1
00:00:00,050 --> 00:00:02,260
..سابقاً في ( إمباير )

2
00:00:46,036 --> 00:00:46,935
You got 48 hours.

3
00:00:50,340 --> 00:00:51,339
,سيداتي سادتي

4
00:00:51,375 --> 00:00:54,209
المدير التنفيذي لإمباير,
( حكيم لايون )

5
00:00:55,246 --> 00:00:57,079
كيف حالكم ؟

6
00:00:57,114 --> 00:00:59,081
إسمحوا لي أن أقول,
قبل أن نبدأ هذا الاجتماع

7
00:00:59,116 --> 00:01:00,715
بأنني متحمس جداً

8
00:01:00,751 --> 00:01:03,785
لكوني المدير التنفيذي الجديد
لشركة ( إمباير )

9
00:01:03,820 --> 00:01:05,119
.شكرا على حضوركم

10
00:01:05,155 --> 00:01:07,521
,أُسست هذه الشركة من قِبل والداي

11
00:01:07,556 --> 00:01:08,756
و سنحافظ عليها في سلالة العائلة

12
00:01:08,792 --> 00:01:11,092
بدءاً بأُمي, ( كوكي لايون )

13
00:01:11,127 --> 00:01:12,760
سوف تقود بإبداعها

14
00:01:12,796 --> 00:01:15,797
قسم الفنانين في ( إمباير )

15
00:01:15,832 --> 00:01:18,199
و أيضاً في شركتنا الفرعية, ( لايون داينستي )

16
00:01:18,234 --> 00:01:20,066
أخي ( أندري ) يقوم بعمل رائع

17
00:01:20,102 --> 00:01:21,567
,بصفته المدير المالي

18
00:01:21,603 --> 00:01:23,703
ليتأكد بأننا لن نفلس

19
00:01:23,738 --> 00:01:25,772
.سأحافظ عليه في هذا المنصب

20
00:01:25,808 --> 00:01:26,940
وسوف يستمر أيضا

21
00:01:26,975 --> 00:01:29,709
كرئيس لتسجيلات ( غاتر لايف )

22
00:01:29,744 --> 00:01:31,678
و الخبر الهام هو أن أخي ( جمال لايون )

23
00:01:31,713 --> 00:01:33,280
سوف يتنحى عن منصب نائب الرئيس

24
00:01:33,315 --> 00:01:35,982
و سوف يضع تركيزه على ألبومه القادم

25
00:01:36,018 --> 00:01:38,818
كذلك سيركز على ترشيحاته السبع

26
00:01:38,853 --> 00:01:40,652
تهانيناً, يا أخي

27
00:01:40,688 --> 00:01:43,322
.لدينا وقت لإخذ بعض الاسئلة

28
00:01:43,357 --> 00:01:45,490
( حكيم )
هل تخطط لإخذ الشركة

29
00:01:45,526 --> 00:01:46,826
إلى منحنى جديد ؟

30
00:01:46,861 --> 00:01:49,862
حسناً, أُخطط لإن أستمر بجعل الشركة

31
00:01:49,897 --> 00:01:51,797
أكثر شركة مسيطرة

32
00:01:51,833 --> 00:01:53,332
و الاكثر إبتكاراً

33
00:01:53,367 --> 00:01:54,999
على وجه الكرة الارضية

34
00:01:55,035 --> 00:01:56,267
أنت

35
00:01:56,303 --> 00:01:58,569
أستميحك عذراً, لكنك لم تذكر ( لوشيس )

36
00:01:58,604 --> 00:01:59,304
من هو ( لوشيٍس ) ؟

37
00:01:59,339 --> 00:02:01,105
( لوشيس ) يركز حالياً

38
00:02:01,141 --> 00:02:02,440
على الموسيقى

39
00:02:02,475 --> 00:02:03,774
بالاضافة إلى إنتاج

40
00:02:03,810 --> 00:02:05,944
نصفه من ألبوم ( جمال )

41
00:02:05,979 --> 00:02:08,179
هو أيضاً يستعد لعمل فيديو غنائي,
لأغنية الاكثر مبيعاً

42
00:02:08,215 --> 00:02:09,780
"Boom, Boom, Boom, Boom."

43
00:02:09,816 --> 00:02:12,415
( حكيم ), هل ( إمباير )
ستقوم بالتمويل لهذا الفيديو

44
00:02:12,451 --> 00:02:13,683
بالنظر لكل شيء حدث
بينك

45
00:02:13,719 --> 00:02:14,918
.وبين والدك

46
00:02:14,954 --> 00:02:16,619
هل سمعتِ ماقلته لتوها ؟

47
00:02:16,655 --> 00:02:19,189
أغنيته ترشحت للجائزة

48
00:02:19,225 --> 00:02:21,992
حسناً, لطالما كان ( لوشيس )
جزء لايتجزء من الشركة

49
00:02:22,027 --> 00:02:24,194
و ( إمباير ) دائماً
سوف تدعم ( لوشيس لايون )

50
00:02:24,230 --> 00:02:25,863
شكراً على قدومكم

51
00:02:25,898 --> 00:02:26,930
نعم, شكراً على حضوركم , شكراً

52
00:02:26,966 --> 00:02:27,964
من هنا

53
00:02:37,408 --> 00:02:39,942
كم مرة يجب أن أخبركِ يا أمي,

54
00:02:39,978 --> 00:02:41,344
بأنكِ يجب أن تتراجعي

55
00:02:41,379 --> 00:02:42,778
و تدعيني أقوم بما يجب عليّ أن أقوم به

56
00:02:42,813 --> 00:02:45,813
يافتى, عليك أن تفعل الشي الذي ناقشناه

57
00:02:45,849 --> 00:02:47,148
إذا أردت أن تبقى حياً

58
00:02:47,184 --> 00:02:49,918
ناهيك عن البقاء كمدير تنفيذي

59
00:02:59,930 --> 00:03:04,031
فليتجه لماديسون سكوير غاردن,
مشهد المسابقة

60
00:03:04,066 --> 00:03:06,733
أنا أتحدث عن أكثر من مجرد ألاف الاضافات

61
00:03:06,769 --> 00:03:09,870
وعندما ينفي ( ريتشارد ) ( بولينغ بروك )
<font color=#FF0000>توضيح : بولنغ بروك إسم لهنري الرابع ملك إنجلترا قديماً</font>

62
00:03:09,906 --> 00:03:11,738
من الذي سيلعب دور ( بولنغ بروك )
في الفيديو ؟

63
00:03:11,774 --> 00:03:12,973
( فريدا غاتز ) هناك

64
00:03:13,009 --> 00:03:14,241
أهلاً, يا ( فريدا )

65
00:03:14,277 --> 00:03:15,575
رحّبِ ب ( سكوت هاربر )

66
00:03:15,611 --> 00:03:18,178
إنها من صحيفة ( سؤال و جواب )

67
00:03:20,782 --> 00:03:22,315
أنت لست ماكراً يا ( لوشيس )

68
00:03:22,350 --> 00:03:23,716
أليس كذلك ؟

69
00:03:23,751 --> 00:03:24,884
.فقط عندما أريد أن أكون كذلك

70
00:03:27,622 --> 00:03:30,089
إنظرِ, ماهي زاويتك من هذا المقال ؟

71
00:03:30,125 --> 00:03:32,591
ريتشارد الثاني عبارة عن ملك مخلوع

72
00:03:32,627 --> 00:03:34,193
يحاول إستعادة عرشه بعنف

73
00:03:34,229 --> 00:03:35,728
.من مغتصب ضعيف

74
00:03:35,763 --> 00:03:37,896
هل نتوقع بعض العنف ؟

75
00:03:37,932 --> 00:03:39,264
أعني, عنف منطبق على أسلوب معين

76
00:03:39,300 --> 00:03:42,267
نريد أسلوب ( جون وو ) أكثر من ( تارنتينو )

77
00:03:42,303 --> 00:03:44,169
في الحياة الواقعية,

78
00:03:44,204 --> 00:03:45,404
ماذا ستستعد لتفعل لإستعادة شركتك

79
00:03:45,439 --> 00:03:46,838
من إبنك ( حكيم )

80
00:03:46,873 --> 00:03:48,773
ليس عليّ أن أفعل أي شي,
ياعزيزتي

81
00:03:48,809 --> 00:03:51,176
أتوقع في غضون 3 أشهر

82
00:03:51,211 --> 00:03:53,077
سوف يعودون إلي وهم يزحفون

83
00:03:53,112 --> 00:03:54,412
بنفس الطريقة التي فعلتها ( آبل )

84
00:03:54,447 --> 00:03:56,580
بعودتها زاحفة إلى ( ستيف جوبز )
ياعزيزتي

85
00:03:56,615 --> 00:03:58,115
إذاً, ( ميمي وايتمان )

86
00:03:58,151 --> 00:04:00,217
و زوجتها ؟

87
00:04:02,455 --> 00:04:04,588
إسمعِ, سوف نقدم لهن

88
00:04:04,623 --> 00:04:06,857
.هدية زفاف لطيفة

89
00:04:06,892 --> 00:04:08,892
كما تعلمين, بعض الاعضاء الذكرية الصناعية

90
00:04:08,928 --> 00:04:10,427
الطريقة التي هاجمتك بها ( كاميلا )

91
00:04:10,462 --> 00:04:11,894
قد تبدو شخصية

92
00:04:11,930 --> 00:04:13,196
سيدتي, أنتِ تحاولين إيجاد قصة

93
00:04:13,231 --> 00:04:14,431
حينما لا توجد هنالك واحده

94
00:04:14,466 --> 00:04:16,699
حسناً, ياعزيزتي عملنا إنتهى

95
00:04:16,734 --> 00:04:17,968
لم تتوقع منها ذلك صحيح ؟

96
00:04:18,003 --> 00:04:19,069
إنه..
لقد سمعتِ الرجل

97
00:04:19,104 --> 00:04:20,103
فلنذهب

98
00:04:20,138 --> 00:04:21,904
إسمعِ, أيتها العاهرة أنا من جنوب ( فيلاديلفيا )

99
00:04:21,940 --> 00:04:23,539
أنا أتوقع كل شيْ

100
00:04:23,575 --> 00:04:24,807
من أي جهه

101
00:04:24,843 --> 00:04:26,909
دعِ ذلك ياعزيزتي, فلنذهب

102
00:04:33,284 --> 00:04:35,817
â™ھ Lie, cheat, steal, fight â™ھ

103
00:04:35,853 --> 00:04:37,319
â™ھ Just to get on for the night â™ھ

104
00:04:37,355 --> 00:04:38,887
<i>â™ھ I'll do anything for the night â™ھ</i>

105
00:04:38,922 --> 00:04:40,990
â™ھ La, la, la, lie, cheat, steal, fight â™ھ

106
00:04:41,025 --> 00:04:42,424
â™ھ Just to get on for the night â™ھ

107
00:04:42,460 --> 00:04:44,225
<i>â™ھ I'll do anything for the night â™ھ</i>

108
00:04:44,260 --> 00:04:45,893
â™ھ I want everybody at attention â™ھ

109
00:04:45,928 --> 00:04:47,828
<i>â™ھ At attention â™ھ
â™ھ You can call me Mr. Lyon â™ھ</i>

110
00:04:47,864 --> 00:04:49,430
<i>â™ھ When I visit â™ھ
â™ھ When I visit â™ھ</i>

111
00:04:49,466 --> 00:04:51,165
â™ھ If money is the root to all evil â™ھ

112
00:04:51,201 --> 00:04:53,501
â™ھ You can see me ball,
you'll never see me fall â™ھ

113
00:04:53,536 --> 00:04:55,236
â™ھ 'Cause I got the... â™ھ

114
00:04:55,271 --> 00:04:56,904
<i>â™ھ Time of this â™ھ
â™ھ Of this â™ھ</i>

115
00:04:56,939 --> 00:04:58,272
â™ھ Hot damn, it keep me focused â™ھ

116
00:04:58,308 --> 00:05:00,408
<i>â™ھ Keep me focused, keep me focused â™ھ</i>

117
00:05:00,443 --> 00:05:02,009
<i>â™ھ My mind is a weapon â™ھ
â™ھ Pow â™ھ</i>

118
00:05:02,044 --> 00:05:03,310
â™ھ I got to keep it low â™ھ

119
00:05:03,345 --> 00:05:04,944
<i>â™ھ Keep it low, keep it low â™ھ</i>

120
00:05:04,980 --> 00:05:07,580
â™ھ They all want to see
you, whenever you make it â™ھ

121
00:05:07,616 --> 00:05:10,317
â™ھ They all want to come,
when your name in the papers â™ھ

122
00:05:10,352 --> 00:05:12,519
â™ھ The more that you give 'em,
the more that they take it â™ھ

123
00:05:12,554 --> 00:05:15,122
â™ھ So you gotta remember to
cover the bases for love â™ھ

124
00:05:15,157 --> 00:05:16,156
<i>â™ھ Power â™ھ</i>

125
00:05:16,191 --> 00:05:17,857
â™ھ For the power â™ھ

126
00:05:17,893 --> 00:05:18,957
<i>â™ھ Power â™ھ</i>

127
00:05:18,993 --> 00:05:20,292
â™ھ All for the power â™ھ

128
00:05:20,328 --> 00:05:21,793
<i>â™ھ Power â™ھ</i>

129
00:05:21,829 --> 00:05:22,928
â™ھ For the power â™ھ

130
00:05:22,963 --> 00:05:24,030
<i>â™ھ Power â™ھ</i>

131
00:05:24,065 --> 00:05:25,097
â™ھ All for the power â™ھ

132
00:05:25,133 --> 00:05:26,798
<i>â™ھ Power â™ھ</i>

133
00:05:26,834 --> 00:05:27,866
â™ھ What are you buyin'? â™ھ

134
00:05:27,902 --> 00:05:29,301
<i>â™ھ Power â™ھ</i>

135
00:05:29,337 --> 00:05:31,270
<i>â™ھ I'll do anything, for power â™ھ</i>

136
00:05:31,305 --> 00:05:33,272
â™ھ Of the Empire â™ھ

137
00:05:33,307 --> 00:05:35,806
â™ھ Of-of-of the Empire â™ھ

138
00:05:35,842 --> 00:05:37,608
â™ھ If money is the root to all evil â™ھ

139
00:05:37,644 --> 00:05:38,776
â™ھ You can see me bow â™ھ

140
00:05:38,811 --> 00:05:39,844
â™ھ People never see me fall â™ھ

141
00:05:39,879 --> 00:05:41,946
â™ھ 'Cause I got the power. â™ھ

142
00:05:46,053 --> 00:05:49,287
إنه فجر جديد هنا في (إمباير)

143
00:05:49,322 --> 00:05:51,889
أنا متحمس جداً لوجود موظفي ( إمباير )

144
00:05:51,925 --> 00:05:54,724
.من اليوم الاول في المبنى..قوموا بالتصفيق

145
00:05:54,760 --> 00:05:56,527
أريد أن اريكم شيئاً

146
00:05:56,562 --> 00:05:57,627
.هذا شعارنا الجديد

147
00:06:11,701 --> 00:06:15,593
<font color=#808000>" إمباير "
</font>الموسم الثاني الحلقة الثانية عشر
ترجمة : عبدالله مثنى

148
00:06:15,713 --> 00:06:17,480
( حكيم ) أبلى بلاء حسن

149
00:06:17,515 --> 00:06:18,747
في مؤتمره الصحفي أليس كذلك ؟

150
00:06:18,783 --> 00:06:21,584
أعني, إن الامر جنوني حقاً

151
00:06:21,619 --> 00:06:24,853
من المستحيل أن يدير شركة مثل ( إمباير )

152
00:06:24,889 --> 00:06:28,256
( ريفناند برايس ) يقول بأن الرب يملك خطة لي

153
00:06:28,292 --> 00:06:29,991
و أحتاج أن أنتبه
لإنه..

154
00:06:30,026 --> 00:06:32,594
يريدني أن أتولى أمر ( إمباير )

155
00:06:32,629 --> 00:06:33,728
أو أنه يملك شيئاً أخر

156
00:06:33,763 --> 00:06:35,029
أنا لا..انا لا أعلم

157
00:06:35,065 --> 00:06:36,565
أريد أن اُخبركِ بشيء

158
00:06:36,600 --> 00:06:38,100
و, أعلم بأنك لا تؤمنين بهذه الاشياء

159
00:06:38,135 --> 00:06:40,168
لكن, أتمنى ألا تصرفي النظر عنها

160
00:06:40,204 --> 00:06:41,436
ماهي ؟

161
00:06:43,706 --> 00:06:45,772
عزيزتي..

162
00:06:45,808 --> 00:06:47,408
.لدي رؤية

163
00:06:48,444 --> 00:06:50,677
ماذا كانت رؤيتك, ياعزيزي ؟

164
00:06:50,713 --> 00:06:53,380
سقوطكِ من الدرج لم يكن حادثاً

165
00:06:53,416 --> 00:06:55,616
عزيزتي, أنتِ لم تسقطِ فحسب

166
00:06:55,651 --> 00:06:57,718
أرجوك يا ( أندري ) لاتفعل هذا رجاءاً

167
00:06:57,753 --> 00:06:58,952
أنا لا أفعل أي شيء, الرب يفعل

168
00:06:58,988 --> 00:07:02,555
إنه يقودني, لكي لا أترك الامر

169
00:07:02,593 --> 00:07:04,724
إنه يريدني أن أعلم ماذا أو من -
من ؟-

170
00:07:04,759 --> 00:07:06,626
الذي تسبب بفقدان طفلك

171
00:07:06,661 --> 00:07:09,262
.أنت تتصرف بذعر الان

172
00:07:09,297 --> 00:07:10,896
و هذه علامة للإنكسار

173
00:07:10,932 --> 00:07:12,098
أعدك أنني أهتم بنفسي

174
00:07:12,134 --> 00:07:13,600
هل تفعل ؟ -
نعم -

175
00:07:13,635 --> 00:07:15,768
أنا آخُذ دوائي يومياً

176
00:07:15,803 --> 00:07:18,270
أنا قلقة عليك يا ( أندري )

177
00:07:18,305 --> 00:07:20,539
أريدك أن تثقِ بي حسناً ؟ -
أنا أثق بك -

178
00:07:20,574 --> 00:07:21,906
أريدك أن تتحلي بالايمان

179
00:07:21,942 --> 00:07:23,208
حسناً, أنا لا أحتاج الايمان

180
00:07:23,244 --> 00:07:24,909
هذا أكيد -
حسناً, مالذي تحتاجينه ؟ -

181
00:07:24,945 --> 00:07:27,812
فقط..أعتقد بأني يجب أن أعود إلى العمل

182
00:07:27,848 --> 00:07:29,648
.بصراحة, أنا أحتاج أن أعود إلى العمل

183
00:07:29,683 --> 00:07:30,882
حسناً, هل تريدين العودة إلى ( وايتني لاين ) ؟

184
00:07:30,917 --> 00:07:32,618
سمعت بأن ( كاميلا ) أنشأت

185
00:07:32,653 --> 00:07:34,152
قسم للموضة في ( إمباير ) هل هذا صحيح ؟

186
00:07:34,187 --> 00:07:35,753
.نعم

187
00:07:35,788 --> 00:07:38,222
قامت بتسمية القسم ( أنتوني و كليوباترا )
تكريما لها و لـ ( حكيم )

188
00:07:38,258 --> 00:07:39,757
.أنت تمازحني

189
00:07:39,792 --> 00:07:41,325
أتمنى لو كنت, لكن..

190
00:07:41,361 --> 00:07:42,793
.ياللروعة

191
00:07:42,828 --> 00:07:44,428
فقط أشعر بأني لا أستطيع الجلوس والتخبط

192
00:07:44,464 --> 00:07:46,230
و الشعور بالاسى حيال نفسي

193
00:07:46,266 --> 00:07:48,332
هل تعتقد أنه بإمكانك التحدث مع ( حكيم )
و إخباره

194
00:07:48,368 --> 00:07:50,734
بأن تسمح لي بالعمل عندها ؟

195
00:07:50,770 --> 00:07:51,801
بالطبع

196
00:07:51,836 --> 00:07:52,802
.شكراً لك

197
00:07:52,837 --> 00:07:53,803
إذا...

198
00:07:53,838 --> 00:07:54,971
يا إلهي

199
00:07:56,007 --> 00:07:59,176
إذاً فعلتِ شيئاً من أجلي

200
00:07:59,211 --> 00:08:00,277
ماذا تريد ؟

201
00:08:00,312 --> 00:08:02,011
تعالِ إلى الكنيسة معي

202
00:08:02,047 --> 00:08:06,483
لنقابل ( ريفناند برايس )
لكي نستشيره

203
00:08:06,518 --> 00:08:08,617
أعلم بأنه سيعالجكِ يا ( روندا )

204
00:08:08,653 --> 00:08:09,885
.سوف يعالجنا

205
00:08:11,455 --> 00:08:13,755
هل ستأتين ؟

206
00:08:13,791 --> 00:08:15,090
أخبر الجيران

207
00:08:15,125 --> 00:08:16,258
بأننا قادمون لتصوير فيديو

208
00:08:16,294 --> 00:08:17,626
إبق الامر نظيفاً-
لك ذلك -

209
00:08:17,662 --> 00:08:19,195
,سيدة ( لايون )

210
00:08:19,230 --> 00:08:20,629
( لوشيس ) يقابل مخرج الفيديو

211
00:08:20,665 --> 00:08:21,830
مارأيك بأن تدعيني أُريك المكان

212
00:08:21,865 --> 00:08:23,098
لا, لا احتاج منك أن تريني المكان

213
00:08:23,133 --> 00:08:24,333
فهذا مكاني أيها المغفل

214
00:08:24,368 --> 00:08:25,933
إخرج من هنا

215
00:08:25,968 --> 00:08:27,202
سيدة ( مايلز ) أريه طريق الخروج

216
00:08:27,237 --> 00:08:28,670
شكراً على وقتك

217
00:08:28,705 --> 00:08:30,605
لماذا.. -
من هنا -

218
00:08:30,640 --> 00:08:32,207
كل مخرجي المدرسة الجديدة,يتشابهون

219
00:08:32,242 --> 00:08:33,708
مجموعة فشلة

220
00:08:33,743 --> 00:08:36,377
هل تتذكرين عندما كنا نقوم بإخراج
الفيدوهات الخاصة بنا

221
00:08:36,413 --> 00:08:37,545
نعم, ذلك كان قبل

222
00:08:37,581 --> 00:08:38,946
أن نحصل على الدعم السخي

223
00:08:38,981 --> 00:08:41,516
من قسم الفناني في ( إمباير )

224
00:08:41,551 --> 00:08:43,116
أرني لوحتك

225
00:08:43,151 --> 00:08:44,150
و أنت تستطيع أن تعود

226
00:08:44,186 --> 00:08:45,485
.لكونك عديم الفائدة

227
00:08:45,521 --> 00:08:47,354
و توقف عن إرتداء حلة جدك

228
00:08:47,389 --> 00:08:48,988
حسناً, الشيء الجيد هو

229
00:08:49,024 --> 00:08:50,390
أن العاهرة العجوز

230
00:08:50,426 --> 00:08:52,292
منشغلة بشركة الموضة

231
00:08:52,328 --> 00:08:55,329
قد تبدو أنها لن تتدخل في عملنا

232
00:08:55,364 --> 00:08:57,797
في الوقت الحالي, أنا أعمل على خطتنا
لكي نخرجها من ( إمباير )

233
00:08:57,833 --> 00:08:59,932
عليك أن تتخلص من هذه

234
00:08:59,967 --> 00:09:01,467
انت لا تحتاج كل هذا

235
00:09:01,502 --> 00:09:02,335
.إنتظرِ, هذا هو حلمي التسلسلي

236
00:09:02,370 --> 00:09:03,669
.نعم, أعلم ذلك

237
00:09:03,705 --> 00:09:06,772
إنه جميل, لكنه أكثر من اللازم,

238
00:09:06,807 --> 00:09:08,841
أنت تختبئ خلف هذا الخيال

239
00:09:08,876 --> 00:09:10,376
.تخلص منه فأنت لا تحتاجه

240
00:09:10,411 --> 00:09:11,944
هذه الاغنية ليست عن الاختباء

241
00:09:11,979 --> 00:09:14,146
Boom, boom, boom, boom,
bang, bang, bang, bang.

242
00:09:14,181 --> 00:09:15,848
تخلى عن هذا, صدقني

243
00:09:15,883 --> 00:09:17,716
.هذا رائع

244
00:09:17,751 --> 00:09:19,851
لطالما كنتِ جيدة يا ( كوكي )

245
00:09:19,886 --> 00:09:21,686
.أعلم

246
00:09:21,722 --> 00:09:23,321
حسناً..

247
00:09:23,357 --> 00:09:25,323
.دعيني أختبر سمعكِ على شيء آخر

248
00:09:33,599 --> 00:09:36,833
فقط بيانو -
إنها مشتعلة -

249
00:09:48,013 --> 00:09:49,480
هذا ناريّ يا ( لوشيس )

250
00:09:49,515 --> 00:09:53,215
أعني,أستطيع سماع الالم والشغف..

251
00:09:53,251 --> 00:09:55,985
نعم, أنت تقوم بعمل ممتاز هنا

252
00:09:56,020 --> 00:09:57,754
هل تعنين ذلك ؟ -
ربما -

253
00:09:57,789 --> 00:09:59,489
في الحقيقة,

254
00:09:59,524 --> 00:10:00,923
قد يكون هذا أفضل عمل لك

255
00:10:00,958 --> 00:10:03,859
منذ فترة طويلة

256
00:10:03,895 --> 00:10:06,696
قد يكون هذا جانباً مشرقا

257
00:10:06,731 --> 00:10:08,997
ربما ( حكيم ) قدم لك معروفاً

258
00:10:09,032 --> 00:10:11,400
لا أستطيع الانتظار لكي أرده له

259
00:10:13,404 --> 00:10:15,270
كيف حال ( جمال )

260
00:10:15,306 --> 00:10:17,372
لدي أخبار سيئة

261
00:10:17,408 --> 00:10:18,774
وليست مفاجِئة كلياً

262
00:10:18,809 --> 00:10:20,875
لكن, على الرغم من ذلك

263
00:10:20,911 --> 00:10:21,876
كان عليّ أن أتوقع قدوم هذا,
كان يجب عليّ أن أستبق الاحداث

264
00:10:21,912 --> 00:10:23,779
أنا آسف, أنا آسف جداً

265
00:10:23,814 --> 00:10:25,045
هل أنت بخير يا ( أندري ) ؟

266
00:10:25,080 --> 00:10:26,079
أنا لست بخير, لا

267
00:10:26,115 --> 00:10:27,682
انا لست بخير,لا

268
00:10:27,717 --> 00:10:28,949
إنتظر,إنتظر..ماهي الاخبار السيئة ؟

269
00:10:28,984 --> 00:10:30,083
( كاميلا ) أوقفت ميزانية الفيديو الخاص بك

270
00:10:30,119 --> 00:10:31,084
لقد قامت بتخفيضها

271
00:10:31,120 --> 00:10:32,787
ماذا ؟! لايمكنه فعل هذا

272
00:10:32,822 --> 00:10:33,854
بلى يمكنها

273
00:10:33,889 --> 00:10:35,255
أي مصاريف فوق $750,000

274
00:10:35,291 --> 00:10:37,057
فهي تحتاج لموافقة المجلس

275
00:10:37,092 --> 00:10:38,125
و هي تتحكم بالمجلس

276
00:10:38,160 --> 00:10:39,226
حسناً, يدوم ذلك طويلاً

277
00:10:39,261 --> 00:10:40,728
! (ثيرستي )

278
00:10:40,763 --> 00:10:41,795
لا,

279
00:10:41,830 --> 00:10:43,830
-  !( ثيرستي )
! ( لوشيس )  ( لوشيس )

280
00:10:43,865 --> 00:10:46,265
عليك أن تبقى متماسكاً حتى يجد ( حكيم )
طريقة للإطاحة ( بميمي )

281
00:10:46,301 --> 00:10:49,068
ومن ثم ذلك ( أندري ) سيهجم

282
00:10:54,008 --> 00:10:56,008
( أندري )

283
00:10:56,044 --> 00:10:59,144
هل أنت على مايرام, ياعزيزي ؟

284
00:10:59,179 --> 00:11:00,546
.نعم

285
00:11:02,550 --> 00:11:05,951
أنا فقط قلقة لإنك عدت إلى العمل مبكراً

286
00:11:05,986 --> 00:11:08,987
ليس عليكِ أن تقلقي يا أمي

287
00:11:09,022 --> 00:11:10,222
.أنا على مايرام

288
00:11:13,060 --> 00:11:15,026
إسمع, ( كاميلا ) المجنونة لايمكنها
البقاء كمسؤولة على ( إمباير )

289
00:11:15,062 --> 00:11:15,827
...أعتقد أن ( لوشيس ) يجب عليه أن

290
00:11:15,862 --> 00:11:17,027
لا, يا ( بيكي ) ثقي بي

291
00:11:17,063 --> 00:11:18,295
( كوكي ) زرعت الخوف في ( حكيم )

292
00:11:18,331 --> 00:11:19,964
سرعان ما ان تقع ( كاميلا ) في تسجيل
يثبت

293
00:11:19,999 --> 00:11:22,132
هي و ( ميمي ) قامتا بعمل فخ لـ ( لوشيس )
فسنكون بخير

294
00:11:22,168 --> 00:11:23,668
!..جمال

295
00:11:23,703 --> 00:11:25,336
أهنئك على ترشيحاتك لجائزة ASA

296
00:11:25,372 --> 00:11:26,871
شكراً جزيلا لك

297
00:11:26,906 --> 00:11:28,506
هلا وقعت لي على هذه ؟

298
00:11:28,541 --> 00:11:29,640
نعم, بلا شك

299
00:11:29,676 --> 00:11:30,875
ماهذا ؟

300
00:11:30,910 --> 00:11:32,509
كما ترى, نحن نضعك في مكانك

301
00:11:32,544 --> 00:11:34,177
...فلماذا قررت أن

302
00:11:35,748 --> 00:11:37,748
â™ھ You let the team down â™ھ

303
00:11:39,017 --> 00:11:40,784
â™ھ She made the gays frown â™ھ

304
00:11:40,819 --> 00:11:42,185
هيا علينا أن نذهب  -
إنتظرِ -

305
00:11:42,220 --> 00:11:44,053
â™ھ She shamed the wrong crowd â™ھ

306
00:11:45,791 --> 00:11:47,257
â™ھ She make that thing go â™ھ

307
00:11:47,292 --> 00:11:48,992
â™ھ Flip, flop â™ھ

308
00:11:49,027 --> 00:11:50,559
â™ھ Flip, flippity, flop â™ھ

309
00:11:50,595 --> 00:11:51,927
â™ھ Flip, flop â™ھ

310
00:11:51,962 --> 00:11:53,562
â™ھ Flip, flippity, flop â™ھ

311
00:11:53,598 --> 00:11:55,097
â™ھ Flip, flop â™ھ

312
00:11:55,132 --> 00:11:56,866
â™ھ Flip, flippity, flop â™ھ

313
00:11:56,901 --> 00:11:58,233
â™ھ Flip, flop â™ھ

314
00:11:58,269 --> 00:12:00,135
- â™ھ Flip, flippity, flop! â™ھ
- Come on, now!

315
00:12:02,473 --> 00:12:04,540
هذه ليست حتى أغنيته, أيها الاغبياء

316
00:12:08,845 --> 00:12:09,944
.فلنذهب

317
00:12:11,683 --> 00:12:13,378
( جيميسون ), هل تتوقع مني أن أصدق

318
00:12:13,403 --> 00:12:16,287
بأنك لم تُكشف من قبل,
لا أعلم,تهمس

319
00:12:16,322 --> 00:12:17,855
أو تمسك بأيدي..

320
00:12:17,890 --> 00:12:19,290
إنظر إلى صورك مع ( شيزي هايند )

321
00:12:19,325 --> 00:12:21,125
هل تقول بأنك لم تكن على علاقة
مع ( سكاي ) ؟

322
00:12:21,160 --> 00:12:23,927
أنا أقول بأن هذا ليس شأن أحد

323
00:12:23,963 --> 00:12:25,396
أنا أقول بأنني لا أعرف

324
00:12:25,431 --> 00:12:27,397
كيف لمجتمع المثليين أن ينقلب ضدي

325
00:12:27,432 --> 00:12:28,931
بكلام مبني على الثرثرة و الاشارة

326
00:12:28,967 --> 00:12:31,101
أنا آسف, إنها ليست ثرثرة أو إشارة

327
00:12:31,136 --> 00:12:32,469
عندما يكون والدك

328
00:12:32,504 --> 00:12:35,271
هو من ينفاخر بهذا الامر

329
00:12:36,508 --> 00:12:37,773
أبي ؟

330
00:12:37,809 --> 00:12:39,109
( لوشيس ) هو من أخبرني

331
00:12:39,144 --> 00:12:40,310
كم كان شيئاً رائعاً

332
00:12:40,345 --> 00:12:42,479
كيف أنك أنت و ( سكاي ) كنتما على علاقة

333
00:12:42,514 --> 00:12:44,746
ليس فقط من أجلك, بل لإجل مسيرتك الفنية

334
00:12:44,781 --> 00:12:47,649
لا يزال يظن بأن المثلية الجنسية عائق

335
00:12:49,953 --> 00:12:51,820
( جيميسون ), لقد فعل ذلك متعمداً

336
00:12:51,855 --> 00:12:53,755
.إشرح لي

337
00:12:53,790 --> 00:12:55,257
أنا و أبي مرشحان

338
00:12:55,292 --> 00:12:56,625
ضد بعضنا البعض في نفس الفئة

339
00:12:56,660 --> 00:12:58,227
هو لم يفز أبداً بجائزة ASA من قبل

340
00:12:58,262 --> 00:13:00,094
هو يريدها أكثر من أي شي

341
00:13:00,130 --> 00:13:02,663
حتى و إن كان يقصد إفساد فرصي

342
00:13:02,698 --> 00:13:05,299
لا أزال لا أصدق بأنه سيفعل شيئاً مثل هذا

343
00:13:09,972 --> 00:13:12,273
كيف ترين الامر و أنت صديقة المدير التنفيذي ؟

344
00:13:12,308 --> 00:13:14,509
هل هذا لقبي الرسمي ؟

345
00:13:14,544 --> 00:13:16,511
لقد جعلناه رسمياً الليلة الماضية

346
00:13:16,546 --> 00:13:17,977
على الاقل هذا ماظننته

347
00:13:18,013 --> 00:13:19,779
أنا,أيضاً

348
00:13:21,116 --> 00:13:22,516
تفقدِ المنظر

349
00:13:22,551 --> 00:13:23,983
( حكيم ), قابلت أخت زوجك اليوم

350
00:13:24,019 --> 00:13:26,186
...أنا مستعدة لتوظيفها طالما

351
00:13:27,289 --> 00:13:28,755
من هذه ؟

352
00:13:28,790 --> 00:13:31,258
هذه ( لورا ) مغنية في فرقتي

353
00:13:31,293 --> 00:13:32,359
هذه ( كاميلا ماركس )

354
00:13:32,394 --> 00:13:33,660
( ماركس وايتمان )

355
00:13:33,695 --> 00:13:35,161
( كاميلا ماركس وايتمان )

356
00:13:35,196 --> 00:13:37,963
زوجة رئيسة مجلس ( إمباير )

357
00:13:37,998 --> 00:13:39,665
( لورا ) هنا

358
00:13:39,700 --> 00:13:42,168
لإن لديها إجتماع كبير مع قسم الفنانين

359
00:13:42,203 --> 00:13:43,536
في الواقع عليكِ أن تذهبِ الان

360
00:13:43,571 --> 00:13:44,670
كي لا تتأخرِ

361
00:13:44,705 --> 00:13:46,305
سررت بمقابلتك

362
00:13:50,511 --> 00:13:51,642
كيف الحال ؟

363
00:13:51,678 --> 00:13:54,212
ألم أخبرك بأن تتخلص منها ؟

364
00:13:54,247 --> 00:13:56,314
لا أستطيع,إنها جزء من (إمباير)

365
00:13:56,349 --> 00:13:58,216
إنها واقعة في حبك بطريقة مثيرة للشفقة

366
00:13:58,251 --> 00:14:00,185
و إن يكن, فأنتِ متزوجة..مالذي تريدينه منّي ؟

367
00:14:00,220 --> 00:14:02,153
ماذا أكون أنا  قطعة جانبية ؟

368
00:14:02,189 --> 00:14:05,156
إنها مسألة وقت, قبل أن تتوفى زوجتي

369
00:14:05,192 --> 00:14:07,225
وهل ذكرت بأنها ستترك حصصها من ( إمباير ) لي ؟

370
00:14:07,260 --> 00:14:09,859
لطالما تخيلت بأننا

371
00:14:09,895 --> 00:14:12,062
إما أن نفكك هذه الشركة, أو نبدأ بإنشاء شركة جديدة

372
00:14:12,098 --> 00:14:13,363
نفككها ؟
هل أنتِ مجنونة ؟

373
00:14:13,399 --> 00:14:14,898
أنا لست هنا لإفعل هذا

374
00:14:14,933 --> 00:14:16,666
أنا هنا لكي أُبت للجميع بأني,
حصلت على هذه الشركة بطريقة شرعية

375
00:14:16,702 --> 00:14:18,635
وليس بسببك

376
00:14:18,670 --> 00:14:21,738
اؤمن بأنك ستكون مديراً تنفيذياً رائعاً

377
00:14:21,773 --> 00:14:24,040
ألم أخبرك بأنك ستكون ملكاً يوماً ما ؟

378
00:14:25,610 --> 00:14:26,642
نعم,لقد قلتِ ذلك

379
00:14:26,677 --> 00:14:29,745
هل ستجعلني سعيدة ؟

380
00:14:29,780 --> 00:14:33,282
أريد ذلك, و أعدك بأنن سوف أحاول

381
00:14:33,318 --> 00:14:35,284
آمل ذلك حقاً

382
00:14:35,320 --> 00:14:37,953
بعد كل شيء فعلته من أجلك

383
00:14:44,361 --> 00:14:45,760
تريدين أن تريها ماذا مجدداً ؟

384
00:14:45,795 --> 00:14:47,329
حسناً,لدي قائمة بالفنادق

385
00:14:47,364 --> 00:14:48,497
عندما نتوقف في جولاتنا الموسيقية

386
00:14:48,532 --> 00:14:50,165
وهي الاماكن التي تملك في ( إمباير ) تقييمات مميزة

387
00:14:50,200 --> 00:14:51,666
أظن أنكِ يجب أن تعطيني هذا
لكي أريها

388
00:14:51,701 --> 00:14:53,135
حسناً, أنا سأخبرها أيتها العاهرة

389
00:14:53,170 --> 00:14:55,670
لدي بعض المعلومات من أجلك يا ( كوكي )

390
00:14:55,705 --> 00:14:57,506
أنا التي حصلت عليه وليست هي

391
00:14:57,541 --> 00:14:58,706
هذا جهازي اللوحي يا ( كوكي )

392
00:14:58,742 --> 00:14:59,906
إسمعِ, تعلمين بأنها خرجت لتوها
من مركز إعادة التأهيل

393
00:14:59,942 --> 00:15:01,475
وعقلها لا زال مشوشاً

394
00:15:01,511 --> 00:15:03,043
مالامر ؟
أنتِ تعرفين بأن هذه العاهرة

395
00:15:03,078 --> 00:15:04,211
لديها الجرأة لكي تجعل فتاة الدعاية الخاصة بك

396
00:15:04,247 --> 00:15:06,013
تأخذ ملابسك الجافة

397
00:15:06,048 --> 00:15:08,516
بدلا من أن تفعلها بنفسها,
مثلما طلبتِ منها

398
00:15:08,551 --> 00:15:09,750
أولا, من التي تدعينها بالعاهرة ؟

399
00:15:09,785 --> 00:15:11,185
أنا أدعوكِ أنتِ بالعاهرة

400
00:15:11,220 --> 00:15:12,886
!أهلا

401
00:15:12,921 --> 00:15:15,689
هل ترون هؤلاء الناس ؟

402
00:15:15,724 --> 00:15:17,490
نحن في إجتماع هنا

403
00:15:17,526 --> 00:15:20,026
نعم, لإننا نملك عملا ونحاول
أن نخطط

404
00:15:20,061 --> 00:15:21,994
لجولة سياحية لـ ( تيانا )

405
00:15:22,030 --> 00:15:24,130
لذا فنحن لا نملك وقتاً للإستماع

406
00:15:24,166 --> 00:15:26,799
للقطه والمخلب في الممر

407
00:15:26,834 --> 00:15:28,201
تحتاجين إلى مساعدة ذكية

408
00:15:28,236 --> 00:15:29,369
تحتاجين إلى خلية عقل

409
00:15:30,505 --> 00:15:32,539
مالذي بعد ( سانت لوي ) ؟

410
00:15:32,574 --> 00:15:34,339
أنا آسفة جداً

411
00:15:34,375 --> 00:15:37,008
لدينا عرض آخر من قاعة ( لينكولن )

412
00:15:37,044 --> 00:15:38,977
و أعتقد بأن تيانا يمكنها أن تستمر

413
00:15:39,012 --> 00:15:40,145
في مسرح ( شيكاغو )

414
00:15:40,181 --> 00:15:42,013
لقد كان ( لوشيٍس )

415
00:15:42,049 --> 00:15:44,383
أبوك سدادة قطنية

416
00:15:44,418 --> 00:15:46,151
.نحن نعلم ذلك مسبقاً

417
00:15:46,187 --> 00:15:48,086
لا, يا أمي الامر مختلف هذه المرة
..إن

418
00:15:48,121 --> 00:15:50,888
الامر أعمق من جائزة غبية

419
00:15:50,923 --> 00:15:53,524
هل تعلمين ما أقوله ؟
لقد أخذ الفساد إلى مرحلة متقدمة

420
00:15:53,560 --> 00:15:54,992
و أنا سأعيده هذه المرة

421
00:15:55,027 --> 00:15:56,760
عليك أن تركز الان يا ( جمال )

422
00:15:56,796 --> 00:15:58,563
على إستعادة ثقة معجبيك, حسناً ؟

423
00:15:58,598 --> 00:16:01,232
هنالك العديد من المصوتين المثليين
 في وأنت تحتاجهمASA  

424
00:16:01,267 --> 00:16:04,602
أنا لا أهتم بالجوائز,
كل ما أهتم به هو الموسيقى

425
00:16:04,637 --> 00:16:06,204
هو ليس له علاقة

426
00:16:06,239 --> 00:16:07,204
بألبومي

427
00:16:07,239 --> 00:16:08,238
سوف نتراجع عنه

428
00:16:08,273 --> 00:16:09,406
...لا
بإمكانكِ إنتاجه

429
00:16:09,441 --> 00:16:11,241
.أنا لا أتهم
لا, لن تفعل ذلك

430
00:16:11,276 --> 00:16:14,578
إسمع, سأجتمع مع فريق العلاقات العامة
لمناقشة جولة ( تيانا )

431
00:16:14,613 --> 00:16:17,013
سأجعلهم يأتون بطريقة

432
00:16:17,048 --> 00:16:19,015
لإعادة المثليين إلى جانبك

433
00:16:19,050 --> 00:16:20,217
الامر لا يتطلب فريق العلاقات العامة

434
00:16:20,252 --> 00:16:21,551
فقط قم بنزع ملابسك الداخلية

435
00:16:23,922 --> 00:16:25,688
.هذا مانفعله الان

436
00:16:25,723 --> 00:16:28,056
( أندري ), مالذي تريده ؟

437
00:16:28,092 --> 00:16:28,924
لم أقصد ذلك يا أخي

438
00:16:28,959 --> 00:16:30,693
أعلم, إن الامر على مايرام

439
00:16:30,728 --> 00:16:33,061
مالامر يا ( أندري )

440
00:16:33,097 --> 00:16:35,231
( كاميلا ) لم توافق على ميزانية
جولة ( تيانا )

441
00:16:35,266 --> 00:16:36,398
قالت بإن ( حكيم ) لم يزودها

442
00:16:36,434 --> 00:16:37,533
بالادوات التي طلبتها

443
00:16:37,568 --> 00:16:39,535
.تلك العاهرة يجب أن ترحل

444
00:16:39,570 --> 00:16:41,103
نحن نبني قضية يا أمي

445
00:16:41,138 --> 00:16:43,304
سرعان مايجلب لنا ( حكيم )
ذلك الشريط, أخطط أن

446
00:16:43,340 --> 00:16:45,306
أبرهن على الاداء الضعبف, والمخالفات

447
00:16:45,342 --> 00:16:46,941
..والفساد الاخلاقي

448
00:16:46,976 --> 00:16:49,744
( أندري ), أنا الا أهتم إن كنت تنوي

449
00:16:49,779 --> 00:16:52,447
بناء صاروخ لإرسالها إلى الفضاء

450
00:16:54,117 --> 00:16:56,784
أنا آسفه -
لا عليكِ -

451
00:16:56,819 --> 00:16:58,719
لم أعني قول ذلك يا ( أندري )

452
00:16:58,754 --> 00:16:59,819
.لقد كانت زلة لسان

453
00:16:59,855 --> 00:17:01,921
أحتاج إلى أن أعمل بجد

454
00:17:01,957 --> 00:17:03,290
لكي أهتم بنفسي, حسناُ ؟

455
00:17:03,325 --> 00:17:07,160
أنا آسفه جداً

456
00:17:09,765 --> 00:17:11,265
يجب أن أخبر ( تيانا )

457
00:17:11,300 --> 00:17:13,600
لا يمكنها أن تسمع ذلك إلا منّي

458
00:17:32,598 --> 00:17:35,565
â™ھ I just came in here to dance â™ھ

459
00:17:36,902 --> 00:17:39,903
â™ھ I'm not looking for a man â™ھ

460
00:17:40,806 --> 00:17:43,073
â™ھ Me and my best friend â™ھ

461
00:17:43,108 --> 00:17:44,474
â™ھ Goin' in â™ھ

462
00:17:46,511 --> 00:17:49,111
â™ھ Boy, you better watch your hands â™ھ

463
00:17:52,984 --> 00:17:57,552
â™ھ 'Bout to get summertime,
playin' for the bad boy â™ھ

464
00:17:57,588 --> 00:18:01,490
â™ھ Didn't I, didn't I,
didn't I look good? â™ھ

465
00:18:01,525 --> 00:18:02,557
â™ھ Look at my body â™ھ

466
00:18:02,593 --> 00:18:03,592
â™ھ Look at my body â™ھ

467
00:18:03,628 --> 00:18:04,593
â™ھ Look at my body â™ھ

468
00:18:04,629 --> 00:18:06,027
â™ھ Look at my body â™ھ

469
00:18:06,062 --> 00:18:07,361
â™ھ Don't I look sexy? â™ھ

470
00:18:07,396 --> 00:18:08,863
â™ھ Don't I look sexy? â™ھ

471
00:18:08,898 --> 00:18:11,065
â™ھ Look, but don't touch, don't touch â™ھ

472
00:18:11,101 --> 00:18:12,734
â™ھ Don't touch, don't touch â™ھ

473
00:18:12,769 --> 00:18:14,869
â™ھ LBDT â™ھ
â™ھ Look, but don't touch â™ھ

474
00:18:14,904 --> 00:18:16,070
â™ھ Don't touch, don't touch... â™ھ

475
00:18:16,106 --> 00:18:19,040
â™ھ I just came in here to dance â™ھ

476
00:18:20,610 --> 00:18:23,710
â™ھ Me and my best friend goin' in â™ھ

477
00:18:25,114 --> 00:18:27,981
â™ھ Boy, you better watch your hands â™ھ

478
00:18:29,818 --> 00:18:32,719
â™ھ 'Bout to get summertime,
playin' for the bad boy â™ھ

479
00:18:34,322 --> 00:18:38,525
â™ھ Didn't I, didn't I,
didn't I look good? â™ھ

480
00:18:38,560 --> 00:18:40,960
â™ھ Look at my body, look at my body â™ھ

481
00:18:40,995 --> 00:18:42,895
â™ھ Look at my body, look at my body â™ھ

482
00:18:42,930 --> 00:18:43,896
â™ھ Don't I look sexy? â™ھ

483
00:18:43,931 --> 00:18:45,230
â™ھ Don't I look sexy? â™ھ

484
00:18:45,266 --> 00:18:46,465
â™ھ Don't I look sexy? â™ھ

485
00:18:46,500 --> 00:18:48,768
â™ھ Don't I look sexy? Yeah. â™ھ

486
00:18:48,803 --> 00:18:52,237
حسناً يا سيداتي, سنتوقف للتدريب
شكراً

487
00:18:53,775 --> 00:18:55,440
شكراً لك

488
00:18:55,476 --> 00:18:56,441
هل أعجبك  ؟ -
لقد أحببته ! -

489
00:18:56,477 --> 00:18:57,742
شكراً لكٍ

490
00:18:57,778 --> 00:18:58,910
تعالِ, أريد أن أتحدث معكِ

491
00:18:58,945 --> 00:19:03,614
حسناً, إن الامر مؤقت هل هذا واضح ؟

492
00:19:03,650 --> 00:19:05,116
.لذا لا أريدكِ أن تكونِ غاضبة

493
00:19:05,152 --> 00:19:08,753
لكن علينا أن نوقف جولتكِ الموسيقية

494
00:19:08,789 --> 00:19:11,255
.أنا لستُ غاضبةً

495
00:19:11,291 --> 00:19:12,356
.جيد

496
00:19:12,392 --> 00:19:13,757
أنا خارجة -
لا,لا -

497
00:19:13,793 --> 00:19:14,925
لقد قلت بإن الامر مؤقت يا (تيانا)

498
00:19:14,960 --> 00:19:16,126
إنه مؤقت فقط ياعزيزتي

499
00:19:16,162 --> 00:19:17,561
هل سيشكل الامر فارقاً

500
00:19:17,596 --> 00:19:19,730
إذا قمت بمضاجعته مجدداً ؟ -
من؟ حكيم ؟ -

501
00:19:19,765 --> 00:19:21,264
و أرجوكِ,لا تقولِ

502
00:19:21,300 --> 00:19:23,633
بأنه سيضعها بدلاً منّي في الجولة الموسيقية

503
00:19:23,669 --> 00:19:25,903
.تلك الفرقة بالكاد تملئ كوب قهوة

504
00:19:25,938 --> 00:19:27,237
.أنتِ محقة في ذلك

505
00:19:27,272 --> 00:19:28,605
.الامر ليس كذلك
هل تعلمين شيئاً ؟

506
00:19:28,640 --> 00:19:30,907
إنهن بالكاد جيدات لكي يفتتحن العرض لي

507
00:19:36,480 --> 00:19:37,680
.هذا هو المطلوب

508
00:19:39,684 --> 00:19:42,618
أنا متفاجئة بأنك قررتِ
العودة إلى العمل بهذه السرعة

509
00:19:42,653 --> 00:19:44,386
.خصوصاً لديها

510
00:19:44,422 --> 00:19:46,455
توجب عليّ ذلك

511
00:19:46,490 --> 00:19:48,590
لقد حاولت أن أشرح ذلك لـ ( أندري )

512
00:19:48,625 --> 00:19:49,958
لكنه لايفهم

513
00:19:49,993 --> 00:19:51,827
إنه ليس على مايرام, أليس كذلك ؟

514
00:19:51,862 --> 00:19:53,962
يحتاج فقط أن يعيد جدولة أدويته

515
00:19:53,997 --> 00:19:55,831
لقد حدث الامر من قبل

516
00:19:55,866 --> 00:19:59,768
 و التوتر هو أسوء شيء فيه

517
00:20:00,871 --> 00:20:03,772
مثل فقدان طفلك

518
00:20:04,974 --> 00:20:07,808
ماذا تفعلين عندما يتصرف هكذا ؟

519
00:20:07,844 --> 00:20:10,611
أعني, لا أود رؤية إبني في
ذلك المستشفى مجدداً

520
00:20:10,646 --> 00:20:12,113
.ولا أنا

521
00:20:12,148 --> 00:20:13,814
ولقد حاولت و حاولت و حاولت

522
00:20:13,850 --> 00:20:16,984
أن أجعله يذهب إلى طبيب

523
00:20:17,019 --> 00:20:20,287
سنذهب إلى قسيسه للاستشارة

524
00:20:20,322 --> 00:20:23,022
حسناً, أتمنى أن يعمل ذلك

525
00:20:23,058 --> 00:20:25,024
.أنا أيضاً
( كاميلا )

526
00:20:25,060 --> 00:20:27,093
هناك, لذا من الافضل ألا

527
00:20:27,129 --> 00:20:29,929
تثرثرِ أمامها

528
00:20:29,965 --> 00:20:32,698
حسناً, فلتعتني بنفسك

529
00:20:32,734 --> 00:20:34,801
سوف أفعل

530
00:20:39,807 --> 00:20:41,940
ياللروعة يا ( كاميلا )

531
00:20:41,976 --> 00:20:44,143
أنتِ تعملين على هذه التصاميم

532
00:20:44,178 --> 00:20:46,411
.أنيقة جداً

533
00:20:46,446 --> 00:20:48,013
و كأنكِ خبيرة بهذه الاشياء

534
00:20:48,883 --> 00:20:50,949
 إن سبب وجودي هنا

535
00:20:50,985 --> 00:20:53,285
هو أنني أريد التحدث معكِ بشأن جولة ( تيانا )

536
00:20:53,320 --> 00:20:55,687
كما تعلمين, فنحن نخطط لها منذ شهر

537
00:20:55,722 --> 00:20:58,790
حسناً, ذلك كان قبل أن تجيبي على مجلس المخرجين

538
00:20:58,825 --> 00:21:00,291
.صحيح

539
00:21:00,326 --> 00:21:03,094
,لكن إذا لم يقم الفنانون بجولات
فلن يأكلوا

540
00:21:03,129 --> 00:21:06,164
نعم, و لكن المجلس يشعر
بأن الامر مكلف جداً

541
00:21:06,199 --> 00:21:08,966
لفنانة فردية لا تؤدي في الاستاد

542
00:21:09,002 --> 00:21:10,802
أنا سعيدة لإنكِ تحدثتِ عن الموضوع

543
00:21:10,837 --> 00:21:13,003
لهذا السبب كنت افكر بإرسال فرقة
( ماراجي توا )

544
00:21:13,038 --> 00:21:16,006
معها في الجولة كي يفتتحن العرض

545
00:21:19,577 --> 00:21:21,678
ماراجي توا ؟

546
00:21:21,713 --> 00:21:24,147
نعم, حصلنا على ساعتين بسعر واحدة

547
00:21:24,183 --> 00:21:26,049
لقد حصلت لهم على صفقة مسبقاً

548
00:21:26,084 --> 00:21:28,819
لذا سنستطيع تحمل تكاليف إبعادهم

549
00:21:28,854 --> 00:21:30,052
لبضعة أشهر

550
00:21:30,087 --> 00:21:35,825
حسناً, سأوافق

551
00:21:35,860 --> 00:21:39,328
وبهذه الطريقة ستبعدينها
لمدة طويلة

552
00:21:40,865 --> 00:21:41,897
.أصبتِ

553
00:21:43,600 --> 00:21:44,666
لا يمكنكِ إتخاذ قرارت يا أمي

554
00:21:44,702 --> 00:21:46,302
من غير إستشارتي أولاً

555
00:21:46,337 --> 00:21:50,071
أنا أحاول حمايتك أيها المدير التنفيذي

556
00:21:50,106 --> 00:21:53,574
أنت أتيت بهذه العاهرة المختلة إلى المنزل
في المقام الاول

557
00:21:53,609 --> 00:21:54,909
لقد رأيت فرصة و استغليتها

558
00:21:54,945 --> 00:21:56,211
و أعتقد بأني أستحق بعض الدعم

559
00:21:56,246 --> 00:21:57,712
أردتِ أن أُخرج ( لوشيس )
و قمت بإخراجه

560
00:21:57,747 --> 00:21:59,814
أردتِ ( إمباير ) وحصلت عليها

561
00:21:59,850 --> 00:22:02,317
أنا أحاول حماية ( إمباير )

562
00:22:02,352 --> 00:22:04,351
تلك العاهرة بإمكانها أن تحرق
المكان في أي وقت تريده

563
00:22:04,386 --> 00:22:06,486
ألا تفهم ذلك يا ( حكيم ) ؟

564
00:22:06,521 --> 00:22:09,857
إلى حين أن تجلب لي الشيء
الذي سيخرجها..

565
00:22:09,892 --> 00:22:11,391
,أنا لن أرسلكِ في جولة موسيقية
فلا تقلقِ

566
00:22:11,426 --> 00:22:13,227
الامر على مايرام يا ( حكيم )

567
00:22:13,262 --> 00:22:15,662
في الواقع أظن أنها فكرة جيدة

568
00:22:15,697 --> 00:22:17,397
لاتقلقِ, أستطيع تدبر أمر ( كاميلا )

569
00:22:17,432 --> 00:22:18,798
ألا تستمع لما تقوله لك ؟

570
00:22:18,834 --> 00:22:20,000
أخبريه يا ( لورا ) رجاءاً

571
00:22:20,035 --> 00:22:22,568
إنه فرصة كبيرة

572
00:22:22,603 --> 00:22:24,403
تحدثت إلى الفتيات

573
00:22:24,438 --> 00:22:27,039
نحن مستعدات للذهاب في جولة
.مع ( تيانا ) حقاً ؟

574
00:22:27,075 --> 00:22:28,741
أحضرِ أغراضكِ يا عزيزتي

575
00:22:31,145 --> 00:22:34,780
( حكيم ), لقد جلبت هذا لنفسك

576
00:22:34,815 --> 00:22:36,515
أنت لن تخسر ( لورا ) فحسب

577
00:22:36,550 --> 00:22:38,516
لكنك ستخسر عائلتك كلها

578
00:22:38,551 --> 00:22:40,285
إن لم تصلح الامر

579
00:22:48,410 --> 00:22:50,010
,من أجل التصوير أحتاج منكم أن

580
00:22:50,045 --> 00:22:52,480
أن تحملوا فتيات أوزانهن 110

581
00:22:52,515 --> 00:22:54,381
لمدة خمسة أو عشرة دقائق

582
00:22:54,416 --> 00:22:55,415
هل ستكون هذه مشكلة ؟

583
00:22:56,452 --> 00:22:58,017
حسناً

584
00:22:58,052 --> 00:22:59,552
.أظن أنها لن تسبب مشكلة

585
00:22:59,588 --> 00:23:01,287
.لا أستطيع
فقط لا أستطيع الان

586
00:23:01,322 --> 00:23:03,857
هلا عذرتموني للحظة ؟

587
00:23:03,892 --> 00:23:07,627
بإمكانكم الذهاب و إيجاد مقاس حذائها

588
00:23:07,662 --> 00:23:10,029
الامر ليس كذلك, فقط لا أريدكِ

589
00:23:10,064 --> 00:23:12,499
أن تسافرِ إن لم تشعرِ بتحسن

590
00:23:12,534 --> 00:23:15,400
بالتأكيد أنا متحمسة لرؤيتك, لكن

591
00:23:15,435 --> 00:23:18,236
أنا لست كذلك يا ( ميمي )

592
00:23:18,271 --> 00:23:21,406
أنت تستمرين في إتهامي
وهذا مهين جداً

593
00:23:21,441 --> 00:23:24,376
.حسناً

594
00:23:24,411 --> 00:23:27,646
أنا أتطلع لرؤيتكِ أيضاً

595
00:23:27,681 --> 00:23:28,947
أنا أحبكِ

596
00:23:36,789 --> 00:23:40,290
â™ھ I know you know we're wrong â™ھ

597
00:23:40,326 --> 00:23:42,459
â™ھ We can make a good thing... â™ھ

598
00:23:42,495 --> 00:23:44,361
أهلاً -
أهلاً -

599
00:23:44,397 --> 00:23:47,431
شكراً لك على إحضار هؤلاء الناس هنا

600
00:23:47,466 --> 00:23:49,032
تم التلاعب بي من قِبل ( لوشيس )

601
00:23:49,067 --> 00:23:51,001
كان عليّ أن أعرف

602
00:23:51,036 --> 00:23:52,268
لكنّي سأعمل جاهداً

603
00:23:52,303 --> 00:23:53,503
على إصلاح الاضرار

604
00:23:53,539 --> 00:23:55,138
.شكراً لك

605
00:23:55,173 --> 00:23:57,206
زوجك السابق وغد

606
00:23:57,242 --> 00:23:59,342
â™ھ ...good thing, keep happening. â™ھ

607
00:23:59,377 --> 00:24:04,213
رجاءاً رحبوا بالمرشح لعدة جوائز
( جمال لايون )

608
00:24:13,558 --> 00:24:15,357
أنتم تعرفون بأنني

609
00:24:15,392 --> 00:24:17,125
شؤون عائلتي في الخارج

610
00:24:17,161 --> 00:24:20,228
لكن حتى طاقتي, لديها نقطة ضعف

611
00:24:27,003 --> 00:24:28,502
â™ھ Ah, ah, ah â™ھ

612
00:24:30,373 --> 00:24:32,506
â™ھ Ah, ah â™ھ

613
00:24:32,542 --> 00:24:34,909
â™ھ Oh, oh, oh â™ھ

614
00:24:36,846 --> 00:24:39,213
â™ھ Guess what? â™ھ

615
00:24:39,248 --> 00:24:42,382
â™ھ People tell me I'm
just like my daddy â™ھ

616
00:24:42,417 --> 00:24:45,986
â™ھ People tell me I'm
just like my daddy â™ھ

617
00:24:46,021 --> 00:24:48,622
â™ھ People tell me I'm
just like my daddy â™ھ

618
00:24:48,657 --> 00:24:50,490
â™ھ My daddy â™ھ

619
00:24:50,525 --> 00:24:53,694
â™ھ 'Cause I lie like
I'm lying on a rug â™ھ

620
00:24:53,729 --> 00:24:55,528
â™ھ Get my hands a little dirty â™ھ

621
00:24:55,564 --> 00:24:57,529
â™ھ No glove â™ھ

622
00:24:57,565 --> 00:24:59,498
â™ھ Everybody welcome to the gun show â™ھ

623
00:24:59,533 --> 00:25:00,600
â™ھ Let it go â™ھ

624
00:25:02,369 --> 00:25:04,169
â™ھ Everybody duck down â™ھ

625
00:25:06,140 --> 00:25:07,506
â™ھ It's hard to love â™ھ

626
00:25:07,541 --> 00:25:09,008
â™ھ The devil â™ھ

627
00:25:09,043 --> 00:25:10,743
â™ھ He's a hater â™ھ

628
00:25:12,814 --> 00:25:17,548
â™ھ Dirty and a great manipulator â™ھ

629
00:25:19,019 --> 00:25:20,986
â™ھ Made a mama lose her kids â™ھ

630
00:25:21,021 --> 00:25:23,554
â™ھ Let her go away for 17 years â™ھ

631
00:25:26,159 --> 00:25:27,692
â™ھ Not allowed to shed a tear â™ھ

632
00:25:27,728 --> 00:25:30,495
â™ھ Growing up with all
your phobic fears â™ھ

633
00:25:30,530 --> 00:25:35,365
â™ھ But people tell me
I'm just like my daddy â™ھ

634
00:25:35,400 --> 00:25:38,802
â™ھ People tell me I'm
just like my daddy â™ھ

635
00:25:38,838 --> 00:25:41,404
â™ھ People tell me I'm
just like my daddy â™ھ

636
00:25:41,440 --> 00:25:43,007
â™ھ Oh, really? Hell, no â™ھ

637
00:25:43,042 --> 00:25:46,376
â™ھ 'Cause I lie like
I'm lying on a rug â™ھ

638
00:25:46,411 --> 00:25:49,712
â™ھ Did some crime, even
wore some black gloves â™ھ

639
00:25:49,748 --> 00:25:52,849
â™ھ Everybody welcome to the gun show â™ھ

640
00:25:52,884 --> 00:25:54,450
â™ھ And we go Daddy? â™ھ

641
00:25:55,553 --> 00:25:56,986
â™ھ Everybody duck down â™ھ

642
00:25:59,090 --> 00:26:01,891
â™ھ You reek of royalty â™ھ

643
00:26:01,926 --> 00:26:03,492
â™ھ A dangerous mix â™ھ

644
00:26:05,328 --> 00:26:07,963
â™ھ You sing of loyalty â™ھ

645
00:26:07,998 --> 00:26:10,265
â™ھ But you the snitching ass bitch â™ھ

646
00:26:11,902 --> 00:26:13,468
â™ھ I tried to play it cool â™ھ

647
00:26:13,503 --> 00:26:14,836
â™ھ Funny what people do for money â™ھ

648
00:26:14,872 --> 00:26:16,872
â™ھ Power and fame â™ھ

649
00:26:18,241 --> 00:26:20,208
â™ھ I'd call you Mr. Lyon, if I did â™ھ

650
00:26:20,243 --> 00:26:21,409
â™ھ I would be lyin' â™ھ

651
00:26:21,444 --> 00:26:24,378
â™ھ 'Cause that even your name â™ھ

652
00:26:24,413 --> 00:26:28,248
â™ھ But people tell me
I'm just like my daddy â™ھ

653
00:26:28,284 --> 00:26:31,318
â™ھ People tell me I'm
just like my daddy â™ھ

654
00:26:31,353 --> 00:26:34,488
â™ھ They all say that you
look just like your daddy â™ھ

655
00:26:34,523 --> 00:26:36,657
â™ھ Nah, bruh... â™ھ

656
00:26:43,498 --> 00:26:47,667
(جمال ), هل تقول بأن ( لوشيس ) مزيف ؟

657
00:26:47,703 --> 00:26:49,969
أنا أقول بأن ( لوشيس لايون ) ليس
.إسمه الحقيقي

658
00:26:52,540 --> 00:26:54,174
أنتِ سيدة محظوظة

659
00:26:54,209 --> 00:26:55,541
يريد أن يعطيك الحصريات

660
00:26:55,577 --> 00:26:58,310
شكراً جزيلاً على عودتكِ

661
00:26:58,345 --> 00:27:00,312
آسف بشأن ذاك اليوم

662
00:27:00,347 --> 00:27:03,148
لم أكن في مزاج جيد

663
00:27:03,184 --> 00:27:04,216
و اليوم ؟

664
00:27:04,251 --> 00:27:06,185
حسناً, إنه يوم جديد

665
00:27:06,220 --> 00:27:08,520
ظننت أنك كنت مقرباً من ( جمال )

666
00:27:08,555 --> 00:27:10,155
هل إنقلبت عليك عائلتك ؟

667
00:27:10,191 --> 00:27:14,025
تقصدين الشيء المرن الذي فعله ( جمال ) ؟

668
00:27:14,060 --> 00:27:16,160
لقد دعاك بالمزيف ؟

669
00:27:16,196 --> 00:27:18,395
ذلك يبدو بأنه أكثر من مجرد مرونة

670
00:27:18,431 --> 00:27:19,230
هل ستنتقم ؟

671
00:27:19,265 --> 00:27:20,431
,من إبني

672
00:27:22,035 --> 00:27:23,367
.لا

673
00:27:23,402 --> 00:27:24,936
.سأقوم بشكره

674
00:27:24,971 --> 00:27:26,570
.شكره

675
00:27:26,606 --> 00:27:30,273
الجوهر العائلي الذي قام بإلقائه

676
00:27:30,308 --> 00:27:32,375
كان شيئاً شخصياً و سرياً

677
00:27:32,410 --> 00:27:35,212
وثقت به عليه

678
00:27:35,247 --> 00:27:37,247
لكن ما إن فعلها, إكتشفت

679
00:27:37,282 --> 00:27:39,382
بأني لا أحتاج أن أجعله سرياً
بعد الان

680
00:27:39,417 --> 00:27:42,252
لذا فالان أنا سأغير مفهومي
عن الفيديو

681
00:27:42,287 --> 00:27:46,389
و أعتقد بأنك ستكونين مهتمة بالقصة

682
00:27:46,424 --> 00:27:49,558
حسناً, هذا يعتمد
ماهي قصتك ؟

683
00:27:49,593 --> 00:27:53,695
الكل يعلم قصة ( لوشيس لايون )

684
00:27:53,731 --> 00:27:56,298
كيف بدأت فقيراً

685
00:27:56,333 --> 00:27:59,368
وكنت أبيع المخدرات لكي
امول لإلبومي الاول

686
00:27:59,403 --> 00:28:03,272
أعني, لقد كانوا على وشك
أن يضعوه في المناهج الدراسية

687
00:28:03,307 --> 00:28:05,439
لكني لم أشارك مع أحد

688
00:28:05,475 --> 00:28:09,144
كيف أصبحت ( لوشيس لايون )

689
00:28:09,179 --> 00:28:11,712
هذه الحصرية التي أعرضها عليكِ

690
00:28:11,748 --> 00:28:14,949
إنها قصة ( دوايت واكر )

691
00:28:14,985 --> 00:28:17,752
,كيف لمشرد يتيم

692
00:28:17,788 --> 00:28:21,354
أن يصبح ( لوشيس لايون )

693
00:28:30,552 --> 00:28:33,924
( روندا ), الشي الذي عانيتِ منه
قد يكون صادماً

694
00:28:33,959 --> 00:28:35,258
ممكن أن يسرع من الزواج

695
00:28:35,293 --> 00:28:38,427
لكن في حضور الرب,

696
00:28:38,463 --> 00:28:39,595
يمكنكِ أن تتخلصي من عبئك

697
00:28:39,630 --> 00:28:42,765
حقاً ؟

698
00:28:42,800 --> 00:28:45,868
مارأيك أن أبدأ أولاً أيها الموقر ؟

699
00:28:45,903 --> 00:28:48,070
حسناً, يا ( أندري )

700
00:28:48,105 --> 00:28:51,073
.حسناً

701
00:28:51,108 --> 00:28:53,074
,روندا

702
00:28:53,109 --> 00:28:54,843
هل كنتِ تخونينني؟

703
00:28:54,878 --> 00:28:57,044
ماذا ؟

704
00:28:57,080 --> 00:28:58,913
.لا

705
00:29:00,383 --> 00:29:02,183
إن كنت صادقة يا ( روندا )

706
00:29:02,218 --> 00:29:05,052
فدعينا نعرف لماذا ( أندري )
يشك بك

707
00:29:05,088 --> 00:29:07,922
أنا أعرف لماذا يشكك بي ( أندري )

708
00:29:07,958 --> 00:29:09,556
لإنه مذعور

709
00:29:09,592 --> 00:29:11,758
والذعر يسبق انكسار ثنائية القطب

710
00:29:11,794 --> 00:29:13,927
هل أخبرك عن حالته العقلية ؟

711
00:29:13,963 --> 00:29:15,529
مذعور كيف ؟

712
00:29:15,564 --> 00:29:17,498
,لقد إتهمني لتوه بالخيانة

713
00:29:17,533 --> 00:29:19,600
.وهذا شيء سخيف

714
00:29:19,635 --> 00:29:21,401
و أيضاً, هو يملك رؤى

715
00:29:21,436 --> 00:29:23,604
هل أخبرته عن رؤياتك ياعزيزي ؟

716
00:29:23,639 --> 00:29:25,506
أخبرت الموقر بإن الرب يتحدث إليّ

717
00:29:25,541 --> 00:29:27,206
بشأن ماحدث لطفلنا

718
00:29:27,241 --> 00:29:29,341
.وهذا لاينبهك إطلاقاً

719
00:29:29,377 --> 00:29:31,878
أؤمن بأن الرب يتحدث إلينا
بطرق مختلفة

720
00:29:31,913 --> 00:29:35,047
وانا لست في مكان يسمح لي
بالتشكيك في ( أندري )

721
00:29:36,818 --> 00:29:38,618
أين كنتِ ليلة البارحة يا (روندا ) ؟

722
00:29:38,653 --> 00:29:39,952
كنت في العمل

723
00:29:39,988 --> 00:29:41,453
ذهبت لرؤيتك ليلة البارحة,
ولم تكونِ متواجدة

724
00:29:44,958 --> 00:29:46,290
هذه ليست جلسة إستشارة

725
00:29:46,326 --> 00:29:48,426
هذا فخ

726
00:29:48,461 --> 00:29:50,562
أليس كذلك؟
هذا هو مافي الامر

727
00:29:50,597 --> 00:29:52,263
ياللروعة,حسناً

728
00:29:52,298 --> 00:29:54,032
حسناً,إنظر
إذا كنت تريد المساعدة في زواجي

729
00:29:54,067 --> 00:29:56,701
فالشيْ الذي يحتاجه هو
أن تجعله يحصل على رعاية طبية

730
00:29:56,737 --> 00:29:59,370
يحتاج أن يقابل طبيباً
لكي يعيد جدولة أدويته

731
00:29:59,406 --> 00:30:02,305
هذا الشيء الوحيد الذي سيساعد في زواجي

732
00:30:02,341 --> 00:30:04,642
بالطيع أنا قلق على صحة ( أندري )

733
00:30:04,677 --> 00:30:06,143
جيد, لإنك يجب أن تكون كذلك

734
00:30:06,178 --> 00:30:08,646
لكن الفرق بين الماضي و الان

735
00:30:08,681 --> 00:30:11,515
هو أنه يتواجد في رعاية الرب

736
00:30:11,551 --> 00:30:14,818
وهذا أقوى من دواء أي طبيب

737
00:30:14,854 --> 00:30:17,654
شكراً أيها الموقر

738
00:30:21,426 --> 00:30:23,526
أين هم يا أمي ؟

739
00:30:23,562 --> 00:30:25,127
لقد ذهبوا لرؤية قسيس

740
00:30:25,163 --> 00:30:27,830
لبعض الاستشارات الزوجية

741
00:30:27,866 --> 00:30:29,566
ألا تعتقدين بأن ( دري ) يحتاج إلى أكثر

742
00:30:29,601 --> 00:30:31,534
من مجرد قِس ؟

743
00:30:31,570 --> 00:30:33,069
( دري ) يحتاج إلى شيء أكبر
من الادوية

744
00:30:33,104 --> 00:30:34,303
هل تعلمين ما أقوله ؟

745
00:30:34,338 --> 00:30:35,537
الذي يحتاجه حقاً هو..

746
00:30:35,573 --> 00:30:37,138
( كوكي ) هلّا أسديتِ لي معروفاً

747
00:30:37,174 --> 00:30:38,874
و تخبرِ ( أندري ) أين كنتُ

748
00:30:38,909 --> 00:30:40,375
ليلة البارحة في الساعة الثامنة ؟

749
00:30:40,410 --> 00:30:44,179
لقد كانت في مكتبي,
تتجسس على ( كاميلا )

750
00:30:44,214 --> 00:30:45,513
هل سمعت ذلك ؟
مكتب ( كوكي )

751
00:30:45,549 --> 00:30:46,915
هذا يعني أنني لم أكن في مكتبي

752
00:30:46,951 --> 00:30:49,384
كنت أتجسس على ( كاميلا )
لإجل عائلتك

753
00:30:49,419 --> 00:30:50,518
.هذا صحيح

754
00:30:50,554 --> 00:30:52,587
هذه كانت خطتك يا ( أندري )

755
00:30:52,622 --> 00:30:54,221
لنثبت أن طريقة ( ميمي )

756
00:30:54,256 --> 00:30:58,125
و ( كاميلا ) لسرقة شركتنا
كانت غير قانونية

757
00:30:58,160 --> 00:30:59,093
بفضل ( روندا ) هنا

758
00:30:59,128 --> 00:31:00,828
نحن نعرف أن ( ميمي ) في
نيويورك

759
00:31:00,863 --> 00:31:02,663
نهاية هذا الاسبوع

760
00:31:02,699 --> 00:31:04,364
وكل ماعلينا فعله هو جعل ( حكيم )

761
00:31:04,400 --> 00:31:06,701
يصور جريمتهم

762
00:31:06,736 --> 00:31:10,804
أنتِ تعلمين بأن ( حكيم ) لن يفعلها
حسناً ؟, إنه ليس في صفنا

763
00:31:10,839 --> 00:31:11,705
إنه مذعور

764
00:31:11,740 --> 00:31:13,272
ربما,

765
00:31:13,308 --> 00:31:14,373
لكن ( حكيم ) ليس متواجداً هنا

766
00:31:14,409 --> 00:31:15,942
و أنا أخبرته بأن يأتي

767
00:31:15,978 --> 00:31:18,612
إهدأوا, إنه في إجتماع تسويق

768
00:31:18,647 --> 00:31:19,679
سوف يكون هنا

769
00:31:19,715 --> 00:31:21,648
نعم, يجب أن ينهي الامر

770
00:31:21,683 --> 00:31:23,483
لإن ( لوشيس ) لديه
...إصبع على وشك أن يطلق به النار

771
00:31:23,518 --> 00:31:24,784
ياإلهي

772
00:31:24,820 --> 00:31:27,119
سأتحدث إلى ( حكيم )

773
00:31:27,154 --> 00:31:28,687
.من الافضل لك

774
00:31:28,723 --> 00:31:30,422
هذه هنا, نحتاج إلى أن نغير الخامة

775
00:31:30,457 --> 00:31:32,091
نعم ياسيدي, إجعلوا هذه ذهبيه

776
00:31:34,862 --> 00:31:36,128
كونِ على الموعد اليوم

777
00:31:36,163 --> 00:31:38,396
نعم, ياسيدي

778
00:31:38,432 --> 00:31:40,298
دعوني أتحدث إلى أخي

779
00:31:40,334 --> 00:31:41,566
هلّا خرجت من هنا

780
00:31:41,602 --> 00:31:42,434
.بالتأكيد

781
00:31:42,469 --> 00:31:43,601
فقط إرحلوا

782
00:31:51,144 --> 00:31:55,179
إذا تخلصنا من ( كاميلا )

783
00:31:55,214 --> 00:31:56,914
من سيحصل على ( إمباير ) ؟

784
00:31:56,950 --> 00:31:58,883
لا أعلم يارجل, لكن

785
00:31:58,918 --> 00:32:01,151
إنظر, المجلس تخلص من ( لوشيس )
و أصبح الامر كريهاً

786
00:32:01,186 --> 00:32:02,653
لذا فلن يعيدونه إلى منصبه

787
00:32:02,688 --> 00:32:04,755
نعم, لكن لا أحد يريدني أن أحصل عليه

788
00:32:04,790 --> 00:32:06,322
من يهتم ؟

789
00:32:06,358 --> 00:32:08,458
أنا أنظر إليك الان, و أنت طبيعي

790
00:32:08,493 --> 00:32:10,127
أنت تعلم, أن الامر لن يكون سهلاً

791
00:32:10,162 --> 00:32:11,662
مع كل شيء قد فعلته

792
00:32:11,697 --> 00:32:13,797
عليك أن تثبت نفسك للعائلة

793
00:32:13,832 --> 00:32:16,399
سأفعل ذلك

794
00:32:16,434 --> 00:32:17,800
فقط شاهدني

795
00:32:21,939 --> 00:32:24,506
إذاً ياعزيزتي

796
00:32:24,542 --> 00:32:26,508
أنا آسف على تصرفي بشأن
غير مألوف

797
00:32:26,544 --> 00:32:28,277
أنا لست متعوداً على هذه الاشياء

798
00:32:28,312 --> 00:32:30,079
لدي الكثير في رأسي الان

799
00:32:30,114 --> 00:32:31,380
لكن هذا الذي لطالما أردته

800
00:32:31,415 --> 00:32:33,549
صحيح, لكني سأكون صادقاً

801
00:32:33,584 --> 00:32:35,449
لم أكن لإحصل على هذا المنصب
من غير مساعدتك

802
00:32:35,485 --> 00:32:36,617
لقد تقبلتِ عائلتي

803
00:32:36,653 --> 00:32:38,787
و أخرجتِ ( لوشيس )

804
00:32:38,822 --> 00:32:40,722
لقد فعلتِ كل هذا من أجلي

805
00:32:40,757 --> 00:32:41,923
أنتِ ملكتي

806
00:32:41,958 --> 00:32:43,257
â™ھ Right back where I started... â™ھ

807
00:32:43,293 --> 00:32:45,226
.نخبك
.نخبك

808
00:32:49,566 --> 00:32:50,565
تعالِ هنا

809
00:32:53,535 --> 00:32:55,869
هل لارلت أُمك ؟

810
00:32:55,905 --> 00:32:57,337
ستكونين دائماً أمي

811
00:33:06,648 --> 00:33:09,640
تفضلي ياعزيزتي

812
00:33:12,010 --> 00:33:14,010
لماذا تصيبينني بالجنون ؟

813
00:33:14,046 --> 00:33:15,646
أعلم

814
00:33:15,681 --> 00:33:17,314
لا أستطيع رؤيتك نهاية هذا الاسبوع

815
00:33:18,384 --> 00:33:19,650
بسبب ( ميمي )

816
00:33:19,685 --> 00:33:20,684
ظننت بأنها مريضة

817
00:33:20,719 --> 00:33:21,618
ليست مريضة بما يكفي

818
00:33:21,654 --> 00:33:23,553
أنا آسفه هل هذا فضيع ؟

819
00:33:23,588 --> 00:33:25,721
لماذا لاتعترفي لها بعلاقتنا ؟

820
00:33:25,756 --> 00:33:27,122
فقط كن واقعياً

821
00:33:27,158 --> 00:33:29,625
إنها مهووسة جداّ, ياعزيزي

822
00:33:29,661 --> 00:33:31,527
سنخسر كل شيء

823
00:33:31,563 --> 00:33:33,563
( إمباير ), ( أنتوني و كليوباترا )

824
00:33:33,598 --> 00:33:35,531
لقد عملت بجد لإجلهم

825
00:33:35,567 --> 00:33:37,500
حاول أن تكون صبوراً

826
00:34:03,892 --> 00:34:07,094
â™ھ Run, run, run, run, â™ھ

827
00:34:07,129 --> 00:34:08,629
â™ھ Run â™ھ
â™ھ Hate, hate â™ھ

828
00:34:08,664 --> 00:34:10,764
â™ھ Hate, hate, hate... â™ھ

829
00:34:10,799 --> 00:34:11,998
( جي دي ), تبدو وسيماً

830
00:34:13,469 --> 00:34:14,467
تاكيشا

831
00:34:14,502 --> 00:34:15,501
كيف حالك ياحكيم؟ 
كيف الحال؟

832
00:34:15,537 --> 00:34:16,536
رجلي

833
00:34:19,874 --> 00:34:21,507
خطتكم كانت غير محددة

834
00:34:21,543 --> 00:34:23,676
( ميمي ) ذكية جداً كي
تُكشف بسبب كلامنا

835
00:34:23,712 --> 00:34:25,545
لذا قمت بتغيير الاستراتيجيه

836
00:34:25,580 --> 00:34:27,813
إنظر, لا أستطيع أن انقذك من والدك

837
00:34:27,849 --> 00:34:28,615
..إذا كنت تغير

838
00:34:28,650 --> 00:34:30,550
إهدأِ يا أمي

839
00:34:30,585 --> 00:34:33,452
ماهي خطتك, يا أستاذ الجاسوسية ؟

840
00:34:33,487 --> 00:34:36,788
لقد سجلت شريطاً, و أرسلته إلى
.فندق ( ميمي ) مانوع الشريط ؟

841
00:34:36,823 --> 00:34:39,291
إسمعوا, ( ميمي ) مفرطة و غيورة

842
00:34:39,326 --> 00:34:43,729
لذا سجلت شريطاً لي أنا و ( كاميلا )
نفعل القذاره

843
00:34:45,366 --> 00:34:47,266
..إذاً سجلت

844
00:34:47,301 --> 00:34:48,832
شريطاً جنسياً, يا (ري جي )

845
00:34:48,868 --> 00:34:50,601
لقد إعترفت يا أمي, بأنها قامت بإستغلالها

846
00:34:50,637 --> 00:34:51,969
لتعود معي

847
00:34:52,004 --> 00:34:54,004
ولقد قالت أشياء دنيئه

848
00:34:54,039 --> 00:34:56,140
كانت تتمنى أن تموت ( ميمي)
لذا إستنتجت

849
00:34:56,175 --> 00:34:58,342
أن ( ميمي ) ستتخلى
عن اسهمها في ( إمباير )

850
00:34:58,378 --> 00:35:00,611
لا أعلم لماذا, لكنها تجردت

851
00:35:00,647 --> 00:35:01,579
ماذا تفعل يا ( أندري ) ؟

852
00:35:01,614 --> 00:35:03,013
أنا أتصل بالوسيط العقاري

853
00:35:03,048 --> 00:35:04,848
أخبرهم بأن يشتروا كل مايمكن شراءه
.لكي نتملك قانونياً

854
00:35:04,884 --> 00:35:06,283
علينا التحرك بسرعة يا أخي

855
00:35:06,318 --> 00:35:07,884
اللعنة, يا (حكيم )

856
00:35:07,919 --> 00:35:10,687
.لقد فعلتها

857
00:35:10,722 --> 00:35:11,888
.نحن أحرار

858
00:35:11,923 --> 00:35:13,089
هل تؤمنين بي الان يا أمي ؟

859
00:35:13,124 --> 00:35:15,124
لطالماً كنت مؤمنة بك يافتى

860
00:35:15,160 --> 00:35:16,526
جعلتك شريكي, ألم أفعل ذلك ؟

861
00:35:16,561 --> 00:35:18,395
أنتِ لاتؤمنين بأنني أستطيع
أن أدير ( إمباير )

862
00:35:18,430 --> 00:35:19,696
ضع عائلتك أولاً

863
00:35:19,731 --> 00:35:22,364
فهذه خطوة في الاتجاه الصحيح

864
00:35:22,400 --> 00:35:23,532
.قم بشرائها كلها

865
00:35:23,567 --> 00:35:24,600
أنا لا أهتم, قم بشرائها كلها

866
00:35:24,635 --> 00:35:27,569
تخلي عن كل شيء, ضع كل شيء في ( إمباير )

867
00:35:27,605 --> 00:35:29,237
حسناً, قم بشرائها بإسم ( روندا )

868
00:35:31,642 --> 00:35:33,776
.يارجل

869
00:35:33,811 --> 00:35:36,845
إسمع, أنا أنا

870
00:35:36,880 --> 00:35:39,214
وضعت ثقة في إسم إبني

871
00:35:39,249 --> 00:35:41,616
فقط قم بشرائها بإسمه

872
00:35:42,852 --> 00:35:45,052
حسناً

873
00:35:45,087 --> 00:35:46,688
.جيد

874
00:35:48,692 --> 00:35:50,090
! دري

875
00:35:50,126 --> 00:35:51,459
 ! يا إلهي

876
00:35:52,696 --> 00:35:54,329
! دري

877
00:35:54,364 --> 00:35:55,697
الامر على مايرام

878
00:35:57,333 --> 00:35:58,298
لا

879
00:35:58,334 --> 00:36:00,233
هيا يارجل

880
00:36:00,268 --> 00:36:01,468
تعال إلى الاستوديو

881
00:36:01,503 --> 00:36:02,836
أنا و ( حكيم ) لدينا شيء من أجلك

882
00:36:02,871 --> 00:36:04,671
نعم, تعال إلى الاستوديو

883
00:36:04,707 --> 00:36:05,905
.نعم

884
00:36:05,941 --> 00:36:07,441
ماهذا ؟

885
00:36:07,476 --> 00:36:10,210
أنا و ( حكيم ) كتبنا أغنية من أجلك

886
00:36:10,245 --> 00:36:12,746
لإننا نعلم بأنك تمر
بفترة صعبة

887
00:36:12,781 --> 00:36:15,247
وهذا هو الشيء الوحيد الذي نعرفه

888
00:36:15,282 --> 00:36:16,549
نحن هنا من أجلك

889
00:36:16,584 --> 00:36:17,616
سيكون الامر على مايرام

890
00:36:17,652 --> 00:36:18,384
.إجلس

891
00:36:32,399 --> 00:36:34,833
â™ھ Sometimes it's hard to pray â™ھ

892
00:36:37,070 --> 00:36:39,637
â™ھ Sometimes, it's hard to stay â™ھ

893
00:36:39,673 --> 00:36:41,939
â™ھ Grateful â™ھ

894
00:36:44,478 --> 00:36:47,544
â™ھ It's painful â™ھ

895
00:36:47,580 --> 00:36:50,247
â™ھ Hurts so bad â™ھ

896
00:36:51,216 --> 00:36:54,752
â™ھ Sometimes it's hard to be â™ھ

897
00:36:57,122 --> 00:37:00,724
â™ھ It's hard to keep going â™ھ

898
00:37:00,760 --> 00:37:05,461
â™ھ But we keep holding â™ھ

899
00:37:05,497 --> 00:37:09,064
â™ھ On to what could have been â™ھ

900
00:37:09,100 --> 00:37:10,867
â™ھ But we'll get by â™ھ

901
00:37:10,902 --> 00:37:12,635
â™ھ We'll see the light â™ھ

902
00:37:12,670 --> 00:37:18,474
â™ھ In the morning, it's
going to be all right â™ھ

903
00:37:18,510 --> 00:37:19,942
â™ھ Circumstance â™ھ

904
00:37:19,977 --> 00:37:23,177
â™ھ Is in the plan â™ھ

905
00:37:23,213 --> 00:37:26,748
â™ھ Even if we don't fully understand â™ھ

906
00:37:26,784 --> 00:37:29,751
â™ھ Why the bad things â™ھ

907
00:37:29,787 --> 00:37:32,654
â™ھ Happen to the good people â™ھ

908
00:37:32,689 --> 00:37:34,790
â™ھ So much pain â™ھ

909
00:37:34,825 --> 00:37:36,157
â™ھ It's still a lesson â™ھ

910
00:37:36,192 --> 00:37:39,192
â™ھ Sometimes it rains â™ھ

911
00:37:39,228 --> 00:37:41,995
â™ھ It's still a blessing â™ھ

912
00:37:42,031 --> 00:37:44,264
â™ھ You never see the silver
lining in the cloud â™ھ

913
00:37:44,300 --> 00:37:46,400
â™ھ And so you doubt it â™ھ

914
00:37:46,436 --> 00:37:47,835
â™ھ You never know how much â™ھ

915
00:37:47,870 --> 00:37:50,438
â™ھ You truly have until
you go without it â™ھ

916
00:37:52,374 --> 00:37:54,975
â™ھ One day it's going to
turn into another season â™ھ

917
00:37:55,010 --> 00:37:56,108
â™ھ Don't change â™ھ

918
00:37:56,144 --> 00:37:57,109
â™ھ You're going to see that â™ھ

919
00:37:57,145 --> 00:37:58,277
â™ھ All your tragedy you had â™ھ

920
00:37:58,313 --> 00:37:59,612
â™ھ Was for another reason â™ھ

921
00:37:59,648 --> 00:38:01,815
â™ھ It's just a temporary good-bye â™ھ

922
00:38:01,850 --> 00:38:04,417
â™ھ So you got to keep your head high â™ھ

923
00:38:04,453 --> 00:38:06,519
â™ھ The rain is coming
down and it's pouring â™ھ

924
00:38:06,555 --> 00:38:07,754
â™ھ But joy is going to come â™ھ

925
00:38:07,789 --> 00:38:08,988
â™ھ Inside the morning â™ھ

926
00:38:09,023 --> 00:38:10,323
â™ھ Whoo! â™ھ

927
00:38:10,358 --> 00:38:11,491
â™ھ We'll get by â™ھ

928
00:38:11,526 --> 00:38:12,624
â™ھ By â™ھ

929
00:38:12,660 --> 00:38:13,859
â™ھ We'll see the light â™ھ

930
00:38:13,894 --> 00:38:14,860
â™ھ Yeah â™ھ

931
00:38:14,895 --> 00:38:16,127
â™ھ In the morning â™ھ

932
00:38:16,163 --> 00:38:18,029
â™ھ It's gonna be all right â™ھ

933
00:38:18,065 --> 00:38:19,665
â™ھ It's gonna be okay, baby â™ھ

934
00:38:19,700 --> 00:38:20,833
â™ھ Circumstance â™ھ

935
00:38:20,868 --> 00:38:21,733
â™ھ The Lord gotcha â™ھ

936
00:38:21,769 --> 00:38:22,701
â™ھ Is in the plan â™ھ

937
00:38:22,736 --> 00:38:24,470
â™ھ And I gotcha â™ھ

938
00:38:24,505 --> 00:38:28,874
â™ھ Even if we don't
fully understand why â™ھ

939
00:38:28,909 --> 00:38:31,141
â™ھ Understand why â™ھ

940
00:38:31,177 --> 00:38:33,644
â™ھ Understand why â™ھ

941
00:38:33,680 --> 00:38:35,212
â™ھ The bad things â™ھ

942
00:38:35,247 --> 00:38:40,050
â™ھ Happen to the good people. â™ھ

943
00:38:47,726 --> 00:38:50,193
سمعت بأن ( حكيم )
ينظف الفوضى التي إخترعها

944
00:38:50,228 --> 00:38:51,761
نعم, فقط إتصل بمحاميك

945
00:38:51,797 --> 00:38:53,162
...سيخبرونك

946
00:38:53,198 --> 00:38:55,665
( ميمي ) ستتخلص من أسهمها

947
00:38:55,701 --> 00:38:57,433
و على الارجح ستتخلص
من تلك العاهرة ( كاميلا )

948
00:38:57,469 --> 00:38:59,503
. في هذا الوقت
حقاً ؟

949
00:39:00,672 --> 00:39:02,038
أظن بأني أرغب في رؤية ذلك

950
00:39:02,073 --> 00:39:04,940
كل شيء إنتهى يا ( لوشيس )

951
00:39:04,976 --> 00:39:06,642
ليس عليك أن تفعل أي شيء

952
00:39:06,677 --> 00:39:07,910
إلى أين أنت ذاهب

953
00:39:07,945 --> 00:39:10,646
سأذهب للمنزل و أحتفل وحيداً

954
00:39:10,681 --> 00:39:12,047
عمل جيد يا ( كوكي )

955
00:39:12,082 --> 00:39:13,482
.لقد تصرفتِ بشكل صحيح

956
00:39:13,518 --> 00:39:15,818
.أعلم

957
00:39:15,853 --> 00:39:17,119
.دائماً ما أفعل ذلك

958
00:39:35,972 --> 00:39:39,472
تعلمين, بأن لا أحد سيصدق
بأنها قتلت نفسها

959
00:39:39,508 --> 00:39:40,741
أعني, قد يصدقوا

960
00:39:40,776 --> 00:39:42,910
ألم أشاهدكِ تضعين

961
00:39:42,945 --> 00:39:44,077
تلك المواد في شرابها

962
00:39:44,112 --> 00:39:45,178
.إخرج من هنا 

963
00:39:45,213 --> 00:39:47,047
ماذا كانت المادة التي
وضعتها في شرابها ؟

964
00:39:47,082 --> 00:39:50,150
هل كانت السيانيد أم الزرنيخ ؟

965
00:39:50,185 --> 00:39:52,719
( حكيم ) سيقتلك إذا علِم بفعلتك

966
00:39:52,755 --> 00:39:55,087
ماذا قلتِ ؟

967
00:39:56,223 --> 00:39:58,157
سأذهب, لكن أولا سأتوقف

968
00:39:58,192 --> 00:40:00,726
عند مركز الشرطة لكي اتأكد
بأنهم حصلوا على فيديو

969
00:40:00,762 --> 00:40:03,763
لكِ و لـ ( ميمي )
في آخر لحظاتها الثمينة

970
00:40:03,798 --> 00:40:06,666
ناهيكِ عن الفيديو الذي تم تصويره
بينكِ و بين ( حكيم )

971
00:40:06,701 --> 00:40:08,935
لن يسامحك أبداً

972
00:40:08,970 --> 00:40:10,402
مالذي تتحدثين عنه ؟

973
00:40:13,540 --> 00:40:17,042
لقد كان ( حكيم ) هو الذي
أرسل الفيديو إلى ( ميمي )

974
00:40:19,446 --> 00:40:20,779
ماهو شعورك ؟

975
00:40:21,782 --> 00:40:24,182
عندما علمتِ بأن ( حكيم )

976
00:40:24,217 --> 00:40:25,850
أميركِ الصغير

977
00:40:25,886 --> 00:40:28,219
هو الذي فعل كل هذا لكِ

978
00:40:28,254 --> 00:40:31,855
لقد قام بإستغلالك
و أخذ مايريده منكِ

979
00:40:31,891 --> 00:40:34,625
و الان لايريد أي شيء
يربطه بك

980
00:40:34,660 --> 00:40:36,259
أعني, إذا كنت مكانكِ

981
00:40:36,295 --> 00:40:38,596
فقط لمعلوماتك, كنت سأقتل نفسي

982
00:40:38,631 --> 00:40:40,263
أعني, الشرطة سوف تظن

983
00:40:40,299 --> 00:40:44,068
بأنها كانت عملية إنتحار مزدوجة
او عملية إنتحار مقابل عملية قتل

984
00:40:44,103 --> 00:40:45,535
فالامر لايهم

985
00:40:45,571 --> 00:40:47,904
لانكِ ستموتين

986
00:40:50,141 --> 00:40:53,776
ذلك الشعور الذي تملكينه الان

987
00:40:53,812 --> 00:40:55,945
هذا هو السجن

988
00:40:55,981 --> 00:40:58,547
لكنه أسوأ بمليون مرة

989
00:40:58,583 --> 00:41:02,051
ولا تنسِ بأنكِ يجب أن تعلمِ

990
00:41:02,087 --> 00:41:04,086
إذا حاول أحدهم أن يغتصبكِ

991
00:41:04,121 --> 00:41:05,887
..أو يقتلكِ, أو أي شي

992
00:41:05,923 --> 00:41:09,557
فإن ظروف المكان غير صحية

993
00:41:09,593 --> 00:41:12,961
يا إلهي

994
00:41:12,997 --> 00:41:14,896
لقد إرتكبتِ جريمة قتل
يا ( كاميلا )

995
00:41:14,932 --> 00:41:18,233
والان, عليّ أن أخبر عائلة ( ميمي )

996
00:41:18,268 --> 00:41:20,835
هذا يعني بأنه عليكِ أن
تواجهيهم في المحكمة

997
00:41:20,870 --> 00:41:22,670
...هيا

998
00:41:22,705 --> 00:41:25,239
سيكون الامر أسهل, و أقل فوضى

999
00:41:25,274 --> 00:41:27,942
إن قمتِ بأخذ جرعة كبيرة من ذلك الشيء

1000
00:41:27,977 --> 00:41:30,310
.الذي جعلتِ ( ميمي ) تشربه

1001
00:41:30,346 --> 00:41:34,248
لماذا لا تطلق عليّ النار ؟

1002
00:41:34,283 --> 00:41:37,684
بعد كل الالام التي سببتها لعائلتي

1003
00:41:37,719 --> 00:41:39,919
لا أدين لكِ بأي معروف

1004
00:41:39,955 --> 00:41:43,456
لا, عليكٍ أن تقومِ بفعلها بنفسك

1005
00:41:43,491 --> 00:41:44,524
هيا

1006
00:42:02,643 --> 00:42:04,176
.فلتتعفنِ في الجحيم

1007
00:42:04,200 --> 00:42:08,717
ترجمة :
<font color=#00FFFF>@GusAM13</font>

