﻿1
00:00:01,492 --> 00:00:07,851
عام  2166، غزا العالم طاغية مخلَّد"
"اسمه (فاندال سافدج) وقتل زوجتي وابني

2
00:00:07,852 --> 00:00:12,318
حشدت فريقًا منتخبًا لمطاردته"
"عبر الزمن ومنع وصوله للسلطة

3
00:00:12,376 --> 00:00:16,387
للأسف عارض خطّتي الكيان"
"الذي أقسمت له بالولاء

4
00:00:16,422 --> 00:00:17,917
"سادة الزمان"

5
00:00:17,951 --> 00:00:20,243
في المستقبل ربّما لا يكون"
"أصدقائي أبطالًا

6
00:00:20,261 --> 00:00:25,019
لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون"
"بصفتهم أساطير

7
00:00:27,284 --> 00:00:29,429
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

8
00:00:30,044 --> 00:00:32,593
هجرتمونا في عام 1958 لعامين

9
00:00:32,628 --> 00:00:36,563
،سعدت بالحياة التي بنيناها معًا
التي ظننتها ستكون مستقبلنا

10
00:00:36,594 --> 00:00:39,391
كرونوس) هاجمنا وخرّب)
(السفينة وأخذ (سنارت

11
00:00:39,392 --> 00:00:42,568
،إن كنت ستقتلني
فأقلّه أخبرني بما يجري

12
00:00:44,819 --> 00:00:48,311
سادة الزمان أخذوني لمكان
اسمه نقطة التلاشي

13
00:00:48,312 --> 00:00:51,761
،أمضيت أعمارًا يدرّبونني
أولَد من جديد

14
00:00:51,775 --> 00:00:52,975
لا تقتلوه

15
00:00:54,275 --> 00:00:57,125
سادة الزمان أخذوا
واحدًا منّا وقلبوه ضدّنا

16
00:00:57,234 --> 00:00:59,603
أرتأي أن نبطل صنع أيديهم

17
00:01:05,847 --> 00:01:08,133
{\pos(190,220)}(أثق بأنّك مرتاح يا سيّد (روري

18
00:01:12,799 --> 00:01:14,641
{\pos(190,220)}
أم تستجيب لمَن يدعوك
بـ (كرونوس) هذه الآونة؟

19
00:01:14,642 --> 00:01:19,013
{\pos(190,220)}،لستُ أأتمر بأمرك
لا أصدّق أنّي فعلت ذلك قبلًا

20
00:01:19,151 --> 00:01:20,693
هذا أمر محل جدل

21
00:01:23,716 --> 00:01:29,513
{\pos(190,220)}أزورك لسببين، أولهما
نحتاج لمساعدتك

22
00:01:30,473 --> 00:01:34,922
{\pos(190,220)}ما السبب الثاني؟ -
(نقصد عام 2147  لمداهمة (سافدج -

23
00:01:35,178 --> 00:01:39,957
{\pos(190,220)}أهذا السبب الثاني أم الأول؟
انسَ الأمر

24
00:01:41,347 --> 00:01:45,010
{\pos(190,220)}
،)أدين لك باعتذار يا سيّد (روري
.إنّي خذلتك

25
00:01:45,642 --> 00:01:50,335
{\pos(190,220)}
جلبتك لهذه المهمّة تحت مزاعم
كاذبة ناكرًا طبيعتك الحقّة

26
00:01:50,685 --> 00:01:58,965
{\pos(190,220)}،ولمّا اتّخذت طبيعتك مجراها
طلبت من السيّد (سنارت)... ردعك

27
00:02:01,580 --> 00:02:06,278
مغزاي هو أن خصومتك يجب
أن تكون معي، لا معه

28
00:02:06,279 --> 00:02:11,681
،إن كان قولي سيشعرك بتحسّن
فإنّي أودّ قتل كليكما

29
00:02:14,978 --> 00:02:20,321
{\pos(190,220)}
"حضرة الربان، وصلنا عام 2147" -
(شكرًا لك يا (غيديون -

30
00:02:20,686 --> 00:02:23,386
(نصّبي لنا مسارًا إلى اتّحاد (كازنيان

31
00:02:24,906 --> 00:02:28,103
{\pos(190,210)}
بعد 150 سنة بالمستقبل
وما زال الناس يرتدون الصوف؟

32
00:02:28,177 --> 00:02:29,894
{\pos(190,210)}
سحقًا، أكره الصوف -
(كُن ممتنًا يا سيّد (جاكسون -

33
00:02:29,955 --> 00:02:33,213
(العائشين خارج اتّحاد (كازنيان
يتّشحون بالسترات البالية

34
00:02:33,446 --> 00:02:34,327
اتّحاد؟

35
00:02:34,328 --> 00:02:38,624
{\pos(190,220)}أجل، فعام 2080 بدأت الحكومة
تطلق عنان الشركات

36
00:02:38,893 --> 00:02:40,275
بالأحرى بدأ ذلك عام 2008

37
00:02:40,331 --> 00:02:43,771
{\pos(190,220)}
وفقًا لـ (غيديون)، خلال ساعتين
فإن مختلّنا الخالد المفضَّل

38
00:02:43,772 --> 00:02:46,721
{\pos(190,220)}
سيحضر اجتماعًا مُزمعًا
مع حملة أسهم الاتّحاد

39
00:02:46,722 --> 00:02:48,275
هذا يبدو شيّقًا

40
00:02:48,276 --> 00:02:51,264
أتحسب (سافدج) سيهيمن
على العالم عبر تجارة الأسهم؟

41
00:02:51,265 --> 00:02:53,145
{\pos(190,220)}ما نعلمه هو أن خلال 20 سنة من الآن

42
00:02:53,146 --> 00:02:55,729
{\pos(190,220)}
ستكون (كازنيان) مركز انطلاق
سافدج) للهيمنة على العالم)

43
00:02:55,730 --> 00:02:57,282
{\pos(190,220)}
لذا بالكاد نسعى لقتاله هناك

44
00:02:57,283 --> 00:03:01,695
{\pos(190,220)}
لكن يمكننا تبيُّن كيف ستؤدي
تصرّفاته هنا لاستفحال قوّته

45
00:03:03,013 --> 00:03:05,941
{\pos(190,220)}
عندئذٍ لن نحتاج لقتاله -
عُلم أيّها الربان -

46
00:03:06,082 --> 00:03:11,046
{\pos(190,220)}
...لكن طالما سنتفحّص المستقبل -
فغالبًا علينا دعوة العالمين التوأم -

47
00:03:11,168 --> 00:03:14,407
{\pos(190,220)}
أسمع منذ الآن ما سيقوله
ستياين) عن عام 2147)

48
00:03:14,944 --> 00:03:16,251
{\pos(190,220)}...المستقبل، إنّه

49
00:03:16,502 --> 00:03:17,691
{\pos(190,220)}
رائع -
مبهر -

50
00:03:18,926 --> 00:03:22,288
{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"اتّحاد (كازنيا) - 2147"

51
00:03:18,926 --> 00:03:21,368
{\a6}إنّه احتمال مناصفة، فأيّهما سيختار؟

52
00:03:21,369 --> 00:03:24,430
{\a6}
بالواقع كنت سأقول: جدير بالملاحظة -
أليس كذلك؟ -

53
00:03:24,431 --> 00:03:27,853
{\pos(190,220)}سنة 2147 تعتبر ذروة تقدم العالم

54
00:03:28,175 --> 00:03:30,981
كلّ هؤلاء الناس أمامهم خمس
سنين كاملة ليحققوا آمالهم

55
00:03:31,253 --> 00:03:32,297
قبل ماذا؟

56
00:03:32,349 --> 00:03:35,382
{\pos(190,220)}
قبلما يتقلّد السلطة ديكتاتور قاسٍ
(اسمه (بير ديغاتون

57
00:03:35,383 --> 00:03:38,729
ويطلق فيروس المعركة الكبرى
ويهلك أغلبهم

58
00:03:39,149 --> 00:03:40,876
هذا مُحزن

59
00:03:47,123 --> 00:03:49,644
هل تلك حلّتي؟
إنّها حلّتي

60
00:03:58,648 --> 00:04:01,608
ضُبط منتهكًا القانون الـ 12

61
00:04:01,609 --> 00:04:06,009
(هكذا يحفظ (تور) والد (بير ديغااون
(النظام في (كازنيان

62
00:04:07,322 --> 00:04:09,398
هذا يبدو تقدمًا إليّ

63
00:04:09,399 --> 00:04:11,583
بالحديث عن التقدم
علينا دراسة الوضع عن كثب

64
00:04:11,584 --> 00:04:14,263
أودّ إلقاء نظرة أقرب على كيفيّة
جعلهم حلّتي ذاتيّة التشغيل

65
00:04:14,264 --> 00:04:16,433
لمَ لا تأخذ (مارتن) و(جاكس) معك؟

66
00:04:16,685 --> 00:04:19,774
(أنا والآنسة (لانس) وسيّد (سنارت
(سنعمل على تحديد مكان (سافدج

67
00:04:20,090 --> 00:04:21,946
{\pos(190,220)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"(مركز قيادة اتّحاد (كازنيان"

68
00:04:21,947 --> 00:04:24,874
{\a6}
تور ديغاتون) يقيم اجتماعات)
يوميّة مع مجلس مدرائه

69
00:04:24,875 --> 00:04:27,468
والاجتماعات متاحة للعامة؟ -
بالطبع لا -

70
00:04:27,469 --> 00:04:29,736
لحاملي أسهم (كازنيان) فقط

71
00:04:30,055 --> 00:04:32,839
،أكره مصارحتك بالحقيقة المرّة
لكننا لسنا حملة أسهم

72
00:04:32,840 --> 00:04:36,059
إنّي بالأحرى أصل ثابت

73
00:04:48,204 --> 00:04:50,922
بوسعك الحضور، أما هما
فعليهما الانتظار بالخارج

74
00:04:51,217 --> 00:04:55,379
،كلّا، هذا محاسبي
وهذه حارستي الخاصّة

75
00:04:55,892 --> 00:04:57,349
حملة الأسهم فقط

76
00:05:05,402 --> 00:05:09,147
،سبق وناقشنا هذا
أود إحالة القرار للتصويت

77
00:05:09,170 --> 00:05:15,903
سيّدي، مع فائق الاحترام، إن الوضع
خارج حدود الاتّحاد يبيت واهيًا

78
00:05:16,215 --> 00:05:18,268
شغب جياع وتغيّر مناخيّ

79
00:05:18,269 --> 00:05:22,260
أعلم جيّدًا أن العالم خارج جدراننا
يهوي للفوضى

80
00:05:23,005 --> 00:05:25,451
لكن تسبيب الفوضى لا يمكن
أن يكون الاستجابة الملائمة

81
00:05:25,452 --> 00:05:29,546
هذه ليست فوضى، بل منطق

82
00:05:29,714 --> 00:05:33,965
الكثافة السكانية العالمية لا يمكن
دعمها وفق المعدلات الراهنة

83
00:05:34,789 --> 00:05:36,514
ويجب تقليل عدد القطيع

84
00:05:36,515 --> 00:05:42,365
(سبق وجادلت في هذا يا سيّد (سافدج
ومهما بلغت مرار ضغطك على هذه النقطة

85
00:05:42,470 --> 00:05:44,516
فإن قراري لن يتغير

86
00:06:14,214 --> 00:06:15,216
(فاندال)

87
00:06:16,878 --> 00:06:18,811
بُنيّ

88
00:06:18,812 --> 00:06:24,888
لأمر أبي بقتلك إن سمعك تناديني هكذا -
(لا رغبة لي في الاعدام يا (بير ديغاتون -

89
00:06:26,522 --> 00:06:31,461
إذًا كيف سرى الاجتماع؟ -
كان والدك عنيدًا كالمعتاد -

90
00:06:31,736 --> 00:06:38,253
المشكلة يا تلميذي الشاب هي أن
إدارة شركة وإدراة دولة ليسا سيان

91
00:06:39,300 --> 00:06:45,118
...تقصد أن أبي ليس مؤهلًا لـ -
أجل، ولأمر بقتلي إن سمع بقولي هذا أيضًا -

92
00:06:45,976 --> 00:06:49,890
أفترض أنّي مضطر لعيش
حياة محفوفة بالمخاطر إذًا

93
00:06:51,342 --> 00:06:53,522
إذًا كيف يسري تقدّمك الدراسيّ؟

94
00:06:57,570 --> 00:06:58,887
يعمل معلّمًا

95
00:06:59,078 --> 00:07:01,356
معلّم خاص حسبما يبدو
للصغير (بير ديغاتون) عينه

96
00:07:01,357 --> 00:07:03,901
تقولها وكأنّما يفترض
أن يكون لها معنى

97
00:07:03,916 --> 00:07:06,166
بعد موت أبيه خلال 5 سنين من الآن

98
00:07:06,167 --> 00:07:08,308
(سيطلق (بير ديغاتون
فيروس المعركة الكبرى

99
00:07:08,309 --> 00:07:12,120
والذي سيقتل معظم سكّان العالم
بما يجعله مهيّئًا للغزو

100
00:07:15,547 --> 00:07:18,017
بير ديغاتون) سيحكم العالم)
حكمًا ديكتاتوريًّا

101
00:07:18,052 --> 00:07:19,612
وفي الأوان المناسب

102
00:07:22,432 --> 00:07:25,477
"سينتزع (سافدج) السلطة منه"

103
00:07:26,761 --> 00:07:29,478
"(بقتل (بير ديغاتون" -
"طبعًا" -

104
00:07:29,635 --> 00:07:32,555
(إذًا لا نملك ما نحتاج لقتل (سافدج

105
00:07:32,567 --> 00:07:35,177
لكن الآن ربّما نهتدي لوسيله
تمنع وصوله للسلطة

106
00:07:35,178 --> 00:07:40,226
(بحرمانه من نقطة انطلاقه (بير ديغاتون -
مفهوم، كيف نفعل ذلك؟ -

107
00:07:41,324 --> 00:07:46,153
الأمر في غاية البساطة -
نقتل الفاجر الصغير بأنفسنا -

108
00:07:48,862 --> 00:07:54,243
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الأوَّل)"
"((الحلقة الـ 10 - سلالة))"

109
00:07:57,211 --> 00:08:02,875
للإيضاح، نتحدث عن اغتيال طفل -
والذي لم يجرم شيئًا بحق أحد -

110
00:08:02,876 --> 00:08:06,903
حتّى الآن، فلمَ لا نقتله الآن
طالما قتله سهلًا؟

111
00:08:06,904 --> 00:08:08,667
حتمًا هناك وسيلة أفضل

112
00:08:08,668 --> 00:08:13,633
{\pos(190,220)}
(وما أدرانا أن مسار الغلام (بير ديغاتون
للغدوّ حاكمًا ديكتاتوريًّا للعالم حتميّ؟

113
00:08:13,634 --> 00:08:17,959
{\pos(190,180)}
لأنّه في المستقبل الذي أنا منه
(تناهت لعلم الأطفال سيرة (بير ديغاتون

114
00:08:18,177 --> 00:08:20,770
{\pos(190,200)}
بطريقة مماثلة لتناهي سيرة
أدولف هتلر) لعلم أطفال زمنكم)

115
00:08:20,924 --> 00:08:25,471
وماذا عن تحديد المشاكل الاجتماعيّة الأكبر
المؤدية لوصول ديكتاتور مثله للسلطة؟

116
00:08:25,472 --> 00:08:29,522
نعلم فعليًّا من يدفع بهذا المشاكس
(لجانب الظلام، إنّه (سافدج

117
00:08:29,706 --> 00:08:32,727
ليس ذنب الصبيّ أن
معلّمه الخاص مختل خالد

118
00:08:32,728 --> 00:08:38,097
{\pos(190,210)}
(ما لم نقتل الصبيّ الآن فسيقتله (سافدج
حالما يفرغ من استخدامه للهيمنة على العالم

119
00:08:38,098 --> 00:08:44,341
،ما لم يجعله أعظم طاغية شهده العالم
فلن يغدو (سافدج) آخر طاغية يشهده العالم

120
00:08:45,601 --> 00:08:49,715
سنقتل طفلًا بدم بارد كما
قتل (سافدج) ابنك

121
00:08:49,716 --> 00:08:53,835
ما نفع إنقاذ العالم إن انحدرنا
لأساليبه في سبيل إنقاذه؟

122
00:08:57,281 --> 00:09:00,301
(أؤيد البروفيسور (ستاين -
لا بأس -

123
00:09:00,470 --> 00:09:03,237
طالما تفتقرون جميعًا للجسارة
اللازمة لقتل ذلك الصبيّ

124
00:09:03,238 --> 00:09:06,970
ربّما إبادته من الخطّ الزمنيّ
يكون أفضل بديل

125
00:09:07,005 --> 00:09:11,195
عظيم، تحوّلنا من قتل طفل لاختطافه
ونعم التقدّم

126
00:09:11,357 --> 00:09:15,807
أوّلًا علينا تخطيط كيفيّة اختطافه
رغم أنف حرس والده الخاصّ

127
00:09:15,808 --> 00:09:18,115
(علاوة على جيش آليي (الذرّة

128
00:09:18,297 --> 00:09:22,353
سنحتاج لصًّا محنّكًا -
بينما تختطفون (هتلر) الصغير -

129
00:09:22,354 --> 00:09:24,834
فإن بروفيسرو (ستاين) وأنا
سنخرب جيش الآليين

130
00:09:24,933 --> 00:09:27,877
سأنضم لفريق تخريب جيش الآليين -
أليست هذه مضيعة للوقت؟ -

131
00:09:27,878 --> 00:09:31,155
(ليس بالنسبة لمواطني (كازنيان
الذين تعذبهم تقنيتي

132
00:09:31,156 --> 00:09:34,208
(هذه التقنية ستؤدي لوصول (سافدج
للسلطة، تلك خطّة احتياطيّة سديدة

133
00:09:35,072 --> 00:09:38,315
لا بأس، سأنضم لفريق الاختطاف -
هيّا أيها الفريق -

134
00:09:44,468 --> 00:09:49,593
مهلًا، أأنت بخير؟ -
أجل، كنت أفكّر وحسب -

135
00:09:50,638 --> 00:09:53,254
أظنني أفهم -
حقًّا؟ -

136
00:09:53,308 --> 00:09:57,094
أجل، (سافدج)، إنّه قريب جدًّا
ويمكنك الشعور به، صحيح؟

137
00:09:58,191 --> 00:09:59,161
أجل

138
00:10:00,589 --> 00:10:01,830
أتودّي التحدث بالأمر؟

139
00:10:03,034 --> 00:10:06,341
،كلّا، لا تقلق عليّ
.سأكون بخير

140
00:10:06,342 --> 00:10:07,219
حسنٌ

141
00:10:12,455 --> 00:10:13,454
عزيزتي؟

142
00:10:13,455 --> 00:10:15,658
"أكتوبر عام 1920"

143
00:10:16,925 --> 00:10:17,847
عزيزتي؟

144
00:10:19,439 --> 00:10:20,336
إنّي عدت

145
00:10:29,668 --> 00:10:31,735
ما الأمر؟ -
لا شيء -

146
00:10:32,395 --> 00:10:36,203
هل أعد لك شرابًا؟ -
هذا سيكون رائعًا -

147
00:10:36,346 --> 00:10:40,190
وأثناء ذلك، يمكنك إخباري بما في خلدك -
لا شيء حقًّا -

148
00:10:41,721 --> 00:10:46,699
أنت كاذبة فاشلة -
أجل، لكنك تحبني بأي حال -

149
00:10:47,699 --> 00:10:49,552
على نحوٍ يتعذّر عليّ وصفه

150
00:10:52,440 --> 00:10:55,416
ولأني أحبّك أدرك حين يضايقك شيء

151
00:10:55,764 --> 00:11:00,286
إنّه مجرد إحساس -
به؟ -

152
00:11:00,892 --> 00:11:02,097
يصعب الجزم بذلك

153
00:11:03,943 --> 00:11:08,983
،)لم أشعر بوجود (سافدج
لكنّك تشعرينه أو تظنين ذلك

154
00:11:09,054 --> 00:11:12,055
أعتقد أنّه آن أوان مغادرتنا

155
00:11:12,099 --> 00:11:15,583
لديّ عطلة مقبلة، يمكننا الذهاب لمدينة
كوست) والتمتع بمظاهر الطبيعة)

156
00:11:15,584 --> 00:11:18,119
إن عطلة لن تعالج هذا الأمر -
أعلم -

157
00:11:18,187 --> 00:11:20,887
سافدج) لن ينسى أمرنا)
لكوننا رحلنا فحسب

158
00:11:21,250 --> 00:11:22,276
.أعلم

159
00:11:22,291 --> 00:11:24,976
...إنّه لن يتوقّف حتّى -
أمي؟ -

160
00:11:26,470 --> 00:11:29,251
أعجز عن النوم -
مرحبًا يا حضرة الملاكم -

161
00:11:29,442 --> 00:11:30,832
أبي -
تعال هنا -

162
00:11:37,648 --> 00:11:41,626
ما الخطب؟ -
لا شيء، لا شيء -

163
00:11:43,102 --> 00:11:44,859
أحبّك حبًّا جمًّا فحسب

164
00:11:47,484 --> 00:11:49,634
أحبّ كليكما حبًّا جمًّا

165
00:11:56,355 --> 00:11:59,523
لا نفايات ولا جريمة
في الشوارع ولا ضباب دخاني

166
00:11:59,524 --> 00:12:03,014
متى نغادر؟ -
ابق متيقظًا -

167
00:12:03,722 --> 00:12:06,433
(وفق (غيديون)، فإن (بير ديغاتون
سيمر من هنا بأيّة لحظة

168
00:12:06,434 --> 00:12:08,287
في طريقه لحصّة بناء العضلات

169
00:12:08,288 --> 00:12:12,345
أتخبرينني أن (هتلر) المستقبليّ
مُسجَّل في صفّ تمارين بناء عضليّ؟

170
00:12:21,000 --> 00:12:22,869
أجل

171
00:12:31,123 --> 00:12:34,984
(أرى اللورد الصغير (فونتلروي -
لستُ أراه -

172
00:12:35,028 --> 00:12:37,885
هذا لكون مُحاطًا
بفريق حراسة أبيه البلهاء

173
00:12:37,923 --> 00:12:40,248
الركن الشماليّ الغربي للساحة

174
00:12:42,035 --> 00:12:42,946
رأيته

175
00:12:43,345 --> 00:12:46,836
أموقنة أنّك لا تودّين إرداءه فحسب؟
فهذا سيسهل الأمر كثيرًا

176
00:12:46,837 --> 00:12:49,528
التزما بالخطّة

177
00:12:52,342 --> 00:12:53,637
(الآن يا آنسة (لانس

178
00:12:58,051 --> 00:12:59,354
إنّي في موضعي

179
00:12:59,973 --> 00:13:01,845
(حان دورك يا سيّد (سنارت

180
00:13:14,558 --> 00:13:18,836
منذ إدخال خطنا الأخير لضباط
تنفيذ القانون الذاتيين إلى الخدمة

181
00:13:18,837 --> 00:13:23,314
،قلّ معدّل الجريمة بشدّة
بالواقع زالت الجريمة من الوجود

182
00:13:23,775 --> 00:13:28,163
(حقًّا؟ شكرًا على هذه الجولة يا د.(برايس -
بكل سرور -

183
00:13:28,215 --> 00:13:33,034
(لا يردنا زوار كُثُر من مدينة (سنترال
(منذ هيمنت عليها مؤسسة معامل (ستار

184
00:13:36,711 --> 00:13:40,941
ما لم أكن مخطئًا، تقنيتك
تستخدم خليط معادن النجم القزم

185
00:13:41,139 --> 00:13:47,057
،تلك التقنية خاصة، لكن أجل
...فما أدراك يا دكتور

186
00:13:47,104 --> 00:13:49,984
(ليكتور)، د.(هانيبال ليكتور)

187
00:13:51,300 --> 00:13:58,097
إذًا كيف دخلتِ عالم الآليين يا د.(بريس)؟ -
إنّها تسري في دمي -

188
00:13:58,452 --> 00:14:04,467
علم الآليين هوس أسرتي منذ
أسس والد جد جدي هذه الشركة

189
00:14:05,854 --> 00:14:09,000
"(بالمر)"

190
00:14:09,097 --> 00:14:13,361
...هل هذا -
!ويلاه، يا إلهي -

191
00:14:16,929 --> 00:14:20,238
.غريبة، إنّك تشبهه تمامًا

192
00:14:20,532 --> 00:14:24,352
...أجل، إنّي أشبه تمامًا
...أجل، ذلك

193
00:14:25,794 --> 00:14:26,897
ذلك غريب جدًّا

194
00:14:30,133 --> 00:14:31,237
لا أصدّق

195
00:14:31,377 --> 00:14:33,612
وكأنّي مخترع آليين
(مناظر لـ (فيرنر فون براون

196
00:14:33,613 --> 00:14:34,406
من؟

197
00:14:34,407 --> 00:14:37,019
العالم النازيّ مخترع الصاروخ في 2
البالستيّ عابر القارات

198
00:14:37,020 --> 00:14:39,803
صنعه مستخدمًا معسكرات العمل
(الإجباريّ، واستخدمه لتدمير (لندن

199
00:14:39,804 --> 00:14:43,146
عدا أن آلييني سيستخدمون
ذات يوم لتدمير العالم أجمع

200
00:14:43,225 --> 00:14:46,690
راي) يا صديقي، ألستَ تركّز)
على الموضوع الخطأ هنا؟

201
00:14:46,880 --> 00:14:49,435
لديك طفل لا تعلم عنه شيئًا -
بل كان لديه طفل -

202
00:14:49,470 --> 00:14:53,387
فإنّه في هذه الفترة الزمنيّة
قد مات منذ دهر سحيق

203
00:14:53,531 --> 00:14:56,636
شكرًا لك، وكأنّي لم أكُن
أشعر باستياء كافٍ

204
00:14:57,364 --> 00:15:02,234
كيف حتّى يُعقل أن أكون
والد جد جد شخص ما؟

205
00:15:02,313 --> 00:15:06,312
،قبل مغادرتنا عام 2016
...فالوحيدة التي

206
00:15:06,831 --> 00:15:08,762
مارست معها الجنس؟

207
00:15:09,026 --> 00:15:11,133
اختفت فجأة في الأسبوع
السابق لمغادرتنا

208
00:15:11,619 --> 00:15:14,711
ماتت؟ -
كلّا، يقصد الاختفاء فجأة -

209
00:15:15,191 --> 00:15:18,253
معناه التظاهر بالموت بعدم
الرد على رسائل شخص ما

210
00:15:18,494 --> 00:15:20,701
هذا عمر غريب بالنسبة للمواعدة

211
00:15:21,176 --> 00:15:26,668
...أتحسبها لم ترد على رسائلك لأنها -
علمت أنها حبلى؟ -

212
00:15:28,813 --> 00:15:32,024
لا عجب أن ابني بدأ شركة
تصنع الآليين الأشرار

213
00:15:32,344 --> 00:15:34,958
لو لم أغادر 2016 لنعم
طفلي بأب محب

214
00:15:34,959 --> 00:15:40,120
ولربّما لما صنعت (تقنيات بالمر) آليين
أشرار يستخدمها (سافدج) لغزو العالم

215
00:15:41,077 --> 00:15:42,846
تمني غير واقعيّ، صحيح؟

216
00:15:43,416 --> 00:15:48,556
إنّي في مطلق الأحوال كنت أب لابن
وإنّي حتّى لم أعلم

217
00:15:57,964 --> 00:16:01,249
أأنت بخير؟ -
بخير، إنّي بخير -

218
00:16:02,092 --> 00:16:06,947
لا تبدو بخير -
إنّي جائع قليلًا فحسب -

219
00:16:07,311 --> 00:16:10,547
جائع؟ -
ليس شيئًا يعجز قالب حلوى عن علاجه -

220
00:16:11,541 --> 00:16:12,427
أراك لاحقًا

221
00:16:22,601 --> 00:16:26,791
إيديث) و(جوزيف بوردمان)؟) -
اسمانا الجديدان -

222
00:16:27,208 --> 00:16:29,488
جو بوردمان) اسم جميل)

223
00:16:30,301 --> 00:16:32,962
كما أنّي لم أقبل امرأة اسمها (إيديث) قبلًا

224
00:16:33,234 --> 00:16:35,638
لكنّي قطعًا أعتقدني سأعتاد على ذلك

225
00:16:38,480 --> 00:16:40,238
وماذا عن كل هذا؟

226
00:16:43,170 --> 00:16:49,591
كيف سنبرر لابننا كون والديه
لا ينفكان يتنقلان كلّ بضع سنين

227
00:16:49,735 --> 00:16:53,496
ويغيران اسميهما ويتلفتان
حولهما خوفًا لدى كل منعطف؟

228
00:16:53,530 --> 00:16:56,439
أجهل لما خلنا أن بوسعنا فعل هذا مجددًا

229
00:16:57,752 --> 00:16:59,495
أتحسبنا أنانيين؟

230
00:17:00,287 --> 00:17:02,880
لتكويننا أسرة؟ -
...(لأن حالما يجدنا (سافدج -

231
00:17:02,881 --> 00:17:05,422
لن يجدنا -
إنّه يجدنا دومًا -

232
00:17:05,423 --> 00:17:09,265
لعل هذه الحياة مختلفة -
أتصدق هذا حقًّا؟ -

233
00:17:11,843 --> 00:17:12,874
...أنصتي

234
00:17:15,461 --> 00:17:21,135
كل ما أعلمه أن (سافدج) ليس الشيء
الوحيد الخالد يا حبيبتي

235
00:17:24,364 --> 00:17:25,611
حبّنا أيضًا خالد

236
00:17:36,189 --> 00:17:39,628
أي هوس إبادة جماعية تحلم به يا تُرى؟

237
00:17:39,629 --> 00:17:42,590
"يتصور نفسه يخبز البسكويت مع أمه"

238
00:17:42,868 --> 00:17:46,082
لحظة، بوسعك مراقبة أحلامنا؟

239
00:17:46,083 --> 00:17:49,912
طبعًا، كمثال، إنّك ليلة البارحة"
"حضرك حلم جميل يشمل ممرضة شابّة

240
00:17:49,913 --> 00:17:51,906
مفهوم يا (غيديون)، يكفي

241
00:17:51,907 --> 00:17:55,484
غيديون)، تفقّدي الخطّ الزمنيّ)
وتأكدي إن كان اختطاف الغلام

242
00:17:55,485 --> 00:17:57,874
حقق التأثير المرجو على المستقبل

243
00:17:58,367 --> 00:18:02,166
،ويلاه، يا إلهي العزيز"
"أخشى أن النتائج ستخيّب أملك

244
00:18:03,267 --> 00:18:04,405
ما قصدك بأنه لم يؤثر؟

245
00:18:04,406 --> 00:18:08,293
(أقصد أن اختطاف (بير ديغاتون
لم يحدث تأثيرًا ضئيلًا بالخطّ الزمنيّ

246
00:18:08,328 --> 00:18:12,930
ربّما علينا إلقاء الوغد الصغير في مكان
لا يمكنه فيه الانخراط في أيّ متاعب

247
00:18:12,957 --> 00:18:14,395
مثل العصر الحجريّ

248
00:18:14,753 --> 00:18:17,255
بغض النظر عن المكان"
"والزمان الذي قد يُعزل فيه

249
00:18:17,256 --> 00:18:18,989
(سيظلّ بمقدور (سافدج"
"أن يصل للسلطة

250
00:18:18,990 --> 00:18:21,426
لكن (ريب) قال إن هذا الصبيّ كـ (هتلر) صغير

251
00:18:21,427 --> 00:18:23,518
أجل، وقلت أيضًا أن الزمن
يأبى إلّا أن يتحقق

252
00:18:23,519 --> 00:18:27,241
وإن حدثًا عالميًا كمنع
وصول (سافدج) للسلطة

253
00:18:27,242 --> 00:18:30,601
لن يوقفه مجرد اختطاف بيدقه الشاب

254
00:18:30,602 --> 00:18:32,152
لذا نعود إلى الخطة أ؟

255
00:18:32,153 --> 00:18:33,872
اغتيال الطفل في أثناء نومه؟

256
00:18:33,873 --> 00:18:41,718
دعونا لا ننسى أن هذا الطفل سيغدو
مسؤولاً عن بلايين الوفيات يومًا ما

257
00:18:41,719 --> 00:18:43,759
بما فيهم وفيات عائلتي

258
00:18:43,760 --> 00:18:47,092
(لنفترض أنك قدرت على (سافدج
وأنقذت حياة عائلتك

259
00:18:47,093 --> 00:18:51,889
هل ستقدر أن تنظر في عين ابنك
عالمًا بما اقترفته حتى يعيش؟

260
00:18:51,890 --> 00:18:54,735
عندما يكون البديل هو عدم
رؤيتي له مجددًا

261
00:18:54,736 --> 00:18:56,257
لدي فكرة أفضل

262
00:18:56,258 --> 00:19:00,438
بدلاً من الجدال بشأن موته
أو أين ومتى سنلقي به

263
00:19:00,439 --> 00:19:01,686
لم لا نتحدث معه ببساطة؟

264
00:19:01,687 --> 00:19:07,551
قضى (سافدج) أعوامًا يفسد عقله -
(لم يفت الأوان على تغيير (بير ديجاتون -

265
00:19:07,552 --> 00:19:08,176
أعطيني مثال

266
00:19:08,177 --> 00:19:14,927
مثل امرأة عملت مرتين مع
اتحاد القتلة وعانت من نهم الدم بداخلها

267
00:19:21,264 --> 00:19:23,592
...أخيرًا

268
00:19:23,593 --> 00:19:26,872
يرغب أحدهم بالتكفل بمهمة رجل

269
00:19:26,873 --> 00:19:28,842
ليس سبب وجودي هنا

270
00:19:28,843 --> 00:19:35,607
إنه لأمر مضحك ترددكم علي
وكأنه كرسي الاعتراف أو ما شابه

271
00:19:35,608 --> 00:19:38,143
وليس هذا أيضًا
سبب وجودي هنا

272
00:19:38,144 --> 00:19:40,895
حسنًا، سأسمع لما عندك

273
00:19:40,896 --> 00:19:45,019
الجميع بالخارج يتجادلون إن كنا
نقتل هذا الطفل أم لا

274
00:19:45,020 --> 00:19:49,958
لأن لا يؤمن أحد أنه قد يتغير
مما جعلني أفكر فيك

275
00:19:53,886 --> 00:19:57,074
كما تعرف لا يؤمن أحد
أنك قد تتغير

276
00:19:57,259 --> 00:19:58,626
لذلك أنت هنا

277
00:19:58,627 --> 00:20:02,600
السبب الوحيد لوجودي هنا، هو أنني
لو خرجت سأمنح (سنارت) انتقامًا

278
00:20:02,601 --> 00:20:05,211
لن يهرب منه أبدًا -
لقد أنقذ حياتك -

279
00:20:05,212 --> 00:20:07,783
يختاله الجُبن عند قتلي
وهذا مختلف عن إنقاذي

280
00:20:07,784 --> 00:20:12,834
لقد تركني لا حول لي ولا قوة -
لم يبدو أنه كان يملك خيارات عِدة -

281
00:20:12,958 --> 00:20:17,644
في غضون انشغالك بخيانتنا
وبيعنا لقرصان متنقل بالزمن

282
00:20:17,645 --> 00:20:20,572
أنا و(لينارد) كدنا أن نموت

283
00:20:20,955 --> 00:20:23,507
وكان يفكر فيك

284
00:20:23,871 --> 00:20:28,407
أخبرني عن شراكتكما وصداقتكما

285
00:20:28,896 --> 00:20:31,441
هل جعلك هذا تبكين؟

286
00:20:32,786 --> 00:20:39,698
تظنين أنه سيجعلني أبكي؟ -
إنه صديقك، صديق مخلص -

287
00:20:40,931 --> 00:20:44,808
عليك أن تعرف ذلك -
حسنًا، شكرًا لك -

288
00:20:45,119 --> 00:20:48,223
سأحل هذا معه بأقرب فرصة

289
00:20:49,932 --> 00:20:53,726
وبشأن قتل الطفل

290
00:20:53,727 --> 00:20:56,578
هذا ليس من شيم الأبطال

291
00:21:16,044 --> 00:21:18,209
(سيد (ديجاتون

292
00:21:18,283 --> 00:21:22,795
على مدى الـ50 سنة الماضية
كل من بداخل الاتحاد قدم عينات بيولوجية

293
00:21:22,796 --> 00:21:25,473
كي يمكن تتبعهم ومراقبتهم طوال الوقت

294
00:21:25,474 --> 00:21:28,597
...أما هؤلاء الثلاثة -
ليسوا من الاتحاد -

295
00:21:28,598 --> 00:21:32,495
ولا من الخمسين سنة الماضية -
كيف تعرف؟ -

296
00:21:32,496 --> 00:21:34,036
قصة طويلة

297
00:21:34,037 --> 00:21:38,227
المهم هو أنني قادر على استعادة ابنك

298
00:21:38,228 --> 00:21:42,369
كيف تتيقن أنهم لم يقتلوه بعد؟ -
لأنني أعرف الذين اختطفوه -

299
00:21:42,370 --> 00:21:45,339
...وأنهم ضعفاء

300
00:21:45,519 --> 00:21:48,852
جبناء فيما يتعلق بالقتل

301
00:22:28,491 --> 00:22:30,508
من أنت؟

302
00:22:32,004 --> 00:22:34,719
إنه سؤال ممتاز

303
00:22:35,203 --> 00:22:37,157
ما كان ذلك؟

304
00:22:37,865 --> 00:22:39,438
"كان ذلك اقلاع سفينة القفز خاصتنا"

305
00:22:39,439 --> 00:22:42,830
كيف تمكن (بير ديجاتون) من الهرب؟ -
غيديون)، من غيره على السفينة؟) -

306
00:22:42,831 --> 00:22:45,395
"(تتم قيادتها بواسطة الربان (هانتر"

307
00:22:45,396 --> 00:22:47,219
الذي أطفأ جهاز ارساله للتو

308
00:22:47,220 --> 00:22:50,264
ثمة من لا يريدنا أن نتتبعه

309
00:22:50,265 --> 00:22:54,081
لماذا؟ -
لأن (ريب) لا يريدنا أن نمنعه -

310
00:22:54,082 --> 00:22:59,928
مما نمنعه؟ -
(من قتل (بير ديجاتون -

311
00:23:03,114 --> 00:23:05,656
حسنًا، لنفكر في الأمر

312
00:23:05,657 --> 00:23:08,531
أين قد يقوم (ريب) بأخذ (بير ديجاتون)؟

313
00:23:08,804 --> 00:23:12,337
لسفينة القفز مدى 8 آلاف ميل
لذا... لأي مكان

314
00:23:12,338 --> 00:23:14,362
لا يهم أين يأخذه

315
00:23:14,363 --> 00:23:17,309
الأهم هو ما سيفعله معه
عندما يصل إلى هناك

316
00:23:17,310 --> 00:23:18,514
ريب) ليس قاتلاً)

317
00:23:18,515 --> 00:23:21,899
بالنسبة للربان (هانتر)، الأمر
لا يتعلق بالقتل، إنه متعلق بالإنقاذ

318
00:23:21,900 --> 00:23:23,862
إنقاذ؟

319
00:23:23,990 --> 00:23:27,934
(حياة ابنه مقابل حياة (بير ديجاتون

320
00:23:29,063 --> 00:23:35,261
الأمر بسيط ليباشره أب
يهتم بالحسابات بلا مشاعر

321
00:23:37,205 --> 00:23:39,900
أتعرف من أكون؟

322
00:23:40,047 --> 00:23:43,192
...أبي سوف -
يشكرني؟ -

323
00:23:43,354 --> 00:23:46,897
أظن أن هناك مكافأة كبيرة
مقابل رجوعك سالمًا

324
00:23:46,898 --> 00:23:48,911
اهدأ

325
00:23:49,630 --> 00:23:51,712
ستكون في البيت عمّا قريب

326
00:23:58,908 --> 00:24:02,651
هيا يا عزيزي، علينا أن نتحرك
وإلا سينطلق القطار بدوننا

327
00:24:02,652 --> 00:24:05,840
لأين سنذهب؟ -
سنذهب في رحلة صغيرة -

328
00:24:05,841 --> 00:24:09,095
اعتبرها واحدة من مغامراتك

329
00:24:09,096 --> 00:24:11,265
الرجل الشرير وجدنا

330
00:24:11,266 --> 00:24:14,695
الذي تحدثت عنه أنت
وأمي في أثناء نومي؟

331
00:24:16,712 --> 00:24:19,987
لماذا يطاردنا (فاندال سافدج)؟

332
00:24:21,596 --> 00:24:23,726
آن الأوان كي يعلم

333
00:24:26,662 --> 00:24:28,563
تعال

334
00:24:33,095 --> 00:24:35,127
أيمكنك أن تكتم سرًا يا (ألدوس)؟

335
00:24:35,128 --> 00:24:39,952
ثمة ما يميز والديك

336
00:24:39,953 --> 00:24:45,679
عرفنا بعضنا من فترة طويلة جدًا
وأحب كل منا الآخر مذ تقابلنا

337
00:24:45,680 --> 00:24:48,368
أعرف تلك القصة بالفعل

338
00:24:48,822 --> 00:24:51,995
أنت تعرف جزءًا من تلك القصة

339
00:24:52,219 --> 00:24:55,195
هل سمعت من قبل
عن مكان يدعى (مصر)؟

340
00:24:55,643 --> 00:24:59,623
(الأمر بدأ في غضون حكم (رمسيس الثاني

341
00:24:59,624 --> 00:25:06,852
ففي ليلة متأخرة اصطدم نيزك
سحري ضخم بمعبد (حورس)، الإله الصقر

342
00:25:13,183 --> 00:25:15,803
مرحبًا، أأنت بخير؟ -
مرحبًا -

343
00:25:15,804 --> 00:25:18,560
أجل، أنا بخير

344
00:25:18,561 --> 00:25:20,744
كنت أفكر وحسب

345
00:25:20,745 --> 00:25:22,398
فيما كنت تفكرين؟

346
00:25:22,399 --> 00:25:25,618
شاركيني بتفكيرك هذا ذو الـ4 آلاف عام

347
00:25:27,019 --> 00:25:30,958
الذكريات التي تراودني
(ليست عن (سافدج

348
00:25:30,959 --> 00:25:34,927
(وإنما عن (كارتر

349
00:25:35,254 --> 00:25:38,257
وليست مجرد ذكريات

350
00:25:38,258 --> 00:25:40,097
بل مشاعر أيضًا

351
00:25:40,098 --> 00:25:43,046
أفهم هذا

352
00:25:43,047 --> 00:25:47,273
لا بد أن هذا غريب
أن تشعري بأنك تخونينني معه

353
00:25:47,274 --> 00:25:49,222
(لا يا (راي

354
00:25:49,344 --> 00:25:54,254
أشعر أنني أخونه معك

355
00:25:57,015 --> 00:25:59,087
أنا آسفة

356
00:26:00,039 --> 00:26:02,746
كلا، لا بأس

357
00:26:04,340 --> 00:26:06,808
عرفت ما أقحم نفسي فيه

358
00:26:07,040 --> 00:26:12,405
آخر 206 مرة أغرمت فيهم
كانت مع نفس الرجل

359
00:26:12,547 --> 00:26:15,678
لا أظن هذا وقتًا مناسبًا للتحدث عن هذا

360
00:26:15,857 --> 00:26:18,344
ما الذي كان يقلقك؟

361
00:26:20,006 --> 00:26:23,118
لست وحدك الفهيم

362
00:26:24,822 --> 00:26:26,802
فما الخطب إذن؟

363
00:26:28,212 --> 00:26:32,722
اتضح أن كان لي ابنًا
لم أعرف عنه شيئًا

364
00:26:32,723 --> 00:26:36,447
في عام 2016، وهنا في المستقبل

365
00:26:36,448 --> 00:26:41,133
حفيدة إبنة حفيدتي
تصنع جيش (جيستابوس) الآلي

366
00:26:41,134 --> 00:26:47,106
الذي سيستخدمه (سافدج) يومًا
ما لتدمير العالم

367
00:26:48,237 --> 00:26:50,612
لماذا لم تخبرني؟

368
00:26:51,858 --> 00:26:54,780
لم أردك أن تحطّي من شأني

369
00:26:55,131 --> 00:27:00,310
راي)، كيف يمكنني أن أحطّ من شأنك؟)

370
00:27:01,481 --> 00:27:04,641
...والآن بعد ما أفصحنا عما يتعبنا

371
00:27:04,716 --> 00:27:07,153
ماذا يعني ذلك لنا؟

372
00:27:12,387 --> 00:27:16,205
لم يحالفكم الحظ في إيجاد قائدنا السفاح؟ -
غيديون) لا تزال تبحث) -

373
00:27:16,206 --> 00:27:19,712
ولكنني أشعر أن (ريب) لن
يتم العثور إليه إن أراد ذلك

374
00:27:19,713 --> 00:27:22,573
فماذا تفعلين هنا إذن؟

375
00:27:22,574 --> 00:27:25,096
ألا تظن أنك على الأقل مدين
له بمحادثة

376
00:27:25,097 --> 00:27:28,358
(لقد تحدثنا عندما كان (كرونوس

377
00:27:28,359 --> 00:27:31,089
وأعرب عن مشاعره تجاهي بكل وضوح

378
00:27:31,090 --> 00:27:34,334
وماذا عن مشاعرك؟ -
تجاهك؟ -

379
00:27:34,335 --> 00:27:36,670
(تجاه (ميك

380
00:27:36,693 --> 00:27:40,383
(لا أكن أية مشاعر تجاه (ميك

381
00:27:42,392 --> 00:27:47,260
لم يبدو الأمر كذلك عندما كنا
نحتضر تجمدًا في غرفة المحرك

382
00:27:47,261 --> 00:27:51,067
انظري، إن أردت تسكين
ضميرك الحي، فهذا شأنك

383
00:27:51,068 --> 00:27:55,631
ولكنه لا يزال الوغد الذي
أردتموني جميعًا أن أذله

384
00:27:55,632 --> 00:27:58,102
لم أكن أنا من ذكر
ترك (روري) وحيدًا

385
00:27:58,103 --> 00:27:59,535
أنت من فعلت ذلك

386
00:27:59,536 --> 00:28:02,755
ويبدو أن هذا لا يزال
يشعرك بالذنب

387
00:28:03,201 --> 00:28:08,480
لذا توقف عن كونك وغدًا
وتعامل مع الأمر

388
00:28:19,444 --> 00:28:21,852
(هذه ليست (كازنيا

389
00:28:21,973 --> 00:28:24,790
فكرت أن منظرًا طبيعيًا
سيكون الأنسب لهذا

390
00:28:24,791 --> 00:28:26,691
لماذا؟

391
00:28:27,140 --> 00:28:29,112
لتبادلي؟

392
00:28:29,684 --> 00:28:33,342
هل علمك والدك السباحة
من قبل يا (بير ديجاتون)؟

393
00:28:33,343 --> 00:28:36,602
كلا، أتصور أنه كلف شخصًا
آخر بذلك، صحيح؟

394
00:28:36,603 --> 00:28:39,746
إنك بالكاد تفتقر إلى معلمين
...هل أنت

395
00:28:40,405 --> 00:28:44,065
(مثل سيد (سافدج

396
00:28:45,133 --> 00:28:46,100
عمّا تتحدث؟

397
00:28:46,101 --> 00:28:49,868
ابني (جوناس) دائمًا أراد تعلم السباحة

398
00:28:49,869 --> 00:28:51,193
وعدته أنني سأعلمه

399
00:28:51,194 --> 00:28:56,321
ولكن لم يحِنْ ذلك الوقت قط

400
00:28:58,048 --> 00:29:00,651
لم يتعلم ابني السباحة

401
00:29:01,261 --> 00:29:03,513
لأنه قُتِل

402
00:29:03,696 --> 00:29:07,090
لذا جلبتني إلى هنا لتقتلني

403
00:29:07,091 --> 00:29:10,387
جلبتك هنا لأنقذ حياة ابني

404
00:29:10,539 --> 00:29:13,264
حياتك مقابل حياته

405
00:29:16,577 --> 00:29:18,305
أنا آسف

406
00:29:18,306 --> 00:29:20,206
لست آسفًا

407
00:29:21,441 --> 00:29:24,635
أنت لست آسفًا
لأنك لن تقتلني

408
00:29:24,636 --> 00:29:25,929
أنا مضطر إلى ذلك

409
00:29:25,930 --> 00:29:28,969
أنا مضطر لأنقذ زوجتي وابني

410
00:29:28,970 --> 00:29:32,639
لم أتوقع منك أن تفهم -
لا يهم إن فهمت -

411
00:29:32,640 --> 00:29:36,238
يمكنني رؤية هذا في عينيك
لن تفعلها

412
00:29:36,239 --> 00:29:40,535
أنت مثل والدي، ضعيف

413
00:29:42,420 --> 00:29:47,588
فاندال سافدج) علمني أمورًا كثيرة)
بما فيها التعرف على القاتل

414
00:29:48,841 --> 00:29:50,889
وأنت لست قاتلاً

415
00:30:00,354 --> 00:30:02,890
قام معلمك بعمل رائع

416
00:30:03,646 --> 00:30:05,326
بالرغم من سوء نواياه

417
00:30:05,327 --> 00:30:09,565
فاندال) يحبني) -
يريد أن يستخدمك كبيدق له -

418
00:30:09,703 --> 00:30:13,947
وفي النهاية، سوف يخونك -
كلا. لن يفعل -

419
00:30:13,948 --> 00:30:20,398
قلت لنفسي مرارًا وتكرارًا أن لا شيء سيمنعني
من إنقاذ زوجتي وابني، والآن علمت أنني مخطئ

420
00:30:20,631 --> 00:30:24,938
(امتناعي عن موتك يا (بير ديجاتون
ليس ضعفًا

421
00:30:25,105 --> 00:30:27,622
وإنما صلاح

422
00:30:27,623 --> 00:30:34,345
وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي
فعليَّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضًا

423
00:30:37,067 --> 00:30:40,531
كن الرجل الذي يريدك
والدك أن تكونه

424
00:30:41,637 --> 00:30:44,435
ليس من يريد (سافدج) أن يراه

425
00:31:01,860 --> 00:31:05,551
سافدج)، إنه قادم)

426
00:31:05,660 --> 00:31:06,264
غيديون)؟)

427
00:31:06,265 --> 00:31:09,833
"قوات (بير ديجاتون) حاصرت السفينة"

428
00:31:16,089 --> 00:31:19,143
أخشى أن دروعنا لن تتحمل"
"القصف المتواصل

429
00:31:19,144 --> 00:31:20,081
تخشين؟

430
00:31:20,082 --> 00:31:22,110
إليك فكرة: لم لا تردي بإطلاق النار؟

431
00:31:22,111 --> 00:31:25,823
"...كنت سأفعل هذا، ولكن" -
الجيش الآلي استهدف نظام أسلحتنا -

432
00:31:25,824 --> 00:31:30,371
لسنا بحاجة إلى أسلحة -
إنه محق. لدينا قوات خارقة -

433
00:31:44,064 --> 00:31:46,723
أظن هذه ملككم

434
00:31:56,346 --> 00:31:59,452
سأشتت نيرانهم
إليكم القوات الأرضية

435
00:32:28,190 --> 00:32:30,493
راي)، أأنت بخير؟)

436
00:32:30,494 --> 00:32:32,431
هذا ما يحدث عندما
تكون من طراز العام المنصرم

437
00:32:32,432 --> 00:32:36,012
إنهم سريعون للغاية
علي أن أجد وسيلة أخرى

438
00:32:39,654 --> 00:32:41,499
انسوا أمرهم
سوف نبعد الآليين

439
00:32:41,500 --> 00:32:44,086
سنستولي على مقر القيادة

440
00:32:58,803 --> 00:33:00,543
من أنت؟

441
00:33:00,544 --> 00:33:02,445
أجل

442
00:33:04,678 --> 00:33:09,020
راي)، أسرع)
يمكنني أن أبعدهم لفترة قصيرة وحسب

443
00:33:11,932 --> 00:33:14,150
من أين حصلت على حُلّتك؟

444
00:33:14,955 --> 00:33:20,594
إن لم تدعيننا نوقف جيشك الآلي الشرير
سيتم دمار العالم بأسره

445
00:33:20,595 --> 00:33:23,510
إنهم مصممون لينشروا السلام

446
00:33:24,419 --> 00:33:26,320
أعرف

447
00:33:26,377 --> 00:33:27,945
فأنا من صممتهم

448
00:33:27,946 --> 00:33:28,701
ماذا؟

449
00:33:28,702 --> 00:33:37,985
أنا جد والد جدك، الرجل الذي لديكم
تمثالاً له في رواقكم، أبو صناعة الآليين

450
00:33:38,646 --> 00:33:41,455
تحاول أن تخبرني أنك (سيدني بالمر)؟

451
00:33:41,456 --> 00:33:43,381
سيدني)؟)

452
00:33:43,649 --> 00:33:49,281
مهلاً، التمثال الذي في الرواق
تمثال أخي الأحمق؟

453
00:33:49,419 --> 00:33:51,011
بالطبع

454
00:33:51,012 --> 00:33:54,085
(لا بد أنه ذهب للعمل عند (فيليستي
عام 2016 بعدما اختفيت

455
00:33:54,086 --> 00:33:58,627
سمح لتقنيتي أن تنحرف عن مسارها
(بصناعة الدفاعات. ذلك من خصال (سيدني

456
00:33:58,628 --> 00:34:02,304
...فذلك يعني أنها ليست

457
00:34:02,805 --> 00:34:04,856
أنني لست أبًا

458
00:34:06,442 --> 00:34:10,412
ما زلنا نحتاج مساعدتك لنوقف الآليين

459
00:34:11,685 --> 00:34:14,652
ولماذا علي أن أصدقكما؟

460
00:34:14,791 --> 00:34:20,994
لأنه إن كانت لديك قطرة دماء من عائلة
بالمر) في عروقك، ستفعلي الصواب)

461
00:34:33,676 --> 00:34:36,786
يبدو أن (رايموند) تمكن من
تخريب جيشه الآلي

462
00:34:36,787 --> 00:34:39,111
ولن يمثل التخلص هؤلاء البقية مشكلةً

463
00:34:39,112 --> 00:34:42,565
لسوف يكون مشكلةً

464
00:34:43,308 --> 00:34:44,389
ماذا تريد؟

465
00:34:44,390 --> 00:34:48,922
أريد أن أبادل حياة هذه المرأة
(مقابل قائدكم، (ريب هانتر

466
00:34:48,923 --> 00:34:55,157
:لدي فكرة أفضل
حياتها مقابل حياته

467
00:34:57,635 --> 00:35:02,379
سيرجع إليك ابنك فور ما
تضمن لنا خروجًا آمنًا

468
00:35:02,380 --> 00:35:03,923
لا تفعل هذا يا أبي

469
00:35:03,924 --> 00:35:08,401
لو تركتهم يرحلون الآن
سيعودون لنا في المستقبل

470
00:35:08,409 --> 00:35:10,532
إنه قرارك

471
00:35:12,686 --> 00:35:16,624
ابنك محق
ينبغي أن نقتلهم جميعًا

472
00:35:19,141 --> 00:35:20,423
!أخفضوا أسلحتكم

473
00:35:20,424 --> 00:35:22,944
لا يا أبي -
اترك ابني -

474
00:35:22,945 --> 00:35:25,263
وسأدعكم تغادرون في سلام

475
00:35:25,264 --> 00:35:27,272
لك كلمتي

476
00:35:38,734 --> 00:35:42,862
من الأفضل أن تجد لنفسك
معلم أفضل يا فتى

477
00:36:09,927 --> 00:36:11,684
ماذا تريد؟

478
00:36:11,685 --> 00:36:14,021
يظن الناس أن علينا
التحدث من القلب للقلب

479
00:36:14,022 --> 00:36:16,573
لا نملك قلوبًا
فماذا نكون الآن؟

480
00:36:16,574 --> 00:36:20,931
لدي عشرات الأسباب لأقتلك
...ولديك أسباب أكثر مني لتقتلني، لذا

481
00:36:20,932 --> 00:36:23,893
ولا كل الكلام في العالم
سيغير شيئًا

482
00:36:23,894 --> 00:36:26,096
بالضبط، إليك عرضي

483
00:36:26,097 --> 00:36:30,657
سأفتح هذه الزنزانة
ولندع لكماتنا تتولى الحديث

484
00:36:38,596 --> 00:36:40,033
وعندما أقتلك؟

485
00:36:40,034 --> 00:36:41,666
خذ سفينة القفز واهرب

486
00:36:41,667 --> 00:36:46,476
عش الباقي من عمرك
في أي مكان تريده

487
00:36:48,625 --> 00:36:52,955
وإن قتلتني؟
حسنًا

488
00:36:52,956 --> 00:36:54,683
إنه أفضل من الحبس هنا

489
00:36:54,684 --> 00:36:57,985
فالمكان يشبه السيرك المريع

490
00:36:58,388 --> 00:37:02,445
أعتبر هذه موافقة -
أقرع الجرس -

491
00:37:08,029 --> 00:37:09,717
ليس عليك أن تطرقي

492
00:37:09,718 --> 00:37:11,556
إنها غرفتك، أيضًا -
أجل، أعرف -

493
00:37:11,557 --> 00:37:15,807
وإنما الأمور كانت متوترة قليلاً

494
00:37:15,808 --> 00:37:19,934
منذ أن أخبرتك أن لي ابن
واتضح أنني لم أكن أبًا؟

495
00:37:19,935 --> 00:37:22,762
أم منذ أن أخبرتني
...أنك لا زلت تحبين

496
00:37:22,763 --> 00:37:26,077
أتعرف ما أحبه فيك، (راي)؟

497
00:37:26,078 --> 00:37:28,810
هو أنك دومًا تجد الجانب المشرق

498
00:37:28,811 --> 00:37:31,762
ومهما كان الأمر
أنت لا تستلم يومًا

499
00:37:31,763 --> 00:37:35,218
لذا أرجوك، لا تتخلى عن علاقتنا

500
00:37:35,219 --> 00:37:37,335
لا أتخلى عنها

501
00:37:37,456 --> 00:37:40,518
ولكن من الصعب تجاهل الحسابات

502
00:37:40,519 --> 00:37:42,618
(لقد قضيت أنت و(كارتر
أعمارًا معًا

503
00:37:42,619 --> 00:37:46,662
وفي كل واحد، وقعت في حبه

504
00:37:47,124 --> 00:37:50,440
فلماذا يشكل هذا العمر أي اختلاف؟

505
00:37:51,439 --> 00:37:56,842
حسنًا، لأنني لم أقابلك من قبل

506
00:37:57,433 --> 00:38:01,977
(انظر يا (راي
إن (كارتر) ماضيَّ

507
00:38:02,046 --> 00:38:05,013
أما أنت فمستقبلي

508
00:38:19,433 --> 00:38:20,701
(فاندال)

509
00:38:20,702 --> 00:38:23,762
لم أتوقع أن تستيقظ مبكرًا

510
00:38:23,763 --> 00:38:24,987
أرادني أبي أن أرتاح

511
00:38:24,988 --> 00:38:27,600
ولكنني أريد استكمال دروسي

512
00:38:27,601 --> 00:38:28,894
فتى مطيع

513
00:38:28,895 --> 00:38:33,897
من أين علينا أن نبدأ؟ -
كنت أفكر في الأساطير اليونانية -

514
00:38:33,898 --> 00:38:36,476
أتعرف قصة (أوديب ملكا)؟

515
00:38:36,477 --> 00:38:40,295
كان أمير محتال ويخالط اللصوص
قبل أن يقوم أبوه بنفيه

516
00:38:40,296 --> 00:38:41,665
لماذا؟

517
00:38:41,666 --> 00:38:45,197
لأن الملك كان جبانًا

518
00:38:45,198 --> 00:38:51,494
سمع نبوءة أن ذات يوم سيأخذ
ابنه العرش، لذا قيد أرجل الفتى

519
00:38:51,495 --> 00:38:54,793
وتركه في الغابات ليموت

520
00:38:55,927 --> 00:38:57,445
وماذا فعل الفتى؟

521
00:38:57,446 --> 00:39:00,020
فعل ما اضطر له

522
00:39:00,021 --> 00:39:07,404
ويومًا ما، تحققت النبوءة
وأصبح الأمير ملكًا عظيمًا وقويًا

523
00:39:09,423 --> 00:39:11,871
بالرغم من عدم سهولة الأمر

524
00:39:11,872 --> 00:39:14,815
الأمور العظيمة ليست سهلة أبدًا

525
00:39:24,289 --> 00:39:29,685
لسوء الحظ، لم يفد تدخلنا بأي"
"شيء لمنع (بير ديجاتو) من الوصول للسلطة

526
00:39:30,893 --> 00:39:33,916
"بالعكس، فقد وطد قوته"

527
00:39:38,519 --> 00:39:42,880
في الواقع، الفيروس لم يكن من المفترض"
"...أن ينتشر قبل 5 سنوات

528
00:39:42,881 --> 00:39:45,093
أنا آسف يا أبي

529
00:39:48,209 --> 00:39:51,360
"سينتشر الآن في غضون أيام"

530
00:39:52,554 --> 00:39:57,953
كما تعرفون جميعًا، رئيسنا السابق
في الاتحاد مات، وينتقل المنصب لابنه

531
00:39:57,954 --> 00:40:02,357
الذي بسبب عمره، انتخبني
لأكون مفوضًا له

532
00:40:06,348 --> 00:40:07,626
أولى الأولويات

533
00:40:07,627 --> 00:40:14,376
أريد أن نعيد النقاش بشأن
الأزمة السكانية خارج حدود الاتحاد

534
00:40:14,377 --> 00:40:18,298
كما نعرف جميعنا، إننا نملك الحل

535
00:40:19,182 --> 00:40:21,299
هل قمت بالصواب يا (غيديون)؟

536
00:40:21,300 --> 00:40:25,968
"ولا ارتكاب القتل يعد صواب، يا ربان"

537
00:40:27,055 --> 00:40:29,402
...في هذه اللحظة

538
00:40:31,338 --> 00:40:33,328
أتساءل

539
00:40:53,994 --> 00:40:55,993
(كان بيننا اتفاق يا (ميك

540
00:40:55,994 --> 00:40:58,882
اقتلني واهرب

541
00:40:59,466 --> 00:41:05,312
ذلك ما أردته، صحيح؟
أن ترحل عن الفريق

542
00:41:06,326 --> 00:41:08,573
لم أعد أعرف ما أريده

543
00:41:08,770 --> 00:41:11,150
في الحقيقة، لا يهم ما أريده

544
00:41:11,852 --> 00:41:14,784
عمّا تتحدث؟

545
00:41:15,072 --> 00:41:18,777
إن بقيت أو غادرت، فأنا ميت

546
00:41:19,591 --> 00:41:21,565
كلنا أموات

547
00:41:23,246 --> 00:41:27,417
منذ أن فشلت في تسليمكم
يريد سادة الزمان تسليمي

548
00:41:27,418 --> 00:41:31,411
وهذه المرة لن يخاطروا بشيء

549
00:41:31,412 --> 00:41:34,764
تواصلوا مع الصيادين والمرتزقة

550
00:41:34,765 --> 00:41:38,095
والذين على خلافي
الذين لم يتبق أي إنسانية بداخلهم

551
00:41:38,096 --> 00:41:40,211
يريدون أن يحبسوننا جميعًا
في نقطة التلاشي؟

552
00:41:40,212 --> 00:41:44,994
الصيادين يفعلون شيئًا واحدًا
وهو القتل بأي وقت، وأي مكان

553
00:41:44,995 --> 00:41:50,110
ولن يهدأوا حتى يُمحى كل
واحد منّا من على وجه التاريخ

554
00:41:52,149 --> 00:41:56,300
ألديك أية اقتراحات كي
نفوقهم دهاءً، سيد (روري)؟

555
00:41:56,301 --> 00:41:57,601
اهربوا

556
00:41:58,607 --> 00:42:02,901
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

557
00:42:04,836 --> 00:42:14,585
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
©ترجمة
||وائل ممدوح & توني خلف||

