﻿1
00:00:19,830 --> 00:00:21,288
كن هادئاً

2
00:00:21,290 --> 00:00:24,168
تعالى معنا ، تعالى معنا
قبل أن يقتلك

3
00:00:25,750 --> 00:00:29,118
لا بأس
على الأغلب إنقطع التيار

4
00:00:29,120 --> 00:00:30,620
سأتولى أمره

5
00:00:37,580 --> 00:00:39,578
أفلام الرعب

6
00:00:44,620 --> 00:00:45,870
يا إلهى

7
00:00:47,540 --> 00:00:49,498
لا

8
00:00:55,290 --> 00:00:57,248
إفتح الخزنة إلان

9
00:01:21,370 --> 00:01:23,370
هيا بنا لنذهب

10
00:01:25,670 --> 00:01:27,710
سأحضر فى الحال

11
00:02:17,000 --> 00:02:18,908
يا إلهى -
ما بك يا رجل ؟ -

12
00:02:18,910 --> 00:02:20,828
هذا خطير

13
00:02:20,830 --> 00:02:22,288
كيف يمكنك التركيز
على الطريق

14
00:02:22,290 --> 00:02:24,328
بينما عيناك بالكامل
على الفتيات ؟

15
00:02:24,330 --> 00:02:26,618
موهبة على الأغلب
يمكنى إستشعار الأشياء

16
00:02:26,620 --> 00:02:28,118
شاهد هذا ، شاهد هذا ، شاهد هذا

17
00:02:28,120 --> 00:02:29,668
فتاتان جميلتان بسيارة (كاندى) برتقالية

18
00:02:29,670 --> 00:02:32,250
لكن تركيزهما
مُنصب علىّ

19
00:02:33,710 --> 00:02:35,330
فتيات

20
00:02:37,410 --> 00:02:40,748
مهلا يا (بروس) إستمتع قليلاً
إنه يوم جميل

21
00:02:40,750 --> 00:02:42,208
بروس ؟

22
00:02:42,210 --> 00:02:44,250
أنت إعتقدت أن
إسمى (بروس لى)

23
00:02:46,330 --> 00:02:49,408
حسناً ، و ماذا إذا كنت إعتقدت هذا ؟
أراهن أنك لا تعرف إسمى

24
00:02:49,410 --> 00:02:51,408
إسمك (جايمس) من
بعد والدك

25
00:02:51,410 --> 00:02:52,668
و إسمك الأوسط (ستيفين)

26
00:02:52,670 --> 00:02:54,458
حسناً ماذا ـ ـ
ماذا تكون ، ماذا تكون
أتعد تقريراً ؟

27
00:02:54,460 --> 00:02:56,748
أيا كان يا رجل

28
00:02:56,750 --> 00:02:59,208
إنه من المجاملة أن
تعرف إسم شريكك

29
00:02:59,210 --> 00:03:00,748
إنظر ، إذا كنت تريدنى أن أعرف إسمك

30
00:03:00,750 --> 00:03:01,908
فإخبرنى فحسب بإسمك

31
00:03:01,910 --> 00:03:03,708
لا ينبغى عليك أن تسأل
ينبغى أن تكن تعرفه بالفعل

32
00:03:03,710 --> 00:03:05,958
على كل المحققين العودة
القائدة (كول)

33
00:03:05,960 --> 00:03:07,038
لمقابلة القائدة (كول)

34
00:03:07,040 --> 00:03:08,708
هذا ما يجرى

35
00:03:08,710 --> 00:03:09,708
هيا لننطلق

36
00:03:19,830 --> 00:03:21,368
إقتحام منزل آخر
ليلة أمس

37
00:03:21,370 --> 00:03:23,368
هذه المرة فى (بيفرلى هيلز)

38
00:03:23,370 --> 00:03:25,868
المنزل سُرق و شخصان ماتوا

39
00:03:25,870 --> 00:03:28,038
نفس العصابة ؟ -
ــ حسناً إنها سرقة خزنة

40
00:03:28,040 --> 00:03:29,288
نفس الشهر

41
00:03:29,290 --> 00:03:30,998
حى آثرياء
منزل باهظ الثمن

42
00:03:31,000 --> 00:03:31,998
و سطو مسلح

43
00:03:32,000 --> 00:03:33,748
و نظام الأمن المنزلى ؟

44
00:03:33,750 --> 00:03:35,748
تم إيقافه
تماما كأخر مرتان

45
00:03:35,750 --> 00:03:37,868
تعرف ، كاميرات المراقبة
لم تلتقط شئ

46
00:03:37,870 --> 00:03:42,288
لكن لدينا خيطان محتملان

47
00:03:42,290 --> 00:03:44,868
هل كلمة محتملان تعنى مشكوك بهما ؟

48
00:03:44,870 --> 00:03:46,288
أجل ، تعنى ذلك

49
00:03:46,290 --> 00:03:48,618
لكننا سنعمل عليهما
بكل الأحوال

50
00:03:48,620 --> 00:03:51,538
لدينا بستانى رأى
شاحنة تتحرك

51
00:03:51,540 --> 00:03:53,958
و توقفت بالشارع
فى الصباح

52
00:03:53,960 --> 00:03:56,248
و جار عجوز يعتقد
أننا ينبغى أن نذهب

53
00:03:56,250 --> 00:03:59,368
و نتحدث لهذان الغلامان
الموجودان بالشارع

54
00:03:59,370 --> 00:04:02,828
أخطر المهمات يتولها (دونفان)

55
00:04:02,830 --> 00:04:05,078
هذا الصواب بعينه -
و شئ آخر -

56
00:04:05,080 --> 00:04:10,038
أحد ضحايا ليلة أمس كان
يملك هذه الساعة التى ثمنها 80000

57
00:04:10,040 --> 00:04:12,408
أهذه سيارة على شكل ساعة يد ؟ -
لا -

58
00:04:12,410 --> 00:04:15,248
إنسان آلى يتحول
لهيئة ساعة يد ؟

59
00:04:15,250 --> 00:04:17,168
لا ، إنها ساعة يد فحسب

60
00:04:17,170 --> 00:04:18,868
مع ذلك ، من الواضح

61
00:04:18,870 --> 00:04:20,868
أنها سُرقت من
رسغ مالكها

62
00:04:20,870 --> 00:04:23,868
أجل ، لكن هذه العصابة
تسرق الخزنات فقط

63
00:04:23,870 --> 00:04:26,208
أعنى ، إلى إلان لم يسرقوا
أى مقتنيات شخصية

64
00:04:26,210 --> 00:04:28,828
إذا نجد الساعة -
نجد القتلة -

65
00:04:28,830 --> 00:04:31,710
بالتحديد ، حسناً صيد موفق

66
00:04:37,250 --> 00:04:38,538
ماذا أخبرتك ؟

67
00:04:38,540 --> 00:04:39,578
الشاحنة كانت تتحرك

68
00:04:39,580 --> 00:04:40,748
لأن أحدهم كان يتحرك

69
00:04:40,750 --> 00:04:43,040
لذا هذه كانت مضيعة
كبيرة للوقت

70
00:04:44,910 --> 00:04:46,578
تنفيذ أمر لا يكون
مضيعة للوقت أبداً

71
00:04:46,580 --> 00:04:49,868
يا رجل ، كلماتك كلها لوم
فى كل مناسبة

72
00:04:49,870 --> 00:04:53,458
أنت أشبه بأسوا مفتش بالعالم
المحقق (نيرد)

73
00:04:53,460 --> 00:04:56,828
إجعله يسخط و ستسمعه
يقول شئ مبتذل

74
00:04:56,830 --> 00:05:00,288
الشرطئ الجيد دائماً يتبع ثلاث أشياء
إنظر ، إسمع ـ ـ

75
00:05:00,290 --> 00:05:03,040
دعنا نشغل الموسيقى
هذه فكرة رائعة

76
00:05:05,750 --> 00:05:09,248
الكود 11359
على الشرطيين متابعة مشتبه به

77
00:05:09,250 --> 00:05:11,708
بالمبنى 1200
بالحى الشرقى لـ(كولجين آفيو)

78
00:05:11,710 --> 00:05:14,668
إنه على بعد جادات قليلة منا

79
00:05:23,250 --> 00:05:25,250
ما مدى قربنا ؟

80
00:05:26,620 --> 00:05:28,538
وصلنا -
مهلا -

81
00:05:28,540 --> 00:05:30,580
سحقاً ، الباب عالق

82
00:05:52,910 --> 00:05:55,748
أين أذهب

83
00:06:44,670 --> 00:06:46,330
أمسكت بك

84
00:06:49,330 --> 00:06:52,080
يدك للأعلى
و إستدر ببطئ

85
00:06:57,830 --> 00:07:00,288
مرحباً (كوز) -
(جيرالد) ؟ -

86
00:07:00,290 --> 00:07:01,538
يا رجل ، إسرع
و إهرب من هنا

87
00:07:01,540 --> 00:07:03,870
أسرع قبل أن يحضر (لى)

88
00:07:05,330 --> 00:07:06,830
يداك على الحائط ، أسرع

89
00:07:09,250 --> 00:07:10,750
ماذا بحق الجحيم ؟

90
00:07:27,262 --> 00:07:31,716
ساعة الذروة الحلقة الثانية
Translated By : Heatwave95

91
00:07:34,619 --> 00:07:36,947
أنت قبضت على (جيرالد) ؟ -
لم أكن أعرف أنه هو -

92
00:07:36,948 --> 00:07:38,406
إذا كان إستدر
فحسب و قال

93
00:07:38,408 --> 00:07:40,446
(كارتر) إنها أنا
لم أكن لأفعل شئ غير ما فعلت

94
00:07:40,448 --> 00:07:42,036
أنا أتبع القانون ، مرحباً (لى)

95
00:07:42,038 --> 00:07:44,116
كيف حالك ؟ -
مرحباً (كارتر) -

96
00:07:44,118 --> 00:07:46,446
لكن هذا ليس الجزء
الأسوء ، صحيح ؟

97
00:07:46,448 --> 00:07:48,946
حالة القبض هذه

98
00:07:48,948 --> 00:07:50,656
الثالثة -
سوابق -

99
00:07:50,658 --> 00:07:53,236
عندما كان (جيرالد) فى السادسة عشر
هو و أحد أصدقائه الحمقى

100
00:07:53,238 --> 00:07:55,036
سرقوا رجل أمام متجر خمور

101
00:07:55,038 --> 00:07:57,576
أعنى كل ما أخذوه كان مشترياته
لكن (جيرالد) كان معه سلاح

102
00:07:57,578 --> 00:08:00,946
سلاح زائف ، لم يكن حتى به طلقات
لا يهم لقد إعتبرت جناية

103
00:08:00,948 --> 00:08:03,986
بعد الجناية ، أى جريمتان
ترتكبهما بغض النظر عن قوتهما

104
00:08:03,988 --> 00:08:05,826
تعنى سجن طويل الوقت

105
00:08:05,828 --> 00:08:06,946
قانون الثلاث سوابق

106
00:08:06,948 --> 00:08:08,696
بـ(الصين) يوجد سابقة واحدة

107
00:08:08,698 --> 00:08:11,406
و ليس إرتكب جريمة
و ستحصل على إثنان مجاناً

108
00:08:11,408 --> 00:08:13,736
مهلا ، مهلا ، إنه قريبى
من نتحدث عنه ، إتفقنا ؟

109
00:08:13,738 --> 00:08:15,076
أجل أعرف ، لقد خرق قوانين عدة

110
00:08:15,078 --> 00:08:16,866
(دياز)

111
00:08:16,868 --> 00:08:18,116
مهلا ، كيف حال أختك ، بالمناسبة ؟

112
00:08:18,118 --> 00:08:20,656
أمازالت جزء من تلك العصابة
الصينية التى تقتل الناس ؟

113
00:08:20,658 --> 00:08:22,236
أجل ، مازالت جزء من (الكونتاو)

114
00:08:22,238 --> 00:08:24,446
إنظر ، أتمنى أن تتراخى
قليلاً مع قريبى

115
00:08:24,448 --> 00:08:26,906
أتمنى أن تأخذ وظيفتك على
محمل الجد قليلاً

116
00:08:26,908 --> 00:08:28,576
أتمنى أن كلاكما يوقف المشاحنات

117
00:08:28,578 --> 00:08:30,196
فى الأختلافات التى تحدث
بينكما طوال الوقت

118
00:08:30,198 --> 00:08:31,736
و أن تحاولا التعاون معا

119
00:08:31,738 --> 00:08:33,076
آسف للغاية يا (ديدى)

120
00:08:33,078 --> 00:08:34,826
أعنى ، أن عصابة السطو على
المنازل تقوم بعملياتها

121
00:08:34,828 --> 00:08:36,116
بشكل منتظم يا رفاق

122
00:08:36,118 --> 00:08:37,616
حسناً ، أنا أعتقد

123
00:08:37,618 --> 00:08:38,866
أن ليس لدينا الكثير من الوقت

124
00:08:38,868 --> 00:08:40,486
حتى يقتلوا شخص آخر

125
00:08:40,488 --> 00:08:43,866
لذا تعاونا ، إتفقنا ؟
جدا حجر الأساس

126
00:08:43,868 --> 00:08:45,616
قبلوا بعضكم و ضعوا مستحضرات تجميل
لا آبالى

127
00:08:45,618 --> 00:08:48,278
أيا كان ما ستفعلون
ثم إعملا معا على هذا

128
00:08:51,868 --> 00:08:55,116
إبتعد عنى ، إلمسنى
ثانيةً و شاهد ما سيحدث

129
00:08:55,118 --> 00:08:56,406
سأقطعك لأشلاء

130
00:08:56,408 --> 00:08:57,946
ثم سأكل هذه الأشلاء

131
00:08:57,948 --> 00:08:59,948
سأكل أشلاءك

132
00:09:02,198 --> 00:09:06,328
يا رجل ، حسناً
سأحافظ على هدوئى يا رجل

133
00:09:08,238 --> 00:09:12,276
ما الأمر ؟ -
(جيرالد) أنت رجل طيب -

134
00:09:12,278 --> 00:09:15,236
صحيح ، لقد أُمسك فى عملية
تجارة مخدرات و هو أمر خطير

135
00:09:15,238 --> 00:09:16,776
<i>لكنك لست عنيف</i>

136
00:09:16,778 --> 00:09:17,986
أنت لا تؤذى الناس

137
00:09:17,988 --> 00:09:20,116
أنا برج الميزان ، نحن مسالمون

138
00:09:20,118 --> 00:09:21,736
لذا ربما ستساعدنى
فى فهم

139
00:09:21,738 --> 00:09:24,616
لماذا رجل طيب لا يتسم
بالعنف يرتدى ساعة يد

140
00:09:24,618 --> 00:09:28,116
مأخوذة من موقع جريمة
قتل مزدوجة ؟

141
00:09:28,118 --> 00:09:29,986
ماذا ؟

142
00:09:29,988 --> 00:09:31,736
أجل ، سطو على منزل

143
00:09:31,738 --> 00:09:33,116
العصابة المتورطة بهذا سرقت ثلاث منازل

144
00:09:33,118 --> 00:09:34,576
قصور بها أفضل أجهزة الأمن

145
00:09:34,578 --> 00:09:36,116
<i>لكنهم يدخلون و يخرجون</i>

146
00:09:36,118 --> 00:09:37,696
<i>بدون شهود و بدون ترك أدلة</i>

147
00:09:37,698 --> 00:09:38,696
<i>إنهم يختفون فحسب</i>

148
00:09:38,698 --> 00:09:40,076
<i>و ها أنت ظهرت</i>

149
00:09:40,078 --> 00:09:43,236
و ترتدى ساعة يد الضحية

150
00:09:43,238 --> 00:09:45,276
لقد حصلت عليها من الشارع

151
00:09:45,278 --> 00:09:47,276
أقسم يا رجل ، أنت تعرفنى

152
00:09:47,278 --> 00:09:48,776
أنا أقسم بكل شئ أحبه يا رجل

153
00:09:48,778 --> 00:09:51,446
ليس لى علاقة بهذا
أى من هذا

154
00:09:51,448 --> 00:09:53,078
حسناً ، حسناً

155
00:09:53,828 --> 00:09:55,618
نحن نصدقك

156
00:09:57,158 --> 00:09:59,278
أنا أصدقك
أنت لست قاتل

157
00:10:00,698 --> 00:10:03,616
أعنى ، الشئ الوحيد الذى
أتهمك به كونك

158
00:10:03,618 --> 00:10:06,276
أغبى رجل سبق و قابلته

159
00:10:06,278 --> 00:10:07,776
لديك سابقتان بسجلك
و لا تجد ضرر فى

160
00:10:07,778 --> 00:10:09,406
العبث مع مروجى المخدرات ؟

161
00:10:09,408 --> 00:10:10,906
لقد كانت ماريجوانا طبية

162
00:10:10,908 --> 00:10:13,446
هذا شئ غير مرخص
لبيعه أو حوزته

163
00:10:13,448 --> 00:10:14,946
و كل ما أنت فيه
بسبب أنك سرقته

164
00:10:14,948 --> 00:10:16,196
من رجل أعمى

165
00:10:16,198 --> 00:10:18,986
لا ، إنه يزيف عماه
(فرانك) يمكنه الرؤيه بوضوح

166
00:10:18,988 --> 00:10:20,446
عندما كنت أعتقد أن إحتقارى

167
00:10:20,448 --> 00:10:22,946
لك لن يزيد ، كنت مخطئ

168
00:10:22,948 --> 00:10:25,236
ثلاث سوابق ستسبب لك مدة سجن طويلة

169
00:10:25,824 --> 00:10:27,097
لكن ربما أستطيع مساعدتك على الخروج

170
00:10:27,217 --> 00:10:28,897
أريد تفاصيل كيفية
حصولك على هذه الساعة

171
00:10:29,017 --> 00:10:31,588
إذ دلتنى على القتلة
سأستطيع إسقاط التهم عنك

172
00:10:31,708 --> 00:10:33,414
و إخراجك من هنا

173
00:10:33,416 --> 00:10:35,574
حسناً ، رائع ، هذه ليست
مشكلة يا رجل

174
00:10:35,576 --> 00:10:36,784
أنا أملك ذاكرة قوية

175
00:10:36,786 --> 00:10:39,204
أنا لدى تفاصيل للتفاصيل يا صديقى

176
00:10:39,206 --> 00:10:41,574
حسناً ، لقد بدأ الأمر
منذ يومان ، الجمعة

177
00:10:41,576 --> 00:10:42,914
اليوم هو الجمعة

178
00:10:42,916 --> 00:10:44,664
لقد بدأ الامر منذ يومان ، الأربعاء

179
00:10:44,666 --> 00:10:47,244
لذا إسمع ، أنا كنت
بممر شاطئ (فينس)

180
00:10:47,246 --> 00:10:50,494
و قابلت تاجر أعرفه
يعمل بالمحظورات

181
00:10:50,496 --> 00:10:53,114
من ساعات يد و مجوهرات (سناك هات)

182
00:10:53,116 --> 00:10:56,994
إكتب إسمه صحيحاً
لأن هذه ليس لعبة ، إتفقنا ؟

183
00:10:56,996 --> 00:11:00,284
إنه ينتقى الزبائن
الذىن يتعامل معهم

184
00:11:00,286 --> 00:11:02,114
لكنه يبيع لى
لأنه يعرف

185
00:11:02,116 --> 00:11:04,744
أتاجر فى كل أنواع المحظورات

186
00:11:04,746 --> 00:11:06,614
بحقك (لى) إلى أين تذهب ؟

187
00:11:06,616 --> 00:11:07,914
أى مكان غير هنا

188
00:11:07,916 --> 00:11:09,784
ماذا ؟ إسمع يا (كارتر)

189
00:11:09,786 --> 00:11:12,914
أنا أعطيكم كل ما تحتاجون
هذه معلومات حقيقية

190
00:11:12,916 --> 00:11:14,324
هذه فظاعة حقيقية

191
00:11:14,326 --> 00:11:16,324
(جيرالد) نحن نلاحق عصابة
تقتل بدم بارد

192
00:11:16,326 --> 00:11:17,704
و لا أستطيع إيجادهم يتجولون بالجوار

193
00:11:17,706 --> 00:11:19,414
بحثاً عن البندق و الأوشام

194
00:11:19,416 --> 00:11:22,494
حسناً أنت لا تستطيع
إنه لن يتحدثوا لشرطئ

195
00:11:22,496 --> 00:11:24,616
لكن سيتحدثون لى

196
00:11:26,576 --> 00:11:28,114
كيف سار التحقيق مع (جيرالد) ؟ -
عظيم -

197
00:11:28,116 --> 00:11:30,074
سأخرجه من الحبس
ليساعدنا بتعقب الساعة

198
00:11:30,076 --> 00:11:31,374
فنجد القتلة ، و سابقته الثلاثة

199
00:11:31,376 --> 00:11:32,954
تسقط و كانها لم تحدث

200
00:11:32,956 --> 00:11:34,914
هذا مذهل -
أجل -

201
00:11:34,916 --> 00:11:36,744
فى الواقع عليك الحصول على
الموافقة لفعل ذلك

202
00:11:36,746 --> 00:11:38,414
أنا متأكد أن القائدة
(كول) ستسهل الأمر

203
00:11:38,416 --> 00:11:39,664
أنا أفترض ، لم أطلب منها بعد

204
00:11:39,666 --> 00:11:41,164
ماذا إذا رأفضت ؟ -
ماذا ؟ -

205
00:11:41,166 --> 00:11:42,914
ترفضلى شئ ؟ أتمزحين معى ؟

206
00:11:42,916 --> 00:11:44,034
أيا كان ، إنها خطة رائعة

207
00:11:44,036 --> 00:11:46,074
و سيكون ردها أجل

208
00:11:46,076 --> 00:11:48,374
أجل ، أجل ، أجل

209
00:11:48,376 --> 00:11:50,244
لا -
أمتأكدة أنكِ لم تعنى ـ ـ -

210
00:11:50,246 --> 00:11:51,324
أجل

211
00:11:51,326 --> 00:11:53,034
(جيرالد) أعطانى بعض المعلومات الهامة

212
00:11:53,036 --> 00:11:55,074
كل ما أطلبه هو بعض
الوقت لتعقبها

213
00:11:55,076 --> 00:11:56,374
مع السجين الذى أعطانى إياها

214
00:11:56,376 --> 00:11:57,954
نقول 48 ساعة ؟

215
00:11:57,956 --> 00:11:59,744
هذا سيكون رائع
أنا كنت أطلب يوم واحد

216
00:11:59,746 --> 00:12:01,164
لكن يومان سيكون الأمر مثالى

217
00:12:01,166 --> 00:12:02,874
الفيلم يا (كارتر)

218
00:12:02,876 --> 00:12:05,244
نحن نلاحق عصابة قتلة
و أنت تعطينى

219
00:12:05,246 --> 00:12:07,374
حبكة فيلم (إيدى مرفى)

220
00:12:07,376 --> 00:12:09,204
أيها القائدة ، هذه العصابة إقتحمت ثلاث منازل

221
00:12:09,206 --> 00:12:11,204
و قتلت خمس أشخاص
بدون ترك دليل

222
00:12:11,206 --> 00:12:13,744
و لهذا أريدك أن
تجد لى دليل

223
00:12:13,746 --> 00:12:15,746
هذا آثر يمكنا تعقبه

224
00:12:16,996 --> 00:12:20,576
ماذا يكون الـ(داك بت) -
خطأ مطبعى -

225
00:12:22,416 --> 00:12:24,284
الأجابة هى لا يا (كارتر)

226
00:12:24,286 --> 00:12:27,246
أريدك أن تقوم بعمل شرطئ
و هذا ليس كذلك

227
00:12:29,706 --> 00:12:34,324
مفهوم هذه كانت فكرة سيئة
و سأنساها ، إتفقنا ؟

228
00:12:34,326 --> 00:12:36,616
سأجد شئ جديد

229
00:12:38,746 --> 00:12:41,786
إحضر ملف السجين (جيرالد)
انا المحقق (كارتر)

230
00:12:47,746 --> 00:12:50,244
قريبك موجود بالسيارة

231
00:12:50,246 --> 00:12:51,914
لماذا قريبك موجود بالسيارة ؟

232
00:12:51,916 --> 00:12:53,374
ليساعدنا فى إيجاد القتلة

233
00:12:53,376 --> 00:12:56,914
إسمع (لى) إذا كنا
سنستمر فى شراكتنا

234
00:12:56,916 --> 00:12:58,374
يجب أن تقبل أنه
ستوجد أوقات

235
00:12:58,376 --> 00:12:59,454
أنا أعرف فيها أكثر منك

236
00:12:59,456 --> 00:13:01,114
هذه واحدة منها ، إتفقنا ؟

237
00:13:01,116 --> 00:13:04,284
و إلان كل ما أحتاجه
هو إيمانك و ثقتك

238
00:13:04,286 --> 00:13:07,074
بأنى عليم بما أفعل

239
00:13:07,076 --> 00:13:08,954
حسناً -
حسناً -

240
00:13:08,956 --> 00:13:11,074
رائع ، لقد توافقنا للتو
فى شئ

241
00:13:11,076 --> 00:13:12,784
لقد وصلنا للتو لحجر الأساس

242
00:13:12,786 --> 00:13:15,574
لقد أرسينا للتو أساس

243
00:13:15,576 --> 00:13:17,994
لأن تكون هذه شراكة

244
00:13:17,996 --> 00:13:20,704
و القائدة (كول) وافقت على هذا ؟

245
00:13:20,706 --> 00:13:24,324
لقد وافقت ، بالتأكيد وافقت

246
00:13:25,416 --> 00:13:27,204
مرحى

247
00:13:27,206 --> 00:13:29,994
مهلا ، ماذا يجرى
بمسألة الغداء ؟

248
00:13:29,996 --> 00:13:30,994
غداء ؟

249
00:13:30,996 --> 00:13:32,664
أنت ستدفع -
أنا سأدفع ؟ -

250
00:13:32,666 --> 00:13:34,244
أجل ستدفع -
ليس لدى مال -

251
00:13:34,246 --> 00:13:35,916
سأرحل من هنا ، أنا جائع

252
00:13:39,326 --> 00:13:41,074
هذا رائع يا رجل

253
00:13:41,076 --> 00:13:42,414
أشعر و كأننى جزء من الفريق

254
00:13:42,416 --> 00:13:44,244
و كأننى شرطئ فى الأساس

255
00:13:44,246 --> 00:13:45,574
خطأ أنت لست كذلك

256
00:13:45,576 --> 00:13:47,284
لا ليس حرفياً و لكن جوهرياً

257
00:13:47,286 --> 00:13:48,574
ليس حرفياً و لا جوهرياً

258
00:13:48,576 --> 00:13:51,036
وظيفتك هى أن تجلس بالخلف و تصمت

259
00:13:53,456 --> 00:13:56,114
من الصعب تصديق أن هذه
هى الممارسات الطبيعية بالولايات المتحدة

260
00:13:56,116 --> 00:13:58,574
هذا يحدث عندما تكون
السجون مكتظة كما هى

261
00:13:58,576 --> 00:14:00,164
و (جيرالد) سيأخذ رأحته
كما يشاء

262
00:14:00,166 --> 00:14:02,204
و هذا للأفضل سيساعدنا
على حل القضية

263
00:14:02,206 --> 00:14:04,074
خلال هذان اليومان
ثم سنعيده يوم الأثنين

264
00:14:04,076 --> 00:14:06,324
و لهذا تُسمى 48 ساعة

265
00:14:06,326 --> 00:14:07,874
بروتكول الـ 48 ساعة

266
00:14:07,876 --> 00:14:10,664
بدأت عام 1982 و حققت
نجاح هائل

267
00:14:10,666 --> 00:14:12,666
فى قضية (نوتلى) و (ميرفى)

268
00:14:13,576 --> 00:14:15,574
إنه ليس بروتكول خيالى

269
00:14:20,616 --> 00:14:22,664
أيها السادة لقد كنت بمحل عملكم

270
00:14:22,666 --> 00:14:25,074
إلان أحب أن أعرض عليكما مكتبى

271
00:14:25,076 --> 00:14:26,744
لماذا نحن نتبع قريبك ؟

272
00:14:26,746 --> 00:14:29,034
(لى) ليس لدينا خيط
بين البيوت الثلاثة

273
00:14:29,036 --> 00:14:30,704
لقد حققنا مع كل
شخص له صلة بهم

274
00:14:30,706 --> 00:14:31,744
و لم نصل لشئ

275
00:14:31,746 --> 00:14:32,914
إنه أفضل فرصة لدينا

276
00:14:32,916 --> 00:14:34,324
أنا لا أثق به -
تستطيع -

277
00:14:34,326 --> 00:14:35,494
لا أستطيع -
يمكنك المحاولة -

278
00:14:35,496 --> 00:14:37,414
لن أفعل -
يمكنى أن أسمعك -

279
00:14:37,416 --> 00:14:39,204
أعرف

280
00:14:39,206 --> 00:14:43,916
مهلا كيف حالك يا حصى الفواكه ؟
جيد بنسبة 2% ؟

281
00:14:45,616 --> 00:14:48,034
أراكِ يا ماما

282
00:14:48,036 --> 00:14:50,244
كيف حالك عزيزتى ؟ -
كيف تعرف الجميع ؟ -

283
00:14:50,246 --> 00:14:53,204
مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا

284
00:14:53,206 --> 00:14:55,164
لا تنس كرات البولينج
أنت مدين لى بإثنان

285
00:14:55,166 --> 00:14:58,576
لا تنسى ، إتفقنا ؟ حسناً

286
00:15:01,916 --> 00:15:05,204
لا وجود لـ(سناك هات) أين هو ؟

287
00:15:05,206 --> 00:15:07,914
بالوقت المحدد (بروس) بالوقت المحدد

288
00:15:07,916 --> 00:15:09,954
ماذا دعانى للتو ؟

289
00:15:09,956 --> 00:15:11,614
ربما أكون أخبرته أن هذا إسمك

290
00:15:11,616 --> 00:15:13,414
عندما كنت أعتقد أنه كذلك

291
00:15:13,416 --> 00:15:14,574
هل هو (مايك) ؟

292
00:15:14,576 --> 00:15:17,074
لا -
تبا -

293
00:15:17,076 --> 00:15:19,744
و ها هو (سناك هات)

294
00:15:19,746 --> 00:15:23,074
رائع ، فقط دعانا أتولى هذا ؟

295
00:15:23,076 --> 00:15:25,876
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر
ماذا تفعل ؟ ، ماذا تفعل ؟

296
00:15:28,576 --> 00:15:29,614
بحقك

297
00:15:31,916 --> 00:15:34,454
ماذا تحاول ـ ـ ـ
أنت حتى لست متأكد إن كان هو

298
00:15:34,456 --> 00:15:36,244
تمهل يا (لى)

299
00:15:36,246 --> 00:15:39,536
حسناً ، أعتقد أنه يوجد
الكثير من الطير و العسل هنا

300
00:15:40,916 --> 00:15:44,034
كما يقولون : يمكنك صيد المزيد
من الطير بواسطة العسل

301
00:15:44,036 --> 00:15:46,994
أنا لا أريد أن أمسك بطيور -
حسناً ، فقط إترك الرجل -

302
00:15:46,996 --> 00:15:49,324
و تعالى معى

303
00:15:49,326 --> 00:15:51,616
الثقة ، الشراكة

304
00:15:53,166 --> 00:15:54,956
شكراً لك

305
00:15:57,786 --> 00:15:59,574
ماذا يجرى ؟

306
00:15:59,576 --> 00:16:01,704
ذلك الرجل الآسيوى بصحبتك
لقد قال أنه شرطئ

307
00:16:01,706 --> 00:16:05,114
بالتأكيد لا ، إنه مريض عقلى ، إتفقنا ؟

308
00:16:05,116 --> 00:16:07,414
إنه مجنون بالكامل ، أنا أصطحبه لبعض الوقت

309
00:16:07,416 --> 00:16:09,414
كخدمة إجتماعية ، إسمع

310
00:16:09,416 --> 00:16:12,614
مجرمان يتبادلان الحديث
و لم نقبض على أحد

311
00:16:12,616 --> 00:16:15,204
أعرف ، هذا يؤلمك صحيح ؟

312
00:16:15,206 --> 00:16:17,374
لكن بعض الأحيان عليك
أن تترك السمك الصغير

313
00:16:17,376 --> 00:16:19,874
لتصطاد الأكبر منه

314
00:16:19,876 --> 00:16:21,614
يقول أنه حصل على الساعة من (يوجى)

315
00:16:21,616 --> 00:16:23,284
الذى أخذها من أحد,
و الذى أخذها من غيره

316
00:16:23,286 --> 00:16:24,574
و الذى أخذها من غيره

317
00:16:24,576 --> 00:16:25,664
يوجى ؟ -
أجل -

318
00:16:25,666 --> 00:16:26,874
قال أنه سيعطينا الأسم

319
00:16:26,876 --> 00:16:27,874
و أين يمكن أن نجده

320
00:16:27,876 --> 00:16:29,074
لكنه يريد 50 دولار

321
00:16:29,076 --> 00:16:32,244
و من سبيل المصادفة لدى 50
دولار ، إعطيها له

322
00:16:32,246 --> 00:16:34,414
حسناً سأعود حالاً -
شكراً جزيلاً يا رجل -

323
00:16:34,416 --> 00:16:36,614
إنه يستحق

324
00:16:49,166 --> 00:16:50,414
ساعة يد

325
00:16:53,246 --> 00:16:55,826
دعك منه ، دعك منه

326
00:16:58,076 --> 00:17:00,576
لماذا أنت ضخم للغاية ؟

327
00:17:06,076 --> 00:17:07,994
نريد أن نعرف من أعطاك
ساعة اليد

328
00:17:07,996 --> 00:17:10,204
أولاً أنا لا أحب
أن يقاطعنى الناس بعملى

329
00:17:10,206 --> 00:17:12,034
هذا عمل ؟ -
أجل أيها الذكى -

330
00:17:12,036 --> 00:17:14,874
هذا عمل إتفقنا ؟
أنا ممثل و هذه مجموعتى

331
00:17:14,876 --> 00:17:16,534
نحن نصور فيلم,
هام للغاية

332
00:17:16,536 --> 00:17:19,534
عن سفر المصارعين بالزمن

333
00:17:19,536 --> 00:17:21,914
(كارتر) لقد كنا نتعقب
قتلة و إلان ـ ـ

334
00:17:21,916 --> 00:17:23,784
حسناً يا صاح نريد إجابات

335
00:17:23,786 --> 00:17:26,204
صاح ؟ إنها أسبرطى

336
00:17:26,206 --> 00:17:29,114
لكن مكتوب المحارب 12

337
00:17:29,116 --> 00:17:33,454
و أنا أديت فى المحارب 12
أداء راقَ للغاية

338
00:17:33,456 --> 00:17:34,914
أنت على ما يرام مع هذا ؟

339
00:17:34,916 --> 00:17:36,954
لا ، نحن لسنا على ما يرام
مع أى شئ تفعله ، إتفقنا ؟

340
00:17:36,956 --> 00:17:39,034
إلان إخبرنى من أين حصلت
على هذه الساعة و إما سـ ـ

341
00:17:39,036 --> 00:17:40,914
حسناً أتعرف
هذا العداء

342
00:17:40,916 --> 00:17:43,664
يؤثر على أدائى ، لقد إكتفيت

343
00:17:43,666 --> 00:17:45,074
أيمكنى الحصول على شاى مسكر ؟

344
00:17:45,076 --> 00:17:48,244
مهلا ، مهلا ، مهلا ، إسمع
أنا فى ورطة يا رجل

345
00:17:48,246 --> 00:17:49,534
و أحتاج مساعدتك

346
00:17:49,536 --> 00:17:51,244
و الطريقة الوحيدة لإخراجى
من الورطة هى أن تخبرنى

347
00:17:51,246 --> 00:17:52,534
من أين حصلت على هذه الساعة

348
00:17:52,536 --> 00:17:53,874
أحتاج بطل

349
00:17:53,876 --> 00:17:55,536
أحتاج سبارتاكوس

350
00:17:57,246 --> 00:17:58,244
حصلت عليها من (ستيكى)

351
00:17:58,246 --> 00:17:59,324
(ستيكى) من ؟ (ستيكى بيت) ؟

352
00:17:59,326 --> 00:18:00,824
ليس (ستيكى بيت) إنما (ستيكى جاى)

353
00:18:00,826 --> 00:18:03,914
ستيكى جاى ؟ -
ما هذا ؟ -

354
00:18:03,916 --> 00:18:07,374
المجرمون الذين أعرفهم هوأة
لكن (ستيكى جاى) أسطورة

355
00:18:07,376 --> 00:18:10,574
إنه لص محترف
يعمل فقط فى العمليات الكبرى

356
00:18:10,576 --> 00:18:13,494
و الأشخاص الذين يتعدوه
يتمنوا لو أنهم لم يفعلوا

357
00:18:13,496 --> 00:18:16,454
حسناً ربما يكون هو المنشود -
أين سنجده ؟ -

358
00:18:22,286 --> 00:18:24,914
بليالى السبت يكون هذل
ملاذ (ستيكى جاى)

359
00:18:24,916 --> 00:18:27,244
إنه ناد خاص
للدخول عليكما

360
00:18:27,246 --> 00:18:31,244
أن تكونا على معرفة بأحد
أو هذا أو ذلك

361
00:18:31,246 --> 00:18:34,414
نحن لسنا ذلك ، كيف سندخل ؟

362
00:18:34,416 --> 00:18:35,954
سأدخل بإستخدام الرشوة

363
00:18:35,956 --> 00:18:38,074
لكن سيكون عليك
الأنتظار هنا يا (لى)

364
00:18:38,076 --> 00:18:39,914
إنظر ، لتدخل للداخل
و تفعل ما عليك فعله

365
00:18:39,916 --> 00:18:42,784
عليك أن تنسجم ،
و هذا ما لا تستطيع فعله

366
00:18:42,786 --> 00:18:44,744
لأنك تعرف أنك

367
00:18:44,746 --> 00:18:47,244
آلى صينى نجيب

368
00:18:47,246 --> 00:18:49,994
حسناً ، سأنتظر هنا حتى
تنهى ما تبرع بفعله

369
00:19:18,706 --> 00:19:22,324
يا رجل ، هذا حلم قرصان

370
00:19:22,326 --> 00:19:24,994
النساء وفيرة و غزيرة

371
00:19:24,996 --> 00:19:27,034
حاول الأبقاء على تركيزك

372
00:19:27,036 --> 00:19:28,534
أنا لا أعرف كيف يبدو لك الأمر

373
00:19:28,536 --> 00:19:31,704
لذا إبقى منتيهاً
و إيقى بجانبى

374
00:19:31,706 --> 00:19:33,704
فهمت

375
00:19:33,706 --> 00:19:36,616
أركز ، أنتبه

376
00:19:38,376 --> 00:19:39,744
حسناً

377
00:19:48,076 --> 00:19:50,076
أى دلالة على وجوده ؟

378
00:19:51,416 --> 00:19:53,496
(جيرالد) أيها المجنون ـ ـ

379
00:20:00,288 --> 00:20:01,576
عذراً ، آسف

380
00:20:01,578 --> 00:20:04,166
عذراً ، حسناً يا أخى

381
00:20:04,168 --> 00:20:08,036
عذراً ، تبا يا لكِ من جميلة

382
00:20:08,038 --> 00:20:10,286
عذراً هل رأيتم

383
00:20:10,288 --> 00:20:13,366
نسخة مصغرة من (موريس كستنائي) هنا ؟

384
00:20:13,368 --> 00:20:16,076
ماذا ؟ لا -
لا -

385
00:20:16,078 --> 00:20:17,416
لا تعرفون من هو (موريس كستنائي) ؟

386
00:20:17,418 --> 00:20:19,538
حسناً ، حسناً

387
00:20:29,168 --> 00:20:30,956
إغلق الباب

388
00:20:30,958 --> 00:20:32,666
نحن نعرف من تكون

389
00:20:32,668 --> 00:20:36,366
و نريد التأكد من
أنك لن تعود أبداً

390
00:20:36,368 --> 00:20:39,078
إبتعدوا

391
00:21:26,578 --> 00:21:28,076
لا يمكنى سماع ما تقول

392
00:21:30,248 --> 00:21:32,578
أحبك هكذا

393
00:21:40,288 --> 00:21:42,576
أريدك أن تعلم فحسب
أن وضعك سيزداد سوء

394
00:21:42,578 --> 00:21:45,076
المدير حاول قتلى
ثلاثة نجوم من خمسة

395
00:21:45,078 --> 00:21:47,786
أقسم أننا لم نكن سنؤذيك

396
00:21:47,788 --> 00:21:49,746
لم يكن لدى أى فكرة أنك شرطئ

397
00:21:49,748 --> 00:21:51,416
<i>لقد رصدنا سلاحك</i>

398
00:21:51,418 --> 00:21:53,246
لدينا مشكلة كبيرة
تتعلق بالسرقة مؤخراً

399
00:21:53,248 --> 00:21:55,326
شخص ما يسرق المحفظات و المجوهرات

400
00:21:55,328 --> 00:21:56,746
إنه سارق جيوب

401
00:21:56,748 --> 00:21:58,786
<i>إعتقدنا إنك لص ثانى</i>

402
00:21:58,788 --> 00:22:00,536
سمك صغير -
بالغ الصغر -

403
00:22:10,788 --> 00:22:12,708
هذا هو (ستيكى جاى)

404
00:22:21,248 --> 00:22:23,458
إنه يهرب -
بحق الجحيم -

405
00:22:36,828 --> 00:22:39,748
صحيح ، مسألة الـتأرجح
على الثريا

406
00:23:13,288 --> 00:23:14,626
هذا هو ؟

407
00:23:14,628 --> 00:23:16,746
اللص المحترف ؟ الصياد العظيم ؟

408
00:23:16,748 --> 00:23:18,166
الرجل الذى لا يُعبث معه ؟

409
00:23:18,168 --> 00:23:19,746
هذا (ستيكى جاى) ؟

410
00:23:19,748 --> 00:23:21,456
رجاءً إدعونى (جاى)

411
00:23:21,458 --> 00:23:22,746
هذا شخص سريع

412
00:23:22,748 --> 00:23:24,746
بدا و كأنه يسابق نمر

413
00:23:24,748 --> 00:23:27,126
هذا الفتى يبدوا و كأنه عضو منبوذ
من فرقة (وان دايركشن)

414
00:23:27,128 --> 00:23:29,326
إسمع ، لا أريد أى متاعب

415
00:23:29,328 --> 00:23:33,126
لذا سأشترى واحدة من أيا كان
الحلويات التى تبيعوها

416
00:23:33,128 --> 00:23:35,916
حلوى ؟ أيبدو لك أننا
سنبيع الحلوى لك ؟

417
00:23:35,918 --> 00:23:38,916
لدى بعض الحلوى لمؤخرتك

418
00:23:38,918 --> 00:23:40,416
شارتى ، أين شارتى ؟

419
00:23:40,418 --> 00:23:43,916
هل أضاعها ؟
ربما يكون أضاعها

420
00:23:43,918 --> 00:23:45,456
(ستيكى) أخذها

421
00:23:45,458 --> 00:23:46,786
إنه يرتديها ، إنها هنا

422
00:23:46,788 --> 00:23:48,666
أجل يا (جيرال) أنا
أراها ، شكراً جزيلاً

423
00:23:48,668 --> 00:23:51,206
(جيرالد) جدياً عليك إبقاء
هذه الأمور سراً

424
00:23:51,208 --> 00:23:53,576
إسمع يا رجل ، إعطينى ـ ـ

425
00:23:53,578 --> 00:23:56,246
أين هى ؟ أين شارتى ؟

426
00:23:56,248 --> 00:23:57,916
أين ذهبت ؟ -
أين ذهبت ؟ -

427
00:23:57,918 --> 00:23:59,626
ماذا حدث لها ؟ ماذا ؟

428
00:23:59,628 --> 00:24:03,626
كيف فعلتها ؟

429
00:24:03,628 --> 00:24:05,536
لقد كانت هنا و أنا كنت هنا

430
00:24:05,538 --> 00:24:08,076
أخبرتكم بعد العبث
مع (ستيكى جاى)

431
00:24:08,078 --> 00:24:09,416
<i>لأنه سيقلب عالمكم</i>

432
00:24:09,418 --> 00:24:10,916
سيجعل كل شئ يختفى

433
00:24:10,918 --> 00:24:12,706
خفة يد وتضليل

434
00:24:12,708 --> 00:24:13,916
هذه صفات سارق جيوب

435
00:24:13,918 --> 00:24:16,166
أنا أفضل المرونة المطلقة

436
00:24:16,168 --> 00:24:17,786
سيد المستحيل

437
00:24:17,788 --> 00:24:19,668
هذا كارتى

438
00:24:22,628 --> 00:24:23,826
أختى

439
00:24:23,828 --> 00:24:25,416
حسناً أنت ماهر ، حسناً

440
00:24:25,418 --> 00:24:26,996
تجيد أخذ الأشياء التى لا تخصك

441
00:24:26,998 --> 00:24:29,576
أشياء كهذه

442
00:24:29,578 --> 00:24:31,746
أجل ، تتذكر هذه ؟

443
00:24:31,748 --> 00:24:33,576
أجل أعرفها

444
00:24:33,578 --> 00:24:35,366
سرقتها من النادى منذ أسبوع

445
00:24:35,368 --> 00:24:36,786
أتتذكر الرجل الذى كان يرتديها ؟

446
00:24:36,788 --> 00:24:40,496
فى الأغلب لا أتذكر
لكن هذا الرجل كان إستثناء

447
00:24:40,498 --> 00:24:41,996
<i>عندما أريد سرقة ساعة يد</i>

448
00:24:41,998 --> 00:24:43,826
أسرقها فحسب عن طريق
التسليم على يد الرجل

449
00:24:43,828 --> 00:24:47,246
فى حالة هذا الرجل
الأيادى لم تكن تطابق الساعة

450
00:24:47,248 --> 00:24:49,496
<i>لقد كانت خشنة و متصلبة</i>

451
00:24:49,498 --> 00:24:51,706
لم تبدو و كأنها
يد مستثمر مصرفى

452
00:24:51,708 --> 00:24:53,166
هذا الرجل حرفى

453
00:24:53,168 --> 00:24:55,286
إذا شخص حرفى بساعة
يد بيضاء باهظة الثمن

454
00:24:55,288 --> 00:24:58,826
مسروقة ، و أكره أننى الشخص
الذى سرقها منه

455
00:24:58,828 --> 00:25:01,416
اللصوص مستويات
من لص الجيوب

456
00:25:01,418 --> 00:25:05,166
إلى المتوسط ثم العظيم و هكذا
الرجل كان يبدو أن لديه سحراً

457
00:25:05,168 --> 00:25:06,496
هل لديك أى تفاصيل ؟

458
00:25:06,498 --> 00:25:08,706
أعسر يرتدى ساعة اليد
فى ذراعة الأيمن

459
00:25:08,708 --> 00:25:10,246
أكثر من ذلك لا أعرف

460
00:25:10,248 --> 00:25:13,746
رجل أبيض عمره أكبر من 20
و أقل من 40

461
00:25:13,748 --> 00:25:16,036
تعرفون بإضاءة النادى
يصعب تميز الأشياء

462
00:25:16,038 --> 00:25:18,206
أجل ، ثق بى
أعرف ما تعنيه

463
00:25:18,208 --> 00:25:20,416
أحيانا أكون بنادى
و أقابل فتاة

464
00:25:20,418 --> 00:25:22,246
ثم أبدو كـ سحقاً

465
00:25:22,248 --> 00:25:23,996
ثم عندما تعود إضاءة النادى

466
00:25:23,998 --> 00:25:26,576
أبدو كـ سحقاً

467
00:25:26,578 --> 00:25:29,416
تباً ، إعطنى شارتى

468
00:25:29,418 --> 00:25:30,826
غباء

469
00:25:30,828 --> 00:25:33,666
سرق ساعة مسرقة
و سندعه يذهب

470
00:25:33,668 --> 00:25:36,866
القاتل يحتفل بإنتصاره
بالذهاب لناد غير قانونى

471
00:25:36,868 --> 00:25:38,036
يرتدى ساعة يد أحد الضحايا

472
00:25:38,038 --> 00:25:39,326
أعنى إنها فحسب حركة غبية

473
00:25:39,328 --> 00:25:41,536
تعرف المحترفون دائماً
يبتعدون عن الأضواء

474
00:25:41,538 --> 00:25:43,126
أعنى هذه العصابة جيدة

475
00:25:43,128 --> 00:25:44,456
لكن ربما ليست محترفة ، ربما ـ ـ

476
00:25:44,458 --> 00:25:47,626
(كارتر) لقد وصلنا لنهاية مسدودة ، تاخر الوقت

477
00:25:50,998 --> 00:25:52,248
كارتر

478
00:26:01,168 --> 00:26:04,456
سرقة و قتل ، ضحيتان
بدون شهود و بدون بصمات

479
00:26:04,458 --> 00:26:06,326
خمس كاميرات مراقبة
لم تلتطق شئ

480
00:26:06,328 --> 00:26:08,706
القتلة من المؤكد أنهم
كانوا على دراية بمكانهم

481
00:26:08,708 --> 00:26:10,076
و منطقة تغطيتهم

482
00:26:10,078 --> 00:26:12,746
إنهم نفس العصابة
يطوفون المدينة بأكملها

483
00:26:12,748 --> 00:26:14,996
مارينا ، بيل إير
ذا هيلز و إلان بيرنت وود

484
00:26:14,998 --> 00:26:16,786
أعنى ، عصابات السطو على
المنازل عادةً تعلق

485
00:26:16,788 --> 00:26:18,576
قى مكان واحد من المدينة

486
00:26:18,578 --> 00:26:20,126
إذا من يستهدفون ؟

487
00:26:20,128 --> 00:26:22,126
لا أعرف لقد كنا نحاول
البحث عن صلة ممكنة

488
00:26:22,128 --> 00:26:24,206
بين المنازل و الملاك
و الملاك السابقين

489
00:26:24,208 --> 00:26:27,536
لكن حتى إلان لم
نجد صلة

490
00:26:27,538 --> 00:26:29,326
أى تقدم فيما يخص ساعة اليد ؟

491
00:26:29,328 --> 00:26:32,166
ليس كبيراً ، أعتقد
أن الرجل حرفى

492
00:26:32,168 --> 00:26:34,496
أعرف أن هذا لا يبدو هام
لكن إبحثى عن أى عامل صيانة

493
00:26:34,498 --> 00:26:38,208
أى أحد أمكنه دخول البيت

494
00:26:39,498 --> 00:26:41,076
أهناك شئ يلفت نظرك ؟

495
00:26:41,078 --> 00:26:42,496
أجل

496
00:26:42,498 --> 00:26:44,916
أيمكنك إخبارى ما هو ؟

497
00:26:44,918 --> 00:26:46,496
لا

498
00:26:46,498 --> 00:26:49,666
إذا كم عدد الثوانى التى ستبقى
فيها هنا لتحدق النظر ؟

499
00:26:49,668 --> 00:26:51,746
ثلاثة

500
00:26:51,748 --> 00:26:53,498
إثنان ، واحد

501
00:26:55,038 --> 00:26:58,958
هذا حالى ، هذا يحدث معى طوال اليوم

502
00:27:00,498 --> 00:27:03,326
منزلان بأسبوع واحد

503
00:27:03,328 --> 00:27:04,666
أقل مدة إلى إلان

504
00:27:04,668 --> 00:27:07,036
إنهم يزدادوا سرعة
لقد إكتسبم الثقة

505
00:27:07,038 --> 00:27:08,706
هذا لأننا لا نستطيع الأمساك بهم

506
00:27:08,708 --> 00:27:10,866
و حتى نفعل لن يتوقفوا

507
00:27:10,868 --> 00:27:12,746
أترى هذا ؟ هذه قلة إحترام

508
00:27:12,748 --> 00:27:14,496
فى ظنك بماذا يشعرنى هذا ؟

509
00:27:14,498 --> 00:27:16,166
و كأنك مجرم ؟

510
00:27:16,168 --> 00:27:18,368
أجل يا (لى) و كأنى مجرم

511
00:27:22,498 --> 00:27:25,078
جيرالد -
شكراً لك -

512
00:27:35,458 --> 00:27:38,956
لم يتفاجئ أحد ، أن أخر
من وصل لموقع الجريمة هو ـ ـ

513
00:27:38,958 --> 00:27:41,326
حظيت بليلة ساهرة

514
00:27:41,328 --> 00:27:42,916
(كارتر) تعرف أنها جناية

515
00:27:42,918 --> 00:27:45,746
إخراج مجرم من الحبس ، أليس كذلك ؟

516
00:27:45,748 --> 00:27:47,826
أسيكون علىّ التبليغ عنك ؟

517
00:27:47,828 --> 00:27:50,326
إنه فى وصايتنا

518
00:27:50,328 --> 00:27:53,326
بمقتضى برتوكول الـ48 ساعة

519
00:27:53,328 --> 00:27:56,038
عام 1982 قضية (مارفى) و (نولتى)

520
00:27:59,748 --> 00:28:00,866
ما المضحك ؟

521
00:28:00,868 --> 00:28:03,328
أنت حقاً تذهلنى يا (كارتر)

522
00:28:07,078 --> 00:28:09,078
علىّ إخبارك بشئ يا (لى)

523
00:28:11,828 --> 00:28:13,166
أنت كذبت

524
00:28:13,168 --> 00:28:15,126
أعترف ، لقد كنت أحترس من الحقائق

525
00:28:15,128 --> 00:28:16,456
لقد كذبت بشكل صارخ

526
00:28:16,458 --> 00:28:18,576
طلبت منى أن أثق بك و قد فعلت

527
00:28:18,578 --> 00:28:21,076
ثم نظرت لعينى و كذبت

528
00:28:21,078 --> 00:28:23,166
أكره عندما يتصارعان

529
00:28:23,168 --> 00:28:26,246
الشركاء من المفترض أن يثقا ببعضهما يا (كارتر)

530
00:28:26,248 --> 00:28:28,996
أيا كان ما حدث لحجر الأساس ؟

531
00:28:28,998 --> 00:28:31,366
لا يمكنى حتى النظر إليك إلان

532
00:28:31,368 --> 00:28:34,126
سوف أعود للقسم
لأنهى عملى

533
00:28:34,128 --> 00:28:36,916
إذ لم يكن قريبك بالمحبس
وقتما أعود

534
00:28:36,918 --> 00:28:40,286
سأبلغ عنك بنفسى
للقائدة (كول)

535
00:28:40,288 --> 00:28:43,208
لا يمكنك الدلو ، الشركاء لا يدلوا

536
00:28:46,868 --> 00:28:49,496
ماذا حدث ؟ -
لقد أخفقت يا رجل -

537
00:28:49,498 --> 00:28:51,366
ليس لدى دليل و (لى) رحل

538
00:28:51,368 --> 00:28:54,326
و دبرت هروب مسجون من محبسه

539
00:28:54,328 --> 00:28:57,456
علىّ إصلاح هذا

540
00:28:57,458 --> 00:28:58,826
سأقوم بإعادتك

541
00:28:58,828 --> 00:29:01,746
بحقك يا (كارتر) نحن نتولى الأمر

542
00:29:01,748 --> 00:29:02,956
لدينا خيط يا رجل

543
00:29:02,958 --> 00:29:04,536
كل ما علينا فعله إيجاد الرجل الأبيض

544
00:29:04,538 --> 00:29:05,666
ذو الأيدى المجرمة

545
00:29:05,668 --> 00:29:06,996
ربما يكون ذلك الرجل هناك

546
00:29:06,998 --> 00:29:10,826
سيدى ، إعرض لنا يداك -
جيرالد -

547
00:29:10,828 --> 00:29:12,866
سأقوم بإعادتك يا رجل

548
00:29:12,868 --> 00:29:15,786
كارتر ، لا يمكنى العودة للسجن

549
00:29:15,788 --> 00:29:17,706
أنت تعرف ما سيحدث لى
إذا عدت للسجن

550
00:29:17,708 --> 00:29:19,166
يا رجل ، بحقك رجاءً

551
00:29:19,168 --> 00:29:21,206
إسمع يا رجل أحتاج
فقط القليل من الوقت

552
00:29:21,208 --> 00:29:22,866
يمكنا إيجاد هؤلاء الأشرار

553
00:29:22,868 --> 00:29:24,576
سأستمر فى المحاولة

554
00:29:24,578 --> 00:29:26,788
لكن لا يمكنك المساعدة

555
00:29:28,828 --> 00:29:31,916
أنا آسف -
أفهم ، أفهم -

556
00:29:31,918 --> 00:29:34,626
عليك أن تفعل
الصواب ، صحيح ؟

557
00:29:34,628 --> 00:29:38,416
و أنا أعترف بأنك قد
مللت منى

558
00:29:38,418 --> 00:29:40,706
أنت قريب طيب يا رجل

559
00:29:40,708 --> 00:29:42,418
إعطنى حضن

560
00:29:43,668 --> 00:29:45,036
أنا أحبك يا (كوز)

561
00:29:45,038 --> 00:29:46,996
أحبك أيضا يا رجل

562
00:29:46,998 --> 00:29:49,286
مهلا إسمع

563
00:29:49,288 --> 00:29:51,288
لا تتطلق علىّ فحسب

564
00:29:53,708 --> 00:29:56,126
جيرالد ، جيرالد
سوف أصفع مؤخرتك

565
00:29:56,128 --> 00:29:57,916
حل هذه يا رجل -
آسف يا (كارتر) -

566
00:29:57,918 --> 00:29:59,496
إسمع ، إسمع
سأجد هؤلاء الأشرار

567
00:29:59,498 --> 00:30:00,786
سأنهى هذا الأمر

568
00:30:00,788 --> 00:30:02,076
أنا لدى معارف المعارف يا صديقى

569
00:30:02,078 --> 00:30:04,126
أعدك أننى على وشك إيجادهم

570
00:30:04,128 --> 00:30:05,826
جيرالد ، أقسم إن لم تعود

571
00:30:05,828 --> 00:30:07,036
و تحل هذه الأصفاد ـ ـ

572
00:30:07,038 --> 00:30:08,496
إبقى صامداً يا (كارتر) -
إبقى صامداً ؟ -

573
00:30:08,498 --> 00:30:09,916
ماذا تتحدث عنه ؟

574
00:30:09,918 --> 00:30:11,456
ماذا يعنى هذا حتى ؟

575
00:30:11,458 --> 00:30:15,129
(جيرالد) سوف أخبر القس

576
00:30:23,592 --> 00:30:24,960
عذراً ألا يصادف أن لديكِ

577
00:30:24,962 --> 00:30:26,250
دبوس شعر ؟

578
00:30:26,252 --> 00:30:28,420
فقط ستسمر فى
السير ، حسناً

579
00:30:28,422 --> 00:30:29,590
أنا لا أسامحك

580
00:30:29,592 --> 00:30:31,590
أنا هنا فقط
لأنى ملزم

581
00:30:31,592 --> 00:30:34,382
بمساعدة أى شرطئ زميل

582
00:30:37,712 --> 00:30:40,090
لماذا أنت مقيد ؟

583
00:30:40,092 --> 00:30:41,630
هل كانت هذه إبتسامة ؟ -
لا -

584
00:30:41,632 --> 00:30:45,000
لا أنت كان لديك
للتو إبتسامة يا (لى)

585
00:30:45,002 --> 00:30:47,590
أنت مخطئ

586
00:30:47,592 --> 00:30:48,920
شكراً لعودتك

587
00:30:48,922 --> 00:30:52,210
كما قلت انا ملزم
بمساعدة شرطئ زميل

588
00:30:52,212 --> 00:30:55,380
حتى و إن كان طائش و متعجرف

589
00:30:55,382 --> 00:30:57,290
و يستخدم كولونيا سيئة

590
00:30:57,292 --> 00:30:58,960
و يكذب على الناس الذين يثقوا به

591
00:30:58,962 --> 00:31:01,340
هل موضوع الكولونيا جدياً ـ -
أجل -

592
00:31:01,342 --> 00:31:04,500
أنا لست رجل سهل
العمل معه يا (لى)

593
00:31:04,502 --> 00:31:06,460
لكن إذا كان لدى
خطة و شعرت أنى مصوغ

594
00:31:06,462 --> 00:31:08,920
بتنفيذها ، أى أحد
أو أى شئ يعيقنى

595
00:31:08,922 --> 00:31:11,710
أطيح به جانباً
و أقذفه بعيداً

596
00:31:11,712 --> 00:31:13,250
أنا حتى لا أتوقف عن التفكير

597
00:31:13,252 --> 00:31:16,500
أنا أقفز أولاً
ثم أنظر ثانياً ، حسناً ؟

598
00:31:16,502 --> 00:31:18,420
إلان ، هذا الشئ مع (جيرالد)

599
00:31:18,422 --> 00:31:21,500
أنا أقوم بكثير من الخيارات السيئة
لأحاول الوصول للشئ الصائب

600
00:31:21,502 --> 00:31:23,420
لكن هذه المرة ، إكتساب ثقتك

601
00:31:23,422 --> 00:31:26,960
ثم أقوم بالقضاء عليها
هذا كان أسوء شئ

602
00:31:26,962 --> 00:31:31,052
أنت تستحق الأحترام يا (لى)
و أنا لم أحترمك

603
00:31:32,292 --> 00:31:35,750
أنا آسف -
هذا بدا و كانه حجر الأساس -

604
00:31:36,842 --> 00:31:38,210
وضع الأساس

605
00:31:38,212 --> 00:31:39,420
هذا ما أتحدث عنه يا رجل

606
00:31:39,422 --> 00:31:40,420
لقد تشاركنا فى لحظة

607
00:31:40,422 --> 00:31:42,050
أنا و أنت إتفقنا للتو

608
00:31:42,052 --> 00:31:43,590
أهو (جاكى) ؟

609
00:31:43,592 --> 00:31:45,250
أعتقد أنه (جاكى)

610
00:31:45,252 --> 00:31:47,750
إنه ليس (جاكى)

611
00:31:47,752 --> 00:31:50,420
يا رجل ، لقد أخفقت فى هذا

612
00:31:50,422 --> 00:31:51,750
هل هو (كارلوس)

613
00:31:51,752 --> 00:31:53,550
ليس إجازة نهاية أسبوع سعيدة

614
00:31:53,552 --> 00:31:55,500
(جيرالد) إختفى بدون إذن
و نحن و زملاءنا ليس لدينا شئ

615
00:31:55,502 --> 00:31:59,880
سوى نصف خيط
لرجل أبيض أعسر تحت الأربعين

616
00:31:59,882 --> 00:32:01,550
و قميص لونه أزرق
على وزن (حرفى)

617
00:32:01,552 --> 00:32:03,130
علينا شراء قاموس للعامية لك

618
00:32:03,132 --> 00:32:05,750
حرفى تعنى رجل
يعمل بيداه

619
00:32:05,752 --> 00:32:07,290
تعرف شخص يبنى أو يصلح

620
00:32:07,292 --> 00:32:08,880
تعرف أشياء كالسيارات

621
00:32:08,882 --> 00:32:10,090
و المنازل

622
00:32:10,092 --> 00:32:11,340
أحد عمل بهذه البيوت

623
00:32:11,342 --> 00:32:12,750
و لديه معرفة بنسقها

624
00:32:12,752 --> 00:32:14,710
أجل ، لدينا (ديدى)
تبحث بالفعل عن رجال

625
00:32:14,712 --> 00:32:15,880
صيانة المبانى

626
00:32:15,882 --> 00:32:17,750
مازالت لم تصل لصلة

627
00:32:17,752 --> 00:32:19,920
هذه البيوت ضخمة و دقيقة

628
00:32:19,922 --> 00:32:23,380
العمل عليها يتطلب
مئات العمال

629
00:32:23,382 --> 00:32:25,880
كان هناك شئ بشأن
الغرف بدا مألوفاً

630
00:32:25,882 --> 00:32:28,790
لم أكن متأكد ما هو

631
00:32:28,792 --> 00:32:30,632
حتى إلان

632
00:32:35,592 --> 00:32:38,090
نفس الحائط فى عدد منهم

633
00:32:38,092 --> 00:32:40,210
هذا النمط أو الطلاء

634
00:32:40,212 --> 00:32:41,342
بالضبط

635
00:32:42,842 --> 00:32:45,922
مهلا أيها النقاش
أحتاج رأيك فى هذا

636
00:32:47,132 --> 00:32:49,750
هذا النمط
هذا الألم الدوامى

637
00:32:49,752 --> 00:32:51,340
يسمى جص البندقية

638
00:32:51,342 --> 00:32:53,590
حسناً ، حسناً نمط باريسى بروسينى

639
00:32:53,592 --> 00:32:56,130
إنه أسلوب فنى
إذا كنت بارع

640
00:32:56,132 --> 00:32:59,250
دهانات عالية الجودة
أقواس صغيرة مجرفة

641
00:32:59,252 --> 00:33:01,920
هذه الحركة ستنشأ
تمط معاكس

642
00:33:01,922 --> 00:33:03,590
عما ما نراه بالصورة

643
00:33:03,592 --> 00:33:05,632
هذا الرجل أعسر

644
00:33:09,592 --> 00:33:11,592
(ديدى) لدى شئ يهمك

645
00:33:15,252 --> 00:33:17,420
تحدثت مع متعهدين البناء
للخمس منازل

646
00:33:17,422 --> 00:33:20,290
و جميعهم إستخدموا رجل النمط
الباريسى البروسينى ، أليس كذلك ؟

647
00:33:20,292 --> 00:33:21,920
لا
إثنان فقط فعلوا

648
00:33:21,922 --> 00:33:23,460
هذا ليس دليل قوى

649
00:33:23,462 --> 00:33:25,250
لكن مازال يوجد صلة ، سنعمل عليها

650
00:33:25,252 --> 00:33:27,170
حسناً ، سأرسل لك كل
المعلومات التى لدى عنه

651
00:33:27,172 --> 00:33:28,630
عنوان المنزل و عنوان العمل

652
00:33:28,632 --> 00:33:31,462
نحن فى الأنتظار -
حسناً ، إلى اللقاء -

653
00:33:42,156 --> 00:33:44,210
هل يمكنى مساعدتك ؟

654
00:33:44,212 --> 00:33:47,790
أجل ، أسف يا رجل
الباب كان مفتوح

655
00:33:47,792 --> 00:33:49,590
أبحث عن شخص يدعى (نيك)

656
00:33:49,592 --> 00:33:51,920
إنه يعمل هنا
هذا كل ما أعرفه عنه

657
00:33:51,922 --> 00:33:53,420
الأمر يتعلق بساعة يد

658
00:33:53,422 --> 00:33:58,290
حسناً ، أنا لست متأكد
أين مكان (نيك) إلان

659
00:33:58,292 --> 00:34:00,090
لكن يوجد شخص هنا ربما يعرف

660
00:34:00,092 --> 00:34:01,710
فلتنتظر لحظة هنا
و سأذهب لأساله

661
00:34:01,712 --> 00:34:04,632
أجل بالتأكيد
شكراً يا رجل

662
00:34:15,792 --> 00:34:17,920
جيرالد -
كارتر ؟ -

663
00:34:17,922 --> 00:34:19,250
مرحبا يا رجل ما ـ ـ

664
00:34:19,252 --> 00:34:20,340
(لى) أنا ، أنا ـ ـ

665
00:34:20,342 --> 00:34:22,090
(كوز) أعتقد أنى قريب

666
00:34:22,092 --> 00:34:24,090
من سارق الساعة
و قريب من إنهاء القضية

667
00:34:24,092 --> 00:34:25,840
أجل أنت قريب من أن تحصل على
ضرب مبرح و تعود لمحبسك

668
00:34:25,842 --> 00:34:27,420
لا ، لا ، إنتظر ، إنتظر ، إستمع ، إستمع

669
00:34:27,422 --> 00:34:29,090
حسناً ، حسناً إنظر تتذكر
عندما أخبرتك عن كمية هائلة

670
00:34:29,092 --> 00:34:30,250
من المعارف ، صحيح ؟

671
00:34:30,252 --> 00:34:32,670
لذا أنا أتذكر أننى أعرف شخص

672
00:34:32,672 --> 00:34:34,250
يعمل كخادم حمام

673
00:34:34,252 --> 00:34:37,210
بالنادى ، لذا سألته إذا
كان يعرف أشخاص أخرون يعملون

674
00:34:37,212 --> 00:34:39,420
كخدام للحمامات أيضا ، صحيح ؟

675
00:34:39,422 --> 00:34:41,422
و الشئ المضحك ـ ـ

676
00:34:42,842 --> 00:34:44,170
لا تعجبنى قصصك

677
00:34:44,172 --> 00:34:46,090
إسمع يا رجل
لقد إقتربت من سارق الساعة

678
00:34:46,092 --> 00:34:47,840
لقد وجدنا سارق الساعة بالفعل

679
00:34:47,842 --> 00:34:51,500
هو ، هنا (نيك رايت)

680
00:34:51,502 --> 00:34:53,840
هذا (نيك) ؟ لقد تحدثت معه للتو

681
00:34:53,842 --> 00:34:55,670
قال أنه سيعود
على الفور

682
00:34:56,882 --> 00:34:58,090
إنخفضوا

683
00:35:08,160 --> 00:35:09,448
إنخفضوا

684
00:35:11,990 --> 00:35:14,160
لقد أسقطت المفتاح

685
00:35:23,370 --> 00:35:25,948
المفتاح ، إبحث عن مفتاح الأصفاد

686
00:35:25,950 --> 00:35:27,488
لقد كان للتو بيداك

687
00:35:27,490 --> 00:35:30,028
يا رجل ، من المؤكد أن أحدهم
يحب هلام الأطفال

688
00:35:30,030 --> 00:35:31,370
هيا بنا

689
00:35:33,700 --> 00:35:35,788
أسرع -
هذا أسرع ما لدى -

690
00:35:35,790 --> 00:35:38,658
ليست سرعة كافية ، أسرع

691
00:35:38,660 --> 00:35:39,738
حسناً ، ماذا تريدينى أن أفعل ؟

692
00:35:39,740 --> 00:35:41,830
هذا أسرع ما لدى

693
00:35:44,580 --> 00:35:46,910
لقد أصبت
لابد و أنهم ماهرون

694
00:35:51,660 --> 00:35:54,328
لا ، لا ، إنتظر ما الذى سنفعله ؟

695
00:35:54,330 --> 00:35:57,658
رجاءً إخبرنى أن هذه
ليست سرعتك القصوى

696
00:36:24,660 --> 00:36:26,580
لا يا (لى) إنه أنا

697
00:36:49,330 --> 00:36:52,490
هل أنا ميت ؟ هل مت ؟ أنا حى

698
00:36:53,330 --> 00:36:54,828
أنا حى

699
00:37:25,370 --> 00:37:27,200
عاهر

700
00:37:29,240 --> 00:37:31,198
(لى)

701
00:37:31,200 --> 00:37:33,700
(أورلاندو بلوم) الآسيوى

702
00:37:36,330 --> 00:37:38,368
حسناً

703
00:37:38,370 --> 00:37:41,328
مفهوم أيها القائدة

704
00:37:41,330 --> 00:37:43,618
(كول) تريدينى أن أذهب لمقابلتها
قبل أى شئ صباح الأثنين

705
00:37:43,620 --> 00:37:46,078
لذا فعلياً اليوم ، حسناً ؟

706
00:37:46,080 --> 00:37:48,288
لكن لا أعرف إذا كانت
ستمدحنى بسبب هذا

707
00:37:48,290 --> 00:37:51,488
أو ستلومنى عليه

708
00:37:51,490 --> 00:37:52,908
سأتى معك

709
00:37:52,910 --> 00:37:55,910
لا ، لن أسمح لك بتحمل
نتيجة أخطائى

710
00:37:57,580 --> 00:37:59,328
لا أعرف كيف سأفسر
لـ(كول) ما فعلته

711
00:37:59,330 --> 00:38:01,198
بتحرير مجرم و الذى
أخرجت بنفسى من محبسة

712
00:38:01,200 --> 00:38:02,910
مخالفاً أوامرها

713
00:38:04,700 --> 00:38:08,530
(كارتر) أنت لست مسئولاً عنه

714
00:38:09,950 --> 00:38:13,738
أعرف أنه قريبك
لكنه إختار طريقه الخاص

715
00:38:13,740 --> 00:38:15,028
أنت لست مدين له بشئ

716
00:38:15,030 --> 00:38:18,408
أتعرف حالة القبض عليه ؟ جنايته فى عمر الـ 16

717
00:38:18,410 --> 00:38:20,578
سرق شخص بسلاح زائف

718
00:38:20,580 --> 00:38:21,738
و بصحبته صديق غبى

719
00:38:21,740 --> 00:38:24,580
إنه أنا ، الصديق الغبى كان أنا

720
00:38:25,950 --> 00:38:28,658
شرطئ المنطقة رأنا
و قام بمطاردتنا

721
00:38:28,660 --> 00:38:31,238
و (جيرالد) طلبى منى أن أهرب

722
00:38:31,240 --> 00:38:33,288
قال أن لدى فرصة لأفعل
الخير فى حياتى

723
00:38:33,290 --> 00:38:34,908
و لم يكن يريد أن يرأنى و أن أفسدها

724
00:38:34,910 --> 00:38:36,658
لذا ترك الشرطئ يمسك به

725
00:38:36,660 --> 00:38:39,368
تحمل المسئولية بينما انا هربت

726
00:38:39,370 --> 00:38:42,488
و بعد كل هذه الأعوام
لم يذكر هذا قط

727
00:38:42,490 --> 00:38:44,488
لم يقل أبدا أننى مدين له

728
00:38:44,490 --> 00:38:47,578
لم يطلب أى شئ

729
00:38:47,580 --> 00:38:49,160
هذا هو (جيرالد)

730
00:38:59,490 --> 00:39:01,078
المحقق (كارتر)

731
00:39:01,080 --> 00:39:04,448
لقد حظيت بنهاية أسبوع رائعة
أمسكت بالقتلة

732
00:39:04,450 --> 00:39:06,618
فعلت ، تعرفين أن هذا ما أجيده

733
00:39:06,620 --> 00:39:08,408
و أيضا قمت بإخراج سجين
إلى الشوارع

734
00:39:08,410 --> 00:39:11,328
لمدة أسبوع
مخالفاً أوامرى الصريحة

735
00:39:11,330 --> 00:39:13,738
فعلت ، تعرفين هذا ما أجيده

736
00:39:13,740 --> 00:39:15,738
لذا

737
00:39:15,740 --> 00:39:20,158
أنا فى حيرة من أمرى
هل علىّ أن أمدحك أم أعاقبك

738
00:39:20,160 --> 00:39:21,238
أنا أصوت للمديح

739
00:39:21,240 --> 00:39:22,988
لكن سوف أعتبرها سابقة

740
00:39:22,990 --> 00:39:27,328
حسناً يا (كارتر)
عقابك هو عدم الثناء

741
00:39:27,330 --> 00:39:29,528
لن تحصل على إحتفاء أو مال إضافى

742
00:39:29,530 --> 00:39:32,828
لا يمكنك التفاخر و لو
بكلمة واحدة بالخارج

743
00:39:32,830 --> 00:39:36,488
و إذا رأيتك تحاول
فعل العكس ، فالأتفاق لاغى

744
00:39:36,490 --> 00:39:38,408
مفهوم

745
00:39:38,410 --> 00:39:41,788
لذا أتسائل أليس
هذا الوقت الذى

746
00:39:41,790 --> 00:39:43,158
ستطلبنى منى فيه خدمة ؟

747
00:39:43,160 --> 00:39:45,948
لا ، ليس هو

748
00:39:45,950 --> 00:39:48,028
القائدة (كول) يجب أن
أعتذر عن غيابى

749
00:39:48,030 --> 00:39:50,988
أنا لم أنام لمدة يومان و ـ

750
00:39:50,990 --> 00:39:52,988
ليلة أمس تعرضت لإطلاق نار
و تلقيت لكمات بوجهى

751
00:39:52,990 --> 00:39:56,490
أنا لا أنتقدك ، فقد حظيت
بإجازة نهاية أسبوع سيئة

752
00:39:59,160 --> 00:40:01,828
لكنى ممتنه لحضورك هنا
إلان لكى

753
00:40:01,830 --> 00:40:04,618
أستطيع أن أثنى عليك
على الأمساك بالقتلة

754
00:40:04,620 --> 00:40:07,988
جميعهم بنفسك
بدون مساعدة أحد

755
00:40:07,990 --> 00:40:13,198
شكراً لكِ ، ربما يمكنك أن
تفعلِ شئ من أجلى ؟

756
00:40:13,200 --> 00:40:14,830
خدمة

757
00:40:17,580 --> 00:40:21,660
حسناً ، ماذا تحديداً الذى
أراه يحدث هنا ؟

758
00:40:24,330 --> 00:40:26,618
قليل من حجر الاساس

759
00:40:32,330 --> 00:40:33,620
أجل

760
00:40:43,410 --> 00:40:45,658
كارتر ، كارتر ، كارتر

761
00:40:47,200 --> 00:40:48,578
يا رجل ، لا يمكنى شكرك كفايةً

762
00:40:48,580 --> 00:40:50,408
شكراً لإخراجى يا (كوز)

763
00:40:50,410 --> 00:40:51,988
حسناً ، بالواقع هذا
سيكون مفاجئ

764
00:40:51,990 --> 00:40:53,328
لكن (لى) ـ ـ

765
00:40:53,330 --> 00:40:55,658
حاول إبقاءك بالسجن
لأنك حثالة

766
00:40:55,660 --> 00:40:57,328
حسناً ، يمكنى تصديق هذا

767
00:40:57,330 --> 00:40:59,698
لا أرى أى مفاجاة فى هذا

768
00:40:59,700 --> 00:41:01,828
(كارتر) فعل هذا بدون علمى

769
00:41:01,830 --> 00:41:04,988
أنا غاضب ، سأرحل إلان

770
00:41:04,990 --> 00:41:07,488
أتعرف ، أشعر جدياً أنه هناك
خطب ما بهذا الفتى

771
00:41:07,490 --> 00:41:10,448
شئ فى عقله
و كأن الكهرباء إنقطعت عنه

772
00:41:10,450 --> 00:41:12,158
من المؤكد أنه سقط
على رأسه و هو رضيع

773
00:41:14,450 --> 00:41:15,828
حسناً يا (كوز) شكراً ثانيةً

774
00:41:15,830 --> 00:41:17,328
مهلا ، إبقى بعيداً عن المشاكل يا رجل

775
00:41:17,330 --> 00:41:19,658
أنا أحاول يا رجل -
حسناً ، ستحاول ؟ -

776
00:41:19,660 --> 00:41:20,988
سأخبر العمة (هاتى)

777
00:41:20,990 --> 00:41:22,238
يا رجل أيا كان

778
00:41:24,910 --> 00:41:26,908
لم تريده أن يعرف

779
00:41:26,910 --> 00:41:28,658
ألم تريده حتى أن يشكرك ؟

780
00:41:28,660 --> 00:41:31,078
أهذا سيكون مصحوب بعناق ؟ -
بالتأكيد -

781
00:41:31,080 --> 00:41:34,988
حسناً ، أنا مصر على قرارى

782
00:41:34,990 --> 00:41:36,450
أوه (لى)

783
00:41:40,740 --> 00:41:42,618
شكراً لمساعدتك

784
00:41:42,620 --> 00:41:45,078
هذا يعنى لى الكثير

785
00:41:45,080 --> 00:41:46,580
(جوناثن)

786
00:41:49,530 --> 00:41:52,948
كارتر ، لقد سرقت محفظتى ؟ -
محفظتك ؟ -

787
00:41:52,950 --> 00:41:54,528
ألا يمكن تقبل إحتمالية

788
00:41:54,530 --> 00:41:55,868
أننى أهتم كفايةً

789
00:41:55,870 --> 00:41:58,028
لإكتشاف إسم شريكى ؟

790
00:41:58,030 --> 00:41:59,078
أنت سرقت محفظتى

791
00:41:59,080 --> 00:42:01,450
لم أسرق محفظتك يا رجل

792
00:42:03,870 --> 00:42:06,578
أنت أوقعتها فى القتال

793
00:42:06,580 --> 00:42:10,336
يا رجل أنا لست لص

794
00:42:16,012 --> 00:42:19,139
Translated By : Heatwave95

