1
00:00:01,400 --> 00:00:02,525
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i>

2
00:00:02,526 --> 00:00:04,165
النجدة -
!لقد وجدته -

3
00:00:04,546 --> 00:00:08,776
.. (كل ما يعرفه (فوستر
هو الترهيب والعدوان

4
00:00:08,777 --> 00:00:11,149
ولهذا السبب سأحضر أسلحة

5
00:00:11,150 --> 00:00:14,002
لو أردت شراء مزيد من
الأسلحة، أحضر لي مالاً

6
00:00:14,003 --> 00:00:17,837
هل تبحثون عن بعض النبيذ؟ -
(توقف عن العمل مع جماعة (فاريل -

7
00:00:20,058 --> 00:00:23,510
بريس دوبز) كان الشخص الآخر)

8
00:00:23,511 --> 00:00:25,846
أياً كان ما تفعله فلن
ينتهي على ما يرام، حسناً؟

9
00:00:25,847 --> 00:00:27,214
عليك التفكير في عائلتك

10
00:00:27,215 --> 00:00:29,716
شخص جاء للتو
وأخرجه بكفالة

11
00:00:29,717 --> 00:00:33,520
أرأيت (بات) أو (جيك)؟ -
حصلوا على كثير من الكيروسين -

12
00:00:33,521 --> 00:00:36,672
!سحقاً لهذه الأرض المقدسة -
!أض مقدسة، حقاً -

13
00:00:40,228 --> 00:00:43,530
هل أنت بخير يا قائد؟
متوتر من الزفاف؟ -

14
00:00:43,531 --> 00:00:45,532
لن تخوضي هذا الزواج، صحيح؟

15
00:00:45,533 --> 00:00:47,818
لقد أخذت القرار
يا (آسا)، وهو حقيقي

16
00:00:47,819 --> 00:00:50,404
على عكس التظاهر
الذي بيني وبينك

17
00:00:50,405 --> 00:00:52,990
لم أكن أتظاهر ولا ثانية واحدة

18
00:00:52,991 --> 00:00:55,659
.. غداً قبل أن يأخذ القسم

19
00:00:55,660 --> 00:00:58,829
سأقتله -
،أمامنا أوقات عصيبة -

20
00:00:58,830 --> 00:01:00,831
ونريد قائد يهتم لقومه

21
00:01:00,832 --> 00:01:03,383
!أكثر ما يهتم لنفسه .. -
!(توقف يا (آسا -

22
00:01:03,384 --> 00:01:05,252
أمسكنا واحداً

23
00:01:05,253 --> 00:01:08,255
أرجوكم، بحياة أولادي
!لن تروني مجدداً

24
00:01:08,256 --> 00:01:10,406
هذا مؤكد، لن أراك مجدداً

25
00:01:13,678 --> 00:01:21,273
لا أحد هنا يقول أن هذا
القائد لا يحمي هذه العشيرة

26
00:01:55,649 --> 00:02:00,475
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة الحادية عشر: مدفع هاون"

27
00:03:00,652 --> 00:03:02,569
مرحبا؟

28
00:03:02,570 --> 00:03:05,655
أجل، ثانية واحدة

29
00:03:15,083 --> 00:03:16,502
هاتِ

30
00:03:17,085 --> 00:03:18,827
أظنني سأبيع المنزل

31
00:03:19,921 --> 00:03:22,204
لماذا؟ -
لأنه قديم -

32
00:03:22,486 --> 00:03:25,850
أظن ربما أنقلك أنتِ
والفتيات لمكان قريب لي

33
00:03:27,178 --> 00:03:30,681
أعني، لو أردتِ هذا
يمكنك المجيء والعيش معنا

34
00:03:30,682 --> 00:03:33,970
أو نأتي ونعيش هنا .. -
(شكراً يا (وايد -

35
00:03:44,362 --> 00:03:49,398
أعرف أنكِ حاولت اقناعي
.. وأشكرك على هذا

36
00:03:49,868 --> 00:03:51,708
(بالتأكيد يا (وايد

37
00:03:54,873 --> 00:03:58,989
،سأعثر على الشخص الذي فعلها
وسأفعل ما في وسعي

38
00:04:00,309 --> 00:04:04,548
فجأة ستقوم بعملك؟
ذلك بعد موت أبي

39
00:04:04,549 --> 00:04:05,799
(يا (هيلدا -
(يا (هيلدا -

40
00:04:05,800 --> 00:04:07,267
.. لا،دعيها

41
00:04:07,268 --> 00:04:08,936
لا تتحدثي مع خالك هكذا ..

42
00:04:08,937 --> 00:04:10,437
هيلدا)، كلا. مسموح)
لكِ بالحديث معي هكذا

43
00:04:10,438 --> 00:04:11,889
يمكنك قول ما يحلو لكِ

44
00:04:11,890 --> 00:04:13,640
لو كنتِ غاضبة، كوني
كذلك، لا تكتمي هذا

45
00:04:13,641 --> 00:04:15,476
حسناً، ليس خطأك -
لا تغلقي عليه -

46
00:04:15,477 --> 00:04:18,405
(وأنتِ محقة يا (هيلدا

47
00:04:19,397 --> 00:04:21,917
أنتِ محقة، كان بوسعي
فعل شيء مبكراً

48
00:04:28,907 --> 00:04:31,023
.تعالي هنا

49
00:04:33,828 --> 00:04:37,331
لو أردتِ أن تكوني غاضبة
يمكنك ذلك، اتفقنا؟

50
00:04:37,332 --> 00:04:40,140
تعالي يا عزيزتي -
إنها بخير -

51
00:04:40,919 --> 00:04:43,670
أنت بخير، كل شيء
على ما يرام

52
00:04:43,671 --> 00:04:46,455
لا بأس، حسناً؟

53
00:04:51,107 --> 00:04:53,394
ما الأمر؟ أنتم بخير -
وايد)؟) -

54
00:04:58,269 --> 00:04:59,769
كان ذلك تقرير المقذوفات

55
00:05:00,019 --> 00:05:01,522
،الطلقة التي وجدوها

56
00:05:01,523 --> 00:05:04,775
(من (سميث وويسون
موديل 10، 1920

57
00:05:04,776 --> 00:05:07,676
نفس المواصفات التي
وجدناه عند سرقة محل الأسلحة

58
00:05:17,755 --> 00:05:19,621
ماذا؟

59
00:05:23,177 --> 00:05:25,210
(إنهم الـ(فاريل) من قتل (بريس

60
00:05:27,598 --> 00:05:30,857
،سأفعل أي شيء حيال هذا
.. وأريد أن أعرف ما تعرفين

61
00:05:32,938 --> 00:05:34,938
هل قال أي شيء؟

62
00:05:34,939 --> 00:05:37,524
أعني، هل أخبركِ لماذا
إجتمع بأولئك الأشخاص؟

63
00:05:37,525 --> 00:05:40,345
أعني، هل قالوا شيء لماذا
اقتحموا ذلك المتجر؟

64
00:05:41,281 --> 00:05:43,961
(أجل، قال شيء عن نبيذ (مونشاين

65
00:05:44,615 --> 00:05:47,817
.. (يقال أنهم عرفوا بأن (دوني

66
00:05:50,221 --> 00:05:52,489
.(كان يبيع النبيذ لصالح الـ(فاريل

67
00:05:54,523 --> 00:05:55,993
.هذا ما قاله

68
00:06:13,144 --> 00:06:16,029
هيّا، هيّا

69
00:06:16,030 --> 00:06:18,148
هيّا

70
00:06:18,149 --> 00:06:20,816
ثانية واحدة

71
00:06:45,560 --> 00:06:52,766
طيلة حياتي كان بوسعي
إختيار أي امراة من هذا الجبل

72
00:06:52,767 --> 00:06:55,351
.. كان لدي الكثير منهم ولكن

73
00:06:57,905 --> 00:07:00,473
جميعهم عدا واحدة أردتها بشدة

74
00:07:01,525 --> 00:07:04,309
إنها التي حصلت عليها

75
00:07:06,197 --> 00:07:08,447
والتي حلمت بها

76
00:07:11,452 --> 00:07:13,721
.. والآن حصلت عليها أخيراً

77
00:07:14,088 --> 00:07:17,374
هذا

78
00:07:17,375 --> 00:07:19,291
أجل

79
00:07:20,878 --> 00:07:23,450
لم تكن قائد من قبل

80
00:07:23,881 --> 00:07:27,354
وأبداً لم تحمل
مصيرنا بين يديك

81
00:07:28,052 --> 00:07:31,793
(إنه الكثير يا (فوستر
الكثير ليحمله رجل واحد

82
00:07:35,559 --> 00:07:37,321
أنت جيدة معي

83
00:07:40,982 --> 00:07:43,081
وأحبك على هذا

84
00:07:55,830 --> 00:08:00,001
هل أنت جائع؟
حضّرت بعض الحساء

85
00:08:30,197 --> 00:08:32,064
تباً

86
00:08:37,121 --> 00:08:40,290
طاب يومك يا ابن العم

87
00:08:40,291 --> 00:08:42,625
كيف حالك؟ -
ليس سيء، وأنت؟ -

88
00:08:42,626 --> 00:08:45,295
سأقول متوتر

89
00:08:45,296 --> 00:08:49,182
قلق على حياة وحرية قومنا

90
00:08:49,183 --> 00:08:51,301
أسمعتم هذا؟

91
00:08:51,302 --> 00:08:52,969
أجل، من الصعب
تفويته، صحيح؟

92
00:08:52,970 --> 00:08:58,024
يبدو أنهم يضاعفون العمل
،ويبدو أن الساعة تدق

93
00:08:58,025 --> 00:09:03,146
وها أنت تلعب في أظافرك .. -
(لدي خطة يا (فوستر -

94
00:09:03,147 --> 00:09:04,731
تعلم، الأمور الجيدة
لا تحدث في عشية وضحاها

95
00:09:04,732 --> 00:09:07,816
ولكن يمكنها ... مثل الآن

96
00:09:08,861 --> 00:09:11,053
لقد فهمت مقصدك هنا

97
00:09:11,238 --> 00:09:14,991
ربما عليّ الذهاب وتفقدها
وارى كيف تسير الأمور في الجحيم

98
00:09:14,992 --> 00:09:16,659
أتود الإنضمام لي؟

99
00:09:16,660 --> 00:09:18,495
الأمور لا تنتهي
جيداً لي بالأسفل

100
00:09:18,496 --> 00:09:20,080
سيبحثون عني

101
00:09:20,081 --> 00:09:22,549
ليس وكأن لديهم
.. خلفية كبيرة عنك ولكن

102
00:09:22,550 --> 00:09:25,418
ولكن ربما أضغط
قليلاً على عميلي

103
00:09:25,419 --> 00:09:27,053
افعل هذا -
أجل -

104
00:09:27,054 --> 00:09:30,285
هذه آخر فرصة لك
لتصحح هذا

105
00:09:30,891 --> 00:09:33,717
سأتأكد من فعل ما في وسعي

106
00:09:34,011 --> 00:09:37,406
ربما، ربما قد أساعدك قليلاً

107
00:09:38,271 --> 00:09:40,183
فيليب)، أتود الذهاب معه؟)

108
00:09:40,184 --> 00:09:44,404
لا أعرف. هذه طريق طويل

109
00:09:44,405 --> 00:09:46,689
حسناً، أظنه قد يحتاج الصحبة

110
00:09:46,690 --> 00:09:49,618
،فيليب) سيذهب)
إنه حسن الحديث

111
00:09:49,860 --> 00:09:53,082
رفّهه فحسب -
بالتأكيد -

112
00:09:53,414 --> 00:09:56,916
وستأتيا لرؤيتي
لحظة عودتك، حسناً؟

113
00:09:56,917 --> 00:10:00,235
حسناً

114
00:10:08,262 --> 00:10:10,046
لماذا نجلس هنا؟

115
00:10:10,047 --> 00:10:12,098
هل علينا الذهاب
والتحدث مع (جوني)؟

116
00:10:12,099 --> 00:10:14,631
لا يمكننا تفتيش المكان
بدون مذكرة تفتيش

117
00:10:17,938 --> 00:10:20,723
(كان هنا واحد من ال(فايرل
يبيع النبيذ منذ مدة

118
00:10:20,724 --> 00:10:22,475
ولا أظنه من النوع القاتل

119
00:10:22,476 --> 00:10:24,644
لماذا لا؟ -
كان يرتدي تنورة -

120
00:10:24,645 --> 00:10:27,082
أعني، هذا شيء

121
00:10:27,481 --> 00:10:29,449
القتل، وهذا أمر
لا يهم تقريباً الآن

122
00:10:29,450 --> 00:10:31,317
الذي صعقته -
أجل -

123
00:10:31,318 --> 00:10:32,978
أجل، صحيح

124
00:10:33,292 --> 00:10:35,320
.. هناك واحد آخر قابلته قبللاً

125
00:10:35,460 --> 00:10:38,279
،يوجد شيء فيه
وكأنه حيوان جريح

126
00:10:39,348 --> 00:10:41,239
لا شيء جيد داخله

127
00:10:43,175 --> 00:10:45,186
أجل، سأتولى هذا -
لا، عد إلى المحطة -

128
00:10:45,187 --> 00:10:46,804
أو افعل ما يحلو لك ..

129
00:10:46,805 --> 00:10:49,056
سأبقى هنا -
متأكد؟ -

130
00:10:49,057 --> 00:10:50,373
.أجل

131
00:10:51,097 --> 00:10:52,225
حسناً

132
00:11:48,250 --> 00:11:51,568
ماذا تفعلين هنا؟

133
00:11:51,798 --> 00:11:54,005
لستِ حقيقة، ارحلي من هنا

134
00:11:54,867 --> 00:11:56,373
هيّا، ارحلي

135
00:11:57,872 --> 00:11:59,794
لو أنتِ حقيقية
قولي شيء، حسناً؟

136
00:11:59,795 --> 00:12:02,662
إذا لم تكوني، ارحلي من هنا

137
00:12:13,475 --> 00:12:17,478
ارحلي من هنا

138
00:12:17,479 --> 00:12:20,263
دعيني وشأني

139
00:12:33,614 --> 00:12:37,033
سأحضر أسلحة وذخيرة
مؤخراً الليلة أو صباح الغد

140
00:12:37,034 --> 00:12:39,369
والآن بينما (غوينفير) تقوم
بأعمالها الصباحية

141
00:12:39,370 --> 00:12:42,455
في المزرعة، سأنتظر
(وأترقد لـ(فوستر

142
00:12:42,456 --> 00:12:46,042
ليذهب إلى صيد الصباح وسأقتله ..

143
00:12:46,043 --> 00:12:48,094
ماذا لو لم يذهب للصيد؟

144
00:12:48,095 --> 00:12:50,508
حسناً، في تلك الحالة
لدينا ما يكفي من سلاح

145
00:12:50,509 --> 00:12:52,749
للتغلب على حراسه ..

146
00:12:53,335 --> 00:12:55,514
هذا لو فعلناها سوياً

147
00:12:55,515 --> 00:12:58,137
،لم أطلق بسلاح أبداً
ولا أعرف لو بوسعي حتى

148
00:12:58,138 --> 00:13:01,797
(سأعلمك يا (كريك
سأريكم جميعاً

149
00:13:02,226 --> 00:13:05,978
بعدها سمحيطهم جميهاً ونقتله

150
00:13:05,979 --> 00:13:10,432
سنحيط بحراسه
ونطلق على بعضنا هكذا؟

151
00:13:10,722 --> 00:13:15,671
(هذا لا يبدو تفكير سليم يا (آسا -
أعرف أن المخاطرة موجودة -

152
00:13:16,711 --> 00:13:20,918
،لذا لو رغب أي منكم بالتنحي

153
00:13:21,898 --> 00:13:23,445
سيكون الآن وقتاً مناسب ..

154
00:13:24,109 --> 00:13:25,947
.فلن أحكم عليه

155
00:13:29,169 --> 00:13:31,503
لن تحكم علينا؟

156
00:13:33,474 --> 00:13:36,676
لقد أعدت جثة
ابني من الأراضي التحتية

157
00:13:36,677 --> 00:13:39,653
وسأكون ممتنة لك دائماً

158
00:13:40,636 --> 00:13:44,659
ولكننا كوّنا هذه
المجموعة وأدخلناك

159
00:13:44,985 --> 00:13:48,470
نحن متساوون
هنا، هذه طريقتنا

160
00:13:48,980 --> 00:13:52,825
ولكن الآن أنت من
يُخبرنا بالخطة وتختلق القصة

161
00:13:52,826 --> 00:13:55,176
متى حدث هذا؟

162
00:13:58,332 --> 00:14:01,109
أنا الشخص الذي عاد

163
00:14:02,013 --> 00:14:04,748
نبوءة السيدة (راي) قالت هذا

164
00:14:05,716 --> 00:14:07,955
وهذه النبوءة حقيقية

165
00:14:08,244 --> 00:14:10,825
والآن لا أطلب منك
تصديقي الآن

166
00:14:11,468 --> 00:14:15,746
عندما أحضر الكثير
من الأسلحة، سترين

167
00:14:18,654 --> 00:14:20,552
تمني لي الحظ

168
00:14:51,034 --> 00:14:55,203
تعلمين، اعتدت
مراقبتك من النافذة

169
00:14:55,724 --> 00:14:57,906
قبل أن نكون سوياً ...

170
00:14:59,986 --> 00:15:01,695
لم تعرفي هذا، أليس كذلك؟

171
00:15:04,598 --> 00:15:08,805
من الجيد رؤيتك -
وكذلك أنتِ -

172
00:15:09,917 --> 00:15:11,419
سعيدة لأنك بأمان

173
00:15:14,528 --> 00:15:16,871
أهذا ما تبحثين عنه؟

174
00:15:17,991 --> 00:15:19,871
إنه قفاز الساحرة

175
00:15:21,127 --> 00:15:23,146
لم أتذوق شيء مثل من قبل

176
00:15:23,510 --> 00:15:25,729
لا تقلقي، لمسته فقط

177
00:15:31,908 --> 00:15:33,459
أنت لا تعرف كل شيء أفعله

178
00:15:33,460 --> 00:15:35,578
لا، لا أعرف
لا أريد معرفة كل شيء

179
00:15:35,579 --> 00:15:39,664
كل ما أودت معرفته أنكِ
معالجة وهذا لفعل النقيض

180
00:15:40,917 --> 00:15:45,153
هل تقتلينه يا (غوين)؟
ألهذا السبب هو مريض؟

181
00:15:47,007 --> 00:15:48,967
سأذهب الآن

182
00:15:49,426 --> 00:15:52,678
... جئت هنا لأخبرك

183
00:15:52,679 --> 00:15:58,132
لو فعلتِ هذا ودخلتِ
هذا الباب، فلا رجعة منه

184
00:16:37,858 --> 00:16:41,026
(إنه (فاريل -
أنا أعرفك -

185
00:16:41,027 --> 00:16:44,146
لماذا لا تضع هذا جانباً؟
لا نريد أذية أحد

186
00:16:44,147 --> 00:16:46,315
،الجيران رأوك تقتحم المكان
ليس لك الحق بالمكوث هنا

187
00:16:46,316 --> 00:16:47,983
لا، لا أحد إقتحم المكان

188
00:16:47,984 --> 00:16:50,486
النافذة .. كانت مفتوحة
لم يقتحم أحد المكان

189
00:16:50,487 --> 00:16:52,204
أجل، واحد منكم قتل للتو

190
00:16:52,205 --> 00:16:54,156
شخص ما .. -
.. مهلا، إنه لم -

191
00:16:54,157 --> 00:16:55,875
أنتِ تراجعي يا آنسة

192
00:16:55,876 --> 00:16:57,493
لم يقتل أحد، كان معي

193
00:16:57,494 --> 00:16:58,993
!لا يجب أن تفعل هذا

194
00:17:15,395 --> 00:17:17,045
!(هاسِل)

195
00:17:29,526 --> 00:17:31,360
ماذا لديك؟

196
00:17:31,361 --> 00:17:33,028
مرحى -
!في الوقت المناسب -

197
00:17:33,029 --> 00:17:35,563
ماذا أخبرتك؟

198
00:17:42,122 --> 00:17:45,124
مهلاً، مهلاً. لا بأس

199
00:17:45,125 --> 00:17:47,458
أجل

200
00:17:52,432 --> 00:17:54,415
لا تتكلم

201
00:18:00,307 --> 00:18:02,224
أنا هنا للعمل

202
00:18:02,225 --> 00:18:04,944
أجل، (دوني) قال
أنّك قد تفعل هذا

203
00:18:04,945 --> 00:18:07,229
الأفضل ألاّ يكون معك
كيس من النبيذ هذه المرة

204
00:18:07,230 --> 00:18:09,102
لا يا سيدي

205
00:18:09,733 --> 00:18:13,078
حولت النبيذ إلى ورق

206
00:18:24,247 --> 00:18:27,499
هذه رائعة

207
00:18:27,500 --> 00:18:31,003
القائد سيكون سعيد جداً -
عم ماذا يتحدث؟ -

208
00:18:31,004 --> 00:18:34,757
إنه متحمس بأمر
الشراء فحسب

209
00:18:34,758 --> 00:18:36,541
هذه ليست لك

210
00:18:38,261 --> 00:18:39,762
حسناً

211
00:18:39,763 --> 00:18:41,599
تعال معي

212
00:18:41,982 --> 00:18:44,298
وأنت ابق هنا

213
00:18:53,276 --> 00:18:55,026
ما المشكلة؟

214
00:18:55,507 --> 00:18:56,445
أسلحتك هنا

215
00:18:56,446 --> 00:19:01,951
أجل، لدي ما يكفي لسبعة فقط
بناء على السعر من آخر مرة

216
00:19:01,952 --> 00:19:05,319
لماذا لا نقوم بالمقايضة
في الأسفل؟

217
00:19:11,127 --> 00:19:13,486
هل تظن أنّك تعرف
عملي أكثر مني؟

218
00:19:14,773 --> 00:19:18,217
تباً، لن أكون أحمقاً
لو فكرت في شيء كهذا؟

219
00:19:18,218 --> 00:19:20,135
بالتأكيد ستفعل

220
00:19:20,136 --> 00:19:25,140
انظروا يا رفاق، كل ما أردته
هو شراء ما أريد ثم أختفي

221
00:19:25,141 --> 00:19:27,675
.ما جاء هنا ليشتريه

222
00:19:29,562 --> 00:19:33,532
ها هو سلاحك يا وغد
وسأخذ مالي، شكراً لك

223
00:19:33,533 --> 00:19:35,900
،لن نشتري شيء
أليس كذلك؟

224
00:19:37,654 --> 00:19:38,904
.أخرجوه من هنا

225
00:19:38,905 --> 00:19:40,489
أخرجوه

226
00:19:40,490 --> 00:19:42,190
هيّا، أخرجوه

227
00:19:57,090 --> 00:19:59,008
اثنان مشتبه فيهم
يدخلان المتجر

228
00:19:59,009 --> 00:20:00,843
أريد سيارة خلف المبنى في الحال

229
00:20:00,844 --> 00:20:02,594
أخبرني حين تأتي

230
00:20:02,595 --> 00:20:04,712
<i>عُلم</i>

231
00:20:11,021 --> 00:20:15,274
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

232
00:20:15,275 --> 00:20:18,911
ماذا تفعل يا رجل؟

233
00:20:18,912 --> 00:20:20,446
أنت حقير

234
00:20:20,447 --> 00:20:22,897
ماذا بكما؟ -
أوقعت بنا -

235
00:20:23,272 --> 00:20:24,366
ماذا تقول بحق الجحيم؟

236
00:20:24,367 --> 00:20:26,452
أخذوا نقودنا
وصفعونا على وجوهنا

237
00:20:26,453 --> 00:20:28,037
وتركونا نذهب

238
00:20:28,038 --> 00:20:29,705
أتظن أن لي علاقة بهذا؟

239
00:20:29,706 --> 00:20:32,291
بالطبع أنت كذلك -
ثق بي يا صديق -

240
00:20:32,292 --> 00:20:34,626
ربما أكون أحمق
ولكن ليس لهذه الدرجة

241
00:20:34,627 --> 00:20:36,428
إذا أردت سرقتك
لمَ كنت ستراني أبداً

242
00:20:36,429 --> 00:20:39,214
ولن ليس العمل في المتجر

243
00:20:39,215 --> 00:20:40,883
أخبرتك ألا تثق بهؤلاء

244
00:20:40,884 --> 00:20:44,003
كان عليك اتخاذ الحذر -
!اللعنة -

245
00:20:44,004 --> 00:20:46,221
خسرت أنا أيضاً في هذه الصفقة

246
00:20:46,222 --> 00:20:48,756
خدعوا كلانا -
على رسلك، على رسلك -

247
00:20:52,779 --> 00:20:54,730
ماذا سنفعل؟

248
00:20:54,731 --> 00:20:56,764
سأخبرك ماذا سنفعل

249
00:20:57,096 --> 00:21:00,850
لن تحصل على قرش واحد
إلا إذا كان خلفك جيش لمهاجمتهم

250
00:21:01,409 --> 00:21:04,989
ما حدث الآن
هو درس للحياة

251
00:21:10,830 --> 00:21:13,664
أراك لاحقاً

252
00:21:15,335 --> 00:21:18,119
عُلم

253
00:21:19,472 --> 00:21:21,423
أخفض رأسك، الآن على الأرض

254
00:21:21,424 --> 00:21:23,258
لا تنطق بكلمة لعينة

255
00:21:23,259 --> 00:21:25,626
أريد سيارة أمام المتجر مباشرة

256
00:21:44,257 --> 00:21:46,007
سأسألك مرة أخرى

257
00:21:46,335 --> 00:21:49,539
منذ متى وأنت تبيع نبيذ
مونشاين) عن طريقك ذلك المتجر؟)

258
00:21:51,407 --> 00:21:54,682
هل قابلت شخص باسم
بريس دوبس)؟)

259
00:21:58,224 --> 00:22:00,137
<i>ها هو هنا</i>

260
00:22:01,017 --> 00:22:05,643
<i>نعلم أن (بريس) تعارك مع
دوني) بسبب بيعه نبيذكم)</i>

261
00:22:06,351 --> 00:22:08,113
ولكنه الآن ميت

262
00:22:08,114 --> 00:22:09,665
إذا لم تتكلم

263
00:22:09,666 --> 00:22:12,075
سأشك بأنك القاتل

264
00:22:16,164 --> 00:22:17,172
أظنك لا تهتم

265
00:22:17,173 --> 00:22:19,505
بقضاء بقية حياتك
في السجن

266
00:22:20,272 --> 00:22:21,578
لأن هذا ما سيحدث

267
00:22:21,612 --> 00:22:23,696
إذا أخفيت عنا
معلومات تعرفها

268
00:22:23,697 --> 00:22:25,981
لأنك بذلك تعتبر
شريكاً في الجريمة

269
00:22:27,324 --> 00:22:29,581
أتتحدث الإنكليزية؟

270
00:22:33,868 --> 00:22:36,402
<i>يبدو أننا سنجلس هنا طوال اليوم</i>

271
00:22:46,264 --> 00:22:47,964
محامي

272
00:22:49,718 --> 00:22:51,218
أتساءل لما تحتاج محامي؟

273
00:22:51,219 --> 00:22:52,266
هل فعلت شيء خطأ؟

274
00:22:52,267 --> 00:22:54,271
لدي قصة أود إخبارها له

275
00:22:54,272 --> 00:22:56,140
يمكنك إخباري بها

276
00:22:56,141 --> 00:22:59,443
إنها عن شرطي منتشي
صدم شاب لطيف بسيارته

277
00:22:59,444 --> 00:23:01,716
وقتله وحاول إخفاء الأمر

278
00:23:02,814 --> 00:23:05,616
أتريد أن أبدء التسجيل؟
لأنني سأفعل

279
00:23:05,617 --> 00:23:07,230
لا أخشى الحقيقة

280
00:23:07,836 --> 00:23:10,904
قل لمن تشاء
لم أعد مهتم

281
00:23:10,905 --> 00:23:14,575
لمَ لا تخبرني بما تريد؟
ربما نتوصل لإتفاق آخر

282
00:23:14,576 --> 00:23:16,577
لم أعد أثق بك
بشأن الإتفاقات

283
00:23:16,578 --> 00:23:18,412
لأنني حافظت على
إتفاقنا السابق

284
00:23:18,413 --> 00:23:20,702
وأنت قتلت رجل

285
00:23:21,800 --> 00:23:24,283
عم ماذا تتحدث؟
من تقصد؟

286
00:23:31,643 --> 00:23:33,793
هل تعرفت عليه؟

287
00:23:35,597 --> 00:23:39,650
رأيته في إجتماع البلدة
ولم أره بعد ذلك

288
00:23:39,651 --> 00:23:43,331
لا أعرفه -
ما الذي برأسه؟ -

289
00:23:44,326 --> 00:23:46,004
رسالة من نوع ما

290
00:23:47,776 --> 00:23:50,661
زدت في الوزن قليلاً
أيّها المأمور، تبدوا رائعاً

291
00:23:50,662 --> 00:23:52,393
ماذا حدث؟ هل تزوجت؟

292
00:23:52,394 --> 00:23:55,833
أتظن نفسك مرح؟
أغلق فمك

293
00:23:55,834 --> 00:23:57,951
هذا نسيبي الذي تتحدث عنه

294
00:23:57,952 --> 00:24:00,287
هذه عائلتي -
آسف على ذلك -

295
00:24:00,288 --> 00:24:03,373
ولكني حذرت الجميع
ألاّ يصعدوا إلى الأعلى

296
00:24:03,374 --> 00:24:05,375
إتفاقنا أياً كان ما تظن

297
00:24:05,376 --> 00:24:07,377
هو ملغي وسأجلب
لك محامي عام

298
00:24:07,378 --> 00:24:08,962
ولكني سأسعي لإدانتك بهذا

299
00:24:08,963 --> 00:24:10,798
ليس لي دخل بهذه الجريمة

300
00:24:10,799 --> 00:24:12,997
.حظاً موفقاً في إثبات هذا

301
00:24:16,554 --> 00:24:18,806
توقفت عن الشراب وتناول
الحبوب متى حدث ذلك؟

302
00:24:18,807 --> 00:24:20,780
عندما سقطت في المنجم؟

303
00:24:22,101 --> 00:24:26,595
أياً كان ما يحدث في الأعلى
نعلم به بطريقة أو بإخرى

304
00:24:28,483 --> 00:24:31,819
مصير جبل (شاي) بين أيدينا

305
00:24:31,820 --> 00:24:33,821
أنا وأنت

306
00:24:33,822 --> 00:24:36,089
قبل أن تذهب وتدمر جنتنا

307
00:24:36,090 --> 00:24:38,325
يريد الجبل إخبارك
كيف هو شعور الدمار

308
00:24:38,326 --> 00:24:39,543
وأنت تعلم الآن

309
00:24:39,544 --> 00:24:41,077
فكر بهذا

310
00:24:54,659 --> 00:24:57,101
رجلي لا يعلم شيء
ماذا عن رجلك؟

311
00:24:58,583 --> 00:25:00,799
(لم يقتل (بريس

312
00:25:01,332 --> 00:25:03,336
كيف علمت؟ -
أعلم فقط -

313
00:25:04,369 --> 00:25:08,038
وما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

314
00:25:08,039 --> 00:25:09,957
نعلم أنها أحد أسلحتهم

315
00:25:09,958 --> 00:25:12,509
أليس الـ(فايرل) هو ما هو؟

316
00:25:12,510 --> 00:25:13,687
ماذا؟

317
00:25:13,878 --> 00:25:15,831
لا يعجبني كلامك بهذه الطريقة

318
00:25:20,567 --> 00:25:23,520
حتى إذا حاولت تلفيق
الأمر له، فهو لا يملك سلاح

319
00:25:23,521 --> 00:25:25,639
المدعي العام سيطلق سراحه

320
00:25:25,640 --> 00:25:28,298
ماذا سنفعل؟
أسنتركهم يرحلون؟

321
00:25:37,652 --> 00:25:39,270
ماذا؟

322
00:25:39,988 --> 00:25:41,905
أعلم من قتل نسيبك

323
00:25:41,906 --> 00:25:43,739
من؟ -
قائدنا -

324
00:25:43,990 --> 00:25:45,524
يمكنني إحضاره لك

325
00:25:46,711 --> 00:25:48,996
(أتعرف شارع مزرعة (ماكريغو
المتفرع من طريق سبعة؟

326
00:25:48,997 --> 00:25:50,831
نعم -
الليلة -

327
00:25:50,832 --> 00:25:52,865
ستقابل من تبحث عنه

328
00:25:54,502 --> 00:25:57,220
أترى هذا يا (وايد)؟

329
00:25:57,221 --> 00:25:59,556
هذه علامة قديمة
(من (روثارك

330
00:25:59,557 --> 00:26:01,591
تعني الحماية المقدسة

331
00:26:01,592 --> 00:26:06,063
أياً كان من أنزلوا جسده
من ذلك الجبل

332
00:26:06,064 --> 00:26:08,464
يريدون حماية روحه

333
00:26:16,525 --> 00:26:19,829
،نمت بالأسفل هنا
الأمر ليس بهذا السوء

334
00:26:20,278 --> 00:26:21,732
فعلاً؟

335
00:26:21,913 --> 00:26:23,413
أتقول هذا حقاً؟

336
00:26:23,414 --> 00:26:25,115
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

337
00:26:25,116 --> 00:26:26,917
ليس بإمكاننا العودة لمنزلك

338
00:26:26,918 --> 00:26:28,702
سيتصل أخوكِ بالشرطة
بعد أن يراني

339
00:26:28,703 --> 00:26:31,038
لن أنام هنا، كالمتشردين

340
00:26:31,039 --> 00:26:34,206
لسنا متشردين

341
00:26:37,712 --> 00:26:39,296
ألم تخبرني أنك
تسكن في منزل؟

342
00:26:39,297 --> 00:26:41,715
منزلك الخاص مع سيارة
فارهة وكل شيء

343
00:26:41,716 --> 00:26:44,267
هذا صحيح، ولكن لا يمكننا
الصعود إلى أعلى الآن

344
00:26:44,268 --> 00:26:47,137
دائماً تخبرني كيف هو رائع

345
00:26:47,138 --> 00:26:50,379
.. هو كذلك ولكن -
ولكن ماذا؟ -

346
00:26:51,442 --> 00:26:53,266
ألديك فكرة أفضل؟

347
00:27:02,320 --> 00:27:04,153
يا قائد؟

348
00:27:08,910 --> 00:27:11,244
فوستر) نواجة عقبة كبيرة)

349
00:27:11,245 --> 00:27:13,914
يا إلهي علمت أنك
ستتسبب في المشكلات

350
00:27:13,915 --> 00:27:15,749
كنا على وشك إتمام الصفقة

351
00:27:15,750 --> 00:27:18,085
أوقعوا بنا، وسرقوا نقودنا

352
00:27:18,086 --> 00:27:20,253
لماذا لا تخبرني أنت
ماذا حدث؟

353
00:27:20,254 --> 00:27:22,139
كما قال ابن العم (آسا) يا قائد

354
00:27:22,140 --> 00:27:24,007
أشهروا أسلحتهم أمامنا وضربونا

355
00:27:24,008 --> 00:27:27,344
أخطأت في تقديرهم
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

356
00:27:27,345 --> 00:27:28,979
لماذا لم تنزل وتحل الأمر

357
00:27:28,980 --> 00:27:31,181
بدلاً من إزعاجي؟ -
لا يمكنني فعل ذلك وحدي -

358
00:27:31,182 --> 00:27:33,183
لماذا لا تأخد (برايدن) معك؟

359
00:27:33,184 --> 00:27:35,352
(ستذهب يا (برايدن
خذه

360
00:27:35,353 --> 00:27:38,939
،وخذ ابني أيضاً
إذا وجدته

361
00:27:39,273 --> 00:27:41,024
فوستر) أنصت إلّي)

362
00:27:41,025 --> 00:27:43,610
السبب الوحيد لصعودي هنا
هو لأخبرك بشيء

363
00:27:43,611 --> 00:27:45,803
عشيرتك تحتاجك

364
00:27:46,214 --> 00:27:49,116
القائد وحده يمكنه إنقاذنا الآن

365
00:27:49,117 --> 00:27:51,717
أنت فقط

366
00:27:57,718 --> 00:28:00,238
(وايد) إلي (دولان)

367
00:28:01,927 --> 00:28:04,117
ما حالتك؟

368
00:28:04,725 --> 00:28:06,224
في موقعي

369
00:28:08,395 --> 00:28:10,879
حول، نحن بموقعنا بالأسفل

370
00:28:14,435 --> 00:28:16,235
ألم يخبرك بميعاد؟

371
00:28:16,236 --> 00:28:18,053
ليلاً

372
00:28:20,574 --> 00:28:24,276
كيف حالك؟ -
كل شيء جاهز -

373
00:28:39,877 --> 00:28:41,788
(حسناً يا (جو

374
00:28:42,379 --> 00:28:45,297
(هيّا بنا يا (فيليب

375
00:29:32,646 --> 00:29:35,491
أسمعت شيء؟ -
كلا -

376
00:29:41,772 --> 00:29:46,491
عندما كنت محبوساً
بالأسفل في المنجم

377
00:29:49,997 --> 00:29:51,764
رأيت زوجتي

378
00:29:54,201 --> 00:29:56,618
وتحدثت إليها

379
00:29:57,156 --> 00:30:00,044
كانت بعالم آخر

380
00:30:01,059 --> 00:30:02,874
كانت بحالة جيدة هناك

381
00:30:04,845 --> 00:30:06,911
كانت بخير

382
00:30:33,523 --> 00:30:35,574
لمَ توقفت يا (فوستر)؟

383
00:30:35,575 --> 00:30:37,609
ما الخطب؟

384
00:30:46,286 --> 00:30:48,069
!(فوستر)

385
00:30:57,097 --> 00:31:01,634
لن نذهب من هذا الطريق

386
00:31:01,635 --> 00:31:04,553
علينا الذهاب من هنا، سيتطلب
وقتاً أكثر من اللازم إن لم نفعل

387
00:31:04,554 --> 00:31:06,889
لا أهتم، لن نذهب من هنا

388
00:31:06,890 --> 00:31:09,424
علينا الذهاب من هذا الطريق

389
00:31:10,560 --> 00:31:12,343
!اللعنة

390
00:31:35,752 --> 00:31:37,952
(لن يأتوا يا (وايد

391
00:31:49,700 --> 00:31:51,050
هل هذا هو؟

392
00:31:51,051 --> 00:31:53,270
هل هو من ضربك؟

393
00:31:54,004 --> 00:31:57,089
(ليست بالفكرة الجيدة يا (فوستر

394
00:31:57,090 --> 00:31:59,208
لن يكون وحده

395
00:31:59,209 --> 00:32:00,943
ومن المتوقع أنهم مسلحون جيداً

396
00:32:00,944 --> 00:32:02,712
هذا متوقع

397
00:32:02,713 --> 00:32:04,096
هذا ما جئنا لأجله

398
00:32:04,097 --> 00:32:05,462
هذه فكرة سيئة للغاية

399
00:32:05,463 --> 00:32:07,322
لن نعود فارغي الأيدي

400
00:32:07,323 --> 00:32:09,682
اذهب وتحدث مع الرجل -
أتمزح معي؟ -

401
00:32:09,683 --> 00:32:12,355
لنر كم سيكون سعيداً برؤيتك

402
00:32:12,356 --> 00:32:15,524
اذهب

403
00:32:15,525 --> 00:32:17,725
اذهب -
!اللعنة -

404
00:32:22,366 --> 00:32:25,036
برايدن) ستذهب من الخلف)

405
00:32:37,431 --> 00:32:40,507
(آيبل)

406
00:32:41,101 --> 00:32:43,386
أفقدت عقلك
بالتجول هنا في هذا الوقت؟

407
00:32:43,387 --> 00:32:45,721
انصت إلى، اذهب إلى الداخل -
ماذا؟ -

408
00:32:45,722 --> 00:32:49,058
اذهب إلى الداخل
واغلق الباب، الآن

409
00:32:49,059 --> 00:32:50,475
... من هذا بحق

410
00:32:55,949 --> 00:32:58,067
ثلاثة منكم يذهبوا للداخل

411
00:32:58,068 --> 00:33:00,001
وابحثوا عما يخبئون
حتى نتأكد مما سمعناه

412
00:33:04,408 --> 00:33:06,909
أتخطط لشيء ما؟

413
00:33:06,910 --> 00:33:08,577
لا يمكنني معرفته -
لا أخطط لشيء -

414
00:33:08,578 --> 00:33:10,928
بلى، أنت من أوقع بنا
في ليلة سرقة متجر الأسلحة

415
00:33:11,365 --> 00:33:12,915
وتريد فعلها مرة
أخرى بطريقة ما

416
00:33:12,916 --> 00:33:14,500
لديهم الكثير من الأسلحة

417
00:33:14,501 --> 00:33:16,419
رائع، حسناً

418
00:33:16,420 --> 00:33:17,837
!أحرص على ألا يوقعوا بكم

419
00:33:17,838 --> 00:33:19,922
اللعنة

420
00:33:19,923 --> 00:33:22,758
والآن، أنت
نهايتك اقتربت

421
00:33:22,759 --> 00:33:24,477
أخذنا كل شيء نريد الآن

422
00:33:24,478 --> 00:33:26,645
(أنصت إلى يا (فوستر
أريد ما تريد أنت

423
00:33:26,646 --> 00:33:28,846
ألم تحصل على أسلحتك؟

424
00:33:35,021 --> 00:33:36,772
لا أفعل هذا لي فقك

425
00:33:36,773 --> 00:33:39,358
أفعلها لملكتي
نعم، حبيبتك

426
00:33:39,359 --> 00:33:41,494
الفتاة الصغيرة التي
تركتها بجانب الطريق

427
00:33:41,495 --> 00:33:43,946
،لا تريدك أنت ترحل فقط
بل تريد قتلك أيضاً

428
00:33:43,947 --> 00:33:47,450
والآن قل وداعاً

429
00:33:47,451 --> 00:33:49,951
أحبك

430
00:33:51,955 --> 00:33:54,373
وسأحبك دائماً

431
00:33:54,374 --> 00:33:56,933
(أنت ابني يا (فوسر

432
00:33:57,344 --> 00:33:59,846
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

433
00:33:59,847 --> 00:34:01,703
لم أحظى إلا بابن واحد

434
00:34:01,882 --> 00:34:04,175
ولكنك كنت ابني المفضل

435
00:34:04,218 --> 00:34:06,469
لماذا تفعلين هذا؟
ماذا تفعلين؟

436
00:34:06,470 --> 00:34:08,805
أمي

437
00:34:08,806 --> 00:34:10,806
أمي

438
00:34:14,228 --> 00:34:16,312
لا تشعر بخير

439
00:34:16,313 --> 00:34:20,366
ماذا تفعلين بي؟

440
00:34:20,367 --> 00:34:24,404
اخترت امرأة رائعة
لتكون عروسك

441
00:34:24,405 --> 00:34:26,188
أحببتها

442
00:34:30,244 --> 00:34:34,664
كيف يمكنك الشعور بهذا؟

443
00:34:34,665 --> 00:34:37,417
أنت لعنة علينا جميعاً

444
00:34:37,418 --> 00:34:39,752
،هذا ليس صحيحاً
أهتم لهذه العائلة

445
00:34:39,753 --> 00:34:42,922
كلا، قتلت ابنك

446
00:34:42,923 --> 00:34:45,391
إيلون) مات بسببك)

447
00:34:45,392 --> 00:34:48,261
لم أفعل، كان ابني
المفضل وأحببته

448
00:34:48,262 --> 00:34:50,680
أنت شيطان -
كلا -

449
00:34:50,681 --> 00:34:52,732
كلا، لست كذلك

450
00:34:52,733 --> 00:34:57,020
كلا يا أمي
لست شيطاناً

451
00:34:57,321 --> 00:34:58,853
كلا

452
00:35:17,341 --> 00:35:19,342
<i>كلا</i>

453
00:35:19,343 --> 00:35:23,596
<i>كلا، أنا أهتم بهذه العائلة
ماذا تفعلين بي؟</i>

454
00:35:23,597 --> 00:35:25,930
<i>أخبريني، ماذا تفعلين بي؟</i>

455
00:35:29,403 --> 00:35:31,237
<i>أمي</i>

456
00:35:31,238 --> 00:35:34,073
دعيني أذهب

457
00:35:34,374 --> 00:35:36,992
أيها القائد

458
00:35:36,993 --> 00:35:39,360
(هيا بنا يا (فوستر

459
00:35:55,374 --> 00:35:57,574
<i>،إطلاق نار
إصابات عديدة</i>

460
00:35:59,165 --> 00:36:00,382
أعيدي الإرسال

461
00:36:00,383 --> 00:36:01,884
لا نسمعك هنا

462
00:36:01,885 --> 00:36:03,168
أعيدي الإرسال

463
00:36:03,169 --> 00:36:04,836
<i>حريق في مبنى بالكامل</i>

464
00:36:04,837 --> 00:36:07,121
ثلاث قتلي
جراء إطلاق نيران

465
00:37:06,533 --> 00:37:08,273
هل وصلنا بعد؟

466
00:37:09,202 --> 00:37:10,762
بعض الأميال القليلة

467
00:37:11,038 --> 00:37:12,666
بجدية؟

468
00:37:13,707 --> 00:37:15,563
هاسِل)، علّي التوقف)

469
00:37:15,959 --> 00:37:17,710
تعالي

470
00:37:17,711 --> 00:37:19,378
التوقف في الليل
ليس بالفكرة الجيدة

471
00:37:19,379 --> 00:37:20,409
لماذا؟

472
00:37:20,410 --> 00:37:23,215
لأن الأشياء تبتعد كلما تحركت

473
00:37:23,216 --> 00:37:24,513
هيا بنا

474
00:37:27,137 --> 00:37:30,255
(سالي آن)

475
00:37:32,726 --> 00:37:37,262
علينا الاستمرار بالتحرك

476
00:37:50,911 --> 00:37:53,194
(إنها (سالي آن

477
00:37:55,666 --> 00:37:57,615
تحياتي يا سيدة

478
00:38:06,643 --> 00:38:10,011
حسناً، هيا بنا

479
00:38:11,982 --> 00:38:14,483
أأنت بخير؟

480
00:38:14,484 --> 00:38:18,636
سآخذ هذا

481
00:38:33,370 --> 00:38:35,621
ضعهم هنا في الركن

482
00:38:35,622 --> 00:38:37,039
والآن جميعكم

483
00:38:37,040 --> 00:38:38,841
والآن جميعكم
سيحرسني، هل فهمتم؟

484
00:38:38,842 --> 00:38:40,626
أخرجا

485
00:38:40,627 --> 00:38:43,462
وأنت أيضاً
لا ينام أحد الليلة

486
00:38:43,463 --> 00:38:45,713
لا ينام أحد، أفهمتم؟ -
حسناً يا قائد -

487
00:38:52,639 --> 00:38:55,307
يهرب دائماً حين
تشتد الأحداث

488
00:38:55,308 --> 00:38:57,508
لم تتفاجئي، أليس كذلك؟

489
00:39:00,397 --> 00:39:04,015
كنت سأقتله
ولكني غيرت رأييّ

490
00:39:05,652 --> 00:39:08,237
لمَ؟ أكنت خائفاً؟

491
00:39:08,238 --> 00:39:10,239
لمَ؟ لم أكن خائفاً؟

492
00:39:10,240 --> 00:39:12,825
روحه، ألا يدفن في أرضنا

493
00:39:12,826 --> 00:39:15,622
روحه غادرته حين غادرنا

494
00:39:16,496 --> 00:39:20,460
،أعرف أنك لم تقصديها
عندما أخبرتني

495
00:39:20,461 --> 00:39:21,920
أنكِ تريدينه قتيلاً

496
00:39:21,921 --> 00:39:24,502
أعلم أنك كنت تنتظرين شيء ما

497
00:39:27,591 --> 00:39:29,508
فعل ما توجب منه

498
00:39:29,509 --> 00:39:31,519
مازلت أريد قتله

499
00:39:32,179 --> 00:39:34,047
أنت القائد

500
00:39:34,264 --> 00:39:35,848
لا تقولي هذا

501
00:39:35,849 --> 00:39:37,566
لا أريد سماع هذا

502
00:39:37,567 --> 00:39:40,471
أعلم أنني القائد

503
00:39:41,607 --> 00:39:44,355
.. كل ما أود معرفته هو

504
00:39:47,360 --> 00:39:48,695
.. أنا

505
00:39:49,362 --> 00:39:51,487
.أريد أن أعرف

506
00:42:40,288 --> 00:42:52,488
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

