرين ذلك من المدرسة صح ؟

376
00:19:45,310 --> 00:19:47,890
طريقة تأثير الألم 
كل هذا بسبب تصديق دماغك له

377
00:19:47,890 --> 00:19:49,890
هذه مجرد علامات لتعلمي ذلك

378
00:19:49,890 --> 00:19:51,940
بوجود ورم في جسدك

379
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
جديه

380
00:19:52,940 --> 00:19:54,730
وأخمديه

381
00:20:08,230 --> 00:20:09,690
شكرا

382
00:20:09,690 --> 00:20:11,440
لماذا تفعلين ذلك ؟

383
00:20:11,440 --> 00:20:14,810
تأخذين ال ( ان زي تي ) وتخاطرين بحياتك ؟

384
00:20:17,890 --> 00:20:19,290
لقد تركتكِ

385
00:20:22,020 --> 00:20:24,460
قبل أن اغادر حتى , كنت قد تركتك بالفعل

386
00:20:26,450 --> 00:20:27,720
أنا لا أستحق ذلك

387
00:20:27,720 --> 00:20:29,340
لم أفعله من أجلك

388
00:20:29,730 --> 00:20:31,030
لستِ تفعلين ماذا من أجلي ؟

389
00:20:31,030 --> 00:20:32,620
أتعلمين ؟ لا تقلقي بهذا الشأن

390
00:20:32,620 --> 00:20:33,950
حسناً , يجب أن اخذك للمستشفى

391
00:20:33,950 --> 00:20:35,620
لا لا أنا بخير

392
00:20:35,620 --> 00:20:37,320
غرز الجرح - 
ماذا ؟

393
00:20:37,320 --> 00:20:40,320
أنا لا أشعر بالألم 
وذلك بفضل ( ان زي تي )

394
00:20:40,320 --> 00:20:42,580
سوف تقوم بتغريز الجرح 
وسنواصل البحث عن ( هاوك )

395
00:20:42,580 --> 00:20:44,530
يوجد رجل ميت على الأرض هناك

396
00:20:44,530 --> 00:20:45,950
حسنا سنبلغ عن ذلك عندما نستطيع

397
00:20:45,950 --> 00:20:47,370
مازلت أستطيع استخدام يدي اليمنى

398
00:20:47,370 --> 00:20:49,740
غرز الجرح الان - 
حسنا -

399
00:20:49,740 --> 00:20:52,080
مقابل بعض المال ( اميليا جلاس ) وافقت

400
00:20:52,080 --> 00:20:54,280
على عدم الاتصال بالشرطة

401
00:20:54,280 --> 00:20:55,450
ووجب عليها ان تنتقل لمكانٍ اخر

402
00:20:55,450 --> 00:20:56,700
بما أن ( ساندس ) يعرف مكانها الحالي

403
00:20:56,700 --> 00:20:58,240
وبالنسبة إلي ؟

404
00:20:58,240 --> 00:21:01,370
وجدت نفسي في غرفة العمليات الأقل تجهيزاً

405
00:21:01,370 --> 00:21:04,160
بين يدي شخص خبرته

406
00:21:04,160 --> 00:21:06,120
أنه كان يتصفح كتب أخيه 
الذي كان في كلية الطب

407
00:21:06,120 --> 00:21:07,990
وأنه قام بتغريز جرح قاتل أبي

408
00:21:07,990 --> 00:21:11,490
لو لم أكن أثق في ( براين ) من قبل 
فقد تبين علي أن أعرف

409
00:21:15,820 --> 00:21:17,240
خذي نفسي عميقاً

410
00:21:17,240 --> 00:21:20,660
كل ما قلته عن ( مورا ) والتظهير 
يبدو حقيقياً

411
00:21:20,660 --> 00:21:22,660
لكن يوجد شيء لا يمكنني تفسيره

412
00:21:22,660 --> 00:21:25,200
لماذا يقوم ( ساندس ) بإرسال رجلٍ مسلح

413
00:21:25,200 --> 00:21:27,030
ويرسل بعدها تحذيرا

414
00:21:27,030 --> 00:21:28,780
حسناً 
علاقتنا معقدة بعض الشيء

415
00:21:28,780 --> 00:21:30,120
أكثر تعقيداً من علاقتنا ؟

416
00:21:30,120 --> 00:21:31,820
لا . والان هلا توقفتِ عن الكلام ؟

417
00:21:31,820 --> 00:21:33,740
افعلها يا ( براين ) فأنا لا أشعر بالألم

418
00:21:33,740 --> 00:21:35,870
لا أصدق أنك لم تعرف ذلك بعد

419
00:21:35,870 --> 00:21:37,160
حسناً إذا كنتِ ذكية للغاية

420
00:21:37,160 --> 00:21:39,240
فيمكنكِ أن تعيدي كتفكِ إلى مكانه

421
00:21:39,240 --> 00:21:41,620
أترين ؟ لهذا السبب 
نحن نشكل فريقا رائعا

422
00:21:41,620 --> 00:21:44,160
ها نحن ذا

423
00:21:50,320 --> 00:21:52,450
وانطلقنا لنرَ ما إذا كان الحمض النووي

424
00:21:52,450 --> 00:21:56,530
الموجود عقب السيجارة 
يتطابق مع شخص ضمن السجلات

425
00:21:56,530 --> 00:21:59,700
مما علينا أنه وجب علينا التسلل

426
00:22:03,660 --> 00:22:05,820
دعني آخذ هذا

427
00:22:05,820 --> 00:22:08,030
حسناً 
صفَّ ذهنكِ وركزي

428
00:22:08,030 --> 00:22:09,530
تحكمي بألمكِ حسنا

429
00:22:11,410 --> 00:22:13,240
أنا الشخض الذي اكتشف الأمر

430
00:22:14,470 --> 00:22:15,280
ما هذا ؟

431
00:22:15,280 --> 00:22:17,120
أرسل المختبر النتائج الأولية

432
00:22:17,120 --> 00:22:19,580
للحمض النووي الذي كان موجودا عقب السيجارة

433
00:22:20,360 --> 00:22:21,370
هذا ليس جيداً

434
00:22:21,370 --> 00:22:23,370
ولكنهم أعطوك مجلدا ضخما على الأقل

435
00:22:23,370 --> 00:22:25,370
لن تقبل بإجابة 
( لا يوجد تطابق )

436
00:22:25,870 --> 00:22:26,910
أيا كان ( هاوك ) 
فهو الشخص

437
00:22:26,910 --> 00:22:28,580
الذي كتب نصف الكتاب

438
00:22:28,580 --> 00:22:30,080
وهو الوحيد الذي قد يشهد

439
00:22:30,080 --> 00:22:31,410
بأن ( ساندس ) قتل والدي

440
00:22:31,410 --> 00:22:34,410
هذا هو التقرير المبدئي للحمض النووي

441
00:22:34,410 --> 00:22:36,580
يوجد 27 مجلداً

442
00:22:36,580 --> 00:22:38,100
مثله في غرفة الملفات

443
00:22:38,950 --> 00:22:41,080
لا يوجد سوى بعض الحروف المبعثرة

444
00:22:41,080 --> 00:22:43,700
لا - 
لا -

445
00:22:43,700 --> 00:22:46,780
هذه الجينات الخاصة بالشخص 
الذي نبحث عنه

446
00:22:49,450 --> 00:22:51,280
اسفة

447
00:22:51,280 --> 00:22:52,580
المركز يرسلنا إلى ( كوانتيكو )

448
00:22:52,580 --> 00:22:53,870
مرةً كل عام من أجل التدريب

449
00:22:53,870 --> 00:22:56,240
آخر مرة كنتً هناك 
ذهبت لأستمع إلى محاضرة

450
00:22:56,240 --> 00:22:59,450
عن تسلسل الحمض النووي 
وكانت من إلقاء ( ريكاردو ساتيني )

451
00:22:59,450 --> 00:23:02,910
يوجد 3 مليارات زوج 
من الجينات البشرية

452
00:23:02,910 --> 00:23:04,950
وتتركز في 5 ملايين منها

453
00:23:04,950 --> 00:23:07,990
وكلها تحدد كياننا وشخصيتنا

454
00:23:07,990 --> 00:23:09,660
خمسة ملايين فقط - 
إنه يعلم -

455
00:23:09,660 --> 00:23:13,620
الأزواج التي تحدد الوزن ولون العين ونوع البشرة

456
00:23:13,620 --> 00:23:15,280
إذا استطعنا البحث من تلك النقطة

457
00:23:15,280 --> 00:23:17,030
يمكننا أن نعرف شكل ( هاوك )

458
00:23:17,030 --> 00:23:20,700
ويمكننا التعرف عليها مباشرة 
حالما نعرف شكله

459
00:23:21,780 --> 00:23:23,780
حسناً

460
00:23:23,780 --> 00:23:25,280
لا أعرف متى كانت اخر مرة 
نظرتِ فيها إلى الساعة

461
00:23:25,280 --> 00:23:27,200
لكن يبدو أنني سأعود قليلاً

462
00:23:27,200 --> 00:23:28,990
إلى تلك اليقطينة قبل ساعة - 
براين -

463
00:23:28,990 --> 00:23:30,740
نعم - 
أنا أعلم -

464
00:23:30,740 --> 00:23:31,280
هذا رائع

465
00:23:31,280 --> 00:23:32,910
أخبرت ( ايك ) أننا سنعمل كثيراً

466
00:23:32,910 --> 00:23:34,870
مما جعلني أحصل على حبة إضافية

467
00:23:34,870 --> 00:23:36,910
مما يعني أن لدي 6 ساعات إضافية

468
00:23:38,950 --> 00:23:41,320
حسناً

469
00:23:41,320 --> 00:23:43,320
خمسة ملايين من الأزواج الأساسية

470
00:23:43,320 --> 00:23:46,740
من أصل 3 مليارات

471
00:23:46,740 --> 00:23:48,530
من الجيد أننا اثنان

472
00:23:48,530 --> 00:23:50,200
هلا حملت الكتب من أجلي ؟ - 
بالطبع -

473
00:23:53,120 --> 00:23:55,000
لطالما تسائلت كيف كان 
الوضع بالنسبة ل ( براين )

474
00:23:55,000 --> 00:23:56,290
عندما يكون تحت تأثير ( ان زي تي )

475
00:23:56,290 --> 00:23:59,230
اكتشفت أنه يكون مخدرا 
ويشعر كأنه آله حاسبة

476
00:23:59,230 --> 00:24:02,800
لقد كنت مخطئة 
كل جزء منك ينبض بالحياة

477
00:24:02,800 --> 00:24:05,410
وتشعر بالانفتاج في كل شيء حولك 
ويتزاخم الهواء بالمعلومات

478
00:24:05,410 --> 00:24:07,300
وتتنفس المعلومات كالأوكسجين

479
00:24:07,310 --> 00:24:08,920
وكانك تحمل أثقالاً

480
00:24:08,920 --> 00:24:11,840
طيلة عمرك 
وتتخلص منها فجأة

481
00:24:11,840 --> 00:24:14,470
وتشعر أن ذلك مقدراً لك 
منذ البداية

482
00:24:15,120 --> 00:24:17,020
بدات أعرف الان لماذا هو إدمان

483
00:24:21,910 --> 00:24:23,540
يبدو الأمر جامحاً , أليس كذلك ؟

484
00:24:25,040 --> 00:24:28,460
لدينا رجل بطول 6 أقدام 
ومن أصول فنلندية

485
00:24:28,460 --> 00:24:31,870
أعلم هذا, لكن إذا أردنا معرفة 
شكل ( هاوك )

486
00:24:31,870 --> 00:24:33,150
فلدي خطة - 
وأنا كذلك -

487
00:24:33,150 --> 00:24:34,850
أنت أولاً - 
حسنا .. كرافت

488
00:24:34,850 --> 00:24:37,350
لديها تلك الطابعات 
الجبارة الثلاثية الأبعاد

489
00:24:37,350 --> 00:24:41,020
ومع ما حصلنا عليها عن ( هاوك ) 
والقليل من برامجهم

490
00:24:41,020 --> 00:24:45,000
سنتمكن من طباعة نسخه من ( هاوك ) 
,نقوم ب

491
00:24:45,010 --> 00:24:47,890
سيكون ذلك رائعاً 
باستثناء الموعد الغريب

492
00:24:47,890 --> 00:24:49,360
الذي كان بيني وبين ( كوينتين )

493
00:24:49,360 --> 00:24:49,990
إذاً

494
00:24:49,990 --> 00:24:52,640
قد لا يتحتم علينا 
أنا نطلب منهم معروفاً

495
00:24:52,640 --> 00:24:54,810
كنت في أفكر في - 
ماذا ؟ -

496
00:24:54,810 --> 00:24:56,730
خرجتِ في موعد مع ( كوينتين ) ؟

497
00:24:58,170 --> 00:25:00,380
هل هذا يعني أننا لن نذهب 
إلى شركة كرافت مجدداً ؟

498
00:25:00,380 --> 00:25:01,590
الوقت يداهمنا يا ( براين )

499
00:25:02,960 --> 00:25:05,250
حسناً 
ما هي الخطة ؟

500
00:25:05,930 --> 00:25:07,200
( جيمس تيك )

501
00:25:07,200 --> 00:25:09,840
والأن سنجعل هذه الالة المدللة

502
00:25:09,840 --> 00:25:11,170
تجري مهمة التعرف على الوجه

503
00:25:11,170 --> 00:25:12,750
احرص على إعطاء نطاق واسع

504
00:25:12,750 --> 00:25:13,840
للطول والوزن والسن

505
00:25:13,840 --> 00:25:15,280
لا يمكننا التأكد بدقة تامة

506
00:25:16,210 --> 00:25:17,750
سيكون دقيقاً للغاية في الحقيقة

507
00:25:17,750 --> 00:25:20,170
هذا ليس أول تحدٍ لهذا الرجل

508
00:25:20,170 --> 00:25:21,710
من الواضح أنكما على دراية بما تفعلان

509
00:25:21,710 --> 00:25:23,300
سأحضر قهوة من غير الكفايين

510
00:25:27,420 --> 00:25:28,880
( ريبيكا ) ؟

511
00:25:29,620 --> 00:25:31,530
ما الذي تخططون له ؟

512
00:25:31,530 --> 00:25:33,710
إنها قضية طلب مني ( سايبر )

513
00:25:33,710 --> 00:25:35,630
النظر فيها - 
ماذا حدث ؟

514
00:25:35,630 --> 00:25:36,880
هل تنزفين ؟

515
00:25:38,540 --> 00:25:40,540
لا . يبدو أني سكبت شيئا فحسب

516
00:25:40,540 --> 00:25:42,490
على كتفك ؟ - 
صلصة الباربيكيو -

517
00:25:43,090 --> 00:25:44,630
اصطحبني ( براين ) 
إلى مشواة تعمل بالبخار

518
00:25:44,630 --> 00:25:47,040
في الجانب الشرقي 
كان الأمر جنونياً

519
00:25:47,040 --> 00:25:48,130
مرحبا

520
00:25:48,130 --> 00:25:49,300
لقد توصلنا لشيء - 
رائع -

521
00:25:49,300 --> 00:25:51,210
سوف تخبرك عندما نتوصل لكل شيء

522
00:25:51,210 --> 00:25:53,210
لديك القليل من - 
الصلصة . أعلم -

523
00:25:53,210 --> 00:25:54,300
نعم

524
00:25:58,920 --> 00:26:00,250
مكان رائع يا ( هاوك )

525
00:26:00,250 --> 00:26:01,920
إنه يعرف ب ( نومس التو )

526
00:26:01,920 --> 00:26:03,460
السيد ( التو ) بالنسبة لك

527
00:26:03,460 --> 00:26:05,800
لا بد من أن تكلفة المكان 
عشرات الملايين على الأقل

528
00:26:05,800 --> 00:26:08,300
مذهل للغاية , يختبيء في مكان واضح 
على جادة الشارع

529
00:26:08,300 --> 00:26:10,130
أو لعلنا أخطأنا العنوان

530
00:26:10,130 --> 00:26:12,960
في معظم الأيام قد أظن مثلك 
لكن ليس اليوم

531
00:26:12,960 --> 00:26:14,130
صحيح

532
00:26:14,130 --> 00:26:16,800
كل ما علينا فعله هو أن نجعله
يأتي إلى لجنة العدالة الجنائية

533
00:26:16,800 --> 00:26:18,670
لا تظهر الدليل حتى نصل

534
00:26:18,670 --> 00:26:20,000
وسأتولى أنا البقية

535
00:26:25,800 --> 00:26:28,880
لا يحب السيد ( التو ) أن يقاطعه 
أحد أثناء تمريناته

536
00:26:28,880 --> 00:26:31,380
سنحاول ألا نشغله كثيراً

537
00:26:33,460 --> 00:26:34,460
يا الهي

538
00:26:35,750 --> 00:26:37,040
اتصلي بالنجدة

539
00:26:42,610 --> 00:26:43,760
لقد مات

540
00:26:51,570 --> 00:26:53,730
في طب الطواريء يسمونه 
انسداد الشريان التاجي

541
00:26:53,730 --> 00:26:55,380
انسداد ينتج  بسبب الاجهاد الزائد

542
00:26:55,390 --> 00:26:57,560
لا يوجد أي سبب غير ذلك

543
00:26:57,560 --> 00:26:59,320
هل تريد سؤالهم عن ذلك ؟

544
00:26:59,320 --> 00:27:00,940
رأيي أن نتقبل الأمر كما هو

545
00:27:00,940 --> 00:27:02,400
ونمضي قدماً - 
ولكن هذا من فعل ( ساندس ) -

546
00:27:02,400 --> 00:27:03,610
هذا مؤكد

547
00:27:03,610 --> 00:27:04,940
لكني اضطررت للكذب من قبل

548
00:27:04,940 --> 00:27:07,230
بشأن سبب ظهور عميلة فيدرالية في 
مكان مثل هذا

549
00:27:07,230 --> 00:27:08,900
وفي الوقت الذي قُتل فيه ( هاوك )

550
00:27:10,230 --> 00:27:11,440
كيف فعلتِ ذلك ؟

551
00:27:11,440 --> 00:27:13,480
رشوت الخادمة لتقول أنها كانت بالخارج

552
00:27:13,480 --> 00:27:14,650
تلوّح للناس

553
00:27:14,650 --> 00:27:16,570
وكنا نمر بالصدفة

554
00:27:17,310 --> 00:27:19,480
هل رأيت ذراع ( هاوك ) اليسرى ؟

555
00:27:19,790 --> 00:27:22,560
من داخل الكوع 
كان الظل غريب الشكل

556
00:27:23,250 --> 00:27:25,600
مثل آثار الحقن ؟ - 
بشكل طفيف -

557
00:27:25,610 --> 00:27:28,020
لا بد أنها إبرة صغيرة 
تعمقت داخل الجلد

558
00:27:28,020 --> 00:27:30,810
قد تكون حقنة ( كولوفورم ) 
إذا لم يكن المحققون يبحثون

559
00:27:30,810 --> 00:27:32,270
حول هذا الأمر فسيبدو أن الوفاة

560
00:27:32,270 --> 00:27:33,610
كانت طبيعية

561
00:27:33,610 --> 00:27:34,940
هل تريدين أن تقولي شيئاً ؟ أعني

562
00:27:35,520 --> 00:27:37,810
أتريد أن تقضي بقية يومك 
في غرفة الاستجواب

563
00:27:37,810 --> 00:27:40,850
أرى أن نركز على هدفنا ونصلح 
الأمور لاحقاً عندما ننتهي

564
00:27:40,850 --> 00:27:43,650
نعم . مازلنا بحاجة لشخص ما

565
00:27:43,650 --> 00:27:44,960
يستطيع حل باقي الشفرات

566
00:27:44,960 --> 00:27:47,880
ولا خيار لدينا سوى ( هوستن )

567
00:27:47,880 --> 00:27:50,460
نعم 
الذي يرقد في غيبوبة

568
00:27:50,460 --> 00:27:51,920
وغير واعٍ أبداً

569
00:27:51,920 --> 00:27:54,170
ماعدا ذلك . فهو الرجل المنشود

570
00:27:56,830 --> 00:27:57,960
ماذا ؟

571
00:27:59,050 --> 00:28:02,250
ماذا لو .. أتعلم ؟

572
00:28:03,420 --> 00:28:05,010
نعيد له وعيه

573
00:28:11,460 --> 00:28:13,830
قال  ( ساندس ) 
أنه وقع اصطدام ضخم

574
00:28:13,830 --> 00:28:15,370
وبعدها تعرض لسكتة 
دماغية في المستشفى

575
00:28:15,370 --> 00:28:17,910
سكتة دماغية حقيقية من النوع 
الذي يتسبب به لك ( جاريد )

576
00:28:17,910 --> 00:28:18,910
أشك في ذلك

577
00:28:18,910 --> 00:28:20,500
لم يرغب ( ساندس ) في قتله

578
00:28:20,500 --> 00:28:23,120
فقد قام بسحبه من أسفل الصخرة 
وانقذ حياته بذلك

579
00:28:23,120 --> 00:28:25,040
حسناً 
لا يمكننا الجزم بأي شيء

580
00:28:25,040 --> 00:28:26,250
لعل هناك شيء ما

581
00:28:26,250 --> 00:28:27,700
عن سجله الطبي في الكتاب

582
00:28:27,700 --> 00:28:29,370
أما زال بحوزتك ؟

583
00:28:32,910 --> 00:28:34,370
( براين ) - 
نعم -

584
00:28:34,370 --> 00:28:36,540
معدل نبضات قلبه - 
 ماذا ؟ -

585
00:28:36,540 --> 00:28:38,830
عندما ذكرتِ الكتاب 
ارتفع معدل نبضات قلبه

586
00:28:38,830 --> 00:28:41,200
لم يصل إلى ذروته ولكنه يتسارع

587
00:28:43,580 --> 00:28:45,040
هل أنتِ متأكدة ؟

588
00:28:45,040 --> 00:28:46,960
نعم 
لقد شاهدت ردة الفعل

589
00:28:51,690 --> 00:28:53,540
أيمكنك سماعنا يا ( هوستن ) ؟

590
00:28:53,540 --> 00:28:56,200
أيمكنك فتح عينيك . أو

591
00:28:56,200 --> 00:28:58,370
أو تحريك إصبعك أو أي شيء ؟

592
00:29:10,540 --> 00:29:12,520
أنت تعلم أن الكثير من الناس قد ماتو

593
00:29:13,350 --> 00:29:15,470
وسيموت المزيد

594
00:29:16,330 --> 00:29:19,800
إذا لم يتم كشف محتوى ذلك الكتاب

595
00:29:23,870 --> 00:29:25,910
هذا استثناءٌ للقاعدة

596
00:29:25,910 --> 00:29:27,910
لقد منحني الحياة التي أعيشها 
وبالتالي

597
00:29:27,910 --> 00:29:30,750
لا أحب أن أنهي حياته هكذا

598
00:29:33,200 --> 00:29:34,410
يمكنه سماعنا

599
00:29:35,580 --> 00:29:37,910
بإمكانه فهمنا - 
ماذا ترى ؟ -

600
00:29:37,910 --> 00:29:39,330
عيناه

601
00:29:39,330 --> 00:29:42,080
كان يفعل ذلك عندما كنت 
هنا ذات مرة مع ( ساندس )

602
00:29:43,700 --> 00:29:45,200
ولكن عينيه لم تتحرك إلا

603
00:29:45,200 --> 00:29:47,960
عند قول أمورٍ كانت 
تصدر من ( ساندس ) نفسه

604
00:29:47,960 --> 00:29:49,660
من الصعب ملاحظة ذلك

605
00:29:49,660 --> 00:29:51,960
ولا أعتقد أنه يمكنك استنباط 
نمط معين هنا

606
00:29:51,960 --> 00:29:54,160
خاصة أنه لا يستطيع أن 
يرمش بعينه بالإيجاب أو النفي

607
00:29:54,160 --> 00:29:55,410
كيف ستتواصل معه إذاً ؟

608
00:29:55,410 --> 00:29:56,580
... سيتحتم علينا حينها

609
00:29:56,580 --> 00:29:59,040
لا تقلها - 
ماذا ؟ -

610
00:30:00,080 --> 00:30:01,960
أنت على وشك أن تقول 
( نقرأ أفكاره )

611
00:30:01,960 --> 00:30:04,580
وسوف تقول ذلك حرفياً

612
00:30:04,580 --> 00:30:06,580
لكن علي الذهاب إلى العمل

613
00:30:08,620 --> 00:30:10,410
الطبيب الذي عالج ( هوستن ) في البداية

614
00:30:10,410 --> 00:30:13,580
أخطأ في تشخيص حالته 
عندما قال أنها غيبوبة دائمة

615
00:30:13,580 --> 00:30:16,540
يظن ( براين ) أن ( هوستن ) 
يعاني من حالة تدعى

616
00:30:16,540 --> 00:30:18,190
متلازمة المحبس

617
00:30:18,200 --> 00:30:20,520
وهي حالة هذيان واضح

618
00:30:20,530 --> 00:30:22,150
دون مقدرة الشخص على التحكم في جسده

619
00:30:22,150 --> 00:30:25,490
إذا كان ( براين ) محقاً فسوف 
نحتاج جهاز التخطيط الدماغي

620
00:30:25,490 --> 00:30:28,900
وهذا سيتطلب العديد من الدوائر الحاسوبية 
ورقاقات الكمبيوتر

621
00:30:28,900 --> 00:30:31,600
والععديد من المكثفات والمقاومات 
والأقطاب الكهربائية

622
00:30:31,610 --> 00:30:33,930
ووجدنا معظم ما نحتاجه 
داخل منزل ( هوستن )

623
00:30:33,930 --> 00:30:35,600
وتمكنا من توفير البقية بطريقةٍ ما

624
00:30:35,600 --> 00:30:36,880
من المخزون في المستودع

625
00:30:36,880 --> 00:30:38,670
حسناً 
ثماني القطبية

626
00:30:38,670 --> 00:30:41,290
قد لا يكون الطفرة الأهم في 
تاريخ ألات التخطيط الدماغي

627
00:30:41,290 --> 00:30:42,430
لكنه سيفي بالغرض

628
00:30:42,430 --> 00:30:43,760
هل يجب علينا تجربته ؟

629
00:30:44,800 --> 00:30:46,190
ماذا ؟ 
تجربينه علي ؟

630
00:30:46,190 --> 00:30:48,440
انظري 
على قدر ما يبدو الأمر رائعا

631
00:30:48,450 --> 00:30:51,190
عند رؤية الموجات الدماغية المتاثرة 
بال( ان زي تي ) فإن ( هوستن )  لديه ثغرة

632
00:30:52,400 --> 00:30:54,520
أنا خارج . أتريدين شيئاً ؟ - 
ادخل -

633
00:30:54,530 --> 00:30:56,180
أغلق الباب رجاءً

634
00:30:56,190 --> 00:30:58,060
اجلس

635
00:30:58,070 --> 00:30:59,480
ماذا يحدث ؟

636
00:31:00,200 --> 00:31:02,150
هل رأيت العميل ( هاريس ) اليوم ؟

637
00:31:02,150 --> 00:31:03,640
سمعتَ أنها كانت بالجوار

638
00:31:03,650 --> 00:31:06,140
ولكننا لم تنقابل وجهاً لوجه , لماذا ؟

639
00:31:06,150 --> 00:31:09,180
إنها تخطط لشيءٍ ما 
يتضمن ( فينش )

640
00:31:10,010 --> 00:31:13,020
إن كان ذلك صحيحاً 
فلا بد أن لديها سبباً جيداً

641
00:31:13,020 --> 00:31:14,350
إنها ( ريبيكا )

642
00:31:14,350 --> 00:31:16,350
سأسألك سؤالاً مباشراً

643
00:31:16,360 --> 00:31:17,260
حسنا , أسألي

644
00:31:17,260 --> 00:31:19,520
هل تناولت عقار ( ان زي تي ) من قبل ؟

645
00:31:20,760 --> 00:31:21,740
ماذا ؟

646
00:31:22,630 --> 00:31:23,850
لا , أبداً

647
00:31:24,600 --> 00:31:25,440
لم أظن أبداً بأنني سأقلق بهذا الشأن

648
00:31:25,450 --> 00:31:27,060
ولكن يبدو أنه حصل شيء مؤخراً

649
00:31:27,070 --> 00:31:28,350
فقد كانت تتصرف بغرابة

650
00:31:28,920 --> 00:31:29,940
بعدها قامت هي و ( فينش )

651
00:31:29,950 --> 00:31:32,060
بفرز العديد من السجلات في زمن قياسي

652
00:31:32,070 --> 00:31:34,060
بالنسبة لشخصٍ يعمل لوحده - 
يبدو هذا دليلاً -

653
00:31:34,070 --> 00:31:36,180
أعتقد أنها مصابة في كتفها الأيسر

654
00:31:36,190 --> 00:31:38,680
إذا كان ذلك صحيحا
فهي ليست في حالة تسمح لها بالقدوم

655
00:31:38,690 --> 00:31:40,100
يمكنني أن تدعوني مهووسة

656
00:31:40,110 --> 00:31:41,680
لكن بعد ما حدث مع ( كيسي )

657
00:31:41,690 --> 00:31:43,600
وأخذ علاقتها معه بالاعتبار

658
00:31:43,610 --> 00:31:45,950
نعم سيدتي أنا أتفهم 
لا يجب أن تقللي من حذركِ

659
00:31:47,340 --> 00:31:48,600
لكنها ( ريبيكا )

660
00:31:48,610 --> 00:31:50,310
لا يمكنني تخيل أن تفعل شيئاً كهذا

661
00:31:50,320 --> 00:31:52,020
لنأمل أنها لم تفعل

662
00:31:52,030 --> 00:31:54,060
باعتبار تاريخ عائلتها مع الادمان

663
00:31:54,760 --> 00:31:56,140
من المفترض أن تكون آخر شخص

664
00:31:56,150 --> 00:31:57,520
قد يلجأ للعقاقير

665
00:32:02,900 --> 00:32:05,440
للحيطة والحذر 
مع أنني درست الحالة

666
00:32:05,450 --> 00:32:07,600
على قناة اليوتيوب الخاصة بهذا الأمر

667
00:32:07,610 --> 00:32:09,270
مازلت خبيراً في هذه الأمور

668
00:32:09,280 --> 00:32:10,680
ومن المفترض أني قادر

669
00:32:10,690 --> 00:32:12,270
على ترجمة معنى شكل الموجة

670
00:32:12,280 --> 00:32:14,230
للإستجابة الثنائية من اليسار إلى اليمين

671
00:32:14,240 --> 00:32:16,140
نعم أو لا 
مهارات من هذا القبيل

672
00:32:16,150 --> 00:32:18,520
أظن أن هناك أشكال للموجة

673
00:32:18,530 --> 00:32:21,450
أقصد كحركة العين قد تكون لا إرادية

674
00:32:21,450 --> 00:32:22,900
دعينا نكتشف ذلك

675
00:32:31,860 --> 00:32:33,030
هل أوصلتها بالكهرباء ؟

676
00:32:40,320 --> 00:32:41,860
ذلك لأننا حركناها

677
00:32:46,190 --> 00:32:48,240
هل من المفترض أن يحدث ذلك ؟

678
00:32:50,110 --> 00:32:51,440
نعم , نوعاً ما

679
00:32:51,450 --> 00:32:52,940
ماذا تعني ب ( نوعاً ما ) ؟

680
00:32:53,900 --> 00:32:56,020
( هوستن ) هل يمكنك فهم ما نقوله ؟

681
00:32:56,030 --> 00:32:58,250
وكأننا نتحدث إلى ( ناسا )

682
00:32:59,880 --> 00:33:01,470
... لقد كنت أفكر

683
00:33:02,110 --> 00:33:03,940
حتى لو كان باستطاعته إخبارنا بأمر

684
00:33:04,290 --> 00:33:05,230
هل سيفعل ؟

685
00:33:05,570 --> 00:33:07,020
أعني أني كان مقرباً من ( ساندس )

686
00:33:07,030 --> 00:33:08,730
وقد لا يرغب في الإنقلاب عليه

687
00:33:08,740 --> 00:33:10,270
حسناً  نحن الوحيدات الذين نعلم الآن

688
00:33:10,280 --> 00:33:13,770
أنا ما تبقى من ( هوستن ) 
محبوسٌ في هذا الجسد

689
00:33:13,780 --> 00:33:15,890
لذلك إذا أرد أن يخبر بقية العالم

690
00:33:15,900 --> 00:33:18,100
فسوف يساعدني ذلك في حبس الرجل 
الذي قام بقتل والدي

691
00:33:22,740 --> 00:33:24,890
يبدو أنك توافقني الرأي

692
00:33:24,900 --> 00:33:26,810
هذه أكثر من موافقة

693
00:33:26,820 --> 00:33:29,320
إنه يتحدث إلينا

694
00:33:40,800 --> 00:33:42,040
حتى مع آله قديمة مثل هذه

695
00:33:42,040 --> 00:33:43,970
استطاع ( براين ) أن يتعرف على النمط

696
00:33:43,970 --> 00:33:45,300
ويفسر ردة فعل ( هوستن )

697
00:33:45,300 --> 00:33:46,510
رداً على أسئلتنا

698
00:33:46,520 --> 00:33:49,000
لقد كانت كمحادثة حقيقية

699
00:33:52,720 --> 00:33:54,390
إذا أنت الشخص الذي قام بتشفير الكتاب

700
00:33:54,390 --> 00:33:55,430
نعم

701
00:33:55,430 --> 00:33:56,640
وهذا خط يدك ؟

702
00:33:56,640 --> 00:33:58,640
لا - 
نصفه كذلك -

703
00:33:58,640 --> 00:34:00,430
( التو ) كتب النصف الثاني

704
00:34:00,430 --> 00:34:01,560
نعم

705
00:34:01,560 --> 00:34:03,100
... الرئيس جورج

706
00:34:03,100 --> 00:34:05,350
لم تكن أحد أفضل المحادثات

707
00:34:05,890 --> 00:34:08,890
لكننا لم نكن نحتاج أن نهدد ( هوستن )

708
00:34:10,720 --> 00:34:12,760
سواء أراد الشعور بالندم

709
00:34:12,760 --> 00:34:15,810
أو بالإمتنان لحصوله على رفقاء 
في هذا السجن الصامت

710
00:34:15,810 --> 00:34:17,720
كان ( هوستن ) راغباً بشدة 
في مساعدتنا

711
00:34:17,720 --> 00:34:19,840
وهل أنت على استعداد بأن تشهد 
بكل ذلك في المحكمة ؟

712
00:34:19,840 --> 00:34:22,520
متضمناً ذكر علاقة ( ساندس ) 
بمقتل والدي

713
00:34:23,560 --> 00:34:26,720
يمكنه القيام بذلك ؟ أليس كذلك ؟ 
أن يشهد ؟

714
00:34:26,720 --> 00:34:28,750
إذا أحضرنا خبير بهذه الأمور

715
00:34:28,750 --> 00:34:30,640
ليؤكد نتائج الرنين المغناطيسي

716
00:34:30,640 --> 00:34:33,760
ومن الأفضل أن لايكون منزلي الصنع 
حيث أن لدينا شاهداً

717
00:34:33,760 --> 00:34:35,790
كل ما علينا فعله الان هو إغواء ( ساندس )

718
00:34:45,180 --> 00:34:47,630
دائما ما يذهب تفكيري 
نحو قياسات عميقة

719
00:34:48,060 --> 00:34:49,410
ماذا يدور بذهنك

720
00:34:49,410 --> 00:34:51,820
قذيفة صاروخية ؟ أو السحق ؟

721
00:34:52,370 --> 00:34:53,800
هنري واتكنس

722
00:34:54,970 --> 00:34:57,180
سيفعل ( ساندس ) أي شيء 
لحماية ابنه

723
00:34:57,180 --> 00:34:58,430
إنها نقطة ضعفه الوحيدة التي نعلمها

724
00:34:58,430 --> 00:35:00,970
خيارنا الوحيد هو اختطافه

725
00:35:00,970 --> 00:35:02,450
انتظري , ماذا ؟

726
00:35:02,450 --> 00:35:04,110
لا يمكننا اختطاف طفل

727
00:35:04,110 --> 00:35:05,820
لمَ لا ؟ 
ألم يختطف صديقتك ( بايبر ) ؟

728
00:35:05,820 --> 00:35:07,280
لأننا لسنا مثله

729
00:35:07,280 --> 00:35:08,430
أنتَ لستَ مثله

730
00:35:10,410 --> 00:35:14,370
أرى أننا نخرج عن نطاق المشكلة هنا

731
00:35:14,370 --> 00:35:16,950
... وعقلية الربح بأي ثمن

732
00:35:16,950 --> 00:35:18,530
أعني .. هذا ما حدث ل ( كيسي )

733
00:35:18,530 --> 00:35:19,950
وما حدث ل ( ايدي مورا )

734
00:35:19,950 --> 00:35:21,410
أتظن أن هذا يحدث لي أيضاً ؟

735
00:35:21,410 --> 00:35:24,110
أنتِ تتحدثين عن الإختطاف

736
00:35:24,110 --> 00:35:25,660
لماذا تدافع عن ( ساندس ) ؟

737
00:35:25,660 --> 00:35:27,160
أنا لا أدافع عنه

738
00:35:27,160 --> 00:35:28,990
الشخص الوحيد الذي
أحميه هو أنتِ

739
00:35:28,990 --> 00:35:31,530
لا يمكنني إقحام الاف بي اي 
في هذا

740
00:35:31,530 --> 00:35:34,070
أحتاجك هنا 
أريدك أن تساندني

741
00:35:41,700 --> 00:35:43,320
أصبحت الساعة 11 مساءً .. لذلك

742
00:35:43,320 --> 00:35:44,570
لدينا ساعةٌ واحدة

743
00:35:44,570 --> 00:35:46,530
يجب أن نتحرك

744
00:35:46,530 --> 00:35:48,990
أعلميني أن يعيش ابنه

745
00:36:25,610 --> 00:36:27,410
ألقِ سلاحك

746
00:36:28,570 --> 00:36:29,850
لا يمكنك الهرب

747
00:36:30,610 --> 00:36:33,780
سيد ( ساندس ) 
العديد من قواتنا موجودة هنا

748
00:36:33,780 --> 00:36:35,420
سأطلب ذلك مرةً أخيرة

749
00:36:36,170 --> 00:36:37,860
ألقِ سلاحك

750
00:36:40,240 --> 00:36:41,740
الآن

751
00:36:49,040 --> 00:36:50,210
كان خطؤك يفترض

752
00:36:50,210 --> 00:36:51,800
أنك وصلت إلى هنا قبلنا

753
00:36:51,810 --> 00:36:54,630
ويفترض أنك كنت متقدماً علينا بخطوة

754
00:36:54,990 --> 00:36:56,910
ماكانت خطتنا لتنجح 
لو أنك استرقت السمع

755
00:36:56,910 --> 00:36:59,070
على شقتي 
وأنا أشكرك على ذلك

756
00:36:59,070 --> 00:37:02,410
سارت الأمور على ما يرام

757
00:37:04,240 --> 00:37:07,520
كاميرات صغيرة متطورة 
كانت هنا منذ أسابيع

758
00:37:10,110 --> 00:37:12,820
ولحسن الحظ أني كنت
في أفضل حالاتي

759
00:37:19,780 --> 00:37:21,960
اختلقت قصة الإختطاف تلك

760
00:37:21,960 --> 00:37:23,630
وزرعتها في عقل ( براين ) 
في طريقنا إلى هنا

761
00:37:23,630 --> 00:37:26,910
وأقنعناك بعدها لتستعمل معداتك الخاصة

762
00:37:26,910 --> 00:37:28,150
وعدنا للجلوس

763
00:37:28,150 --> 00:37:30,100
وانتظرناك ان تعيد ابنك

764
00:37:30,100 --> 00:37:31,560
وهو على ما يرام

765
00:37:31,560 --> 00:37:32,850
في حال تسائلت

766
00:37:34,690 --> 00:37:36,520
هذا كله طفرة , أليس كذلك ؟

767
00:37:37,200 --> 00:37:39,770
هل تستجوبون رجلاً 
بسبب زيارته لإبنه ؟

768
00:37:40,370 --> 00:37:43,520
وتحاولون ربط بذلك 
بأنظمة حمايتكم الرديئة

769
00:37:43,520 --> 00:37:45,600
أنتم لا تملكون أي دليل ضدي

770
00:37:45,600 --> 00:37:48,060
لدينا اعتراف من صديقك القديم ( هوستن )

771
00:37:49,760 --> 00:37:51,060
إنها قصة جامحة

772
00:37:51,060 --> 00:37:52,270
وهو يرسل تحياته لك بالمناسبة

773
00:37:53,100 --> 00:37:54,220
في الوقت الحالي

774
00:37:55,230 --> 00:37:57,700
سوف تخبرنا بمكان ( بايبر بايارد )

775
00:37:58,560 --> 00:38:00,300
لا أعرف عما تتكلم يا صديقي

776
00:38:00,850 --> 00:38:02,890
ماذا عن ( كونراد هاريس ) ؟

777
00:38:04,020 --> 00:38:05,280
والدي

778
00:38:06,060 --> 00:38:08,730
الرجل الذي قتلته 
كما فعلت مع كثيرين غيره ؟

779
00:38:08,730 --> 00:38:12,180
أثناء ماتسميه بعملية ( مورا ) للتطهير

780
00:38:13,600 --> 00:38:15,210
مجدداً 
 لا أعلم عن ماذا تتحدثون

781
00:38:16,100 --> 00:38:17,930
كان والدي رساماً

782
00:38:18,860 --> 00:38:20,060
كما كان مدمناً

783
00:38:20,060 --> 00:38:21,690
لكن كان .. مجرد نكرة

784
00:38:21,690 --> 00:38:22,730
لم يكن له اعتبار

785
00:38:22,730 --> 00:38:24,650
بالنسبة لك - 
ريبيكا -

786
00:38:24,650 --> 00:38:27,060
لا , أريد أن أعرف 
كيف كان يشكل تهديداً لك ؟

787
00:38:27,060 --> 00:38:29,020
لماذا وجب عليكم قتله ؟

788
00:38:30,350 --> 00:38:32,100
أنا لا أعرف شيئاً عن والدك

789
00:38:32,100 --> 00:38:34,140
حتى لو عرفته . أعتقد

790
00:38:34,690 --> 00:38:36,860
أنه كان مجرد مدمن

791
00:38:37,340 --> 00:38:38,980
وربما بدأ يتاجر بالمخدرات

792
00:38:39,440 --> 00:38:41,960
وبدأ في اكتشاف الاحتمالات

793
00:38:42,560 --> 00:38:44,770
وحتى لو صدقتكِ أيتها العميلة ( هاريس )

794
00:38:45,710 --> 00:38:48,150
لو هنالك ما يدعى ( التطهير ) 
وكان ( مورا ) العقل المدبر لذلك

795
00:38:48,150 --> 00:38:49,560
لو قام بإحضار شخص

796
00:38:49,560 --> 00:38:51,640
للتخلص من والدك

797
00:38:52,940 --> 00:38:55,230
فذلك يعني أن والدكِ 
لم يكن بريئاً تماماً

798
00:38:56,410 --> 00:38:59,810
لا يعني أنه كانت أمامه فرصة لاستغلالها

799
00:39:02,000 --> 00:39:03,620
تماما مثل ابنته , أليس كذلك ؟

800
00:39:09,440 --> 00:39:11,010
اذهب إلى الجحيم يا ( ساندس )

801
00:39:27,850 --> 00:39:28,870
انتظري ( ريبيكا )

802
00:39:29,560 --> 00:39:30,490
انتظري لحظة

803
00:39:31,150 --> 00:39:32,310
هل أنتِ بخير ؟

804
00:39:32,790 --> 00:39:34,490
إنه لم يعد

805
00:39:37,450 --> 00:39:39,060
والدي 
أخبرتني أنك ترى أشخاصاً

806
00:39:39,060 --> 00:39:40,760
ويساعدونك في حل بعض الأمور

807
00:39:41,270 --> 00:39:42,550
لكنه لم يعد

808
00:39:43,020 --> 00:39:45,850
لعلكِ توصلتِ للحل بنفسك

809
00:39:46,560 --> 00:39:49,890
ولا تنسي أننا بقمنا ببعض 
المعجزات في ذلك الوقت

810
00:39:49,890 --> 00:39:51,150
لقد تحدثنا إلى الأموات تقريبا

811
00:39:51,830 --> 00:39:53,690
كما أسقطنا عميلاً سابقاً 
في الاستخبارات البريطانية

812
00:39:53,690 --> 00:39:55,020
ليس سيئاً تماماً

813
00:39:55,020 --> 00:39:56,690
هل من شيءٍ آخر ترغبين القيام به

814
00:39:56,690 --> 00:39:58,150
لإضافته إلى قائمة أمنياتك ؟

815
00:39:58,150 --> 00:39:59,820
إن ( ناز ) ينتظرني

816
00:40:00,680 --> 00:40:02,190
أجل

817
00:40:02,850 --> 00:40:04,300
قبل أن نذهب هناك

818
00:40:05,290 --> 00:40:07,270
أريد فقط أن أشكركِ

819
00:40:07,720 --> 00:40:08,940
على كل شيء

820
00:40:10,650 --> 00:40:12,890
لقد ساعدتني في القبض 
على قاتل والدي

821
00:40:12,890 --> 00:40:14,130
أنا من يجب عليها توجيه الشكر

822
00:40:14,890 --> 00:40:17,690
بغض النظر عن كذبك وخداعك

823
00:40:17,690 --> 00:40:19,060
وخيانتك أيضاً

824
00:40:19,060 --> 00:40:20,600
نعم 
لا أظن أن ( ناز ) سيفعل ذلك

825
00:40:20,600 --> 00:40:22,810
نعم قد نقوم بطرح موضوع جديد
وتكون أنت المخبر حينها

826
00:40:22,810 --> 00:40:24,060
أو شيء من هذا القبيل

827
00:40:24,060 --> 00:40:25,050
لا يمكنني

828
00:40:26,680 --> 00:40:27,590
لا يمكنني البقاء

829
00:40:34,730 --> 00:40:36,400
كيف فاتني هذا ؟

830
00:40:37,190 --> 00:40:38,480
لقد كان كل تركيزك منصباً على ( ساندس )

831
00:40:38,480 --> 00:40:40,730
ذلك يحدث لي طوال الوقت

832
00:40:40,730 --> 00:40:42,270
ليس بسبب تأثير ( ان زي تي ) فقط

833
00:40:42,270 --> 00:40:43,980
فلا يمكنكِ أن تري 
شيئاً لم تبحثي عنه من الأساس

834
00:40:43,980 --> 00:40:45,270
مناعتك

835
00:40:46,600 --> 00:40:47,770
لقد تخليت عن ( ساندس )

836
00:40:47,770 --> 00:40:50,100
وأنهيت الأمور العالقة مع ( مورا )

837
00:40:50,690 --> 00:40:52,850
وضحيك بكل علاقاتك معه

838
00:40:52,850 --> 00:40:54,580
التي كانت السبب في تزويدك بحقنة المناعة

839
00:40:54,580 --> 00:40:57,110
لقد ضحيت بكل ذلك من أجلي ؟

840
00:40:57,780 --> 00:40:58,890
كما قلت

841
00:41:01,800 --> 00:41:03,480
لا يمكنك أن تتناول ( ان زي تي ) مجدداً

842
00:41:03,940 --> 00:41:04,960
لا بأس بذلك

843
00:41:04,960 --> 00:41:07,150
لكن أيامي هنا معدودة 
لا أعلم

844
00:41:07,150 --> 00:41:09,730
كم سيدوم مفعول المحفز بالضبط

845
00:41:09,730 --> 00:41:11,940
( ناز ) لن يدعك تغامر بأخذها

846
00:41:11,940 --> 00:41:13,470
( براين )

847
00:41:14,230 --> 00:41:15,760
يجب أن نعثر على ( بايبر )

848
00:41:16,890 --> 00:41:17,870
 ... لكن الان

849
00:41:19,270 --> 00:41:20,560
بما أنكِ بداتِ تشعرين هكذا

850
00:41:20,560 --> 00:41:22,100
فهذا يعني أن تأثير الحبة قد زال

851
00:41:22,570 --> 00:41:24,230
ويجب عليك أن تزوري طبيباً 
حقيقياً هذه المرة

852
00:41:24,230 --> 00:41:26,610
( براين ) - 
اذهبي فقط . سأتولى أموري -

853
00:41:27,350 --> 00:41:28,210
من يعلم ؟

854
00:41:29,170 --> 00:41:31,560
فقد يبقيني ( ناز ) ضمن حاشيته

855
00:41:31,560 --> 00:41:33,650
عملياً هذه هي الوظيفة الوحيدة 
التي أكون مؤهلاً لها

856
00:41:33,650 --> 00:41:34,870
من دون تناول ( ان زي تي )

857
00:41:35,270 --> 00:41:37,350
كما أن ( ستافرز ) بدات تشق طريقها

858
00:41:37,670 --> 00:41:38,660
أنا أقول ذلك فقط

859
00:41:42,600 --> 00:41:43,630
إنه فتى صالح

860
00:41:44,190 --> 00:41:45,830
بإمكاني معرفة سبب عدم محبتكِ له

861
00:41:47,310 --> 00:41:50,230
حتى عندما كان عالقاً 
بين صخرة وأرض صلبة

862
00:41:50,230 --> 00:41:52,150
فعل ما بوسعه ليساندكِ

863
00:41:53,540 --> 00:41:55,850
وهذا أكثر ما قد أقوله عن نفسي

864
00:41:57,390 --> 00:41:58,810
لمَ أنت هنا ؟

865
00:41:59,650 --> 00:42:01,850
لأنصحكِ بالإبتعاد عن العقاقير

866
00:42:04,850 --> 00:42:06,350
وأخبركِ بمدى فخري بكِ

867
00:42:09,980 --> 00:42:11,880
ولأعلمكِ 
بأنه ليس خطؤك

868
00:42:14,000 --> 00:42:15,940
لا شيء قلتيه أو فعلتيه

869
00:42:15,940 --> 00:42:18,520
كان سيغير شيئاً

870
00:42:20,650 --> 00:42:23,390
بعض الأشخاص غير مقدر لهم 
التواجد بيننا

871
00:42:25,730 --> 00:42:28,190
لكن ذلك لا يعني أنه لا يمكنهم 
البقاء معكِ

872
00:42:31,120 --> 00:42:33,520
هل تتحدث عن نفسك ؟

873
00:42:33,520 --> 00:42:34,690
أو ( براين ) ؟

874
00:42:42,390 --> 00:42:44,190
ترجمة فريق سيرا اون لاين للمسلسلات

875
00:42:56,500 --> 00:43:01,650
http://cera.online

