﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,050
 في الحلقات السابقة من
The catch

2
00:00:02,050 --> 00:00:03,890
إذا كنت الرجل المناسب ، هل تتزوجينني؟

3
00:00:03,890 --> 00:00:05,040
هل ستفعل؟
هل ستتزوجنني؟

4
00:00:05,040 --> 00:00:06,610
هل طلبتِ منى للتو الزواج بكِ؟

5
00:00:06,610 --> 00:00:07,670
لقد أتصلت بــ
(كريستوفر هول)

6
00:00:07,670 --> 00:00:08,630
أرجوك قم بترك رسالة

7
00:00:08,630 --> 00:00:09,630
(لقد رحل (كريستوفر

8
00:00:09,630 --> 00:00:12,750
الرجل الذي كنت أطارده
 طيلة عامين كان خطيبك

9
00:00:12,750 --> 00:00:15,130
كريستوفر ريان هول) توفى
عن عمر يناهز 57 عاما

10
00:00:15,130 --> 00:00:17,560
في نفس الأسبوع الذي قابلتِ فيه خطيبك
(كريستوفر رايان هول)

11
00:00:17,560 --> 00:00:19,460
كلا النعيين نشرا في جريدة نيويرك تريبيون

12
00:00:19,460 --> 00:00:21,050
فال ) أن (جوردن) يتصل بكِ

13
00:00:21,050 --> 00:00:22,890
أخبريه بأنني سأراه في محاكمة الطلاق

14
00:00:22,890 --> 00:00:24,570
في الحقيقة أخبريه أنني سأراه في الجحيم

15
00:00:24,570 --> 00:00:26,430
هناك أميرة بائسة من
( كيروكي)

16
00:00:26,430 --> 00:00:27,820
 فقدت والدها مؤخراً

17
00:00:27,820 --> 00:00:28,490
وماذا تكون عملية الأحتيال؟

18
00:00:28,490 --> 00:00:31,050
الهدف هو (قاسم حلبي) الوصي على الأميرة

19
00:00:31,050 --> 00:00:32,940
سأصل الي قاسم ، سنصل الي الأموال

20
00:00:32,940 --> 00:00:35,880
يجب الأعتراف بأنني كنت غيورة من
( أليس فون)

21
00:00:35,890 --> 00:00:37,520
ظننت أنها قد أفسدتك

22
00:00:37,520 --> 00:00:39,560
ريجي) أنا أحب (مارغو)
سأقوم بأي شيئ لأجلها

23
00:00:39,560 --> 00:00:41,160
أنتم عائلتي يا رفاق ، تعلمان ذلك

24
00:00:41,160 --> 00:00:43,070
لكنى أحب
( أليس فون)

25
00:00:43,070 --> 00:00:45,380
 أنت مدمن ، سأكون وكيلك

26
00:00:45,380 --> 00:00:46,650
سأحافظ على كونك متزناً

27
00:00:46,650 --> 00:00:48,540
 وأحافظ على حياة أليس

28
00:00:48,580 --> 00:00:50,200
هذا تقرير حالات الوفاة غير العادية
 (لمايكل ثورن)

29
00:00:50,200 --> 00:00:51,350
سنضع هذا النعي في التريبيون

30
00:00:51,350 --> 00:00:53,390
سيقوم بأستخدام رقم الضمان الأجتماعي
لمايكل لأستخراج كروت الأئتمان

31
00:00:53,390 --> 00:00:55,350
حينئذ سنقبض عليه

32
00:00:55,350 --> 00:00:57,150
أنا الأميرة زارا آل سليم

33
00:00:57,150 --> 00:00:58,150
 من تكون؟

34
00:00:58,780 --> 00:01:01,950
(أسمي (ثورن) ، (مايكل ثورن

35
00:01:05,760 --> 00:01:07,040
...أنا

36
00:01:08,440 --> 00:01:10,210
لقد كذبت عليها عمن أكون في الحقيقة

37
00:01:10,240 --> 00:01:12,330
جميعاً نقوم بذلك في أول الأمر

38
00:01:12,540 --> 00:01:14,290
كنا معاً لأكثر من عام

39
00:01:14,600 --> 00:01:16,560
- عشنا معاً لتسعة أشهر
- وتقول بأنها طوال هذا الوقت

40
00:01:16,560 --> 00:01:19,070
لم ترى حقيقة من تكون؟

41
00:01:20,540 --> 00:01:21,680
أنت أحمق ؟

42
00:01:22,660 --> 00:01:23,310
 لماذا؟

43
00:01:23,310 --> 00:01:25,560
لأنك جالس هنا معي وليس معها؟

44
00:01:25,570 --> 00:01:27,520
سأعطي أي شيء لإيجاد شخص هكذا

45
00:01:27,520 --> 00:01:28,290
وما الذي يمنعك؟

46
00:01:28,290 --> 00:01:30,220
فأنتِ جميلة ، ثرية ، من عائلة مالكة

47
00:01:30,230 --> 00:01:32,420
هذا يعني أن حياتي ليست ملكي

48
00:01:32,670 --> 00:01:34,430
انا في الحقيقة سجينتهم

49
00:01:36,040 --> 00:01:37,990
 ليس عندك هذا العذر

50
00:01:39,810 --> 00:01:41,060
ستتفاجئين

51
00:01:41,240 --> 00:01:42,850
كيف تكون سجين؟

52
00:01:45,450 --> 00:01:46,950
تدرين لقد تأخر الوقت ، دعينا نذهب

53
00:01:46,950 --> 00:01:49,240
لا ، شراب أخر

54
00:01:49,800 --> 00:01:50,730
أيها النادل

55
00:02:00,550 --> 00:02:02,080
شراب واحد فقط ، قاسم

56
00:02:04,150 --> 00:02:06,170
هل تهددني بأخباره ؟

57
00:02:06,270 --> 00:02:07,990
لا ، سمو الأميرة
لكن الوقت تأخر

58
00:02:07,990 --> 00:02:10,380
أنا أسف ،أنا مشوش قليلاً هنا
 !من يعمل لحساب من هنا

59
00:02:13,530 --> 00:02:15,010
(أن عملي يا سيد (ثورن

60
00:02:15,010 --> 00:02:16,670
هو حماية الأميرة

61
00:02:16,670 --> 00:02:18,400
ممن يحاولون أستغلالها

62
00:02:18,400 --> 00:02:20,430
أن سيد (ثورن) لديه ثروته الخاصة

63
00:02:20,430 --> 00:02:21,920
وليس في حاجة لثروتي

64
00:02:24,360 --> 00:02:25,420
كأسان أخران من فضلك

65
00:02:25,960 --> 00:02:26,880
على حسابي

66
00:02:27,320 --> 00:02:28,950
حتى لا أكون أستغلالي

67
00:02:32,520 --> 00:02:33,960
(هذا سيكون كل شيء ، (قاسم

68
00:02:35,790 --> 00:02:36,830
نعم ، سمو الأميرة

69
00:02:43,400 --> 00:02:45,360
- لأى شيء هذا؟
- من أجلك لكي تتصل بها

70
00:02:45,430 --> 00:02:46,800
قم بدعوتها ، أود مقابلتها

71
00:02:46,800 --> 00:02:48,320
هي لا ترغب في ان تسمع مني

72
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
إذا كنت تفكر بها

73
00:02:49,840 --> 00:02:51,940
 فأوكد لك انها تفكر ايضا بك

74
00:02:58,010 --> 00:02:59,860
إذا فهو رسمياً الأن (مايكل ثورن) ؟

75
00:02:59,860 --> 00:03:01,760
قد قام بفتح ثلاث كروت أئتمان

76
00:03:01,760 --> 00:03:03,150
في اللحظة التي سيقوم فيه بأستخدامهم

77
00:03:03,150 --> 00:03:05,370
سنعلم أين يتواجد وماذا يفعل

78
00:03:08,080 --> 00:03:11,050
وطالما أنت ضيف العائلة المالكة

79
00:03:11,250 --> 00:03:12,990
لن تدفع لأي شيء

80
00:03:14,390 --> 00:03:15,820
(شكراً لكِ (صوفي

81
00:03:15,870 --> 00:03:17,310
فلتذهبي إذاً للبيت وتأخذين قسطاً من الراحة

82
00:03:17,310 --> 00:03:18,830
أمامنا يوم مهم غداً

83
00:03:19,190 --> 00:03:21,970
(سنمسك (بمايكل ثورن

84
00:03:29,230 --> 00:03:30,510
(معك العميل (داو

85
00:03:31,100 --> 00:03:33,100
أريد منك البحث عن أسم من أجلي ارجوك

86
00:03:33,390 --> 00:03:35,260
أريد كل المعلومات عن الكروت
 الأئتمانية والانشطة البنكية

87
00:03:35,260 --> 00:03:37,490
(لرجل يدعى (مايكل ثورن

88
00:03:38,115 --> 00:03:41,378
<i>الحلقة الثالثة من الموسم الأول
عنوان الحلقة : التجربة</i>

89
00:03:42,209 --> 00:03:46,238
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @basselelabed

90
00:03:48,080 --> 00:03:49,680
هل رأيتِ ما يحدث هنا بالخارج؟

91
00:03:52,600 --> 00:03:54,090
-هل فال تعلم؟
-أخبرتها

92
00:03:54,100 --> 00:03:56,060
- وماذا قالت ؟
- بأنه كان يجب أن أدع العميل (شون) أن

93
00:03:56,060 --> 00:03:57,730
يقوم بطرده جبرياً من المنشأة

94
00:03:57,730 --> 00:03:59,590
أخبر العميل (شون) ان ينسحب

95
00:04:06,610 --> 00:04:07,660
مرحباً جوردن

96
00:04:08,130 --> 00:04:09,170
مرحباً آلي

97
00:04:09,800 --> 00:04:12,070
- لا يمكنك التواجد هنا
لا ترغب في رؤيتك

98
00:04:12,080 --> 00:04:12,850
أعلم ، أنا اسف

99
00:04:12,850 --> 00:04:15,050
لكن هذا غير متعلق بالطلاق ، أقسم لكِ

100
00:04:15,050 --> 00:04:16,120
أنه عمل

101
00:04:17,110 --> 00:04:18,210
نحن بحاجة لمساعدتك

102
00:04:20,270 --> 00:04:22,280
قال بأنها دعوى قضائية

103
00:04:22,280 --> 00:04:23,020
بالطبع فعل

104
00:04:23,020 --> 00:04:23,990
ضد شركة دواء كبيرة

105
00:04:23,990 --> 00:04:25,730
هذه كذبة كبيرة

106
00:04:25,870 --> 00:04:28,020
أنه يحاول تجنب التعامل مع محامي الخاص

107
00:04:28,020 --> 00:04:29,600
  الذي هو محامي أفضل منه شخصياً

108
00:04:29,600 --> 00:04:32,710
فال ، أن وكيلة جورن
وصلت للتو الي هنا

109
00:04:32,880 --> 00:04:34,570
-.....أنها
- ماذا ؟ من يكون؟

110
00:04:34,570 --> 00:04:35,920
أنها شقيقة زوجك

111
00:04:38,480 --> 00:04:40,920
أسمعا ، أياً كان ما يحدث هنا

112
00:04:40,970 --> 00:04:43,880
أيا كان هذا التسلل للهجوم
القسري عاطفياً

113
00:04:43,880 --> 00:04:45,430
...قمتما الأثنين بتخطيطه

114
00:04:47,430 --> 00:04:49,250
حقاً؟
عصا؟

115
00:04:49,250 --> 00:04:51,280
ألا تبالغان حقاً يا رفاق؟

116
00:04:51,560 --> 00:04:53,170
لم تخبرهم ، صحيح

117
00:04:54,730 --> 00:04:55,900
عندى تصلب في الشرايين

118
00:05:02,520 --> 00:05:04,210
منذ متى وأنتِ تعرفين؟

119
00:05:04,660 --> 00:05:06,840
لقد تم تشخيصي بعد أن حصلت
 على عملي الجديد مباشرةً

120
00:05:06,840 --> 00:05:09,130
- .... سوز
- لم أخبر أي أحد

121
00:05:09,280 --> 00:05:11,260
لم تخبرني
أمي هي التي أخبرتني

122
00:05:11,260 --> 00:05:12,430
ولم تخبرني؟

123
00:05:12,430 --> 00:05:13,870
لم تكن أخباري لكي أقوم بمشاركتها

124
00:05:13,880 --> 00:05:15,530
وأمتنعتِ عن الرد على مكالماتي

125
00:05:15,540 --> 00:05:16,840
ولما هذا ، أتسائل؟

126
00:05:16,840 --> 00:05:18,990
يا رفاق ، الدعوى القضائية؟

127
00:05:18,990 --> 00:05:20,840
صحيح
...إذاً

128
00:05:21,510 --> 00:05:23,410
تصلب الشرايين يعيق الأتصال

129
00:05:23,410 --> 00:05:24,600
بين المُخ والجسد

130
00:05:24,600 --> 00:05:26,060
أحاول المشي ، لكني أترنح

131
00:05:26,060 --> 00:05:28,490
أحاول ألتقاط كوب ، أقوم بأسقاطه

132
00:05:28,550 --> 00:05:30,160
الأمر كما لو أنني ثملة
لكني لست كذلك

133
00:05:30,160 --> 00:05:31,900
حتى أنه ليس على هذا القدر من المتعة

134
00:05:31,900 --> 00:05:35,100
بعض أنواع تصلب الشرايين
تستجيب الي العلاج

135
00:05:35,100 --> 00:05:37,480
- الذي عندي بالطبع ليس كذلك
- لكن منذ ثلاثة أشهر

136
00:05:37,480 --> 00:05:39,730
شركة أدوية تدعى ميدجينيكس

137
00:05:39,730 --> 00:05:42,480
قد أعلنت عن تجربة سريرية لأناس مثل سوزان

138
00:05:45,210 --> 00:05:47,650
الأمر الذي تسبب في نقلي
أنا و ستة عشر أخرين

139
00:05:47,650 --> 00:05:49,050
الي قسم العناية المركزة

140
00:05:49,060 --> 00:05:50,660
- يا إلهي
- ماذا حدث؟

141
00:05:50,670 --> 00:05:52,190
لم أستطع السير ، لم أتمكن من الرؤية

142
00:05:52,190 --> 00:05:54,370
الناس بدأوا في الأنهيار
والحياد عن الطريق

143
00:05:54,370 --> 00:05:55,370
وواحد دخل في مرحلة الغيبوبة

144
00:05:55,370 --> 00:05:57,360
كنت مشلولة وعمياء لمدة أسبوع

145
00:05:57,360 --> 00:06:00,090
و (ميدجينكس) رفضت تحمل
أي مسئولية لهذا ألأمر

146
00:06:00,100 --> 00:06:01,330
لأنكِ قمتِ بتوقيع وثيقة تنازل

147
00:06:01,330 --> 00:06:02,870
لأنني وقعت عليها بسبب كذبهم

148
00:06:02,870 --> 00:06:04,650
لقد قالوا بأنه لم توجد هناك أية تفاعلات ضارة

149
00:06:04,650 --> 00:06:05,680
في التجربة السابقة

150
00:06:05,690 --> 00:06:07,440
إذا تريد أن نثبت بأنهم كانوا يكذبون

151
00:06:07,440 --> 00:06:10,040
أسمعي ، أعلم أن هذا ليس
بالوقت المناسب بالنسبة لكما

152
00:06:10,040 --> 00:06:11,410
في ظل ظروف الطلاق وكل شيء

153
00:06:11,410 --> 00:06:13,900
لذا أتفهم كلياً إذا لم تستطيعين

154
00:06:13,900 --> 00:06:16,700
سوز ، أنتِ أختي

155
00:06:17,980 --> 00:06:19,460
دعينا نقم بهذا من أجلكِ

156
00:06:37,900 --> 00:06:39,200
(ألبرت كارلسون)

157
00:06:40,654 --> 00:06:41,696
(ساشا نولان)

158
00:06:41,730 --> 00:06:43,050
على أرتفاع 1200 قدم

159
00:06:43,050 --> 00:06:43,970
أبراج رانيون

160
00:06:43,970 --> 00:06:46,440
ستكون أكثر المباني أرتفاعاً في لوس أنجلوس

161
00:06:46,440 --> 00:06:48,790
صحيح ، وأكثرهم غلاً

162
00:06:53,710 --> 00:06:56,320
أنهم يبلغوا مائة وخمسون مليون دولار لكل واحد

163
00:06:56,320 --> 00:06:58,560
لكن من خلال قيام فرانك مانسفيلد بتصميمهم

164
00:06:58,560 --> 00:07:00,600
وتصويرك لتقديمهم

165
00:07:00,600 --> 00:07:01,900
لا أعتقد بأنه سيكون لدينا أي مشكلة

166
00:07:01,900 --> 00:07:04,860
....بالعثور على مستثمرين

167
00:07:05,750 --> 00:07:08,290
سيد (كارلسون) ، ما الذي تفعله؟

168
00:07:08,290 --> 00:07:09,580
أن المكتب لم يخبرني

169
00:07:09,580 --> 00:07:11,390
بأنهم سيقومون بأرسال مصور اليوم

170
00:07:11,390 --> 00:07:13,350
نعم ، المكتب لم يخبرني

171
00:07:13,350 --> 00:07:15,000
بأنهم سيرسلون لي عارضة

172
00:07:17,150 --> 00:07:19,070
أنظري ، فلترين بنفسك

173
00:07:19,960 --> 00:07:21,470
هذا المكان

174
00:07:21,480 --> 00:07:22,490
لديك أنحناء

175
00:07:22,490 --> 00:07:24,940
أنه هناك

176
00:07:41,120 --> 00:07:43,480
كنت أظن بأن أبراجنا مثيرة للأعجاب

177
00:07:49,480 --> 00:07:52,110
"على أرتفاع 1200 قدم ، أبراج رانيون

178
00:07:52,110 --> 00:07:54,770
ستكون أكثر المباني أرتفاعاً في لوس أنجلوس

179
00:07:54,800 --> 00:07:57,050
ثلاثة أبراج كل واحد يقدر
بمائة وخمسين مليون دولار

180
00:07:57,050 --> 00:08:00,060
بخمسة ملايين رسوم للتعاقد"

181
00:08:00,500 --> 00:08:02,110
هل هذا كل شيء؟

182
00:08:03,130 --> 00:08:04,240
هل هذا هو كل أدائك؟

183
00:08:04,240 --> 00:08:05,290
حسناً ، هذا كل ما سأحتاجه

184
00:08:05,300 --> 00:08:06,260
تعرف ، هذه الأشياء

185
00:08:06,260 --> 00:08:07,510
تقوم ببيع نفسها نوعاً ما

186
00:08:07,510 --> 00:08:08,890
لا ، هذا عملك

187
00:08:08,890 --> 00:08:10,880
الأمر كله عن التفاصيل
كم عدد الطوابق؟

188
00:08:10,880 --> 00:08:13,010
كم عدد الوحدات؟
كم عدد المتر المربع؟

189
00:08:13,060 --> 00:08:14,000
أن (قاسم) سيحتاج معرفة كل ذلك .

190
00:08:14,000 --> 00:08:15,570
أتدري؟
أعتقد بأنك غاضب

191
00:08:15,570 --> 00:08:18,180
لأنك لست قائداً لعملية الأحتيال هذه

192
00:08:18,180 --> 00:08:19,740
ولا وأحد منكما هو القائد

193
00:08:19,740 --> 00:08:21,140
أنا من يدير هذه العملية

194
00:08:21,140 --> 00:08:22,400
بين ، دع (ريجي) وشأنه

195
00:08:22,410 --> 00:08:23,490
توقف عن أحكامك للمراقبة

196
00:08:23,490 --> 00:08:24,920
حسناً ، تبدين واثقة للغاية

197
00:08:24,920 --> 00:08:26,620
بالنسبة لشخص مديون بعشرة ملايين دولار

198
00:08:26,620 --> 00:08:28,510
يا حبيبي ، إذا تخلفنا عن الدفع

199
00:08:28,510 --> 00:08:31,110
أستطيع أن أؤكد لك ، بأني لن
أكون الوحيدة التي سيلاحقونها

200
00:08:31,110 --> 00:08:32,260
فهمت ذلك ، تتذكرين؟

201
00:08:32,260 --> 00:08:33,450
أنا على أطلاع بكافة التفاصيل

202
00:08:33,450 --> 00:08:34,680
ماذا عن هذه التفصيلة الصغيرة ؟

203
00:08:34,680 --> 00:08:37,510
هدفك ، (قاسم) ، اللواء العسكري السابق في كيروكي؟

204
00:08:37,520 --> 00:08:40,760
قام بقطع رأس ثمانية عشر من المنشقين
في العام السابق لحماية العائلة المالكة

205
00:08:40,760 --> 00:08:42,320
لا يمكنك أن تكون مغروراً

206
00:08:42,320 --> 00:08:43,790
أستطيع التعامل مع قاسم

207
00:09:01,410 --> 00:09:03,150
هل يوجد هناك أي شيء أستطيع
مساعدتكم يا رفاق على إيجاده؟

208
00:09:04,690 --> 00:09:06,520
في الواقع ، هناك

209
00:09:08,290 --> 00:09:11,480
دليل بأنك تكون من تقول بأنك هو

210
00:09:11,970 --> 00:09:14,000
لأنني لا أستطيع العثور على أي سجل قيد

211
00:09:14,000 --> 00:09:16,020
عن (مايكل ثورن) في أي مكان

212
00:09:17,460 --> 00:09:19,090
... ليس في مكتب الأستقبال

213
00:09:20,340 --> 00:09:21,540
...أو على شبكة الأنترنت

214
00:09:22,250 --> 00:09:25,290
.... أو في محفظتك

215
00:09:25,380 --> 00:09:28,530
بعيداً عن كروت الأئتمان هذه

216
00:09:29,170 --> 00:09:31,550
التي تبدو جديدة على نحو
 مشتبه به بالنسبة لي

217
00:09:33,660 --> 00:09:34,570
سأكتشف

218
00:09:34,570 --> 00:09:37,450
من تكون في الحقيقة، سيد ثورن

219
00:09:37,450 --> 00:09:40,530
وعندما سأفعل ، سأقوم بكشفك

220
00:09:40,730 --> 00:09:43,860
وسأقوم بعمل كل الترتيبات اللازمة

221
00:09:44,270 --> 00:09:47,030
للتأكد من أمن سمو الأميرة

222
00:09:47,810 --> 00:09:49,720
...لذا ربما ترغب في الأختفاء

223
00:09:52,040 --> 00:09:53,940
...قبل أن أقوم بهذا الأمر بنفسي

224
00:10:12,470 --> 00:10:13,490
كيف حالك؟

225
00:10:13,490 --> 00:10:14,630
أنا بخير

226
00:10:15,240 --> 00:10:16,510
أنه ليس وراثي

227
00:10:16,510 --> 00:10:17,680
على الأقل ، هذا ما يعتقدونه

228
00:10:17,680 --> 00:10:21,240
لا ، أقصد
كيف حالك؟

229
00:10:23,140 --> 00:10:24,460
كنت أحاول الأتصال بك

230
00:10:24,460 --> 00:10:26,890
لا ، أنا فاهم

231
00:10:27,530 --> 00:10:28,570
أنا بخير

232
00:10:30,560 --> 00:10:33,480
وليس عندي ما ألقي باللوم
عليه سوى نفسي ، صحيح؟

233
00:10:34,110 --> 00:10:34,970
...إذاً

234
00:10:37,450 --> 00:10:38,600
كيف حال (كريستوفر)؟

235
00:10:42,400 --> 00:10:46,040
إذاً ، كيف تقابلتما يا رفاق؟

236
00:10:46,040 --> 00:10:47,150
لقد أتيت كعميل

237
00:10:47,150 --> 00:10:48,730
نعم ، وأنا ايضاً
هكذا كيفما تقابلنا

238
00:10:48,730 --> 00:10:51,760
ليس كذلك
لقد تقابلنا في المحكمة

239
00:10:51,760 --> 00:10:54,000
لم يتقابلا حقاً في المحكمة

240
00:10:54,000 --> 00:10:55,810
لا ، أن (فال)  كانت تعمل لصالح محامي الخصم

241
00:10:55,810 --> 00:10:57,300
قمت بطحنه

242
00:10:57,300 --> 00:10:58,770
قامت بتدمير قضيتي بالكامل

243
00:10:58,770 --> 00:10:59,870
لذا بالطبع كان عليك أن تقوم بتوظيفها

244
00:10:59,870 --> 00:11:01,600
لم أستطع تحمل مواجهتها مرة أخرى في المحكمة

245
00:11:01,600 --> 00:11:02,620
بالأضافة ، كنت تعتقد بأنها مثيرة

246
00:11:02,620 --> 00:11:05,440
أن أهتمامي كان مهني بدقة

247
00:11:05,440 --> 00:11:06,590
هذا ليس ما قاله لي

248
00:11:06,590 --> 00:11:07,900
لما لم تطلب منها الخروج معك فحسب؟

249
00:11:07,900 --> 00:11:09,410
كانت متبلدة حقاً يا رجل

250
00:11:09,870 --> 00:11:11,580
أقصد ، أطلق عليّ بأني سطحي
لكن لا ، أنظر اليها

251
00:11:11,580 --> 00:11:13,400
- أنها جيدة جداً بالنسبة لي
- توقف

252
00:11:13,400 --> 00:11:15,120
لا أستطيع تصديق بأنكم جميعاً تقابلتم في العمل

253
00:11:15,620 --> 00:11:16,860
من الواضح أنني في مجال العمل الخطأ

254
00:11:16,860 --> 00:11:17,810
ماذا تعملين؟

255
00:11:17,820 --> 00:11:19,600
سوزان كانت نائب رئيس في ناشينسايد

256
00:11:19,600 --> 00:11:22,280
ولديها مقابلة عمل في الأسبوع
 القادم مع شركة إيدجويك

257
00:11:22,280 --> 00:11:24,780
أعرف لاري سولز

258
00:11:24,780 --> 00:11:26,660
هل ترغبين أن أتصل به وأخبره بأن يقوم بتعيينك؟

259
00:11:27,100 --> 00:11:28,160
هل سيسمع منك؟

260
00:11:28,160 --> 00:11:29,110
هل تقوم بذلك؟

261
00:11:29,110 --> 00:11:31,630
-بالطبع ، سأكون سعيد للقيام بذلك
- يا إلهي

262
00:11:32,430 --> 00:11:33,130
في صحتكم

263
00:11:33,130 --> 00:11:34,910
سعيد جداً بمقابلتكم

264
00:11:35,650 --> 00:11:36,950
ربما يمكننا تناول العشاء

265
00:11:37,670 --> 00:11:38,750
في وقت ما قريباً؟

266
00:11:39,580 --> 00:11:40,740
أفتقدكم يا رفاق

267
00:11:46,630 --> 00:11:50,820
أن (ميدجينكس) قامت بأنفاق مليونين ونصف
دولار العام السابق على دوائهم لعلاج تصلب الشرايين

268
00:11:50,820 --> 00:11:52,920
لكنهم سيخسروا حماية براءة
 أختراعهم في العام القادم

269
00:11:52,920 --> 00:11:55,410
لهذا يقوموا بأختبار سيلينكس

270
00:11:55,410 --> 00:11:57,960
أن (سيلينكس) تم تطويره بواسطة
الدكتور (ريتشارد واتكنس) في معهد كاليفورنيا للعلوم

271
00:11:57,960 --> 00:11:58,920
من أجل زوجته

272
00:11:58,920 --> 00:12:00,870
لديها نفس نوع تصلب الشرايين الذي لدى سوزان

273
00:12:00,870 --> 00:12:03,020
لكن لم يكن من المفترض أن يتم
أدخال (سيلينكس) في التجارب السريرية

274
00:12:03,020 --> 00:12:03,810
حتى العام القادم

275
00:12:03,810 --> 00:12:05,500
إذاً الدواء لم يتم الأنتهاء منه حتى

276
00:12:05,500 --> 00:12:06,880
لهذا يصيب الناس بالتسمم؟

277
00:12:06,880 --> 00:12:08,140
لكن إذا كان الأمر صحيح

278
00:12:08,140 --> 00:12:09,670
فأن المرضى من التجربة السريرية الأولى

279
00:12:09,670 --> 00:12:10,800
كان سيكون لديهم نفس الأعراض

280
00:12:10,800 --> 00:12:12,030
إذاً أين هم؟

281
00:12:12,030 --> 00:12:13,960
ليسوا في البيانات المنشورة

282
00:12:14,620 --> 00:12:17,180
لذا ينبغي أن نضع أيدينا على
البيانات الأصلية لدكتور واتكينس

283
00:12:17,180 --> 00:12:18,720
لنرى إذا كانت متطابقة
...وإذا لم تكن كذلك

284
00:12:18,720 --> 00:12:19,910
سنتمكن منه

285
00:12:20,510 --> 00:12:22,260
أعتقد بأني أعرف من أين
 نستطيع الحصول عليهم

286
00:12:22,900 --> 00:12:23,980
من (ميدجينكس)؟

287
00:12:23,980 --> 00:12:25,450
من دكتور واتكينس

288
00:12:26,110 --> 00:12:27,280
منذ عشرون عاماً

289
00:12:27,280 --> 00:12:30,050
لم تكن هناك علاجات معتمدة
 لحالات تصلب الشرايين

290
00:12:30,530 --> 00:12:32,400
لكن اليوم ، أستطيع مناقشة
 ....العديد من الأمور المثيرة

291
00:12:32,400 --> 00:12:33,490
إذاً ما هي الخطة؟

292
00:12:33,490 --> 00:12:36,310
ستقومين بتشتيت أنتباهه بعد هذا من خلال
خدعك الأنثوية

293
00:12:36,310 --> 00:12:38,720
بينما أتسلل الي مكتبه وأقوم بسرقة حاسوبه المحمول؟

294
00:12:38,720 --> 00:12:40,980
بالتأكيد ، إذا لم يفلح هذا

295
00:12:42,240 --> 00:12:45,080
- هل تقومين بأختراق حاسوبه الخاص؟
- كان يستجدي ذلك

296
00:12:45,080 --> 00:12:47,300
كلمة مروره السرية هي أسم
 زوجته و عيد ميلادها

297
00:12:47,300 --> 00:12:49,420
الناس وزوجاتهم

298
00:12:51,080 --> 00:12:52,940
إذاً ما الذي قام به زوج فال

299
00:12:52,940 --> 00:12:54,440
ليجعلها راغبة في تطليقه؟

300
00:12:54,440 --> 00:12:55,990
لست حقاً أحب النميمة

301
00:12:56,790 --> 00:12:58,670
قام بخيانتها مرة

302
00:12:58,670 --> 00:13:00,110
ثم أنتابه شعور سيئ حيال الأمر

303
00:13:00,110 --> 00:13:02,110
حيث ذهب وأخبر (فال) ، ومازالت لم تسامحه

304
00:13:02,110 --> 00:13:05,270
- أنتظر ، هل هو الضحية في هذه القصة؟
- أنا أقول فحسب

305
00:13:05,820 --> 00:13:09,050
...جنبا إلى جنب مع الدور التنظيمي للخلايا البائية نائمة...

306
00:13:09,050 --> 00:13:10,460
أقول فحسب

307
00:13:10,480 --> 00:13:12,530
أنه إذا كنتِ لا تحبين شخص في أسوء حالاته

308
00:13:12,530 --> 00:13:13,370
إذاً فأنتِ لم تحبينه على الأطلاق

309
00:13:13,370 --> 00:13:14,830
أنت لست في علاقة حقاً ، ألست كذلك؟

310
00:13:14,830 --> 00:13:16,430
لا أعرف إذا كنت أؤمن بهم

311
00:13:16,510 --> 00:13:17,650
لماذا؟
هل أنتِ؟

312
00:13:20,120 --> 00:13:21,060
في علاقة؟

313
00:13:21,070 --> 00:13:23,810
حسناً ، إذا لم يكن هناك أي أسئلة أخرى

314
00:13:23,810 --> 00:13:25,100
لا ، لا ، لا

315
00:13:25,250 --> 00:13:26,810
ليس بعد
أرجوك

316
00:13:28,790 --> 00:13:32,060
دكتور (واتكينس) ، سيدي ؟

317
00:13:34,560 --> 00:13:38,980
كيف يمكن لعَودَة المَيَالين
التوسط لحماية الجهاز العصبي؟

318
00:13:40,100 --> 00:13:41,120
بالتحديد؟

319
00:13:42,780 --> 00:13:44,410
هذا سؤال ممتاز

320
00:13:46,210 --> 00:13:47,560
أستعد لما هو أتٍ

321
00:14:07,980 --> 00:14:11,660
سمو الأميرة ، ما الذي تفعلينه هنا بمفردك؟

322
00:14:12,040 --> 00:14:14,980
سأستدعى حراسك الشخصيين وسيارتك في الحال

323
00:14:15,310 --> 00:14:17,170
لن يكون هذا ضروري ، قاسم

324
00:14:17,170 --> 00:14:18,720
 أن (مايكل) قام باستئجار سيارة

325
00:14:18,720 --> 00:14:20,820
مستخدماً واحد من كروت أئتماني الخيالية

326
00:14:21,120 --> 00:14:22,080
هناك مساحة كبيرة هنا ، قاسم

327
00:14:22,080 --> 00:14:23,530
إذا كنت تريد أنت وصبيانك مرافقتنا

328
00:14:23,540 --> 00:14:25,640
أتضح أن (مايكل) ايضاً مستثمر محتمل

329
00:14:25,640 --> 00:14:26,970
في أبراج رانيون

330
00:14:27,540 --> 00:14:29,800
هل ستقومين بأستعراض العقارات الأستثمارية؟

331
00:14:29,800 --> 00:14:31,210
برحيل أبي

332
00:14:31,230 --> 00:14:34,230
قام (مايكل) بتشجيعي على
 أتخاذ دور فعال بشكل أكثر

333
00:14:34,230 --> 00:14:36,130
في الشؤون المالية لعائلتي

334
00:14:37,120 --> 00:14:38,270
جيدا جداً

335
00:14:38,940 --> 00:14:40,220
لكن ستأتين معنا

336
00:14:40,220 --> 00:14:41,630
حتى نستطيع توفير الحماية لكِ

337
00:14:41,630 --> 00:14:43,550
لست ذاهبة معك ، قاسم

338
00:14:44,530 --> 00:14:46,300
لست من قام بدعوتي

339
00:14:46,650 --> 00:14:47,750
.... سمو الأميرة

340
00:14:49,170 --> 00:14:50,220
شكراً لك ، مايكل

341
00:14:50,220 --> 00:14:51,170
على الرحب والسعة

342
00:15:27,210 --> 00:15:28,950
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

343
00:15:28,950 --> 00:15:30,320
سيد ثورن

344
00:15:31,520 --> 00:15:35,030
سمو الأميرة ، هل تسمحين أن أقدم لكِ
مستثمر محتمل أخر

345
00:15:35,030 --> 00:15:36,010
الأنسة ستيلا وينترز

346
00:15:36,010 --> 00:15:38,250
سمو الأميرة
سيد ثورن

347
00:15:38,250 --> 00:15:39,180
سررت بلقائك

348
00:15:39,200 --> 00:15:41,340
كنت أتوقع السيد حلبي

349
00:15:41,740 --> 00:15:45,030
أنا وقاسم نقوم حالياً بقراراتنا الأستثمارية سوياً

350
00:15:45,130 --> 00:15:46,370
سار جداً

351
00:15:46,510 --> 00:15:48,600
في هذه الحالة ، هل تسمحين أن
أعرض عليكِ جولة خاصة

352
00:15:48,600 --> 00:15:50,180
قبل العرض التقديمي؟

353
00:15:52,740 --> 00:15:53,980
شكراً لك ، سيد رايلي

354
00:15:57,930 --> 00:15:58,940
ما الذي تفعله؟

355
00:15:59,670 --> 00:16:02,420
أنت تعلم بأن (قاسم) هو من
 يقوم بالتوقيع على الشيكات

356
00:16:02,820 --> 00:16:04,750
وهو ايضاً من قام بأقتحام غرفتي في الفندق

357
00:16:04,750 --> 00:16:06,150
وهدد بقتلي

358
00:16:10,620 --> 00:16:12,630
أنه غير واثق ، صحيح؟

359
00:16:17,160 --> 00:16:19,440
ربما نستطيع أستخدام هذا لمصلحتنا

360
00:16:21,590 --> 00:16:23,650
على أرتفاع 1200 قدم ، أبراج رانيون

361
00:16:23,650 --> 00:16:26,380
ستكون أطول المباني أرتفاعاً في لوس أنجلوس

362
00:16:26,380 --> 00:16:27,810
يبلغ ثمن كل واحد منهم
مائة وخمسون مليون دولار

363
00:16:27,810 --> 00:16:30,840
مع دفعة أولى اسمية لعقد الاستثمار الخاص بكم

364
00:16:31,040 --> 00:16:33,560
لذا إذا لم يكن هناك أي أسئلة

365
00:16:33,560 --> 00:16:35,380
- ....أحب أن أقوم بـــ
- أنا أسف ، سيد رايلي

366
00:16:35,380 --> 00:16:37,720
هناك بعض التفاصيل غير واضحة بالنسبة لي

367
00:16:37,720 --> 00:16:40,220
تكاليف الصيانة
فعالية الطاقة

368
00:16:40,220 --> 00:16:41,510
...وما هي توقعات الأرباح لهذا المجمع

369
00:16:41,510 --> 00:16:44,370
يا إلهي ، أتمنى لو بأمكاني أبقاء
 هذا المغفل خارج الصفقة

370
00:16:44,370 --> 00:16:45,350
بالمقارنة مع (سوهو) للتنمية في (مانسفيلد)؟

371
00:16:45,350 --> 00:16:47,340
سأخذ البرج الجنوبي ، من فضلك

372
00:16:47,340 --> 00:16:49,300
البرج الجنوبي للسيدة وينترز

373
00:16:49,730 --> 00:16:50,940
هل من أحد أخر؟

374
00:16:51,060 --> 00:16:52,090
...لا يمكنني الأقرار إذا كنت راغباً في أن أكون متفائل

375
00:16:52,090 --> 00:16:55,150
العائلة المالكة ستغطي الباقي
 من المشروع الأستثماري

376
00:16:55,370 --> 00:16:58,830
أنا جاهز لأمتلاك البرجين المتبقين على الفور

377
00:17:01,060 --> 00:17:02,800
تستطيع أن تأتي دوماً للزيارة

378
00:17:07,470 --> 00:17:09,360
هل أنت متأكد من أن
هذه هي البيانات الأصلية؟

379
00:17:09,370 --> 00:17:11,120
 قادمة حديثاً من القرص
 الصلب لدكتور واتكينس

380
00:17:11,120 --> 00:17:13,310
لأنها بالضبط نفس البيانات المنشورة

381
00:17:13,310 --> 00:17:15,340
- نعم
- مما يعني أنهم لم يكونوا يكذبون على سوزان

382
00:17:15,340 --> 00:17:17,140
لم تكن هناك أي أثار جانبية في التجربة الأولى

383
00:17:17,140 --> 00:17:18,950
إذاً ما الذي حدث في التجربة الثانية؟

384
00:17:18,950 --> 00:17:20,200
هل حصلوا فقط على مجموعة سيئة؟

385
00:17:20,200 --> 00:17:21,330
أو قام أحد ما بجعلها سيئة

386
00:17:21,340 --> 00:17:22,670
يمكن أن تكون عملية تخريب مشتركة

387
00:17:22,670 --> 00:17:23,730
من يكون أكبر منافس لهم؟

388
00:17:23,730 --> 00:17:25,680
شركة تسمى فارمادور

389
00:17:25,680 --> 00:17:27,330
أنهم يقومون بتطوير دوائهم
 الخاص لتصلب الشرايين

390
00:17:27,340 --> 00:17:29,790
هل يمكنك أكتشاف إذا ما كان هناك
 أحد ما  كان يعمل على تجربة سوزان

391
00:17:29,790 --> 00:17:31,230
لديه أية روابط مع (فارمادور)؟

392
00:17:31,230 --> 00:17:33,500
- المعذرة ، أليس؟
 - نعم؟

393
00:17:37,930 --> 00:17:40,410
لقد قام (مايكل ثورن) بأستخدام كارت أئتمانه للتو

394
00:17:40,410 --> 00:17:41,920
للوصول الي هذا العنوان

395
00:17:46,320 --> 00:17:47,600
ستقومين بالتغطية عليّ؟

396
00:17:56,570 --> 00:17:57,330
أنسة فون

397
00:17:57,330 --> 00:18:00,010
- ...هل أستطيع
- سيادة العميل (داو) ، الأن ليس بالوقت المناسب

398
00:18:01,866 --> 00:18:03,430
كارت الأئتمان الخاص
بــ(مايكل ثورن) في حالة نشطة

399
00:18:03,810 --> 00:18:05,580
أسف لسماع ذلك

400
00:18:06,120 --> 00:18:07,010
أسمعي

401
00:18:07,470 --> 00:18:08,640
ظننت أنه قد حان الوقت لكي أخبركِ

402
00:18:08,640 --> 00:18:10,730
عن حقيقة( كريستوفر هول) الكاملة

403
00:18:11,930 --> 00:18:13,700
... والمرأة التي قتلها

404
00:18:18,300 --> 00:18:21,100
ناتالي دتشامب
29 عاماً

405
00:18:21,440 --> 00:18:23,730
تم أطلاق النار عليها أثناء عودتها للمنزل

406
00:18:23,730 --> 00:18:25,690
من محل الأزهار الذي كانت تعمل قيه

407
00:18:26,300 --> 00:18:28,280
ما الذي يجعلك تعتقد بأنه كان كريستوفر؟

408
00:18:28,470 --> 00:18:29,640
لقد قابلت ناتالي

409
00:18:29,640 --> 00:18:32,280
عندما تلقينا معلومات سرية عن كريستوفر

410
00:18:32,280 --> 00:18:34,290
كان يدعى (سيمون بيل) حينها

411
00:18:34,770 --> 00:18:36,620
كان زبون معتاد في متجرها

412
00:18:37,170 --> 00:18:40,240
لم تأخذ منى الكثير من الوقت
لأقناعها بمساعدتي

413
00:18:41,270 --> 00:18:42,180
....ثم

414
00:18:44,550 --> 00:18:46,890
كيف تعرف بأنها
لم تكن متورطة

415
00:18:47,270 --> 00:18:49,080
بأيا كان يفعله (كريستوفر)؟

416
00:18:49,250 --> 00:18:50,540
لم تكن

417
00:18:55,310 --> 00:18:56,470
كنت أعرفها

418
00:19:01,670 --> 00:19:02,590
أسفة

419
00:19:08,460 --> 00:19:11,630
لذا ، تفهمين ، أسبابي للعثور عليه

420
00:19:11,630 --> 00:19:13,530
تُعد شخصية مثل أسبابك

421
00:19:14,080 --> 00:19:15,570
...هل المباحث الفيدرالية على علم

422
00:19:16,330 --> 00:19:19,200
برابطتك بهذه القضية؟

423
00:19:19,400 --> 00:19:21,300
- لا
- إذاً لما تقوم بأخباري؟

424
00:19:22,710 --> 00:19:24,020
لأنه ليس أمن

425
00:19:24,020 --> 00:19:26,120
قيامك بمطاردته بمفردك

426
00:19:27,770 --> 00:19:30,880
سيادة العميل (داو) ، لقد عُدت

427
00:19:30,900 --> 00:19:32,020
أنسة أندرسون

428
00:19:34,140 --> 00:19:35,490
كنت على وشك المغادرة

429
00:19:38,650 --> 00:19:40,560
سأدعكما تعودا للعمل

430
00:19:46,370 --> 00:19:48,450
يرغب في أن تساعديه في العثور على كريستوفر

431
00:19:49,760 --> 00:19:51,060
أنا الخيط الوحيد الذي لديه

432
00:19:51,060 --> 00:19:52,350
هذا ليس بصحيح

433
00:19:53,680 --> 00:19:55,810
أن كريستوفر قام بخداعنا جميعاً

434
00:20:00,700 --> 00:20:02,420
- لقد حصلت على العمل
- !حصلت على العمل

435
00:20:02,420 --> 00:20:04,050
!لقد حصلت على العمل

436
00:20:04,050 --> 00:20:05,200
تهانينا
هذا رائع

437
00:20:05,200 --> 00:20:05,970
شكراً لك

438
00:20:06,170 --> 00:20:07,640
أنا لم أفعل شيء
أجريت بأتصال واحد

439
00:20:07,650 --> 00:20:09,320
- هل فعلت؟
 -نعم ، فعل ذلك

440
00:20:09,320 --> 00:20:10,720
لقد قمت بتغيير حياة أختي

441
00:20:10,720 --> 00:20:11,890
لقد قام بأنقاذ حياتي للتو

442
00:20:11,890 --> 00:20:13,330
شكراً جزيلاً لك ، كريستوفر

443
00:20:13,340 --> 00:20:15,170
أسمعوا ، لقد حصلت على
هذه الوظيفة بمؤهلاتها الخاصة

444
00:20:15,170 --> 00:20:16,000
لا تصدقوه

445
00:20:16,000 --> 00:20:17,380
لقد كان هذا تصرف سخي جداً منك

446
00:20:17,390 --> 00:20:18,770
-نعم
- ألي) ، أن هذا الشخص

447
00:20:18,780 --> 00:20:20,650
- أعرف
- أتمنى فقط ألا أتسبب في أحراجك

448
00:20:20,650 --> 00:20:21,500
ثقي بي ، أنتِ أفضل شيء حدث

449
00:20:21,500 --> 00:20:23,140
على الأطلاق لــ (هاري سولز

450
00:20:23,140 --> 00:20:23,720
أنت لطيف

451
00:20:23,720 --> 00:20:25,900
إذا كان هناك ما أستطيع القيام به لأوفي بدينك

452
00:20:25,900 --> 00:20:27,040
- أعلمني فحسب
- حسناً ، هنالك

453
00:20:27,040 --> 00:20:28,380
تستطيعين مساعدتي في تناول هذا

454
00:20:28,380 --> 00:20:29,250
يا إلهي
حسناً

455
00:20:29,250 --> 00:20:31,150


456
00:20:31,150 --> 00:20:32,900
دعونا نتناول الشراب مبكراً لمرة واحدة

457
00:20:39,450 --> 00:20:41,210
كم مضى على زواج هؤلاء؟

458
00:20:41,280 --> 00:20:42,940
عشر سنوات تقريباً

459
00:20:44,250 --> 00:20:46,430
حسناً ، إذا كان هذا ما يبدو
عليه زواج العشر سنوات

460
00:20:47,310 --> 00:20:48,400
سأقبل بالأمر

461
00:20:49,720 --> 00:20:50,700
أسفة

462
00:20:50,860 --> 00:20:52,830
هل وافقت للتو على الزواج بي؟

463
00:20:53,840 --> 00:20:55,050
أعتقد بأنني فعلت

464
00:21:00,270 --> 00:21:02,680
لقد أخذ كل شيء منّا

465
00:21:03,120 --> 00:21:04,510
منكِ

466
00:21:05,450 --> 00:21:10,550
ألي ، لا تمنحيه ثانية واحدة أخرى من حياتك

467
00:21:13,490 --> 00:21:15,020
هل قمت بشرائها من أجلها؟

468
00:21:15,630 --> 00:21:17,530
متمنياً أثارة أعجابها بذلك؟

469
00:21:18,290 --> 00:21:19,290
لأن المرأة التي تحب

470
00:21:19,290 --> 00:21:21,260
لا تُلقي بالاً بممتلكاتك العقارية

471
00:21:21,260 --> 00:21:22,630
أنه أنت من تحب

472
00:21:23,280 --> 00:21:24,350
أتصل بها

473
00:21:24,350 --> 00:21:26,130
إذا لم يكن من أجلك ، فمن أجلي إذاً

474
00:21:26,130 --> 00:21:27,110
أنت مدين لي لهذه الدرجة

475
00:21:27,110 --> 00:21:28,030
حسناً ، كيف ذلك؟

476
00:21:28,030 --> 00:21:30,300
لقد وفرت عليك للتو ثمانية ملايين دولار

477
00:21:30,640 --> 00:21:31,740
ثمانية ملايين؟

478
00:21:32,460 --> 00:21:34,410
رسوم التعاقد الخاصة بكل برج

479
00:21:34,530 --> 00:21:36,280
لقد قال (قاسم) بأنهم ثمانية ملايين

480
00:21:40,740 --> 00:21:42,420
ثمانية ملايين دولار؟

481
00:21:42,580 --> 00:21:44,330
لقد قمت بمحاسبة هذا الشخص
 على خمسة ملايين دولار

482
00:21:44,330 --> 00:21:47,390
قام بوضع ثلاثة ملايين دولار
 في جيبه عن كل برج

483
00:21:47,390 --> 00:21:49,390
ربح ستة ملايين دولار منى

484
00:21:49,840 --> 00:21:51,050
من عمليتى للنصب

485
00:21:51,050 --> 00:21:53,210
قام بسرقة الأميرة بشكل فظ

486
00:21:53,210 --> 00:21:55,260
وسارقاً من عائلة (كروكي) المالكة

487
00:21:55,260 --> 00:21:56,680
نعم ، عزيزي
وكذلك نحن

488
00:21:56,680 --> 00:21:59,260
لا شيء يكرهه نصاب أكثر من نصاب أخر

489
00:21:59,690 --> 00:22:00,670
إلا إذا لم تعملا معاً

490
00:22:00,670 --> 00:22:01,870
نعم ، هذا غني عن القول

491
00:22:02,970 --> 00:22:04,390
لا نستطيع السماح له الفرار بذلك

492
00:22:04,390 --> 00:22:06,190
لا ، ليس بسرعة

493
00:22:06,190 --> 00:22:08,390
سنقوم بتحصيل هذا الشيك وسنخرج من هنا

494
00:22:08,390 --> 00:22:10,110
إذا قمنا بإزاحة (قاسم) من الطريق

495
00:22:10,110 --> 00:22:12,120
ما الذي سيقف بيننا

496
00:22:12,120 --> 00:22:15,090
وبين مقدار أكبر من ثروة ( كيروكي)؟

497
00:22:16,750 --> 00:22:19,000
نستطيع تصفية ديوننا كاملةً

498
00:22:19,660 --> 00:22:21,120
ونكون أحرار أخيراً

499
00:22:24,940 --> 00:22:26,800
لكن الأخبار لا يمكن أن تأتي منك

500
00:22:26,980 --> 00:22:29,650
يجب أن تأتي من طرف ثالث غير مهتم

501
00:22:29,940 --> 00:22:31,930
مثل ... الأنسة (ستيلا وينترز) ؟

502
00:22:33,550 --> 00:22:35,670
مثل الأنسة ستيلا وينترز

503
00:22:40,460 --> 00:22:42,040
الممرضة كاثي جرين

504
00:22:42,040 --> 00:22:43,550
قبل تجربة سوزان

505
00:22:43,550 --> 00:22:45,700
كانت الممرضة ( كاثي) تعمل لصالح الشركة المنافسة

506
00:22:45,700 --> 00:22:47,040
إذا تعتقدين أن الممرضة كاثي

507
00:22:47,040 --> 00:22:48,330
هي من تلاعبت بالدواء؟

508
00:22:48,330 --> 00:22:49,340
كيف نستطيع الحصول على إثبات؟

509
00:22:49,340 --> 00:22:51,500
قمت بأختراق كاميرات الأمن

510
00:22:51,500 --> 00:22:52,900
من منشأة التجارب السريرية

511
00:22:52,900 --> 00:22:54,120
لكن لم يوجد هناك شيء لرؤيته

512
00:22:54,120 --> 00:22:55,580
لا ، يجب أن ندخل هناك

513
00:22:55,580 --> 00:22:57,050
ونضع أيدينا على عينة من الدواء
ونقوم بأختبارها

514
00:22:57,050 --> 00:22:59,000
لا مجال للدخول لهذا المكان

515
00:22:59,000 --> 00:23:00,590
حاولت الطريقة الروتينة لصبي
 تسليم الطلبات بالأمس

516
00:23:00,600 --> 00:23:02,040
وموظف الأستقبال سخر مني

517
00:23:02,040 --> 00:23:05,470
قمتِ بالفعل بأختراق كاميرات الأمن
...لذا

518
00:23:05,750 --> 00:23:07,380
هل يمكنك أختراق أي شيء أخر؟

519
00:23:07,380 --> 00:23:09,070
ما الذي في بالك؟

520
00:23:17,160 --> 00:23:17,960
أحتاج منكِ فقط التوقيع

521
00:23:17,960 --> 00:23:20,650
بالموافقة على هذه الوثائق ، أنسة ماكدويل

522
00:23:23,040 --> 00:23:24,420
شكراً لكِ ، الممرضة جرين

523
00:23:28,130 --> 00:23:29,650
أن عملية الحقن غير مؤلمة

524
00:23:29,840 --> 00:23:31,750
 قد تشعرون بدوار بعد ذلك

525
00:23:31,750 --> 00:23:33,900
لذا سيقوما الممرضة (جرين) أو (تومي
بأعطائكم ما تختارونه

526
00:23:33,900 --> 00:23:37,900
من عصير التفاح أو البرتقال
أو بسكويت غراهام أو الرقائق اللملحة

527
00:23:38,060 --> 00:23:41,080
شيء لنتطلع له بعد ذلك

528
00:23:42,040 --> 00:23:43,660
أن (تومي) سيقوم بتحضيركم
للأقامة في غرف العلاج

529
00:23:43,660 --> 00:23:45,910
والأنسة (جرين) ستعود لبدء عملية حقنكم

530
00:23:54,890 --> 00:23:56,240
أنها تتحرك

531
00:23:59,010 --> 00:24:00,240
تمكنا منها

532
00:24:05,340 --> 00:24:07,160
أخبريني متى سيكون
المكان خالي لملاحقتها

533
00:24:08,190 --> 00:24:09,290
 المكان كله خالي

534
00:24:12,020 --> 00:24:13,490
خذي حذركِ ، ألي

535
00:24:13,990 --> 00:24:14,700
لا ، لا أفهم

536
00:24:14,700 --> 00:24:16,460
ألايوجد هناك أحد تستطيع الأتصال به؟
أي أحد؟

537
00:24:16,460 --> 00:24:18,590
أقصد ، المباحث الفيدرالية
الشرطة ، أي أحد؟

538
00:24:18,590 --> 00:24:20,770
يجب أن تساعدني

539
00:24:21,880 --> 00:24:23,560
أتدري؟
لا أريد أن أسمع منك مرة أخرى

540
00:24:23,560 --> 00:24:25,730
إلا إذا كنت تتصل بي لتخبرني بأنك عثرت عليه

541
00:24:27,840 --> 00:24:30,310
أنسة (وينترز) ، هل أنتِ بخير؟

542
00:24:30,310 --> 00:24:31,100
أسفة

543
00:24:31,100 --> 00:24:32,530
لا

544
00:24:33,150 --> 00:24:33,720
لست كذلك

545
00:24:33,720 --> 00:24:35,210
لقد كان هذا محامي أتصل ليخبرني

546
00:24:35,210 --> 00:24:38,990
بأن سمسارنا للعقارات ، جوزيف رايلي
لا وجود له

547
00:24:39,330 --> 00:24:40,590
ماذا؟
ماذا تقصدين؟

548
00:24:40,590 --> 00:24:42,040
أقصد ، أنه قام بأستحقاق رسوم دفعاتنا

549
00:24:42,040 --> 00:24:43,260
و أختفى

550
00:24:43,260 --> 00:24:47,390
لا يوجد أحد من شركات (برانديس) العقارية
 قد سمع عن (جوزيف رايلي) من قبل

551
00:24:47,390 --> 00:24:50,390
لذا كلاً منّا مديون بخمسة ملايين دولار؟

552
00:24:51,380 --> 00:24:52,580
خمسة ملايين دولار؟

553
00:24:52,580 --> 00:24:53,920
يا إلهي ، يجب أن
أرد على هذا ، المعذرة

554
00:24:53,920 --> 00:24:54,780
مرحباً؟

555
00:24:55,310 --> 00:24:57,470
أعتقد بأنكِ قلتِ بأن رسوم
 الدفع كانوا ثمانية ملايين

556
00:24:57,470 --> 00:24:58,960
هذا ما أخبرني به قاسم

557
00:24:58,960 --> 00:25:00,610
لابد وأن هناك خطأ ما

558
00:25:00,990 --> 00:25:01,900
نعم

559
00:25:02,370 --> 00:25:04,020
الثقة بقاسم

560
00:25:19,810 --> 00:25:21,950
أشعر أنني مكشوفة قليلاً هنا

561
00:25:22,360 --> 00:25:24,210
هناك خزانة للملابس بجوار مخزن الأدوية

562
00:25:24,210 --> 00:25:24,920
تستطيعن الأختفاء هناك

563
00:25:24,920 --> 00:25:26,890
- يمكن أن تكون مغلقة
 -أليس ، لا تخاطري

564
00:25:26,890 --> 00:25:28,830
يمكن أن تكون... مغلقة

565
00:25:28,830 --> 00:25:30,340
أنها لا تنصت

566
00:25:31,890 --> 00:25:34,180
عندما أقول أذهبي ، سيكون لديكِ ثانية ونصف

567
00:25:34,180 --> 00:25:36,190
قبل أن تغلق أبواب مخزن الأدوية

568
00:25:36,190 --> 00:25:37,870
- هل هذا وقت كافي؟
- هذا ليس وقت كافي

569
00:25:37,870 --> 00:25:39,030
هذا وقت كثير

570
00:25:39,030 --> 00:25:40,210
مستعدة ، ألي؟

571
00:25:40,430 --> 00:25:41,590
.....و

572
00:25:42,380 --> 00:25:43,320
!أذهبي

573
00:25:48,110 --> 00:25:48,990
أنا بالداخل

574
00:25:49,540 --> 00:25:51,500
يجب أن أعثر الأن على السيلينكس

575
00:26:04,470 --> 00:26:05,520
ألي ، أنها في طريقها للعودة

576
00:26:05,520 --> 00:26:08,210
- ألي ، يجب أن تختبيء الأن
- ستدخل الأن

577
00:26:28,520 --> 00:26:29,810
ألي ، هل أنتِ بخير؟

578
00:26:33,060 --> 00:26:34,530
لقد أخذت الدواء

579
00:26:34,670 --> 00:26:35,670
كله

580
00:26:37,250 --> 00:26:39,140
لكن أعرف أين ستأخذه

581
00:26:57,630 --> 00:26:59,090
أجلس ، قاسم

582
00:27:07,600 --> 00:27:08,560
ما هذا؟

583
00:27:08,560 --> 00:27:09,940
التقرير البنكي

584
00:27:10,440 --> 00:27:12,480
في الشهر الماضي ، قمت بسحب أربعة ملايين دولار

585
00:27:12,480 --> 00:27:14,060
من أجل السقيفة في طوكيو

586
00:27:14,060 --> 00:27:16,900
وكان الثمن المذكور في العقد هو مليونين دولار

587
00:27:17,510 --> 00:27:18,690
من أين أتيتِ بهذا؟

588
00:27:18,690 --> 00:27:21,850
بالأمس، قمت بسحب ستة عشر
ملايين دولار من أجل الأبراج

589
00:27:21,850 --> 00:27:24,590
بينما كانت رسوم التعاقد عشرة ملايين

590
00:27:24,590 --> 00:27:25,930
أستطيع شرح ذلك، سمو الأميرة

591
00:27:25,930 --> 00:27:27,740
تستطيع شرح ذلك لأخي

592
00:27:27,740 --> 00:27:30,450
الذي سيقابلك غداً في المطار عند عودتك للوطن

593
00:27:31,670 --> 00:27:32,660
أنه هو

594
00:27:32,660 --> 00:27:34,320
أنه يحاول تشويه سمعتي

595
00:27:34,320 --> 00:27:35,970
أنه حتى ليس من يدعي

596
00:27:35,970 --> 00:27:38,450
أنظر لي ، قاسم ، ليس اليه

597
00:27:38,460 --> 00:27:39,510
لي

598
00:27:40,910 --> 00:27:42,550
تم أعفائك من منصبك

599
00:27:43,680 --> 00:27:45,860
أن رجالي سيصحبوك الي غرفتك

600
00:27:59,150 --> 00:28:00,420
كان هذا فظيع

601
00:28:00,840 --> 00:28:02,370
كان هذا صارم

602
00:28:03,990 --> 00:28:05,300
ما الذي تفعلينه ، ألي؟

603
00:28:05,440 --> 00:28:07,100
لن أغادر من هنا خالية الوفاض

604
00:28:07,100 --> 00:28:10,160
أحضري الدواء فقط وأخرجي ، من فضلكِ

605
00:28:16,850 --> 00:28:18,840
هل أنتِ مستعدة ، أنسة ماكدويل؟

606
00:28:22,270 --> 00:28:24,180
في الحقيقة
- هل أستطيع الحصول على خمس دقائق؟

607
00:28:24,180 --> 00:28:25,530
الأمر لن يؤلم  ، أعدك
<font color="#ffff00"><i>مايكل ثورن في مطعم فايث و فلاور</i></font>

608
00:28:25,820 --> 00:28:26,960
لا ، الأمر ليس هكذا
<font color="#ffff00"><i>مايكل ثورن في مطعم فايث و فلاور</i></font>

609
00:28:29,000 --> 00:28:32,230
أترين؟
لم يكن هذا سيئاً ، أليس كذلك؟

610
00:28:44,150 --> 00:28:46,390
هل كان هذا جيداً؟
هل أنت مرتاحة؟

611
00:28:46,930 --> 00:28:48,310
أنا بخير ، شكراً لك

612
00:28:48,600 --> 00:28:49,450
حسناً

613
00:29:09,170 --> 00:29:10,960
لا أستطيع السماح لكِ
 بالمغادرة ، أنسة ماكدويل

614
00:29:13,680 --> 00:29:15,630
ليس قبل أن نعمل على رفع
مستوى السكر في دمك

615
00:29:15,960 --> 00:29:17,590
عصير برتقال أم عصر تفاح؟

616
00:29:25,070 --> 00:29:26,510
أعلمني عندما تحصل على النتائج

617
00:29:26,520 --> 00:29:27,960
- ألي ، هل أنتِ بخير؟
- أنتظري ، أين ستذهبين؟

618
00:29:30,390 --> 00:29:31,220
...المنزل

619
00:29:31,470 --> 00:29:32,540
لقد تمكنت منى الممرضة جرين

620
00:29:32,540 --> 00:29:33,900
- هل أنتِ بخير؟
- نعم ، أنا بخير

621
00:29:33,900 --> 00:29:35,060
خذ هذا الي المعمل

622
00:29:47,641 --> 00:29:54,452
<i>كارت أئتمان لمايكل ثورن في حالة نشطة</i>

623
00:30:00,230 --> 00:30:03,650
كان يجب أن أعرف
كان يجب أن أرى ذلك

624
00:30:03,650 --> 00:30:05,610
لم يكن بأمكانك
- كنتِ تثقين به تماماً

625
00:30:05,610 --> 00:30:07,030
إذاً ما الحل الأن؟

626
00:30:07,310 --> 00:30:09,630
هل تتوقف فقط عن الوثوق في الناس؟

627
00:30:13,270 --> 00:30:14,110
أنا أسفة

628
00:31:25,600 --> 00:31:26,740
أنت لص

629
00:31:27,370 --> 00:31:28,990
هل أنت متأكد من أنك ترغب
في قول هذه الكلمة في الأرجاء؟

630
00:31:28,990 --> 00:31:31,000
أخذت كل شيء مني

631
00:31:31,180 --> 00:31:32,560
لقد حان الوقت الأن لتخبرها

632
00:31:32,560 --> 00:31:34,080
من تكون في الحقيقة

633
00:31:48,950 --> 00:31:51,840
- ما هذا بحق الجحيم؟
 -كان سيقتلك وسيقوم بكشفنا

634
00:31:51,840 --> 00:31:53,250
ولم يكن رجل لطيف حقاً

635
00:31:53,250 --> 00:31:54,220
ما الذي تفعلينه هنا؟

636
00:31:54,220 --> 00:31:55,980
لقد رأينه وهو يغادر الفندق
وقمنا بملاحقته الي هنا

637
00:31:55,980 --> 00:31:56,740
نحن؟

638
00:31:58,450 --> 00:31:59,310
هل تمزحين معي

639
00:31:59,410 --> 00:32:01,030
أدعكما بمفردكما لدقيقتين

640
00:32:01,030 --> 00:32:02,370
الأن لدينا حادث دولي

641
00:32:02,370 --> 00:32:03,650
هنا ، تعال وساعدني
يجب أن نتخلص منه

642
00:32:03,650 --> 00:32:05,480
- لا بأس ، سأقوم بالأمر
- أذهب لأحضار الأميرة

643
00:32:05,480 --> 00:32:06,650
- أخرجها من هنا
- حسناً ، حسناً

644
00:32:31,250 --> 00:32:32,790
- مرحباً؟
- أسمعيني

645
00:32:33,360 --> 00:32:35,110
يجب أن تغادري
أخرجي من المطعم

646
00:32:35,110 --> 00:32:36,400
الوضع خطير جداً هنا

647
00:32:36,400 --> 00:32:37,770
أتوسل لكِ ، أذهبي فحسب

648
00:33:52,410 --> 00:33:53,220
شكراً

649
00:34:01,030 --> 00:34:02,790
أن المكتب لديه سبب لتصديق

650
00:34:02,800 --> 00:34:05,460
أن كريستوفر هول يكون الأن مايكل ثورن

651
00:34:06,560 --> 00:34:08,090
أن كارت أئتمانه قادني الي هنا

652
00:34:08,090 --> 00:34:09,980
كما أعتقد بأنه نفس الأمر كذلك معكِ

653
00:34:12,760 --> 00:34:14,410
هل أنتِ مهتمة لأخباري بما حدث؟

654
00:34:14,700 --> 00:34:15,890
ما الذي فعله لكِ؟

655
00:34:17,060 --> 00:34:18,950
هو ليس كما تعتقدين

656
00:34:21,540 --> 00:34:22,610
أنه قاتل

657
00:34:25,670 --> 00:34:27,620
ولن تستطيعن الأمساك به بمفردك

658
00:34:33,890 --> 00:34:34,960
ربما أنت مُحق

659
00:34:36,830 --> 00:34:38,960
ربما حان الوقت لتبادل وجهات النظر

660
00:34:43,000 --> 00:34:45,790
ستسافر بصفة قاسم حلبي

661
00:34:45,790 --> 00:34:47,490
بهذه الطريقة ، عائلة زارا ستعتقد

662
00:34:47,490 --> 00:34:49,810
بأنه قد فر الي المكسيك بأموالهم

663
00:34:49,990 --> 00:34:53,110
جواز السفر ، النقود السائلة
أمريكية و بيزو

664
00:34:53,120 --> 00:34:53,880
أعلم التعليمات

665
00:34:53,880 --> 00:34:55,730
الذي لا أعرفه كيف أنتهت عمليتى للنصب

666
00:34:55,740 --> 00:34:57,390
بقيامي بدفن جثة هدفي

667
00:34:57,390 --> 00:34:58,310
في منتصف الليل

668
00:34:58,310 --> 00:35:00,550
بينما هو كان يتناول العشاء مع الأميرة

669
00:35:00,550 --> 00:35:02,800
ريجي ، أقسم لك
بأنني سأجني كثيراً من الأميرة

670
00:35:02,800 --> 00:35:04,380
لتغطية جميع ديوننا والباقي حينئذ

671
00:35:04,380 --> 00:35:06,510
ونصيبي من ذلك (الباقي حينئذ) سيذهب لك

672
00:35:07,300 --> 00:35:08,440
سأطلب سيارة لك

673
00:35:10,350 --> 00:35:11,690
أسف بشأن كل هذا

674
00:35:11,690 --> 00:35:14,030
- لا تأسف  ، كن ذكياً
-صحيح

675
00:35:14,220 --> 00:35:16,840
لن أكون متواجد هنا لحمايتك ، حسناً
....لذا

676
00:35:18,410 --> 00:35:19,540
لا للصهباوات

677
00:35:20,100 --> 00:35:21,340
دعها وشأنها

678
00:35:21,820 --> 00:35:22,710
هل فهمت؟

679
00:35:28,540 --> 00:35:29,620
صباح الخير ، ميتشيل

680
00:35:31,200 --> 00:35:32,440
لقد عُدتِ

681
00:35:32,510 --> 00:35:34,470
كيف تشعرين؟

682
00:35:34,470 --> 00:35:36,690
- هل أنتِ بخير؟
- ... أترنح قليلاً ، ولكن

683
00:35:36,910 --> 00:35:38,300
هل جائنا رد من المعمل؟

684
00:35:38,300 --> 00:35:40,080
نتائج أختبار القسطرة الوريدية
جائت نظيفة

685
00:35:40,180 --> 00:35:40,700
ماذا؟

686
00:35:40,700 --> 00:35:42,800
لم يعثروا على أي إضافات، السموم، ولا شيء

687
00:35:42,810 --> 00:35:44,630
لا ، هذا غير معقول
كان لدي ردة فعل

688
00:35:44,630 --> 00:35:45,920
لم استطع السير ، لم أستطع الرؤية

689
00:35:45,930 --> 00:35:47,620
هل يمكن أن تكون أي شيء أخر؟

690
00:35:47,620 --> 00:35:48,530
تسمم غذائي؟

691
00:35:48,530 --> 00:35:50,990
هل تناولتِ أي شيء غير
 معتاد على الطعام أو الشراب؟

692
00:35:51,210 --> 00:35:53,130
لا أستطيع السماح لكِ بالذهاب ، أنسة ماكدويل

693
00:35:55,050 --> 00:35:57,030
ليس قبل أن نعمل على رفع
مستوى السكر في دمك

694
00:35:57,450 --> 00:35:58,800
عصير برتقال أم عصير تفاح؟

695
00:36:01,020 --> 00:36:02,420
كان العصير

696
00:36:02,590 --> 00:36:04,010
عندما عدنا لأحضار عينة من العصير

697
00:36:04,020 --> 00:36:05,840
من الدكتور واتكينس

698
00:36:05,850 --> 00:36:08,180
أكتشف المعمل بأنه كان مليئ بالبيلادونا

699
00:36:08,180 --> 00:36:11,130
سُم طبيعي يمكن أن يحاكي أعراض تصلب الشرايين

700
00:36:11,130 --> 00:36:11,960
لا أفهم

701
00:36:11,960 --> 00:36:14,130
لما يقوم الدكتور واتكينس بأفساد تجربته؟

702
00:36:14,140 --> 00:36:15,610
لأن الدواء لم يكن يعمل

703
00:36:15,610 --> 00:36:17,100
زوجته لم تستجيب له

704
00:36:17,100 --> 00:36:17,970
كان حالها يزداد سوء

705
00:36:17,980 --> 00:36:19,340
لذا فكر بأنه إذا قام بأفساد التجربة

706
00:36:19,340 --> 00:36:20,850
فبأمكانه البدء من جديد

707
00:36:21,040 --> 00:36:23,190
يصحح الأمر ، يمنحها فرصة للمقاومة

708
00:36:23,190 --> 00:36:25,020
بتسميم بقيتنا؟

709
00:36:26,000 --> 00:36:29,620
الأخبار الجيدة هي أننا لدينا قضية

710
00:36:31,090 --> 00:36:32,070
الفضل لكم

711
00:36:39,980 --> 00:36:43,030
لدينا قضية

712
00:36:44,230 --> 00:36:45,140
ماذا عن ذلك؟

713
00:36:46,110 --> 00:36:50,050
أسمعا ، إذا أنت وسوزان كنتما
بحاجة لأي شيء للمضي قدماً

714
00:36:50,050 --> 00:36:52,730
أعتقد أنه سيكون من الأفضل

715
00:36:52,730 --> 00:36:55,590
لو قمت بتعيين أحد المتدربين لدي لكما

716
00:36:58,700 --> 00:37:00,040
لن تتحدث معي

717
00:37:00,770 --> 00:37:01,770
لن تنظر لي

718
00:37:01,770 --> 00:37:03,270
لقد تركتها وحيدة عند مكتب الوساطة

719
00:37:03,270 --> 00:37:05,690
- لا أريد هذا الطلاق
- إذاً لما فعلت ذلك؟

720
00:37:06,670 --> 00:37:09,370
أسفة ، لا أفهم

721
00:37:09,500 --> 00:37:10,530
...إذا كنت تحبها

722
00:37:11,600 --> 00:37:13,260
الأمر ليس له علاقة بها

723
00:37:15,200 --> 00:37:16,150
كنت أنا

724
00:37:16,930 --> 00:37:19,830
كان الخوف
...أعتقد

725
00:37:21,240 --> 00:37:23,090
كوني أكبر سناً منها

726
00:37:23,650 --> 00:37:25,150
والمضي في العمر كل ثانية

727
00:37:25,150 --> 00:37:27,940
والرغبة في عدم الشعور بذلك

728
00:37:29,200 --> 00:37:31,330
ومن ثم فكرة الكذب عليها بعد كل ذلك

729
00:37:31,330 --> 00:37:33,110
....كانت أسوء من الخيانة بسبب

730
00:37:34,500 --> 00:37:35,790
أخبرها بكل شيء

731
00:37:37,650 --> 00:37:38,960
أنها أفضل صديقة لي

732
00:37:41,320 --> 00:37:43,200
ألي ، أنا غبي جداً

733
00:37:43,480 --> 00:37:46,930
أسمعي ، أعتذر بشأن أقحامك في هذا الأمر

734
00:37:46,950 --> 00:37:49,460
لكن هل قمتِ من فضلك بأعطائها هذه من أجلي؟

735
00:37:50,560 --> 00:37:51,290
...جوردن

736
00:37:51,290 --> 00:37:52,160
لا تقلقي

737
00:37:53,650 --> 00:37:54,790
قمت بتوقيعهم

738
00:38:05,940 --> 00:38:06,950
قام بتوقيعهم

739
00:38:08,440 --> 00:38:09,350
أعرف

740
00:38:11,050 --> 00:38:13,220
أنه يمنحنى الطلاق حقاً

741
00:38:14,090 --> 00:38:15,780
هذا ما كنتِ ترغبين به ، صحيح؟

742
00:38:19,040 --> 00:38:23,300
فال؟
هل هذا حقاً ما تريدينه؟

743
00:38:25,260 --> 00:38:26,750
كيف تستطيعين سؤالي هذا السؤال؟

744
00:38:28,360 --> 00:38:30,930
أقصد ، بعدما فعله كريستوفر لكِ

745
00:38:30,930 --> 00:38:31,970
أنا أسفة

746
00:38:34,370 --> 00:38:35,350
...أنا فقط

747
00:38:37,280 --> 00:38:39,380
أرغب في تصديق أن الأمر ممكن

748
00:38:42,280 --> 00:38:43,610
أن الحب ممكن

749
00:38:45,990 --> 00:38:48,040
خاصة بعدما فعله (كريستوفر) معي

750
00:39:45,000 --> 00:39:45,780
مرحباً؟

751
00:39:51,310 --> 00:39:52,240
هل أنت بخير؟

752
00:39:54,540 --> 00:39:56,320
ليس لديك حق لتسألني ذلك

753
00:39:57,390 --> 00:39:59,520
- ألي
 - لا تفعل ، لا تفعل

754
00:40:07,680 --> 00:40:08,820
من أنت؟

755
00:40:12,260 --> 00:40:13,650
تعرفين من أنا

756
00:40:16,430 --> 00:40:18,040
سأقوم بغلق الهاتف

757
00:40:18,040 --> 00:40:19,650
من فضلكِ لا تفعلي
لا تغلقين الهاتف

758
00:40:32,740 --> 00:40:34,430
إذا هل كانت هذه أخر ضحاياك

759
00:40:35,080 --> 00:40:36,250
موعدك الغرامي في المطعم؟

760
00:40:36,250 --> 00:40:39,050
لا أستطيع مناقشة هذا معكِ ، من أجل سلامتكِ

761
00:40:39,050 --> 00:40:41,240
أو سينتهي بي الأمر ميتة في صندوق سيارة ؟

762
00:40:48,200 --> 00:40:50,160
هل قمت بقتل ناتالي دتشامب؟

763
00:40:54,880 --> 00:40:56,500
من أخبركِ ذلك؟
العميل داو؟

764
00:40:56,600 --> 00:40:57,410
هل قمت بذلك؟

765
00:40:57,410 --> 00:40:58,420
بالطبع لا

766
00:41:00,960 --> 00:41:02,610
لا يمكنك الوثوق بداو

767
00:41:02,610 --> 00:41:03,820
لكن أستطيع الوثوق بك؟

768
00:41:12,630 --> 00:41:14,480
أردت فقط التأكد من أنكِ بخير

769
00:41:17,470 --> 00:41:19,470
كيف حصلت على تلك الوظيفة لسوزان؟

770
00:41:21,140 --> 00:41:22,960
- لماذا؟
-لو كانت عملية نصب

771
00:41:22,970 --> 00:41:24,560
لو أنك لست كريستوفر هول

772
00:41:24,560 --> 00:41:26,550
إذاً كيف حصلت لسوزان على تلك الوظيفة؟

773
00:41:30,390 --> 00:41:31,500
هل مازالت لديها؟

774
00:41:31,650 --> 00:41:32,570
نعم

775
00:41:35,810 --> 00:41:37,310
إذاً هذا كل ما يهم بالأمر

776
00:41:43,630 --> 00:41:44,640
أسمعيني ، أعلم بأنكِ غاضبة

777
00:41:44,640 --> 00:41:46,230
ولديكِ كل الحق لذلك

778
00:41:46,420 --> 00:41:49,520
عديني فقط بأنكِ لن تأتي للبحث عني

779
00:41:53,220 --> 00:41:54,830
من أجل سلامتي

780
00:41:55,480 --> 00:41:57,700
حتى لا ينتهي بكِ الأمر ميتة في صندوق سيارة

781
00:41:58,820 --> 00:41:59,640
جيد

782
00:42:05,310 --> 00:42:07,380
- سمو الأميرة؟
- نعم

783
00:42:12,210 --> 00:42:13,660
لن أتي للبحث عنك

784
00:42:15,780 --> 00:42:17,270
لأنني عثرت عليك بالفعل

785
00:42:17,778 --> 00:42:21,864
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @basselelabed

