1
00:00:00,400 --> 00:00:01,525
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i>

2
00:00:01,526 --> 00:00:03,165
النجدة -
!لقد وجدته -

3
00:00:03,546 --> 00:00:07,776
.. (كل ما يعرفه (فوستر
هو الترهيب والعدوان

4
00:00:07,777 --> 00:00:10,149
ولهذا السبب سأحضر أسلحة

5
00:00:10,150 --> 00:00:13,002
لو أردت شراء مزيد من
الأسلحة، أحضر لي مالاً

6
00:00:13,003 --> 00:00:16,837
هل تبحثون عن بعض النبيذ؟ -
(توقف عن العمل مع جماعة (فاريل -

7
00:00:19,058 --> 00:00:22,510
بريس دوبز) كان الشخص الآخر)

8
00:00:22,511 --> 00:00:24,846
أياً كان ما تفعله فلن
ينتهي على ما يرام، حسناً؟

9
00:00:24,847 --> 00:00:26,214
عليك التفكير في عائلتك

10
00:00:26,215 --> 00:00:28,716
شخص جاء للتو
وأخرجه بكفالة

11
00:00:28,717 --> 00:00:32,520
أرأيت (بات) أو (جيك)؟ -
حصلوا على كثير من الكيروسين -

12
00:00:32,521 --> 00:00:35,672
!سحقاً لهذه الأرض المقدسة -
!أض مقدسة، حقاً -

13
00:00:39,228 --> 00:00:42,530
هل أنت بخير يا قائد؟
متوتر من الزفاف؟ -

14
00:00:42,531 --> 00:00:44,532
لن تخوضي هذا الزواج، صحيح؟

15
00:00:44,533 --> 00:00:46,818
لقد أخذت القرار
يا (آسا)، وهو حقيقي

16
00:00:46,819 --> 00:00:49,404
على عكس التظاهر
الذي بيني وبينك

17
00:00:49,405 --> 00:00:51,990
لم أكن أتظاهر ولا ثانية واحدة

18
00:00:51,991 --> 00:00:54,659
.. غداً قبل أن يأخذ القسم

19
00:00:54,660 --> 00:00:57,829
سأقتله -
،أمامنا أوقات عصيبة -

20
00:00:57,830 --> 00:00:59,831
ونريد قائد يهتم لقومه

21
00:00:59,832 --> 00:01:02,383
!أكثر ما يهتم لنفسه .. -
!(توقف يا (آسا -

22
00:01:02,384 --> 00:01:04,252
أمسكنا واحداً

23
00:01:04,253 --> 00:01:07,255
أرجوكم، بحياة أولادي
!لن تروني مجدداً

24
00:01:07,256 --> 00:01:09,406
هذا مؤكد، لن أراك مجدداً

25
00:01:12,678 --> 00:01:20,273
لا أحد هنا يقول أن هذا
القائد لا يحمي هذه العشيرة

26
00:01:55,649 --> 00:02:00,475
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة الحادية عشر: مدفع هاون"

27
00:03:00,652 --> 00:03:02,569
مرحبا؟

28
00:03:02,570 --> 00:03:05,655
أجل، ثانية واحدة

29
00:03:15,083 --> 00:03:16,502
هاتِ

30
00:03:17,085 --> 00:03:18,827
أظنني سأبيع المنزل

31
00:03:19,921 --> 00:03:22,204
لماذا؟ -
لأنه قديم -

32
00:03:22,486 --> 00:03:25,850
أظن ربما أنقلك أنتِ
والفتيات لمكان قريب لي

33
00:03:27,178 --> 00:03:30,681
أعني، لو أردتِ هذا
يمكنك المجيء والعيش معنا

34
00:03:30,682 --> 00:03:33,970
أو نأتي ونعيش هنا .. -
(شكراً يا (وايد -

35
00:03:44,362 --> 00:03:49,398
أعرف أنكِ حاولت اقناعي
.. وأشكرك على هذا

36
00:03:49,868 --> 00:03:51,708
(بالتأكيد يا (وايد

37
00:03:54,873 --> 00:03:58,989
،سأعثر على الشخص الذي فعلها
وسأفعل ما في وسعي

38
00:04:00,309 --> 00:04:04,548
فجأة ستقوم بعملك؟
ذلك بعد موت أبي

39
00:04:04,549 --> 00:04:05,799
(يا (هيلدا -
(يا (هيلدا -

40
00:04:05,800 --> 00:04:07,267
.. لا،دعيها

41
00:04:07,268 --> 00:04:08,936
لا تتحدثي مع خالك هكذا ..

42
00:04:08,937 --> 00:04:10,437
هيلدا)، كلا. مسموح)
لكِ بالحديث معي هكذا

43
00:04:10,438 --> 00:04:11,889
يمكنك قول ما يحلو لكِ

44
00:04:11,890 --> 00:04:13,640
لو كنتِ غاضبة، كوني
كذلك، لا تكتمي هذا

45
00:04:13,641 --> 00:04:15,476
حسناً، ليس خطأك -
لا تغلقي عليه -

46
00:04:15,477 --> 00:04:18,405
(وأنتِ محقة يا (هيلدا

47
00:04:19,397 --> 00:04:21,917
أنتِ محقة، كان بوسعي
فعل شيء مبكراً

48
00:04:28,907 --> 00:04:31,023
.تعالي هنا

49
00:04:33,828 --> 00:04:37,331
لو أردتِ أن تكوني غاضبة
يمكنك ذلك، اتفقنا؟

50
00:04:37,332 --> 00:04:40,140
تعالي يا عزيزتي -
إنها بخير -

51
00:04:40,919 --> 00:04:43,670
أنت بخير، كل شيء
على ما يرام

52
00:04:43,671 --> 00:04:46,455
لا بأس، حسناً؟

53
00:04:51,107 --> 00:04:53,394
ما الأمر؟ أنتم بخير -
وايد)؟) -

54
00:04:58,269 --> 00:04:59,769
كان ذلك تقرير المقذوفات

55
00:05:00,019 --> 00:05:01,522
،الطلقة التي وجدوها

56
00:05:01,523 --> 00:05:04,775
(من (سميث وويسون
موديل 10، 1920

57
00:05:04,776 --> 00:05:07,676
نفس المواصفات التي
وجدناه عند سرقة محل الأسلحة

58
00:05:17,755 --> 00:05:19,621
ماذا؟

59
00:05:23,177 --> 00:05:25,210
(إنهم الـ(فاريل) من قتل (بريس

60
00:05:27,598 --> 00:05:30,857
،سأفعل أي شيء حيال هذا
.. وأريد أن أعرف ما تعرفين

61
00:05:32,938 --> 00:05:34,938
هل قال أي شيء؟

62
00:05:34,939 --> 00:05:37,524
أعني، هل أخبركِ لماذا
إجتمع بأولئك الأشخاص؟

63
00:05:37,525 --> 00:05:40,345
أعني، هل قالوا شيء لماذا
اقتحموا ذلك المتجر؟

64
00:05:41,281 --> 00:05:43,961
(أجل، قال شيء عن نبيذ (مونشاين

65
00:05:44,615 --> 00:05:47,817
.. (يقال أنهم عرفوا بأن (دوني

66
00:05:50,221 --> 00:05:52,489
.(كان يبيع النبيذ لصالح الـ(فاريل

67
00:05:54,523 --> 00:05:55,993
.هذا ما قاله

68
00:06:13,144 --> 00:06:16,029
هيّا، هيّا

69
00:06:16,030 --> 00:06:18,148
هيّا

70
00:06:18,149 --> 00:06:20,816
ثانية واحدة

71
00:06:45,560 --> 00:06:52,766
طيلة حياتي كان بوسعي
إختيار أي امراة من هذا الجبل

72
00:06:52,767 --> 00:06:55,351
.. كان لدي الكثير منهم ولكن

73
00:06:57,905 --> 00:07:00,473
جميعهم عدا واحدة أردتها بشدة

74
00:07:01,525 --> 00:07:04,309
إنها التي حصلت عليها

75
00:07:06,197 --> 00:07:08,447
والتي حلمت بها

76
00:07:11,452 --> 00:07:13,721
.. والآن حصلت عليها أخيراً

77
00:07:14,088 --> 00:07:17,374
هذا

78
00:07:17,375 --> 00:07:19,291
أجل

79
00:07:20,878 --> 00:07:23,450
لم تكن قائد من قبل

80
00:07:23,881 --> 00:07:27,354
وأبداً لم تحمل
مصيرنا بين يديك

81
00:07:28,052 --> 00:07:31,793
(إنه الكثير يا (فوستر
الكثير ليحمله رجل واحد

82
00:07:35,559 --> 00:07:37,321
أنت جيدة معي

83
00:07:40,982 --> 00:07:43,081
وأحبك على هذا

84
00:07:55,830 --> 00:08:00,001
هل أنت جائع؟
حضّرت بعض الحساء

85
00:08:30,197 --> 00:08:32,064
تباً

86
00:08:37,121 --> 00:08:40,290
طاب يومك يا ابن العم

87
00:08:40,291 --> 00:08:42,625
كيف حالك؟ -
ليس سيء، وأنت؟ -

88
00:08:42,626 --> 00:08:45,295
سأقول متوتر

89
00:08:45,296 --> 00:08:49,182
قلق على حياة وحرية قومنا

90
00:08:49,183 --> 00:08:51,301
أسمعتم هذا؟

91
00:08:51,302 --> 00:08:52,969
أجل، من الصعب
تفويته، صحيح؟

92
00:08:52,970 --> 00:08:58,024
يبدو أنهم يضاعفون العمل
،ويبدو أن الساعة تدق

93
00:08:58,025 --> 00:09:03,146
وها أنت تلعب في أظافرك .. -
(لدي خطة يا (فوستر -

94
00:09:03,147 --> 00:09:04,731
تعلم، الأمور الجيدة
لا تحدث في عشية وضحاها

95
00:09:04,732 --> 00:09:07,816
ولكن يمكنها ... مثل الآن

96
00:09:08,861 --> 00:09:11,053
لقد فهمت مقصدك هنا

97
00:09:11,238 --> 00:09:14,991
ربما عليّ الذهاب وتفقدها
وارى كيف تسير الأمور في الجحيم

98
00:09:14,992 --> 00:09:16,659
أتود الإنضمام لي؟

99
00:09:16,660 --> 00:09:18,495
الأمور لا تنتهي
جيداً لي بالأسفل

100
00:09:18,496 --> 00:09:20,080
سيبحثون عني

101
00:09:20,081 --> 00:09:22,549
ليس وكأن لديهم
.. خلفية كبيرة عنك ولكن

102
00:09:22,550 --> 00:09:25,418
ولكن ربما أضغط
قليلاً على عميلي

103
00:09:25,419 --> 00:09:27,053
افعل هذا -
أجل -

104
00:09:27,054 --> 00:09:30,285
هذه آخر فرصة لك
لتصحح هذا

105
00:09:30,891 --> 00:09:33,717
سأتأكد من فعل ما في وسعي

106
00:09:34,011 --> 00:09:37,406
ربما، ربما قد أساعدك قليلاً

107
00:09:38,271 --> 00:09:40,183
فيليب)، أتود الذهاب معه؟)

108
00:09:40,184 --> 00:09:44,404
لا أعرف. هذه طريق طويل

109
00:09:44,405 --> 00:09:46,689
حسناً، أظنه قد يحتاج الصحبة

110
00:09:46,690 --> 00:09:49,618
،فيليب) سيذهب)
إنه حسن الحديث

111
00:09:49,860 --> 00:09:53,082
رفّهه فحسب -
بالتأكيد -

112
00:09:53,414 --> 00:09:56,916
وستأتيا لرؤيتي
لحظة عودتك، حسناً؟

113
00:09:56,917 --> 00:10:00,235
حسناً

114
00:10:08,262 --> 00:10:10,046
لماذا نجلس هنا؟

115
00:10:10,047 --> 00:10:12,098
هل علينا الذهاب
والتحدث مع (جوني)؟

116
00:10:12,099 --> 00:10:14,631
لا يمكننا تفتيش المكان
بدون مذكرة تفتيش

117
00:10:17,938 --> 00:10:20,723
(كان هنا واحد من ال(فايرل
يبيع النبيذ منذ مدة

118
00:10:20,724 --> 00:10:22,475
ولا أظنه من النوع القاتل

119
00:10:22,476 --> 00:10:24,644
لماذا لا؟ -
كان يرتدي تنورة -

120
00:10:24,645 --> 00:10:27,082
أعني، هذا شيء

121
00:10:27,481 --> 00:10:29,449
القتل، وهذا أمر
لا يهم تقريباً الآن

122
00:10:29,450 --> 00:10:31,317
الذي صعقته -
أجل -

123
00:10:31,318 --> 00:10:32,978
أجل، صحيح

124
00:10:33,292 --> 00:10:35,320
.. هناك واحد آخر قابلته قبللاً

125
00:10:35,460 --> 00:10:38,279
،يوجد شيء فيه
وكأنه حيوان جريح

126
00:10:39,348 --> 00:10:41,239
لا شيء جيد داخله

127
00:10:43,175 --> 00:10:45,186
أجل، سأتولى هذا -
لا، عد إلى المحطة -

128
00:10:45,187 --> 00:10:46,804
أو افعل ما يحلو لك ..

129
00:10:46,805 --> 00:10:49,056
سأبقى هنا -
متأكد؟ -

130
00:10:49,057 --> 00:10:50,373
.أجل

131
00:10:51,097 --> 00:10:52,225
حسناً

132
00:11:48,250 --> 00:11:51,568
ماذا تفعلين هنا؟

133
00:11:51,798 --> 00:11:54,005
لستِ حقيقة، ارحلي من هنا

134
00:11:54,867 --> 00:11:56,373
هيّا، ارحلي

135
00:11:57,872 --> 00:11:59,794
لو أنتِ حقيقية
قولي شيء، حسناً؟

136
00:11:59,795 --> 00:12:02,662
إذا لم تكوني، ارحلي من هنا

137
00:12:13,475 --> 00:12:17,478
ارحلي من هنا

138
00:12:17,479 --> 00:12:20,263
دعيني وشأني

139
00:12:30,614 --> 00:12:34,033
سأحضر أسلحة وذخيرة
مؤخراً الليلة أو صباح الغد

140
00:12:34,034 --> 00:12:36,369
والآن بينما (غوينفير) تقوم
بأعمالها الصباحية

141
00:12:36,370 --> 00:12:39,455
في المزرعة، سأنتظر
(وأترقد لـ(فوستر

142
00:12:39,456 --> 00:12:43,042
ليذهب إلى صيد الصباح وسأقتله ..

143
00:12:43,043 --> 00:12:45,094
ماذا لو لم يذهب للصيد؟

144
00:12:45,095 --> 00:12:47,508
حسناً، في تلك الحالة
لدينا ما يكفي من سلاح

145
00:12:47,509 --> 00:12:49,749
للتغلب على حراسه ..

146
00:12:50,335 --> 00:12:52,514
هذا لو فعلناها سوياً

147
00:12:52,515 --> 00:12:55,137
،لم أطلق بسلاح أبداً
ولا أعرف لو بوسعي حتى

148
00:12:55,138 --> 00:12:58,797
(سأعلمك يا (كريك
سأريكم جميعاً

149
00:12:59,226 --> 00:13:02,978
بعدها سمحيطهم جميهاً ونقتله

150
00:13:02,979 --> 00:13:07,432
سنحيط بحراسه
ونطلق على بعضنا هكذا؟

151
00:13:07,722 --> 00:13:12,671
(هذا لا يبدو تفكير سليم يا (آسا -
أعرف أن المخاطرة موجودة -

152
00:13:13,711 --> 00:13:17,918
،لذا لو رغب أي منكم بالتنحي

153
00:13:18,898 --> 00:13:20,445
سيكون الآن وقتاً مناسب ..

154
00:13:21,109 --> 00:13:22,947
.فلن أحكم عليه

155
00:13:26,169 --> 00:13:28,503
لن تحكم علينا؟

156
00:13:30,474 --> 00:13:33,676
لقد أعدت جثة
ابني من الأراضي التحتية

157
00:13:33,677 --> 00:13:36,653
وسأكون ممتنة لك دائماً

158
00:13:37,636 --> 00:13:41,659
ولكننا كوّنا هذه
المجموعة وأدخلناك

159
00:13:41,985 --> 00:13:45,470
نحن متساوون
هنا، هذه طريقتنا

160
00:13:45,980 --> 00:13:49,825
ولكن الآن أنت من
يُخبرنا بالخطة وتختلق القصة

161
00:13:49,826 --> 00:13:52,176
متى حدث هذا؟

162
00:13:55,332 --> 00:13:58,109
أنا الشخص الذي عاد

163
00:13:59,013 --> 00:14:01,748
نبوءة السيدة (راي) قالت هذا

164
00:14:02,716 --> 00:14:04,955
وهذه النبوءة حقيقية

165
00:14:05,244 --> 00:14:07,825
والآن لا أطلب منك
تصديقي الآن

166
00:14:08,468 --> 00:14:12,746
عندما أحضر الكثير
من الأسلحة، سترين

167
00:14:15,654 --> 00:14:17,552
تمني لي الحظ

168
00:14:47,834 --> 00:14:52,003
تعلمين، اعتدت
مراقبتك من النافذة

169
00:14:52,524 --> 00:14:54,706
قبل أن نكون سوياً ...

170
00:14:56,786 --> 00:14:58,495
لم تعرفي هذا، أليس كذلك؟

171
00:15:01,398 --> 00:15:05,605
من الجيد رؤيتك -
وكذلك أنتِ -

172
00:15:06,717 --> 00:15:08,219
سعيدة لأنك بأمان

173
00:15:11,328 --> 00:15:13,671
أهذا ما تبحثين عنه؟

174
00:15:14,791 --> 00:15:16,671
إنه قفاز الساحرة

175
00:15:17,927 --> 00:15:19,946
لم أتذوق شيء مثل من قبل

176
00:15:20,310 --> 00:15:22,529
لا تقلقي، لمسته فقط

177
00:15:28,708 --> 00:15:30,259
أنت لا تعرف كل شيء أفعله

178
00:15:30,260 --> 00:15:32,378
لا، لا أعرف
لا أريد معرفة كل شيء

179
00:15:32,379 --> 00:15:36,464
كل ما أودت معرفته أنكِ
معالجة وهذا لفعل النقيض

180
00:15:37,717 --> 00:15:41,953
هل تقتلينه يا (غوين)؟
ألهذا السبب هو مريض؟

181
00:15:43,807 --> 00:15:45,767
سأذهب الآن

182
00:15:46,226 --> 00:15:49,478
... جئت هنا لأخبرك

183
00:15:49,479 --> 00:15:54,932
لو فعلتِ هذا ودخلتِ
هذا الباب، فلا رجعة منه

184
00:16:34,658 --> 00:16:37,826
(إنه (فاريل -
أنا أعرفك -

185
00:16:37,827 --> 00:16:40,946
لماذا لا تضع هذا جانباً؟
لا نريد أذية أحد

186
00:16:40,947 --> 00:16:43,115
،الجيران رأوك تقتحم المكان
ليس لك الحق بالمكوث هنا

187
00:16:43,116 --> 00:16:44,783
لا، لا أحد إقتحم المكان

188
00:16:44,784 --> 00:16:47,286
النافذة .. كانت مفتوحة
لم يقتحم أحد المكان

189
00:16:47,287 --> 00:16:49,004
أجل، واحد منكم قتل للتو

190
00:16:49,005 --> 00:16:50,956
شخص ما .. -
.. مهلا، إنه لم -

191
00:16:50,957 --> 00:16:52,675
أنتِ تراجعي يا آنسة

192
00:16:52,676 --> 00:16:54,293
لم يقتل أحد، كان معي

193
00:16:54,294 --> 00:16:55,793
!لا يجب أن تفعل هذا

194
00:17:12,195 --> 00:17:13,845
!(هاسِل)

195
00:17:26,326 --> 00:17:28,160
ماذا لديك؟

196
00:17:28,161 --> 00:17:29,828
مرحى -
!في الوقت المناسب -

197
00:17:29,829 --> 00:17:32,363
ماذا أخبرتك؟

198
00:17:38,922 --> 00:17:41,924
مهلاً، مهلاً. لا بأس

199
00:17:41,925 --> 00:17:44,258
أجل

200
00:17:49,232 --> 00:17:51,215
لا تتكلم

201
00:17:57,107 --> 00:17:59,024
أنا هنا للعمل

202
00:17:59,025 --> 00:18:01,744
أجل، (دوني) قال
أنّك قد تفعل هذا

203
00:18:01,745 --> 00:18:04,029
الأفضل ألاّ يكون معك
كيس من النبيذ هذه المرة

204
00:18:04,030 --> 00:18:05,902
لا يا سيدي

205
00:18:06,533 --> 00:18:09,878
حولت النبيذ إلى ورق

206
00:18:21,047 --> 00:18:24,299
هذه رائعة

207
00:18:24,300 --> 00:18:27,803
القائد سيكون سعيد جداً -
عم ماذا يتحدث؟ -

208
00:18:27,804 --> 00:18:31,557
إنه متحمس بأمر
الشراء فحسب

209
00:18:31,558 --> 00:18:33,341
هذه ليست لك

210
00:18:35,061 --> 00:18:36,562
حسناً

211
00:18:36,563 --> 00:18:38,399
تعال معي

212
00:18:38,782 --> 00:18:41,098
وأنت ابق هنا

213
00:18:50,076 --> 00:18:51,826
ما المشكلة؟

214
00:18:52,307 --> 00:18:53,245
أسلحتك هنا

215
00:18:53,246 --> 00:18:58,751
أجل، لدي ما يكفي لسبعة فقط
بناء على السعر من آخر مرة

216
00:18:58,752 --> 00:19:02,119
لماذا لا نقوم بالمقايضة
في الأسفل؟

217
00:19:07,927 --> 00:19:10,286
هل تظن أنّك تعرف
عملي أكثر مني؟

218
00:19:11,573 --> 00:19:15,017
تباً، لن أكون أحمقاً
لو فكرت في شيء كهذا؟

219
00:19:15,018 --> 00:19:16,935
بالتأكيد ستفعل

220
00:19:16,936 --> 00:19:21,940
انظروا يا رفاق، كل ما أردته
هو شراء ما أريد ثم أختفي

221
00:19:21,941 --> 00:19:24,475
.ما جاء هنا ليشتريه

222
00:19:26,362 --> 00:19:30,332
ها هو سلاحك يا وغد
وسأخذ مالي، شكراً لك

223
00:19:30,333 --> 00:19:32,700
،لن نشتري شيء
أليس كذلك؟

224
00:19:34,454 --> 00:19:35,704
.أخرجوه من هنا

225
00:19:35,705 --> 00:19:37,289
أخرجوه

226
00:19:37,290 --> 00:19:38,990
هيّا، أخرجوه

227
00:19:53,890 --> 00:19:55,808
اثنان مشتبه فيهم
يدخلان المتجر

228
00:19:55,809 --> 00:19:57,643
أريد سيارة خلف المبنى في الحال

229
00:19:57,644 --> 00:19:59,394
أخبرني حين تأتي

230
00:19:59,395 --> 00:20:01,512
<i>عُلم</i>

231
00:20:07,821 --> 00:20:12,074
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

232
00:20:12,075 --> 00:20:15,711
ماذا تفعل يا رجل؟

233
00:20:15,712 --> 00:20:17,246
أنت حقير

234
00:20:17,247 --> 00:20:19,697
ماذا بكما؟ -
أوقعت بنا -

235
00:20:20,072 --> 00:20:21,166
ماذا تقول بحق الجحيم؟

236
00:20:21,167 --> 00:20:23,252
أخذوا نقودنا
وصفعونا على وجوهنا

237
00:20:23,253 --> 00:20:24,837
وتركونا نذهب

238
00:20:24,838 --> 00:20:26,505
أتظن أن لي علاقة بهذا؟

239
00:20:26,506 --> 00:20:29,091
بالطبع أنت كذلك -
ثق بي يا صديق -

240
00:20:29,092 --> 00:20:31,426
ربما أكون أحمق
ولكن ليس لهذه الدرجة

241
00:20:31,427 --> 00:20:33,228
إذا أردت سرقتك
لمَ كنت ستراني أبداً

242
00:20:33,229 --> 00:20:36,014
ولن ليس العمل في المتجر

243
00:20:36,015 --> 00:20:37,683
أخبرتك ألا تثق بهؤلاء

244
00:20:37,684 --> 00:20:40,803
كان عليك اتخاذ الحذر -
!اللعنة -

245
00:20:40,804 --> 00:20:43,021
خسرت أنا أيضاً في هذه الصفقة

246
00:20:43,022 --> 00:20:45,556
خدعوا كلانا -
على رسلك، على رسلك -

247
00:20:49,579 --> 00:20:51,530
ماذا سنفعل؟

248
00:20:51,531 --> 00:20:53,564
سأخبرك ماذا سنفعل

249
00:20:53,896 --> 00:20:57,650
لن تحصل على قرش واحد
إلا إذا كان خلفك جيش لمهاجمتهم

250
00:20:58,209 --> 00:21:01,789
ما حدث الآن
هو درس للحياة

251
00:21:07,630 --> 00:21:10,464
أراك لاحقاً

252
00:21:12,135 --> 00:21:14,919
عُلم

253
00:21:16,272 --> 00:21:18,223
أخفض رأسك، الآن على الأرض

254
00:21:18,224 --> 00:21:20,058
لا تنطق بكلمة لعينة

255
00:21:20,059 --> 00:21:22,426
أريد سيارة أمام المتجر مباشرة

256
00:21:39,057 --> 00:21:40,807
سأسألك مرة أخرى

257
00:21:41,135 --> 00:21:44,339
منذ متى وأنت تبيع نبيذ
مونشاين) عن طريقك ذلك المتجر؟)

258
00:21:46,207 --> 00:21:49,482
هل قابلت شخص باسم
بريس دوبس)؟)

259
00:21:53,024 --> 00:21:54,937
<i>ها هو هنا</i>

260
00:21:55,817 --> 00:22:00,443
<i>نعلم أن (بريس) تعارك مع
دوني) بسبب بيعه نبيذكم)</i>

261
00:22:01,151 --> 00:22:02,913
ولكنه الآن ميت

262
00:22:02,914 --> 00:22:04,465
إذا لم تتكلم

263
00:22:04,466 --> 00:22:06,875
سأشك بأنك القاتل

264
00:22:10,964 --> 00:22:11,972
أظنك لا تهتم

265
00:22:11,973 --> 00:22:14,305
بقضاء بقية حياتك
في السجن

266
00:22:15,072 --> 00:22:16,378
لأن هذا ما سيحدث

267
00:22:16,412 --> 00:22:18,496
إذا أخفيت عنا
معلومات تعرفها

268
00:22:18,497 --> 00:22:20,781
لأنك بذلك تعتبر
شريكاً في الجريمة

269
00:22:22,124 --> 00:22:24,381
أتتحدث الإنكليزية؟

270
00:22:28,668 --> 00:22:31,202
<i>يبدو أننا سنجلس هنا طوال اليوم</i>

271
00:22:41,064 --> 00:22:42,764
محامي

272
00:22:44,518 --> 00:22:46,018
أتساءل لما تحتاج محامي؟

273
00:22:46,019 --> 00:22:47,066
هل فعلت شيء خطأ؟

274
00:22:47,067 --> 00:22:49,071
لدي قصة أود إخبارها له

275
00:22:49,072 --> 00:22:50,940
يمكنك إخباري بها

276
00:22:50,941 --> 00:22:54,243
إنها عن شرطي منتشي
صدم شاب لطيف بسيارته

277
00:22:54,244 --> 00:22:56,516
وقتله وحاول إخفاء الأمر

278
00:22:57,614 --> 00:23:00,416
أتريد أن أبدء التسجيل؟
لأنني سأفعل

279
00:23:00,417 --> 00:23:02,030
لا أخشى الحقيقة

280
00:23:02,636 --> 00:23:05,704
قل لمن تشاء
لم أعد مهتم

281
00:23:05,705 --> 00:23:09,375
لمَ لا تخبرني بما تريد؟
ربما نتوصل لإتفاق آخر

282
00:23:09,376 --> 00:23:11,377
لم أعد أثق بك
بشأن الإتفاقات

283
00:23:11,378 --> 00:23:13,212
لأنني حافظت على
إتفاقنا السابق

284
00:23:13,213 --> 00:23:15,502
وأنت قتلت رجل

285
00:23:16,600 --> 00:23:19,083
عم ماذا تتحدث؟
من تقصد؟

286
00:23:26,443 --> 00:23:28,593
هل تعرفت عليه؟

287
00:23:30,397 --> 00:23:34,450
رأيته في إجتماع البلدة
ولم أره بعد ذلك

288
00:23:34,451 --> 00:23:38,131
لا أعرفه -
ما الذي برأسه؟ -

289
00:23:39,126 --> 00:23:40,804
رسالة من نوع ما

290
00:23:42,576 --> 00:23:45,461
زدت في الوزن قليلاً
أيّها المأمور، تبدوا رائعاً

291
00:23:45,462 --> 00:23:47,193
ماذا حدث؟ هل تزوجت؟

292
00:23:47,194 --> 00:23:50,633
أتظن نفسك مرح؟
أغلق فمك

293
00:23:50,634 --> 00:23:52,751
هذا نسيبي الذي تتحدث عنه

294
00:23:52,752 --> 00:23:55,087
هذه عائلتي -
آسف على ذلك -

295
00:23:55,088 --> 00:23:58,173
ولكني حذرت الجميع
ألاّ يصعدوا إلى الأعلى

296
00:23:58,174 --> 00:24:00,175
إتفاقنا أياً كان ما تظن

297
00:24:00,176 --> 00:24:02,177
هو ملغي وسأجلب
لك محامي عام

298
00:24:02,178 --> 00:24:03,762
ولكني سأسعي لإدانتك بهذا

299
00:24:03,763 --> 00:24:05,598
ليس لي دخل بهذه الجريمة

300
00:24:05,599 --> 00:24:07,797
.حظاً موفقاً في إثبات هذا

301
00:24:11,354 --> 00:24:13,606
توقفت عن الشراب وتناول
الحبوب متى حدث ذلك؟

302
00:24:13,607 --> 00:24:15,580
عندما سقطت في المنجم؟

303
00:24:16,901 --> 00:24:21,395
أياً كان ما يحدث في الأعلى
نعلم به بطريقة أو بإخرى

304
00:24:23,283 --> 00:24:26,619
مصير جبل (شاي) بين أيدينا

305
00:24:26,620 --> 00:24:28,621
أنا وأنت

306
00:24:28,622 --> 00:24:30,889
قبل أن تذهب وتدمر جنتنا

307
00:24:30,890 --> 00:24:33,125
يريد الجبل إخبارك
كيف هو شعور الدمار

308
00:24:33,126 --> 00:24:34,343
وأنت تعلم الآن

309
00:24:34,344 --> 00:24:35,877
فكر بهذا

310
00:24:49,359 --> 00:24:51,801
رجلي لا يعلم شيء
ماذا عن رجلك؟

311
00:24:53,283 --> 00:24:55,499
(لم يقتل (بريس

312
00:24:56,032 --> 00:24:58,036
كيف علمت؟ -
أعلم فقط -

313
00:24:59,069 --> 00:25:02,738
وما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

314
00:25:02,739 --> 00:25:04,657
نعلم أنها أحد أسلحتهم

315
00:25:04,658 --> 00:25:07,209
أليس الـ(فايرل) هو ما هو؟

316
00:25:07,210 --> 00:25:08,387
ماذا؟

317
00:25:08,578 --> 00:25:10,531
لا يعجبني كلامك بهذه الطريقة

318
00:25:15,267 --> 00:25:18,220
حتى إذا حاولت تلفيق
الأمر له، فهو لا يملك سلاح

319
00:25:18,221 --> 00:25:20,339
المدعي العام سيطلق سراحه

320
00:25:20,340 --> 00:25:22,998
ماذا سنفعل؟
أسنتركهم يرحلون؟

321
00:25:32,352 --> 00:25:33,970
ماذا؟

322
00:25:34,688 --> 00:25:36,605
أعلم من قتل نسيبك

323
00:25:36,606 --> 00:25:38,439
من؟ -
قائدنا -

324
00:25:38,690 --> 00:25:40,224
يمكنني إحضاره لك

325
00:25:41,411 --> 00:25:43,696
(أتعرف شارع مزرعة (ماكريغو
المتفرع من طريق سبعة؟

326
00:25:43,697 --> 00:25:45,531
نعم -
الليلة -

327
00:25:45,532 --> 00:25:47,565
ستقابل من تبحث عنه

328
00:25:49,202 --> 00:25:51,920
أترى هذا يا (وايد)؟

329
00:25:51,921 --> 00:25:54,256
هذه علامة قديمة
(من (روثارك

330
00:25:54,257 --> 00:25:56,291
تعني الحماية المقدسة

331
00:25:56,292 --> 00:26:00,763
أياً كان من أنزلوا جسده
من ذلك الجبل

332
00:26:00,764 --> 00:26:03,164
يريدون حماية روحه

333
00:26:11,225 --> 00:26:14,529
،نمت بالأسفل هنا
الأمر ليس بهذا السوء

334
00:26:14,978 --> 00:26:16,432
فعلاً؟

335
00:26:16,613 --> 00:26:18,113
أتقول هذا حقاً؟

336
00:26:18,114 --> 00:26:19,815
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

337
00:26:19,816 --> 00:26:21,617
ليس بإمكاننا العودة لمنزلك

338
00:26:21,618 --> 00:26:23,402
سيتصل أخوكِ بالشرطة
بعد أن يراني

339
00:26:23,403 --> 00:26:25,738
لن أنام هنا، كالمتشردين

340
00:26:25,739 --> 00:26:28,906
لسنا متشردين

341
00:26:32,412 --> 00:26:33,996
ألم تخبرني أنك
تسكن في منزل؟

342
00:26:33,997 --> 00:26:36,415
منزلك الخاص مع سيارة
فارهة وكل شيء

343
00:26:36,416 --> 00:26:38,967
هذا صحيح، ولكن لا يمكننا
الصعود إلى أعلى الآن

344
00:26:38,968 --> 00:26:41,837
دائماً تخبرني كيف هو رائع

345
00:26:41,838 --> 00:26:45,079
.. هو كذلك ولكن -
ولكن ماذا؟ -

346
00:26:46,142 --> 00:26:47,966
ألديك فكرة أفضل؟

347
00:26:57,020 --> 00:26:58,853
يا قائد؟

348
00:27:03,610 --> 00:27:05,944
فوستر) نواجة عقبة كبيرة)

349
00:27:05,945 --> 00:27:08,614
يا إلهي علمت أنك
ستتسبب في المشكلات

350
00:27:08,615 --> 00:27:10,449
كنا على وشك إتمام الصفقة

351
00:27:10,450 --> 00:27:12,785
أوقعوا بنا، وسرقوا نقودنا

352
00:27:12,786 --> 00:27:14,953
لماذا لا تخبرني أنت
ماذا حدث؟

353
00:27:14,954 --> 00:27:16,839
كما قال ابن العم (آسا) يا قائد

354
00:27:16,840 --> 00:27:18,707
أشهروا أسلحتهم أمامنا وضربونا

355
00:27:18,708 --> 00:27:22,044
أخطأت في تقديرهم
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

356
00:27:22,045 --> 00:27:23,679
لماذا لم تنزل وتحل الأمر

357
00:27:23,680 --> 00:27:25,881
بدلاً من إزعاجي؟ -
لا يمكنني فعل ذلك وحدي -

358
00:27:25,882 --> 00:27:27,883
لماذا لا تأخد (برايدن) معك؟

359
00:27:27,884 --> 00:27:30,052
(ستذهب يا (برايدن
خذه

360
00:27:30,053 --> 00:27:33,639
،وخذ ابني أيضاً
إذا وجدته

361
00:27:33,973 --> 00:27:35,724
فوستر) أنصت إلّي)

362
00:27:35,725 --> 00:27:38,310
السبب الوحيد لصعودي هنا
هو لأخبرك بشيء

363
00:27:38,311 --> 00:27:40,503
عشيرتك تحتاجك

364
00:27:40,914 --> 00:27:43,816
القائد وحده يمكنه إنقاذنا الآن

365
00:27:43,817 --> 00:27:46,417
أنت فقط

366
00:27:50,118 --> 00:27:52,638
(وايد) إلي (دولان)

367
00:27:54,327 --> 00:27:56,517
ما حالتك؟

368
00:27:57,125 --> 00:27:58,624
في موقعي

369
00:28:00,795 --> 00:28:03,279
حول، نحن بموقعنا بالأسفل

370
00:28:06,835 --> 00:28:08,635
ألم يخبرك بميعاد؟

371
00:28:08,636 --> 00:28:10,453
ليلاً

372
00:28:12,974 --> 00:28:16,676
كيف حالك؟ -
كل شيء جاهز -

373
00:28:32,277 --> 00:28:34,188
(حسناً يا (جو

374
00:28:34,779 --> 00:28:37,697
(هيّا بنا يا (فيليب

375
00:29:25,046 --> 00:29:27,891
أسمعت شيء؟ -
كلا -

376
00:29:34,172 --> 00:29:38,891
عندما كنت محبوساً
بالأسفل في المنجم

377
00:29:42,397 --> 00:29:44,164
رأيت زوجتي

378
00:29:46,601 --> 00:29:49,018
وتحدثت إليها

379
00:29:49,556 --> 00:29:52,444
كانت بعالم آخر

380
00:29:53,459 --> 00:29:55,274
كانت بحالة جيدة هناك

381
00:29:57,245 --> 00:29:59,311
كانت بخير

382
00:30:25,723 --> 00:30:27,774
لمَ توقفت يا (فوستر)؟

383
00:30:27,775 --> 00:30:29,809
ما الخطب؟

384
00:30:38,486 --> 00:30:40,269
!(فوستر)

385
00:30:49,297 --> 00:30:53,834
لن نذهب من هذا الطريق

386
00:30:53,835 --> 00:30:56,753
علينا الذهاب من هنا، سيتطلب
وقتاً أكثر من اللازم إن لم نفعل

387
00:30:56,754 --> 00:30:59,089
لا أهتم، لن نذهب من هنا

388
00:30:59,090 --> 00:31:01,624
علينا الذهاب من هذا الطريق

389
00:31:02,760 --> 00:31:04,543
!اللعنة

390
00:31:27,952 --> 00:31:30,152
(لن يأتوا يا (وايد

391
00:31:42,000 --> 00:31:43,350
هل هذا هو؟

392
00:31:43,351 --> 00:31:45,570
هل هو من ضربك؟

393
00:31:46,304 --> 00:31:49,389
(ليست بالفكرة الجيدة يا (فوستر

394
00:31:49,390 --> 00:31:51,508
لن يكون وحده

395
00:31:51,509 --> 00:31:53,243
ومن المتوقع أنهم مسلحون جيداً

396
00:31:53,244 --> 00:31:55,012
هذا متوقع

397
00:31:55,013 --> 00:31:56,396
هذا ما جئنا لأجله

398
00:31:56,397 --> 00:31:57,762
هذه فكرة سيئة للغاية

399
00:31:57,763 --> 00:31:59,622
لن نعود فارغي الأيدي

400
00:31:59,623 --> 00:32:01,982
اذهب وتحدث مع الرجل -
أتمزح معي؟ -

401
00:32:01,983 --> 00:32:04,655
لنر كم سيكون سعيداً برؤيتك

402
00:32:04,656 --> 00:32:07,824
اذهب

403
00:32:07,825 --> 00:32:10,025
اذهب -
!اللعنة -

404
00:32:14,666 --> 00:32:17,336
برايدن) ستذهب من الخلف)

405
00:32:29,731 --> 00:32:32,807
(آيبل)

406
00:32:33,401 --> 00:32:35,686
أفقدت عقلك
بالتجول هنا في هذا الوقت؟

407
00:32:35,687 --> 00:32:38,021
انصت إلى، اذهب إلى الداخل -
ماذا؟ -

408
00:32:38,022 --> 00:32:41,358
اذهب إلى الداخل
واغلق الباب، الآن

409
00:32:41,359 --> 00:32:42,775
... من هذا بحق

410
00:32:48,249 --> 00:32:50,367
ثلاثة منكم يذهبوا للداخل

411
00:32:50,368 --> 00:32:52,301
وابحثوا عما يخبئون
حتى نتأكد مما سمعناه

412
00:32:56,708 --> 00:32:59,209
أتخطط لشيء ما؟

413
00:32:59,210 --> 00:33:00,877
لا يمكنني معرفته -
لا أخطط لشيء -

414
00:33:00,878 --> 00:33:03,228
بلى، أنت من أوقع بنا
في ليلة سرقة متجر الأسلحة

415
00:33:03,665 --> 00:33:05,215
وتريد فعلها مرة
أخرى بطريقة ما

416
00:33:05,216 --> 00:33:06,800
لديهم الكثير من الأسلحة

417
00:33:06,801 --> 00:33:08,719
رائع، حسناً

418
00:33:08,720 --> 00:33:10,137
!أحرص على ألا يوقعوا بكم

419
00:33:10,138 --> 00:33:12,222
اللعنة

420
00:33:12,223 --> 00:33:15,058
والآن، أنت
نهايتك اقتربت

421
00:33:15,059 --> 00:33:16,777
أخذنا كل شيء نريد الآن

422
00:33:16,778 --> 00:33:18,945
(أنصت إلى يا (فوستر
أريد ما تريد أنت

423
00:33:18,946 --> 00:33:21,146
ألم تحصل على أسلحتك؟

424
00:33:27,321 --> 00:33:29,072
لا أفعل هذا لي فقك

425
00:33:29,073 --> 00:33:31,658
أفعلها لملكتي
نعم، حبيبتك

426
00:33:31,659 --> 00:33:33,794
الفتاة الصغيرة التي
تركتها بجانب الطريق

427
00:33:33,795 --> 00:33:36,246
،لا تريدك أنت ترحل فقط
بل تريد قتلك أيضاً

428
00:33:36,247 --> 00:33:39,750
والآن قل وداعاً

429
00:33:39,751 --> 00:33:42,251
أحبك

430
00:33:44,255 --> 00:33:46,673
وسأحبك دائماً

431
00:33:46,674 --> 00:33:49,233
(أنت ابني يا (فوسر

432
00:33:49,644 --> 00:33:52,146
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

433
00:33:52,147 --> 00:33:54,003
لم أحظى إلا بابن واحد

434
00:33:54,182 --> 00:33:56,475
ولكنك كنت ابني المفضل

435
00:33:56,518 --> 00:33:58,769
لماذا تفعلين هذا؟
ماذا تفعلين؟

436
00:33:58,770 --> 00:34:01,105
أمي

437
00:34:01,106 --> 00:34:03,106
أمي

438
00:34:06,528 --> 00:34:08,612
لا تشعر بخير

439
00:34:08,613 --> 00:34:12,666
ماذا تفعلين بي؟

440
00:34:12,667 --> 00:34:16,704
اخترت امرأة رائعة
لتكون عروسك

441
00:34:16,705 --> 00:34:18,488
أحببتها

442
00:34:22,544 --> 00:34:26,964
كيف يمكنك الشعور بهذا؟

443
00:34:26,965 --> 00:34:29,717
أنت لعنة علينا جميعاً

444
00:34:29,718 --> 00:34:32,052
،هذا ليس صحيحاً
أهتم لهذه العائلة

445
00:34:32,053 --> 00:34:35,222
كلا، قتلت ابنك

446
00:34:35,223 --> 00:34:37,691
إيلون) مات بسببك)

447
00:34:37,692 --> 00:34:40,561
لم أفعل، كان ابني
المفضل وأحببته

448
00:34:40,562 --> 00:34:42,980
أنت شيطان -
كلا -

449
00:34:42,981 --> 00:34:45,032
كلا، لست كذلك

450
00:34:45,033 --> 00:34:49,320
كلا يا أمي
لست شيطاناً

451
00:34:49,321 --> 00:34:50,853
كلا

452
00:35:09,341 --> 00:35:11,342
<i>كلا</i>

453
00:35:11,343 --> 00:35:15,596
<i>كلا، أنا أهتم بهذه العائلة
ماذا تفعلين بي؟</i>

454
00:35:15,597 --> 00:35:17,930
<i>أخبريني، ماذا تفعلين بي؟</i>

455
00:35:21,403 --> 00:35:23,237
<i>أمي</i>

456
00:35:23,238 --> 00:35:26,073
دعيني أذهب

457
00:35:26,074 --> 00:35:28,692
أيها القائد

458
00:35:28,693 --> 00:35:31,060
(هيا بنا يا (فوستر

459
00:35:44,074 --> 00:35:46,274
<i>،إطلاق نار
إصابات عديدة</i>

460
00:35:47,865 --> 00:35:49,082
أعيدي الإرسال

461
00:35:49,083 --> 00:35:50,584
لا نسمعك هنا

462
00:35:50,585 --> 00:35:51,868
أعيدي الإرسال

463
00:35:51,869 --> 00:35:53,536
<i>حريق في مبنى بالكامل</i>

464
00:35:53,537 --> 00:35:55,821
ثلاث قتلي
جراء إطلاق نيران

465
00:36:55,933 --> 00:36:57,673
هل وصلنا بعد؟

466
00:36:58,602 --> 00:37:00,162
بعض الأميال القليلة

467
00:37:00,438 --> 00:37:02,066
بجدية؟

468
00:37:03,107 --> 00:37:04,963
هاسِل)، علّي التوقف)

469
00:37:05,359 --> 00:37:07,110
تعالي

470
00:37:07,111 --> 00:37:08,778
التوقف في الليل
ليس بالفكرة الجيدة

471
00:37:08,779 --> 00:37:09,809
لماذا؟

472
00:37:09,810 --> 00:37:12,615
لأن الأشياء تبتعد كلما تحركت

473
00:37:12,616 --> 00:37:13,913
هيا بنا

474
00:37:16,537 --> 00:37:19,655
(سالي آن)

475
00:37:22,126 --> 00:37:26,662
علينا الاستمرار بالتحرك

476
00:37:40,311 --> 00:37:42,594
(إنها (سالي آن

477
00:37:45,066 --> 00:37:47,015
تحياتي يا سيدة

478
00:37:56,043 --> 00:37:59,411
حسناً، هيا بنا

479
00:38:01,382 --> 00:38:03,883
أأنت بخير؟

480
00:38:03,884 --> 00:38:08,036
سآخذ هذا

481
00:38:22,770 --> 00:38:25,021
ضعهم هنا في الركن

482
00:38:25,022 --> 00:38:26,439
والآن جميعكم

483
00:38:26,440 --> 00:38:28,241
والآن جميعكم
سيحرسني، هل فهمتم؟

484
00:38:28,242 --> 00:38:30,026
أخرجا

485
00:38:30,027 --> 00:38:32,862
وأنت أيضاً
لا ينام أحد الليلة

486
00:38:32,863 --> 00:38:35,113
لا ينام أحد، أفهمتم؟ -
حسناً يا قائد -

487
00:38:42,039 --> 00:38:44,707
يهرب دائماً حين
تشتد الأحداث

488
00:38:44,708 --> 00:38:46,908
لم تتفاجئي، أليس كذلك؟

489
00:38:49,797 --> 00:38:53,415
كنت سأقتله
ولكني غيرت رأييّ

490
00:38:55,052 --> 00:38:57,637
لمَ؟ أكنت خائفاً؟

491
00:38:57,638 --> 00:38:59,639
لمَ؟ لم أكن خائفاً؟

492
00:38:59,640 --> 00:39:02,225
روحه، ألا يدفن في أرضنا

493
00:39:02,226 --> 00:39:05,022
روحه غادرته حين غادرنا

494
00:39:05,896 --> 00:39:09,860
،أعرف أنك لم تقصديها
عندما أخبرتني

495
00:39:09,861 --> 00:39:11,320
أنكِ تريدينه قتيلاً

496
00:39:11,321 --> 00:39:13,902
أعلم أنك كنت تنتظرين شيء ما

497
00:39:16,991 --> 00:39:18,908
فعل ما توجب منه

498
00:39:18,909 --> 00:39:20,919
مازلت أريد قتله

499
00:39:21,579 --> 00:39:23,447
أنت القائد

500
00:39:23,664 --> 00:39:25,248
لا تقولي هذا

501
00:39:25,249 --> 00:39:26,966
لا أريد سماع هذا

502
00:39:26,967 --> 00:39:29,871
أعلم أنني القائد

503
00:39:31,007 --> 00:39:33,755
.. كل ما أود معرفته هو

504
00:39:36,760 --> 00:39:38,095
.. أنا

505
00:39:38,762 --> 00:39:40,887
.أريد أن أعرف

506
00:42:29,688 --> 00:42:41,888
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

