﻿1
00:00:03,383 --> 00:00:05,016
متأكد أنه سيأتي؟

2
00:00:05,051 --> 00:00:07,652
أسمع، معارفي دائماً يأتون

3
00:00:07,982 --> 00:00:09,208
هل خذلتك من قبل؟

4
00:00:09,301 --> 00:00:11,451
هل أحضرت بعض الحلويات القاسية مثلما طلبت منك؟

5
00:00:11,544 --> 00:00:12,414
لا

6
00:00:12,507 --> 00:00:13,799
ها أنت ذا

7
00:00:24,339 --> 00:00:26,938
أهلاً، هيكتور؟
أهذا هو؟

8
00:00:32,411 --> 00:00:34,345
تظن أنك تستطيع تحمل منتجنا؟

9
00:00:34,380 --> 00:00:37,748
يمكنني تحمله

10
00:00:41,440 --> 00:00:44,221
فلفل الأشباح .. الأكثر حرورة في العالم

11
00:00:46,110 --> 00:00:49,993
"تذكرتي لربح "مسابقة شمال أورلاندو لطبخ التشيلي

12
00:00:50,029 --> 00:00:51,462
ذلك سيكلفك

13
00:00:51,497 --> 00:00:54,268
حسناً، إذاً، من الجيد أنني أمتلك
مطعماً متوسط النجاح

14
00:00:54,347 --> 00:00:57,434
بكم؟ -
$1.75 -

15
00:00:58,741 --> 00:00:59,803
لكل واحدة

16
00:01:03,345 --> 00:01:04,875
إنهم جيدون

17
00:01:05,086 --> 00:01:20,727
تــرجــمــة
{\c&H0000EB&}Momi Star

18
00:01:22,595 --> 00:01:25,997
المرور المنظم للزحام

19
00:01:26,032 --> 00:01:28,699
"إنني في الجحيم"

20
00:01:28,735 --> 00:01:30,947
إنه يدعى كذلك بـ السحاب

21
00:01:31,031 --> 00:01:34,939
سيارة من المسار الأول و سيارة من المسار الثاني

22
00:01:35,008 --> 00:01:37,975
يندمجون معاً ليكونوا مساراً واحداً من النظام

23
00:01:38,011 --> 00:01:41,312
من المدهش ما يمكن للمجتمع أن يتعلمه
من بنطال

24
00:01:41,402 --> 00:01:42,732
"أنا أفضل الأزارير"

25
00:01:42,817 --> 00:01:44,482
"فالزرار يدفع

26
00:01:44,517 --> 00:01:45,683
أعذريني

27
00:01:46,266 --> 00:01:48,567
أعذريني، أيتها السيدة ذات السترة القبيحة؟

28
00:01:48,655 --> 00:01:49,921
المعذرة، أيمكنني مساعدتكِ؟

29
00:01:49,956 --> 00:01:53,031
لا، أنا أحاول مساعدتكِ

30
00:01:53,137 --> 00:01:54,974
لتقومِ بعملكِ بشكل أفضل

31
00:01:55,069 --> 00:01:55,593
حقاً؟

32
00:01:55,629 --> 00:01:59,449
عليكِ أن ترتدي قفازات
حتى يمكننا رؤية يديكِ عندما تحركينها

33
00:01:59,523 --> 00:02:01,433
ذلك آمن بكثير، فكري بذلك

34
00:02:01,591 --> 00:02:04,402
هل رأيت قط مهرج ميم ميتاً في الشارع؟

35
00:02:07,840 --> 00:02:09,106
ما ذلك؟

36
00:02:09,142 --> 00:02:10,775
حسناً، إنها الشمس

37
00:02:10,810 --> 00:02:14,612
ليست شمسنا -
حسناً، سمعت أن القمر مصنوع من الجبن -

38
00:02:15,281 --> 00:02:16,634
إنكَ توازنني يا جي جي

39
00:02:16,687 --> 00:02:18,349
لذلك نحن أصدقاء أعزاء

40
00:02:21,521 --> 00:02:22,486
أهلاً، سيده وانق

41
00:02:22,522 --> 00:02:24,155
بقي خمسة أيام حتى عيد ميلادي

42
00:02:24,190 --> 00:02:25,990
حسناً، شكراً لك جي جي

43
00:02:26,025 --> 00:02:27,992
غداً، سيتبقى أربعة أيام

44
00:02:28,027 --> 00:02:31,495
فلتذهب إلى سيارتك الأن، جي جي
وداعاً

45
00:02:31,564 --> 00:02:33,664
أنني متشوق لحفلة عيد ميلاد جي جي

46
00:02:33,700 --> 00:02:37,253
هنالك إشاعات أنه سيكون هنالك كعكة آيس كريم

47
00:02:37,516 --> 00:02:39,606
وإنظري إلى درجتي في إختبار مادة العلوم

48
00:02:39,902 --> 00:02:41,405
ممتاز +

49
00:02:43,476 --> 00:02:46,210
ها هي

50
00:02:46,245 --> 00:02:48,412
أحسنت، يا ملاكي

51
00:02:48,948 --> 00:02:52,850
لويس، أيها الخبيث

52
00:02:52,885 --> 00:02:56,253
تسجل في مسابقة طبخ التشيلي لأورلاندو الشمالية
بدون أن تخبرني

53
00:02:56,289 --> 00:02:57,455
أيها الخطير

54
00:02:57,490 --> 00:02:59,657
مارفن، لم أعرف أنك محب للتشيلي

55
00:02:59,692 --> 00:03:01,310
أترى هذا؟

56
00:03:01,627 --> 00:03:02,827
إنه لطبخ خنزير بري

57
00:03:02,895 --> 00:03:05,479
إنه تشيلي "نافي رازورباك" الخاص بي المشهور

58
00:03:05,648 --> 00:03:07,198
يبدو جيداً -
جيداً؟ -

59
00:03:07,233 --> 00:03:10,001
خلطة الخنزير البري الخاصة بي ربحت
آخر جوائز القدور الذهبية

60
00:03:10,036 --> 00:03:12,169
أتعرف، المغرفة ليست غريبة علي

61
00:03:12,205 --> 00:03:14,805
لقد ربحت ببعض مسابقات التشيلي في دي سي

62
00:03:14,841 --> 00:03:16,374
أذلك صحيح؟

63
00:03:16,409 --> 00:03:17,942
حسناً، هنا في أورلاندو

64
00:03:18,011 --> 00:03:19,744
"لدينا أسم لـ تشيلي الـ "يانكي

65
00:03:19,779 --> 00:03:21,345
إنها تدعى بالحساء

66
00:03:25,351 --> 00:03:27,609
أتعرف ما أفكر به عندما أكل التشيلي الجنوبي؟

67
00:03:27,662 --> 00:03:28,253
ماذا؟

68
00:03:28,287 --> 00:03:31,589
أظن أنه يحتاج لبعض التشيلي الشمالي

69
00:03:37,030 --> 00:03:44,038
إذاً، أشير على عربة الرجل العجوز وأقول: عليك أن
تأخذ المأكولات المجمدة أخيراً وليس أولاً

70
00:03:44,164 --> 00:03:47,338
لو ذاب اللحم، فقد تصاب بالساملونيا وتموت

71
00:03:47,373 --> 00:03:49,940
لديكِ نظرة ثاقبة لأخطاء الأخرون

72
00:03:50,373 --> 00:03:51,308
شكراً لكِ

73
00:03:52,078 --> 00:03:55,479
هل رأى أحد مريلتي؟

74
00:03:55,515 --> 00:03:56,714
لا عليكِ منه

75
00:03:56,749 --> 00:03:59,483
فـ لويس مهوس بمسابقات التشيلي

76
00:03:59,519 --> 00:04:00,951
ليسَ عليكِ إخباري

77
00:04:00,987 --> 00:04:02,853
فـ موسم التشيلي أصاب رجلي، أيضاً

78
00:04:02,889 --> 00:04:04,221
حقاً؟ -
أجل -

79
00:04:04,257 --> 00:04:07,391
عليّ أن أساعده في تنظيف ثلاجة المرآب
حتى يضع فيها خنزير

80
00:04:07,427 --> 00:04:10,327
يصر على أن يجعل الرأس متجهاً للخارج

81
00:04:10,363 --> 00:04:12,129
يقول أنه يكرم الخنزير

82
00:04:12,165 --> 00:04:13,297
سأراكِ لاحقاً

83
00:04:13,332 --> 00:04:14,965
حسناً -
وداعاً -

84
00:04:15,001 --> 00:04:17,568
أيمكننا بعد العشاء مشاهدة "كارولاين في المدينة"؟

85
00:04:17,603 --> 00:04:19,170
ماذا؟ -
محال -

86
00:04:19,225 --> 00:04:20,956
"سأوفر لك الوقت"

87
00:04:21,061 --> 00:04:22,538
"إنها تبقى في المدينة"

88
00:04:22,717 --> 00:04:25,476
إيدي، لن تشاهد التلفاز هذا الأسبوع

89
00:04:26,579 --> 00:04:32,950
بل ستساعدني في ربح مسابقة طبخ التشيلي
كـ متمرن عندي

90
00:04:32,985 --> 00:04:34,351
حقاً؟ فأنت لا تجعلني أساعدك أبداً

91
00:04:34,387 --> 00:04:35,986
قلت أنه يجب أن أكون بطول خمسة قدور

92
00:04:36,022 --> 00:04:37,621
إنكَ كذلك الأن، بني

93
00:04:37,657 --> 00:04:40,365
أنني متحمس من أجلك

94
00:04:40,626 --> 00:04:42,626
ستعطيني مريلتك؟

95
00:04:42,662 --> 00:04:43,694
أجل، حتى تغسلها باليد من أجلي

96
00:04:43,729 --> 00:04:45,383
و بعدها ستعيدها لي

97
00:04:47,800 --> 00:04:50,434
أيمكننا شرب مشروباً آخراً غير الماء على العشاء؟

98
00:04:50,470 --> 00:04:51,469
لا، فـ الماء يرطبك

99
00:04:51,504 --> 00:04:53,370
و لو سكبته، إنه ينظف ولا يترك بقعة

100
00:04:53,406 --> 00:04:54,572
جيد

101
00:04:54,607 --> 00:04:55,873
سؤال آخير

102
00:04:55,908 --> 00:04:57,875
أبي، أيمكنني أن أخذ حقيبتك القديمة؟

103
00:04:57,910 --> 00:04:58,976
لمَ؟

104
00:04:59,011 --> 00:05:02,446
أود أن أبدأ بأخذها للمدرسة
حتى تبقي أوراقي غير متعرجة

105
00:05:03,093 --> 00:05:04,461
لكن لديك حقيبة ظهر أصلاً

106
00:05:04,514 --> 00:05:06,234
لم أحصل على حقيبة عملية حتى أصبحت في الثلاثين

107
00:05:11,257 --> 00:05:14,158
"هيا بنا"

108
00:05:14,193 --> 00:05:17,561
لو كنتِ تكرهين هذا
لمَ تصرين على القدوم؟

109
00:05:17,880 --> 00:05:20,107
"أستمتع بالركوب معه"

110
00:05:26,405 --> 00:05:28,806
والأن دوري

111
00:05:30,276 --> 00:05:32,109
أنتِ، لقد كان دوري

112
00:05:32,145 --> 00:05:33,844
لم تفعل حركة السحاب

113
00:05:33,880 --> 00:05:35,980
أنتِ

114
00:05:36,015 --> 00:05:37,248
أنتِ، لم تفعلِ حركة السحاب

115
00:05:37,283 --> 00:05:40,151
لم تفعل حركة السحاب

116
00:05:40,186 --> 00:05:42,486
الأمر خارج عن يدي التي بدون قفازات

117
00:05:44,531 --> 00:05:46,223
أنتبهِ للسيارة

118
00:05:50,329 --> 00:05:50,804
أنتِ

119
00:05:51,786 --> 00:05:53,411
أعرف أنكِ تريني

120
00:05:54,266 --> 00:05:57,635
لقد سقطتِ عليّ عندما كان دوري لأمر

121
00:05:57,670 --> 00:05:59,334
نحن لا نقود هكذا هنا

122
00:06:00,740 --> 00:06:02,239
لا توجد قاعدة لـ حركة السحاب

123
00:06:02,275 --> 00:06:03,707
إنه أشبه بإقتراح

124
00:06:03,743 --> 00:06:04,708
أهدأي

125
00:06:05,778 --> 00:06:07,478
أهدأي"؟"

126
00:06:07,513 --> 00:06:09,246
فلتهدأي أنتِ

127
00:06:09,282 --> 00:06:10,681
أتعرفين؟ فلتخرجِ من السيارة

128
00:06:11,751 --> 00:06:13,784
ساعدوني، ساعدوني
أنني أهاجم

129
00:06:13,819 --> 00:06:15,319
لا أحد يهاجمكِ

130
00:06:15,354 --> 00:06:17,588
إنها ليست تهاجم

131
00:06:17,623 --> 00:06:19,757
لا أحد يساعد هذه المغفلة

132
00:06:19,792 --> 00:06:21,158
أنكِ سيدة مجنونة

133
00:06:21,194 --> 00:06:26,943
لا أصدق أنهم أعطوكِ رخصة قيادة
لأنكِ غير مؤهلة للقيادة و مغفلة

134
00:06:27,154 --> 00:06:28,431
ماما؟

135
00:06:30,451 --> 00:06:31,302
أهلاً، أمي

136
00:06:31,337 --> 00:06:32,303
أهلاً، جي جي

137
00:06:32,338 --> 00:06:34,972
أهلاً، سيدة وانق -
أهلاً، جي جي -

138
00:06:40,007 --> 00:06:42,207
ليسِ عليكِ القيادة إلى المدرسة

139
00:06:42,242 --> 00:06:43,675
يمكنكِ إنزالنا هنا

140
00:06:43,710 --> 00:06:46,748
هنا، لمَ؟ -
الوضع أهدأ هنا -

141
00:06:47,339 --> 00:06:49,112
أذلك بشأن ما حدث البارحة؟

142
00:06:49,365 --> 00:06:53,784
أسمعوا، أحياناً عندما يكون بالغٌ ما محق
عليهم أن يخبروا البالغ الأخر بأنهم مخطئون

143
00:06:53,820 --> 00:06:55,720
لكنها أم أعز صديق لي

144
00:06:55,755 --> 00:06:58,289
حسناً، أنها تقود مثل أسوأ صديق لك

145
00:07:00,860 --> 00:07:02,226
مشاكل القيادة لدى البالغون

146
00:07:02,261 --> 00:07:04,395
ليس لديها أي تأثير على صداقة الأطفال

147
00:07:08,047 --> 00:07:09,355
بالطبع

148
00:07:09,809 --> 00:07:11,369
وداعاً، أمي 

149
00:07:11,404 --> 00:07:13,704
وداعاً أمي -
وداعاً

150
00:07:13,740 --> 00:07:14,739
أهلاً، إيفان

151
00:07:14,774 --> 00:07:16,674
أهلاً، جي جي

152
00:07:16,709 --> 00:07:18,409
هنالك زبيب على رقبتك

153
00:07:20,813 --> 00:07:22,553
إنها من الإفطار

154
00:07:27,720 --> 00:07:29,220
جيد، الأن لدي بصماتكِ

155
00:07:29,255 --> 00:07:30,955
في حال لو أحتجت أن أرسلهم للشرطة

156
00:07:30,990 --> 00:07:34,458
إن إيفان غير مدعو لحفلة عيد ميلاد جي جي
هذا الأسبوع

157
00:07:39,516 --> 00:07:42,933
بني، مرحباً بك في قبة التذوق

158
00:07:44,203 --> 00:07:45,436
رائع، متى سنأكل؟

159
00:07:45,471 --> 00:07:47,605
عندما يخبرنا التشيلي أنه جاهز

160
00:07:47,640 --> 00:07:49,673
هذه بداية أرث عائلي

161
00:07:49,709 --> 00:07:53,210
مثل عندما تقوم جدة إيطالية
بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية

162
00:07:53,246 --> 00:07:54,211
.. إنه أشبه بـ

163
00:07:54,247 --> 00:07:55,513
"ماما لويس"

164
00:07:56,022 --> 00:07:58,182
الأن، فلنبدأ

165
00:07:58,217 --> 00:08:00,851
عن طريق تقطيع هذا البصل

166
00:08:01,921 --> 00:08:03,754
ستجعلني أستخدم هذه السكينة؟

167
00:08:03,790 --> 00:08:06,056
بالطبع، إنكَ متدربي

168
00:08:08,161 --> 00:08:09,727
أهنالك كلمات أخيرة؟

169
00:08:09,762 --> 00:08:12,663
ربما علينا التعلم على مهارات السكينة أولاً، حسناً؟

170
00:08:12,698 --> 00:08:14,064
حسناً

171
00:08:37,557 --> 00:08:38,823
ليس سيئاً -
ليس سيئاً على الإطلاق -

172
00:08:38,858 --> 00:08:40,491
مالذي تفعله؟

173
00:08:40,526 --> 00:08:41,792
لقد قضينا الكثير من الوقت على هذا

174
00:08:43,563 --> 00:08:46,530
إيدي، ما كانت كلاماتك الأولى بعدما تذوقت التشيلي؟

175
00:08:46,566 --> 00:08:47,798
لقد قلت: ليس سيئاً

176
00:08:47,834 --> 00:08:48,499
بالضبط

177
00:08:48,534 --> 00:08:50,423
فـ "ليس سيئاً" ليس جيداً بما يكفي

178
00:08:50,560 --> 00:08:52,036
و "جيد" ليس جيداً بما يكفي كذلك

179
00:08:52,071 --> 00:08:55,172
.. فـ مارفن هناك يطبخ خنزير بري الأن

180
00:08:55,208 --> 00:08:57,464
خنزير من الغابة

181
00:08:57,855 --> 00:09:01,412
علينا أن نصل لأعلى الدراجات
إن كنا نريد القدر الذهبي

182
00:09:01,447 --> 00:09:04,198
حسناً، يا أبي
إن كنا سنقوم بإعداد هذا مجدداً

183
00:09:04,810 --> 00:09:06,717
أظن أن علينا تحميص بعض الكمون
في دهن لحم مقدد

184
00:09:06,752 --> 00:09:07,818
قبل أن نضع اللحم

185
00:09:07,854 --> 00:09:09,186
دعني أوقفك

186
00:09:09,222 --> 00:09:11,522
أتعرف لمَ غير مسموح لوالدتك بالتواجد هنا؟

187
00:09:11,591 --> 00:09:12,690
لأنها تهدر الوقت

188
00:09:12,725 --> 00:09:13,724
فهي تضيف أشياء

189
00:09:13,759 --> 00:09:15,626
مارائك ببعض التوابل؟

190
00:09:15,661 --> 00:09:17,261
لم لا نضيف غصناً من أكليل الجبل

191
00:09:17,296 --> 00:09:19,964
لا، هذا ليس طبقاً من الجاز

192
00:09:23,142 --> 00:09:25,168
من تظن نفسها تلك المرأة؟

193
00:09:25,252 --> 00:09:28,272
تقرر من يحضر أو لا يحضر عيد ميلاد إبنها؟

194
00:09:28,307 --> 00:09:29,773
إنها ليس إله

195
00:09:29,809 --> 00:09:31,308
ذلك لطيف

196
00:09:31,344 --> 00:09:33,345
توقف عن التفكير بالتشيلي

197
00:09:34,147 --> 00:09:37,681
كيفَ علي أن أخبر إيفان أنه غير مدعو
لحفلة عيد ميلاد جي جي؟

198
00:09:37,717 --> 00:09:39,704
أعتذري لها وحسب

199
00:09:39,915 --> 00:09:41,552
لمَ علي الإعتذار؟

200
00:09:41,587 --> 00:09:43,387
فهي لم تقم بحركة السحاب

201
00:09:43,422 --> 00:09:45,222
فهي المخطئة

202
00:09:45,258 --> 00:09:47,625
حسناً، سيكون ظلماً لو لم يحضر
إيفان الحفلة

203
00:09:47,660 --> 00:09:49,361
بسبب شيئاً قمتِ به

204
00:09:49,829 --> 00:09:52,062
اللعنة، مارفن

205
00:09:52,098 --> 00:09:54,265
فلتخرج البهيمة من الثلاجة

206
00:09:54,300 --> 00:09:55,900
علينا أن نشرف الخنزير

207
00:10:08,614 --> 00:10:10,014
دعينا نبدأ مجدداً

208
00:10:10,049 --> 00:10:12,997
أنا جيسيكا، أم إيفان

209
00:10:14,084 --> 00:10:14,813
أنا هيلين

210
00:10:14,887 --> 00:10:16,887
هيلين، ذلك أسم جميل

211
00:10:16,923 --> 00:10:20,224
مثل البطيخ، فاكهة حلوة

212
00:10:20,259 --> 00:10:24,328
.. أنا هنا لأنني أريد

213
00:10:24,363 --> 00:10:27,865
أعترف بـ خطأنا المتبادل

214
00:10:28,754 --> 00:10:29,767
.. حسناً

215
00:10:30,211 --> 00:10:31,602
لم تحترمِ حركة السحاب

216
00:10:31,637 --> 00:10:33,904
وأنا فقدت أعصابي

217
00:10:33,940 --> 00:10:36,715
على الرغم أنه تم نرفزتي بخطأكِ

218
00:10:38,393 --> 00:10:39,743
أظن أنني واضحة جداً

219
00:10:39,779 --> 00:10:41,538
لستِ كذلك

220
00:10:43,491 --> 00:10:45,950
من أجل إيفان، ملاكي

221
00:10:48,220 --> 00:10:50,277
أنا أسفة

222
00:10:51,206 --> 00:10:53,724
شكراً لكِ على قول هذا

223
00:10:53,759 --> 00:10:55,159
أقبل عذركِ

224
00:10:57,263 --> 00:11:00,810
يسعدني أننا تخطينا هذا

225
00:11:00,895 --> 00:11:03,701
فـ إيفان متحمس لحفلة عيد ميلاد جي جي

226
00:11:03,736 --> 00:11:06,146
إيفان لازال غير مدعوا، وداعاً الأن

227
00:11:11,077 --> 00:11:13,177
إيدي، لمَ لم تخبرني؟

228
00:11:13,212 --> 00:11:15,779
أخبرك بشأن ماذا؟ -
بشأن مشاركة والدك بـ نو كو

229
00:11:15,815 --> 00:11:18,515
مسابقة طبخ التشيلي لـ شمال أورلاندو

230
00:11:18,584 --> 00:11:20,702
أجل، لقد سمح لي بمساعدته

231
00:11:21,554 --> 00:11:22,853
أنتظر

232
00:11:22,888 --> 00:11:24,388
سيجعلك تكون متدربه؟

233
00:11:24,423 --> 00:11:26,855
كل ما نفعله هو طبخ التشيلي بدون أكل أي شيء منه

234
00:11:27,034 --> 00:11:28,792
يستمر بقول عليه أن يكون أفضل

235
00:11:28,861 --> 00:11:30,861
لكنه لا يتقبل أي من أفكاري

236
00:11:30,896 --> 00:11:32,062
أتصدقون هذا الرجل؟

237
00:11:32,098 --> 00:11:34,498
بسبب يومين في مطبخ تشيلي
يظن أنه يعرف كل شيء

238
00:11:34,907 --> 00:11:36,667
لمَ قد يستمع والدك إليك؟

239
00:11:36,702 --> 00:11:37,835
إنك لست طباخ

240
00:11:37,870 --> 00:11:39,303
أجل، لكنني أعرف الطعام

241
00:11:39,338 --> 00:11:40,604
فلتغطي عيني في باسكن روبينز

242
00:11:40,640 --> 00:11:41,772
و سأسمي كل الـ 31 نكهة

243
00:11:41,807 --> 00:11:42,906
إنك المتدرب

244
00:11:42,942 --> 00:11:44,642
من المفترض أن تخرس و تستمع و تتعلم

245
00:11:44,677 --> 00:11:46,458
لكنني لست جيداً بأي من تلك الأمور

246
00:11:46,912 --> 00:11:47,978
أنسى هذا

247
00:11:48,014 --> 00:11:49,780
لقد أنتهيت من الطبخ مع والدي

248
00:11:51,957 --> 00:11:54,351
عليك أن تأخذ ذلك السلوك لمسابقة أكل الفطائر

249
00:11:54,420 --> 00:11:56,186
حيث ينتمي

250
00:12:01,234 --> 00:12:03,360
أمي، أي لبس علي أن أرتديه لـ حفلة جي جي؟

251
00:12:03,396 --> 00:12:05,663
أريد أن ألبس شيء يمكنني أن ألعب فيه

252
00:12:05,698 --> 00:12:07,698
لكن ركبي مسودة قليلاً مؤخراً

253
00:12:08,123 --> 00:12:10,123
لذلك، بدون بناطيل قصيرة

254
00:12:10,870 --> 00:12:11,935
أجلس يا إيفان

255
00:12:11,971 --> 00:12:13,604
هنالك شيء على أن أخبركَ به

256
00:12:13,639 --> 00:12:14,605
مالأمر؟

257
00:12:15,841 --> 00:12:16,807
.. أنا

258
00:12:19,376 --> 00:12:22,079
علي أن أعبي بنزين في طريقنا إلى منزل جي جي

259
00:12:22,114 --> 00:12:24,381
إذاً علينا أن نغادر مبكراً بـ عشر دقائق

260
00:12:24,417 --> 00:12:26,479
يستحسن أن أسرع للأستحمام

261
00:12:28,521 --> 00:12:31,188
محطة "موبيل" على الشارع الخامس أرخص بـ 10 سنتات

262
00:12:31,223 --> 00:12:33,909
إيمري، علينا أن نحضر لك جرس قطة

263
00:12:34,035 --> 00:12:36,093
فلتعلن عن نفسك عندما أدخل للغرفة

264
00:12:36,128 --> 00:12:37,594
يا إلهي

265
00:12:42,568 --> 00:12:44,571
أهلاً، هيلين، لقد وصل إيفان؟

266
00:12:45,067 --> 00:12:47,093
يا رفاق، لقد وصلت

267
00:12:47,840 --> 00:12:48,872
مالذي تفعلينه؟

268
00:12:48,908 --> 00:12:50,641
لا يمكنكِ التطفل على حفلة أبني

269
00:12:50,676 --> 00:12:54,278
إيفان لا يستحق بأن يفوت الحفلة
لأن بيننا مشاكل

270
00:12:54,313 --> 00:12:56,013
علينا أن لا نجعل الأمر عنا

271
00:12:56,048 --> 00:12:58,482
لا، ليس علينا فعل ذلك
لأنه ليس عنا

272
00:12:58,517 --> 00:12:59,450
إنه عن إيفان

273
00:12:59,485 --> 00:13:00,951
مالذي تتحدثين عنه

274
00:13:02,521 --> 00:13:04,188
لذلك السبب لم أريده هنا

275
00:13:04,223 --> 00:13:05,089
فلتري بنفسكِ

276
00:13:05,124 --> 00:13:06,423
لا، لا، لا، لا

277
00:13:06,459 --> 00:13:08,025
إنك تفعل ذلك بشكل خاطئ

278
00:13:08,094 --> 00:13:12,629
مالذي يفعلونه قراصنة "الليقو" في موقع بناء؟

279
00:13:12,665 --> 00:13:14,631
فلتهدم هذا وتبدأ مجدداً

280
00:13:14,667 --> 00:13:15,733
حسناً

281
00:13:16,635 --> 00:13:18,416
إن أبني مسالم

282
00:13:18,458 --> 00:13:19,870
ولا تعجبني طريقة تعامل أبنكِ معه

283
00:13:19,905 --> 00:13:21,505
لذلك السبب لم أريده أن يحضر

284
00:13:21,540 --> 00:13:25,914
مهمتي هو حماية جي جي من أبنكِ المسيطر

285
00:13:26,167 --> 00:13:27,544
إيفان ليس مسيطر

286
00:13:27,580 --> 00:13:29,113
إنه ملاك

287
00:13:30,149 --> 00:13:33,671
ما .. ذلك؟

288
00:13:33,766 --> 00:13:35,571
.. إنه - 
لا تقل الشمس -

289
00:13:40,283 --> 00:13:42,745
أكان إيفان يتأمر على صديقه حقاً؟

290
00:13:42,818 --> 00:13:45,552
إيفان الصغير الجميل في بناطيل الكاكي الصغيرة؟

291
00:13:45,588 --> 00:13:47,454
أجل، ذات الطيات

292
00:13:47,490 --> 00:13:50,824
لا أعرف من أين تعلم هذا النوع من التصرفات

293
00:13:50,860 --> 00:13:52,459
تمزحين، اليس كذلك؟

294
00:13:53,462 --> 00:13:55,262
لقد تعلم ذلك منكِ، يا جيسيكا

295
00:13:55,297 --> 00:13:57,164
ماذا؟ لا، لم يتعلمه مني

296
00:13:57,199 --> 00:13:58,699
أجل، لقد تعلمه منكِ

297
00:13:58,734 --> 00:14:02,202
أظن أنه يتطلع إليكِ -
إنكِ لا تفعلينها بالشكل الصحيح

298
00:14:02,238 --> 00:14:03,737
أعذريني؟ -
.. الشطيرة -

299
00:14:03,773 --> 00:14:05,601
يوضع الخرد على الخبزة أولاً

300
00:14:05,675 --> 00:14:09,076
ليرطب مابينه وبين الطماطم

301
00:14:09,111 --> 00:14:11,044
أرميها، وأبدأي مجدداً

302
00:14:13,048 --> 00:14:14,481
يا إلهي

303
00:14:15,251 --> 00:14:17,985
لم تعدِ شطيرة ملائمة من قبل

304
00:14:18,020 --> 00:14:20,187
إنكِ مسيطرة

305
00:14:21,190 --> 00:14:24,591
تحبين أن توضحِ أخطاء الأخرين

306
00:14:24,660 --> 00:14:27,027
ظننت أن ذلك كان مديحاً

307
00:14:28,330 --> 00:14:31,131
طاب مساءكم يا أورلاندو

308
00:14:31,167 --> 00:14:32,866
"فهذا برنامج "صباح الخير، أورلاندو

309
00:14:32,902 --> 00:14:34,301
ودعيني أخبركِ يا مي مي

310
00:14:34,336 --> 00:14:36,703
فنحن نستمتع كثيراً في نو كو

311
00:14:37,264 --> 00:14:39,206
ليس فعلاً، يا قس، لكن مالذي يمكنك فعله؟

312
00:14:39,241 --> 00:14:40,607
عليكَ أن تذهب للمكان الذي يرسلونك اليه

313
00:14:41,116 --> 00:14:42,457
دعونا نقابل الحكام الأن

314
00:14:42,520 --> 00:14:46,580
الذين سيقومون بأهداء القدر الذهبي المرغوب للفائز

315
00:14:46,615 --> 00:14:47,848
أهلاً -
مرحباً -

316
00:14:49,084 --> 00:14:49,920
إنه نحن، ذلك صحيح

317
00:14:49,952 --> 00:14:52,086
فنحن لن نقوم بالتغطية وحسب

318
00:14:52,121 --> 00:14:53,487
بل سنحكم كذلك

319
00:14:53,523 --> 00:14:57,058
الأمور على وشك أن تصبح حارة

320
00:14:58,224 --> 00:15:00,483
أرى أنك أحضرت قدورك الذهبية

321
00:15:00,578 --> 00:15:03,664
لقد أحضرتهم حتى يمسكوا علمي

322
00:15:06,498 --> 00:15:07,968
هل تتخذ الوضعية من أجل صورة، يا مارفن؟

323
00:15:08,004 --> 00:15:10,337
في حال إن أراد أحد إلتقاط صورة

324
00:15:11,407 --> 00:15:13,207
تفضل -
شكراً -

325
00:15:13,242 --> 00:15:15,276
القائمة الرسمية لمنافسينك

326
00:15:15,311 --> 00:15:16,811
حظاً موفقاً

327
00:15:16,846 --> 00:15:19,380
ياللعجب، هنالك الكثير من الأسماء هنا

328
00:15:19,415 --> 00:15:21,282
بيق دادي وانق؟

329
00:15:21,317 --> 00:15:23,301
ذلك ليس صحيح، أنا "لويس فايف ألارم

330
00:15:23,365 --> 00:15:24,473
إنه أنا

331
00:15:24,921 --> 00:15:26,253
"أنا "بيق دادي وانق

332
00:15:26,289 --> 00:15:28,522
ماذا؟ -
آسف، يا أبي -

333
00:15:28,558 --> 00:15:30,224
لقد أنتهيت من كوني متدرب لديك

334
00:15:30,259 --> 00:15:32,460
لقد كنا نطبخ لثلاثة أيام

335
00:15:32,495 --> 00:15:33,594
بالضبط

336
00:15:33,629 --> 00:15:35,529
ولم تقبل بفكرة واحدة من أفكاري

337
00:15:35,565 --> 00:15:36,597
ولا يعجبني ذلك

338
00:15:36,632 --> 00:15:38,599
عليّ كسر تلك السلاسل

339
00:15:38,634 --> 00:15:40,835
حسناً، تريد إعداد التشيلي الخاص فيك؟

340
00:15:40,870 --> 00:15:43,804
"مثلما ما تقوم الشمعة الفرنسية في فيلم "الجميلة والوحش

341
00:15:43,840 --> 00:15:45,539
فلتفعل ذلك

342
00:16:17,440 --> 00:16:19,445
"إيمري، فلتذهب لتشتري "تمز" من خيمة "تمز

343
00:16:19,561 --> 00:16:20,532
حسناً

344
00:16:22,979 --> 00:16:25,079
دعنا نجلس لدقيقة، حسناً؟

345
00:16:27,517 --> 00:16:29,750
لقد رأيتك في حفلة جي جي

346
00:16:29,785 --> 00:16:30,818
لقد رأيتكِ كذلك

347
00:16:30,853 --> 00:16:32,253
لقد أحضرتيني إلى هناك

348
00:16:32,288 --> 00:16:34,989
لا، أعني رأيت طريقة تحدثك معه

349
00:16:35,024 --> 00:16:36,690
تأمره ليقوم بالأمور

350
00:16:36,726 --> 00:16:38,125
تجبره على أن يبدأ مجدداً

351
00:16:38,161 --> 00:16:39,927
وتجعله يغير لبسه

352
00:16:41,364 --> 00:16:43,230
وأعرف لمَ

353
00:16:43,266 --> 00:16:46,901
تحاول أن تكون مثلي لأنك تعبدني

354
00:16:46,936 --> 00:16:48,068
لا، لست كذلك

355
00:16:48,104 --> 00:16:49,537
بلى، إنك كذلك -
لست كذلك

356
00:16:49,572 --> 00:16:51,839
بل إنك كذلك
إنك تعبد والدتك

357
00:16:51,874 --> 00:16:53,440
فأنا نجمتك الساطعة

358
00:16:53,476 --> 00:16:54,909
و تريد أن تكون مثلي

359
00:16:54,944 --> 00:16:57,111
وإلا لم تأمر صديقك هكذا؟

360
00:16:57,146 --> 00:16:58,145
لا أعرف

361
00:16:58,181 --> 00:16:59,914
أظن لأنه يستمع إلي

362
00:16:59,949 --> 00:17:01,048
مالذي تعنيه؟

363
00:17:01,083 --> 00:17:03,050
لا أحد يستمع إلي في المنزل

364
00:17:03,085 --> 00:17:04,385
بالطبع إننا نستمع إليك

365
00:17:04,420 --> 00:17:05,786
نحن نستمع إليك

366
00:17:05,821 --> 00:17:07,087
لا، لستم كذلك

367
00:17:07,123 --> 00:17:09,657
أيمكننا مشاهدة "كارولين في المدينة" بعد العشاء؟

368
00:17:09,692 --> 00:17:10,691
ماذا؟ -
محال -

369
00:17:10,726 --> 00:17:12,826
أبي، أيمكنني أخذ حقيبتك القديمة؟

370
00:17:12,862 --> 00:17:14,227
لكن لديك حقيبة ظهر أصلاً

371
00:17:14,269 --> 00:17:15,863
فأنا لم أحصل على حقيبتي حتى كنت في الثلاثين

372
00:17:16,465 --> 00:17:18,499
"ضفدعك لم يحقق شيء"

373
00:17:20,095 --> 00:17:22,269
قارفيلد

374
00:17:23,272 --> 00:17:24,905
لمَ لم تخبرني بأنك شعرت كذلك؟

375
00:17:24,941 --> 00:17:26,840
لأنكم لم تكونوا لتستمعوا إلي

376
00:17:28,778 --> 00:17:31,212
أظن أحياناً يكون أمراً صعباً بأن تكون آخر العنقود

377
00:17:34,250 --> 00:17:37,117
أعرف كيف تشعر

378
00:17:37,782 --> 00:17:40,821
فـ خالتك كوني لم تستمع إلي أبداً

379
00:17:41,011 --> 00:17:43,090
لذلك حياتها فوضوية الأن

380
00:17:45,966 --> 00:17:47,828
لقد أحضرت كل الـ "تمز" ذات القوة العادية

381
00:17:47,863 --> 00:17:49,430
فلتستبدلهم بـ "القوة الإضافية"؟

382
00:17:49,465 --> 00:17:50,531
أجل

383
00:17:54,370 --> 00:17:56,637
أين هي أكواب القياس؟

384
00:17:56,672 --> 00:17:58,360
هنا
أتريد التذوق؟

385
00:18:04,113 --> 00:18:05,045
مالخطب؟

386
00:18:05,081 --> 00:18:06,836
إيدي، إنه لذيذ

387
00:18:07,683 --> 00:18:09,450
محال أنك أعددتها من لا شيء

388
00:18:10,620 --> 00:18:12,720
أجتمعوا -
أين هو المتدرب؟

389
00:18:12,755 --> 00:18:14,388
أحتاج لـ منشفة أخرى

390
00:18:14,423 --> 00:18:15,522
أشلي

391
00:18:15,558 --> 00:18:16,724
حسناً، جميعكم

392
00:18:16,759 --> 00:18:18,759
قبل أن نعلن عن المتنافسون النهائيون

393
00:18:18,794 --> 00:18:20,894
لدينا أخبار مؤسفة

394
00:18:20,930 --> 00:18:24,898
فلقد تم حرمان أحد المتسابقين
لإستخدام لحم مطبوخ مسبقاً
عرفت ذلك -

395
00:18:26,269 --> 00:18:27,901
ذلك صحيح قس

396
00:18:27,937 --> 00:18:29,069
إنه مارفن

397
00:18:30,940 --> 00:18:32,606
فعلى ما يبدو، مارفن لم يخبرنا وحسب

398
00:18:32,642 --> 00:18:34,808
.. بل أطعمنا

399
00:18:34,844 --> 00:18:35,809
وبر

400
00:18:36,946 --> 00:18:38,112
لقد فعلت ذلك من أجل التشيلي

401
00:18:38,147 --> 00:18:39,647
فلتبعدوه

402
00:18:39,682 --> 00:18:41,600
يمكنني المشي

403
00:18:41,769 --> 00:18:43,890
لقد أكلتوه كلكم وأحببتوه

404
00:18:44,920 --> 00:18:46,224
فلا أحد منا بريء

405
00:18:46,277 --> 00:18:48,822
فلننتقل الأن لآخر ثلاث متسابقون

406
00:18:48,858 --> 00:18:50,973
.. لدينا أولاً

407
00:18:51,694 --> 00:18:53,394
لويس فايف الارم

408
00:18:53,429 --> 00:18:55,496
أجل، لويس
لذيذ

409
00:18:55,531 --> 00:18:58,399
وتالياً لدينا بيق دادي وانق

410
00:19:00,069 --> 00:19:02,236
وأخيراً، تشيل قلوريا

411
00:19:03,306 --> 00:19:05,139
قلوريا
قلوريا

412
00:19:05,207 --> 00:19:09,510
.. و يذهب القدر الذهبي لــ

413
00:19:16,719 --> 00:19:18,552
يبدو رائعاً، اليس كذلك؟

414
00:19:18,587 --> 00:19:21,088
لا أصدق أن قلوريا أعطتنا إياه وحسب

415
00:19:21,123 --> 00:19:23,390
حسناً، لحسن حظنا
تظن أن الفخر خطيئة

416
00:19:24,193 --> 00:19:27,928
أتعرف، علي القول أنني كنت مبهور من التشيلي الخاص بك

417
00:19:27,963 --> 00:19:29,763
حقاً؟ -
كيف تعلمت ذلك؟ -

418
00:19:29,799 --> 00:19:31,532
أظن أني أعرف الطعام وحسب

419
00:19:32,242 --> 00:19:33,678
شكراً لتعليمي الأساسيات

420
00:19:33,773 --> 00:19:35,135
الأساسيات؟

421
00:19:35,171 --> 00:19:36,570
حسناً

422
00:19:36,605 --> 00:19:43,143
لقد تم لفت إنتباه بأن إيفان يشعر
أن لا أحد يستمع إليه هنا

423
00:19:43,179 --> 00:19:47,181
لذلك في هذه الليلة، يمكنه إختيار المشروب الذي سنشربه على العشاء

424
00:19:47,216 --> 00:19:48,082
حقاً؟

425
00:19:48,117 --> 00:19:49,783
لمَ يمكنه الأختيار؟

426
00:19:49,819 --> 00:19:51,174
"لن أشرب ما يريده"

427
00:19:51,269 --> 00:19:52,915
"فيمكنه أختيار أي شيء"

428
00:19:52,988 --> 00:19:55,789
ستشربين ما يختاره إيفان
و ستحبينه

429
00:19:55,825 --> 00:19:57,391
حسناً، إيفان، فلتختار

430
00:19:57,426 --> 00:19:58,826
أيما تريد

431
00:19:59,397 --> 00:20:01,261
.. أختار

432
00:20:01,297 --> 00:20:02,329
"مشروب "شيرلي تيمبل

433
00:20:03,332 --> 00:20:04,465
ما ذلك؟

434
00:20:04,500 --> 00:20:06,500
إنه سفن أب مع قريندين و الكرز

435
00:20:06,535 --> 00:20:08,936
.. ليس لدي أي من هذه المكونات، لذلك

436
00:20:08,971 --> 00:20:10,637
لذلك سنأخذ مشروب فواكه نيكتار

437
00:20:11,874 --> 00:20:13,216
فانتا فراولة؟

438
00:20:14,398 --> 00:20:15,823
جيجنر فيز بيت؟

439
00:20:20,321 --> 00:20:21,487
أهلاً، جي جي

440
00:20:21,522 --> 00:20:22,521
أهلاً، إيفان

441
00:20:22,557 --> 00:20:25,825
تبقى 362 يوم حتى عيد ميلادي

442
00:20:25,860 --> 00:20:28,527
سأوقت متى سأقص شعري
حتى أقوم بقصه قبل يوم منه

443
00:20:30,632 --> 00:20:31,931
ما رأيك؟

444
00:20:31,966 --> 00:20:33,099
إنها صورة لأخي

445
00:20:33,134 --> 00:20:36,235
لا يمكننا الحصول على كلب بسبب حساسياته

446
00:20:36,813 --> 00:20:37,847
تعجبني

447
00:20:38,111 --> 00:20:39,372
حقاً؟

448
00:20:39,407 --> 00:20:41,674
ألا تظن أن هنالك شيء لأغيره؟

449
00:20:41,709 --> 00:20:43,018
لا، إنها رائعة

450
00:20:47,950 --> 00:20:49,348
حقيبة قاسية رائعة

451
00:20:49,384 --> 00:20:50,416
إنها حقيبة جلدية

452
00:20:57,084 --> 00:20:58,689
تــرجــمــة
{\c&H0000EB&}Momi Star

