1
00:00:00,023 --> 00:00:01,642
الحلقة السابقة من فايكنغز

2
00:00:01,643 --> 00:00:04,123
سآخذ الأولاد معي إلى  باريس  -
ما زالوا صغار بالسن    -

3
00:00:04,148 --> 00:00:06,194
انهم اكثر اماناً معي من ان يكونوا معك كما حصل لهم اخر مرة معك

4
00:00:06,219 --> 00:00:07,242
خذني معك

5
00:00:07,305 --> 00:00:09,187
انها الطريقة الوحيدة كي تحصل بها على اعشابك المخدرة

6
00:00:09,428 --> 00:00:12,179
لا تُهدروا وقتكم بالنظر للخلف , فلن نذهب في ذلك الاتجاه

7
00:00:12,398 --> 00:00:14,553
... من سيقود جيشنا ضد ميرسيا

8
00:00:14,578 --> 00:00:16,947
ويُعيد الملكة لعرشِها المُستحق؟

9
00:00:16,948 --> 00:00:19,157
.... انا بنفسي سأقود جيوشنا


11
00:00:20,238 --> 00:00:21,617
هل هذا انت هاربارد ؟

12
00:00:21,618 --> 00:00:23,796
 ومن سيكون غيري  -
 لماذا عُدت إلى هنا ؟  -

13
00:00:25,448 --> 00:00:27,907
اخبار وصولنا ستصل باريس عن قريب

14
00:00:27,908 --> 00:00:29,657
إلى اين انت ذاهب ؟  -
مع اصدقائي  -

15
00:00:29,658 --> 00:00:31,763
وماذا عن راغنار , أنه صديقك أيضاً  -
ليس بعد الان   -

17
00:00:34,988 --> 00:00:36,367
الشماليين عادوا إلى هُنا

18
00:00:36,368 --> 00:00:37,827
لا تعد إلى صفوف اخيك

19
00:00:37,828 --> 00:00:39,066
لن اقوم بخيانتك

20
00:00:42,788 --> 00:00:44,368
يا عم 

21
00:00:45,238 --> 00:00:47,238
<font color="#FF0000">ترجمة : محمــــد البغــدادي</font>

22
00:01:10,254 --> 00:01:23,582
<font color="#FF1FF0">episode Song <by me> : LAMB OF GOD : Remorse Is For The Dead </font>


23
00:01:25,988 --> 00:01:30,408
<font color="#FF0000"> عنوان الحلقــة :    الربح و الخسارة </font>

24
00:01:32,908 --> 00:01:35,618
<font color="#FF0000">ترجمة : محمــــد البغــدادي</font>


25
00:01:49,238 --> 00:01:51,117
... لا اقصد ان اغضبك ولكن

26
00:01:51,118 --> 00:01:54,578
ايها الملك راغنار ولكن انا اعرف ان اخوك قام بخيانتك

27
00:01:55,448 --> 00:01:58,408
ووقف حائلاً بين جيشنا وبين دخول باريس 

28
00:01:58,988 --> 00:02:01,407
أذن ماذا ستقترح علينا ؟

29
00:02:01,408 --> 00:02:02,908
اقترح ان نقوم بالمعتاد



31
00:02:05,908 --> 00:02:07,908
سنحول الابحار مباشرة عبر النهر من جانب الحصون

32
00:02:08,698 --> 00:02:09,788


33
00:02:11,368 --> 00:02:14,328
وسنحمي رؤوسنا بالدروع عندما نمر من جانبهم

34
00:02:14,908 --> 00:02:16,407


35
00:02:16,408 --> 00:02:18,787
اليست هذه الخطة سيتوقعها شقيقك ؟

36
00:02:18,788 --> 00:02:22,078
اجل , ولكنه لن يتوقع اننا سنهاجم براً أيضاً

37
00:02:23,528 --> 00:02:25,577
بالتزامن مع الهجوم البحري

38
00:02:25,578 --> 00:02:27,878
سنقوم بارسال جنود مشاة الى اقرب الحصون

39
00:02:28,488 --> 00:02:29,947
وسيشتبكون مع الرماة هناك

40
00:02:29,948 --> 00:02:32,448
ويقومون بتحويل سهامهم بعيداً عن سفننا

41
00:02:33,828 --> 00:02:34,828
مفهوم ؟

42
00:02:35,777 --> 00:02:39,167
اوفقك الرأي ان سفننا ستكون لديها فرصة بالعبور اذا تخلصنا من هجوم الرماة عليها

43
00:02:40,158 --> 00:02:41,488
اي اعتراض ؟

44
00:02:45,913 --> 00:02:47,453
انا ساقود فرقة الجنود المشاة

45
00:02:49,448 --> 00:02:51,237
اذا حُسم الامر سنهجم غداً


47
00:02:52,488 --> 00:02:55,078
على الاقل دع قاربنا يكون اول العابرين



49
00:03:06,118 --> 00:03:07,238
ايرلندر

50
00:03:08,618 --> 00:03:10,488
هذا يعود لك أليس كذلك ؟

51
00:03:13,948 --> 00:03:16,287
انه خاتم والدك الملك هوريك

52
00:03:16,288 --> 00:03:17,987
مممم , كلا أنت مخطأ في ذلك

53
00:03:17,988 --> 00:03:19,328
لم ارى هذا الخاتم من قبل

54
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
ماذا حدث ؟

55
00:03:24,078 --> 00:03:25,948
قال انه ليس خاتمه

56
00:03:26,864 --> 00:03:27,864
انه يكذب

57
00:03:28,288 --> 00:03:30,288
انا اعرف انه خاتم والده

58
00:03:36,948 --> 00:03:38,488
... سامحني على قلقي عليك

59
00:03:39,368 --> 00:03:41,078
ولكنك يجب ان لا تدخلي في المعركة غداً

60
00:03:43,713 --> 00:03:45,043


61
00:03:46,028 --> 00:03:48,738
... دعني اوضح لك امراً معيناً

62
00:03:50,078 --> 00:03:52,947
... قبل وقت طويل العراف تنبأ لي

63
00:03:52,948 --> 00:03:54,828
بأنني لن ارزق بطفل اخر اطلاقاً

64
00:03:58,328 --> 00:03:59,578
... إذا كان مُحقاَ

65
00:04:00,738 --> 00:04:02,488
فلن يهم أي شيء أخر افعله

66
00:04:03,578 --> 00:04:04,738
حسناً

67
00:04:06,028 --> 00:04:08,698
... أنتِ بالتأكيد تبذلين جهدك

68
00:04:09,618 --> 00:04:11,868
لكي تثبتي ان العراف مُحق

69
00:04:24,488 --> 00:04:25,788
ابي

70
00:04:28,738 --> 00:04:30,408
هل نستطيع القتال معك غداً ؟

71
00:04:32,328 --> 00:04:33,328
ارجوك

72
00:04:33,788 --> 00:04:35,868
ايها الاولاد , انتم غير قويين كفاية  بعد

73
00:04:40,118 --> 00:04:41,658
أريد منكم البقاء هُنا

74
00:04:42,868 --> 00:04:45,784
اريد منكم ان تحموا الطعام والمؤن

75
00:04:45,908 --> 00:04:47,447
هل تستطيعون فعل ذلك من أجلي ؟  -
اجل , ابي   -

76
00:04:47,448 --> 00:04:48,828
اجل


77
00:04:51,024 --> 00:04:52,184
اولاد طيبين

78
00:04:53,712 --> 00:04:54,832
لا تتركوا اقواسكم 

79
00:05:00,402 --> 00:05:01,402


80
00:05:29,658 --> 00:05:30,827
انا اعيش لهذا الشيء

81
00:05:30,828 --> 00:05:32,657
السبب الوحيد للحياة

82
00:05:32,658 --> 00:05:33,737


83
00:05:33,738 --> 00:05:36,198
... الفراغ بين الحياة والموت

84
00:05:37,721 --> 00:05:39,641
هو اكثر مكان اشعر به بالحياة


88
00:06:10,351 --> 00:06:12,261
انا اكره عمي

89
00:06:17,931 --> 00:06:19,511
اريد قتله

90
00:06:21,351 --> 00:06:22,511
ممتاز


93
00:06:47,261 --> 00:06:49,601
فليكن الرب معنا هذا اليوم


95
00:07:00,561 --> 00:07:01,681
لا تخافين

96
00:07:02,181 --> 00:07:03,891
لو كنت خائفة لما بقيت هُنا

97
00:07:56,801 --> 00:07:57,931
ليس بعد

106
00:09:17,523 --> 00:09:18,693
ادفعوا

107
00:09:19,011 --> 00:09:20,221
جدفوا

108
00:09:20,561 --> 00:09:22,010
ادفعوا

110
00:09:23,561 --> 00:09:24,970
ادفع


112
00:09:26,471 --> 00:09:29,061
جدفوا الى الامام ادفعوا يا رجال

113
00:09:29,301 --> 00:09:31,350


114
00:09:31,351 --> 00:09:32,858
ادفعوا بقوة


130
00:10:22,953 --> 00:10:24,351
اين أمك ؟


135
00:10:37,040 --> 00:10:38,539
الكُل اخرجوا الى البر

136
00:10:38,540 --> 00:10:39,920
ارض يابسة الى اليسار

140
00:10:59,381 --> 00:11:00,381
توقفوا

150
00:11:53,556 --> 00:11:56,056
ادفعوا بقوة ادفعوا

152
00:11:58,959 --> 00:12:00,159
ادفعوا



154
00:12:06,619 --> 00:12:07,909
هيا


157
00:12:49,699 --> 00:12:51,329
 ! توقفوا  !  توقفوا

158
00:12:51,945 --> 00:12:53,831
ارجعوا , توجهوا الى اليمين

159
00:12:57,619 --> 00:12:58,749
توقفوا 

160
00:12:59,963 --> 00:13:01,173
انعطفوا الى اليمين

164
00:13:44,970 --> 00:13:46,180
ادفعوا

168
00:14:23,897 --> 00:14:26,267
... على عارضة الشراع المقلوبة والمكسورة

169
00:14:26,400 --> 00:14:28,650
تسلق بقلب من حديد

170
00:14:30,477 --> 00:14:32,687
البرد هو عطر المحيط

171
00:14:36,807 --> 00:14:38,687
وموتك يقترب اليك في الطريق

175
00:15:19,607 --> 00:15:21,226
ارجوك , ارجوك اقترب

176
00:15:21,227 --> 00:15:22,227
ارفعوا الدروع

179
00:15:37,267 --> 00:15:39,165
امسك يدي

184
00:16:17,660 --> 00:16:18,660
كلا

185
00:16:18,871 --> 00:16:19,951
ايها الاولاد , اوبي

186
00:16:20,701 --> 00:16:21,751
اهربوا

199
00:17:53,041 --> 00:17:54,201
انسحبوا

200
00:17:54,791 --> 00:17:55,951
تراجعوا

204
00:18:08,701 --> 00:18:09,831
امسك

205
00:18:13,661 --> 00:18:15,529
اسحبوا


209
00:19:00,896 --> 00:19:02,396
دروع دروع ارفعوا الدروع

210
00:19:02,856 --> 00:19:04,065
ساعدوا الاخرين

211
00:19:04,066 --> 00:19:05,565
هكذا ترد الدين لي

212
00:19:05,566 --> 00:19:06,566
ارفعوا الدروع

213
00:19:07,316 --> 00:19:08,316
ابي 

214
00:19:09,776 --> 00:19:10,896
يا راغنار

215
00:19:11,526 --> 00:19:12,646
ابي

216
00:19:12,986 --> 00:19:15,235
عندما الكُل ارادوا موتك

217
00:19:15,236 --> 00:19:16,946
انا ابقيت عليك حياً

218
00:19:17,986 --> 00:19:19,605
اذيتني كثيراً يا اخي

219
00:19:19,606 --> 00:19:20,986
اذيتني يا اخي

220
00:19:21,057 --> 00:19:22,517
يجب ان ننسحب

221
00:19:25,010 --> 00:19:27,510
اهكذا ترد الدين لي ولعطفي عليك ؟

222
00:19:31,214 --> 00:19:33,043
ابتعدوا الى الوراء جدفوا بقوة

223
00:19:33,068 --> 00:19:34,317
انسحبوا 

224
00:19:34,888 --> 00:19:35,928


225
00:19:36,198 --> 00:19:38,318
ارفعوا الدروع انسحبوا بسرعة

229
00:20:20,552 --> 00:20:22,472
نصر عظيم ايها الدوق رولو ؟

230
00:20:29,632 --> 00:20:30,802
الكثير من النساء

231
00:20:31,342 --> 00:20:32,552
من كان يتوقع ذلك

232
00:20:33,682 --> 00:20:35,422
انهن بقدر الرجال شجاعة

233
00:20:36,592 --> 00:20:39,132
واحياناً اشجع بكثير من الرجال

234
00:20:39,922 --> 00:20:41,471
واكثرهن بسالة وشراسة

235
00:20:41,472 --> 00:20:42,762
من تُعرف بأسم لاغارثا

236
00:20:43,222 --> 00:20:44,342
هل تعرفها ؟

237
00:20:45,842 --> 00:20:48,302
كانت زوجة اخي

238
00:20:49,132 --> 00:20:50,632
هل هي معه الان ؟

239
00:20:51,422 --> 00:20:52,422
اجل

240
00:20:52,882 --> 00:20:54,132
هل رأيتها ؟

241
00:20:55,052 --> 00:20:56,092
اجل

242
00:20:57,592 --> 00:20:59,302
اذن ربما سأتمكن من رؤيتها

243
00:20:59,922 --> 00:21:01,302
وربما التقي بها

244
00:21:02,632 --> 00:21:03,632
ربما

245
00:21:07,592 --> 00:21:09,762
انا لا افهم لما انت هُنا

246
00:21:10,472 --> 00:21:13,302
انت لا تعرف ان راغنار ذهب الى باريس ؟

247
00:21:13,972 --> 00:21:15,052
كلا

248
00:21:15,632 --> 00:21:18,011
ولكني سمعت بهجومه الاخير على باريس

249
00:21:18,012 --> 00:21:19,971
سمعت أنه كان مريضاً جداً

250
00:21:19,972 --> 00:21:23,222
في الحقيقة كنت اتسائل في نفسي ان كان راغنار ما زال حياً

251
00:21:33,382 --> 00:21:35,052
لقد عاد الى باريس

252
00:21:35,382 --> 00:21:37,802
هذه المرة اخذ اوبي وفيتسك معه

253
00:21:42,632 --> 00:21:44,131
انه يعاقبني

254
00:21:44,132 --> 00:21:45,972
بسبب ما حدث اخر مرة

255
00:21:54,302 --> 00:21:56,632
الى اين اخذك ترحالك هذه المرة ؟

256
00:21:59,342 --> 00:22:01,841
اه , إلى اماكن عديدة

257
00:22:01,842 --> 00:22:03,472
لا استطيع ان أعدهم

258
00:22:04,302 --> 00:22:06,551
سائراً بين العوالم

259
00:22:06,552 --> 00:22:08,262
عالم الاحياء وعالم الاموات

260
00:22:28,682 --> 00:22:30,302
احياناً احلم بك


262
00:22:35,012 --> 00:22:36,302
بعد كُل هذا

263
00:22:39,552 --> 00:22:41,222
انا سعيد بعودتي


267
00:23:04,262 --> 00:23:05,302
انتباه

268
00:23:12,382 --> 00:23:14,512
ليبارك الرب رحلتك إلى ميرسيــا

270
00:23:58,972 --> 00:24:01,182
توقف

275
00:24:39,578 --> 00:24:40,748
هيلغا

276
00:24:41,972 --> 00:24:43,132
هيلغا
277
00:24:48,802 --> 00:24:50,922
أين انت هوريك ؟

278
00:24:52,163 --> 00:24:53,333
فلوكي

279
00:24:56,262 --> 00:24:58,472
موراغ أين أنت ؟


282
00:25:13,366 --> 00:25:14,536
لا تقلقي

283
00:25:14,972 --> 00:25:16,222
ارجوكِ لا تموتي

284
00:25:23,802 --> 00:25:25,052
ابي

289
00:26:58,890 --> 00:27:01,050
لماذا لا تخبرني بما حصل هُناك ؟

290
00:27:02,340 --> 00:27:03,550
انه أمر صعب

291
00:27:03,840 --> 00:27:05,340
لماذا صعب ؟

293
00:27:08,390 --> 00:27:10,050
لأنه خطأ والدي

294
00:27:12,470 --> 00:27:13,760
هل أنتِ سعيدة ؟

295
00:27:14,640 --> 00:27:16,140
هل لديك أطفال ؟

296
00:27:18,720 --> 00:27:20,640
تعرفين كيف تُرزقين باطفال أليس كذلك ؟

297
00:27:22,260 --> 00:27:24,049
ألم تري ماذا يفعل ذكر الحصان بأنثاه ؟


299
00:27:33,800 --> 00:27:36,390
سترزقين بثلاثة أطفال

300
00:27:36,680 --> 00:27:38,010
لا تقلقي

302
00:27:47,800 --> 00:27:49,600
أين زوجك ؟

303
00:27:50,220 --> 00:27:52,140
ذهب مع الملك راغنار في الحملة على بريس

304
00:27:52,890 --> 00:27:54,720
لا بُد أنك تشعرين بالوحدة الكبيرة

305
00:27:57,390 --> 00:27:59,760
انت جميلة جداً كي تكوني حزينة

306
00:28:02,220 --> 00:28:03,680
لا استطيع ان افهم 

307
00:28:04,390 --> 00:28:06,050
.. انا لا اعرف من أنت

308
00:28:07,180 --> 00:28:11,050
ولكنك عندما تنظر إلي اشعر بالسعادة والهدوء

309
00:28:12,050 --> 00:28:14,140
واشعر بالامل نحو المستقبل

310
00:28:15,800 --> 00:28:18,100
انا اعرف انك رجل مُبارك وتقي

311
00:28:19,550 --> 00:28:21,640
رجل قريب من الالهة

313
00:28:56,890 --> 00:28:59,680
! يـيدو !  يـيـدو


316
00:29:14,840 --> 00:29:16,680
اعطني بعض من المخدر الصيني

317
00:29:20,760 --> 00:29:22,509
ولكنك الا تريد النوم ؟

318
00:29:22,510 --> 00:29:23,840
كلا , فقط اعطيني البعض منه

319
00:29:25,050 --> 00:29:26,430
لم يتبقى منه شيء

320
00:29:28,680 --> 00:29:31,470
اسمعي يا امرأة الامور لم تسر بخير اليوم

321
00:29:32,050 --> 00:29:34,929
لن اتشاجر معك فقط ناوليه لي

322
00:29:34,930 --> 00:29:35,930
رجاءاً

323
00:29:37,800 --> 00:29:38,439
... الملك هارالد قال اليوم 

324
00:29:38,464 --> 00:29:39,664
لا اهتم بما قاله الملك هارالد

325
00:29:40,100 --> 00:29:41,100
اين قُمت بوضعه ؟

327
00:29:51,993 --> 00:29:53,113
أين هو ؟

328
00:29:59,800 --> 00:30:00,930
راغنار


339
00:32:09,870 --> 00:32:12,620
هذا الحرز المطلسم سيشفيك يا هيلجا

351
00:35:53,539 --> 00:35:55,008
امين

354
00:37:19,205 --> 00:37:21,915
هذا هو الرجل الذي اعرفه فقط بحرف دبليو

355
00:37:23,775 --> 00:37:25,895
والذي هو أمير وجستن

356
00:37:26,315 --> 00:37:27,975
ومن العائلة الملكيـة في ميـرسيا

357
00:37:28,565 --> 00:37:29,470
هل هذا صحيح ؟

358
00:37:29,643 --> 00:37:30,723
اجل , ملك اكبرت

359
00:37:31,283 --> 00:37:32,413
أنه صحيح

360
00:37:35,203 --> 00:37:37,123
مكان مثير للاهتمام كي نلتقي به

361
00:37:37,533 --> 00:37:38,783
اظن ذلك أيضاً

362
00:37:39,446 --> 00:37:42,993
هذه التوابيت تعود لملوك وملكات ميرسيـا

363
00:37:43,493 --> 00:37:44,623
عائلتي أنا

364
00:37:45,953 --> 00:37:49,363
هذه التوابيت تحوي عظام اسلافي

365
00:37:50,033 --> 00:37:53,162
الكثير منهم من العصر الذهبي لميـرسيـا

366
00:37:53,163 --> 00:37:56,452
... عندما كانت مملكتنا قويـة وفخورة 

367
00:37:56,453 --> 00:38:00,283
وتقف نداً قوياً وفوق كُل الممالك على هذه الجزيرة

368
00:38:01,573 --> 00:38:04,202
... وبعض هذه التوابيت تحوي عظام الذين ماتوا

369
00:38:04,203 --> 00:38:07,123
خلال المذابح والحروب الاهلية التي جرت في الماضي

370
00:38:08,953 --> 00:38:10,953
هُنا يرقد والدي

371
00:38:11,203 --> 00:38:13,623
أخي , واعمامي

372
00:38:14,123 --> 00:38:15,533
وابنائي

373
00:38:17,123 --> 00:38:20,573
وهنا ترقُد أمي القديـسة

374
00:38:23,453 --> 00:38:26,992
شاهدت احفادها يذبحون ذبحاً امامها

375
00:38:26,993 --> 00:38:28,622
... قبل أن يقوموا باطفاء بصرها 

376
00:38:28,623 --> 00:38:31,622
ويقطعوا لسانها ثم أثدائها

377
00:38:31,623 --> 00:38:34,283
ويحرقوها حية 

378
00:38:34,953 --> 00:38:36,573
اتعرف من قام بهذا ؟

379
00:38:37,033 --> 00:38:38,123
عائلتي نفسها

380
00:38:39,623 --> 00:38:42,622
القذارة المتعفنة الفاسدة 

381
00:38:42,623 --> 00:38:44,993
والتي كانت يوماً ما ذو اسم يفتخر به

382
00:38:46,783 --> 00:38:49,412
... وأنت لاسباب خاصة بك تأوي

383
00:38:49,413 --> 00:38:52,453
فرداً اخر من أقاربي المجرمين الفاسدين

384
00:38:52,863 --> 00:38:53,993
كويــنـثـريــث

385
00:38:54,743 --> 00:38:56,572
... والتي لم يستقر العرش لها إلا

386
00:38:56,573 --> 00:38:59,622
بقتـــل عمها واثنان من اخوتها

387
00:38:59,623 --> 00:39:04,622
... أنا لم اعطي لها مكان في مملكتي لأني احبها لشخصها

388
00:39:04,623 --> 00:39:09,993
ولكني اعتقد بأنها ستكون عامل استقرار مهم

390
00:39:10,073 --> 00:39:13,123
اخر شيء اتمناه ان يكون بجانبي ممكلة جارة غارقة بالفوضى

391
00:39:14,283 --> 00:39:16,952
... اذا افترضت للحظة واحدة ان كوينثريــث

392
00:39:16,953 --> 00:39:20,282
تستطيع لعب دور استقرار وتهدئة في هذه الدوامة المجنونة التي تدعى ميــرسيـا

394
00:39:22,033 --> 00:39:24,453
أذن انت مجنون حالك حال بقية المجانين هناك

396
00:39:27,453 --> 00:39:29,953
ولكن انا لا اعتقد ذلك

397
00:39:30,953 --> 00:39:32,323
انا ادرك جيداً انك رجل طموح

398
00:39:34,573 --> 00:39:35,993
الى المقصد مباشرة

399
00:39:36,533 --> 00:39:38,863
انت اقترحت عقد هذا اللقاء

400
00:39:40,203 --> 00:39:41,283
ولكن ما المطلوب هُنا ؟

401
00:39:41,953 --> 00:39:42,953
حسناً

402
00:39:43,573 --> 00:39:44,623
الى المقصد مباشرة

403
00:39:44,953 --> 00:39:45,953
بالضبط

404
00:39:48,413 --> 00:39:50,662
... المجلس الحاكم كما يدعون نفسهم بذلك

405
00:39:50,663 --> 00:39:52,782
مجموعة من الحمقى والقردة المهرجين السكارى 

406
00:39:52,783 --> 00:39:53,913
الذين لا يقربون للعائلة المالكة الا من بعيد 

407
00:39:55,283 --> 00:39:56,783
اتمنى انزال وباء على رؤوسهم

408
00:39:57,823 --> 00:39:59,363
عرضي لك بسيط جداً

409
00:40:00,123 --> 00:40:02,623
لدي جيش لا يستهان به

410
00:40:03,953 --> 00:40:06,912
... سننضم الى الجيش الذي معك وصدقني بسهولة 

411
00:40:06,913 --> 00:40:09,913
سنتمكن من القضاء على المجلس الحاكم وكل اعضائه

412
00:40:11,663 --> 00:40:12,863
ومن ثم بعدها ؟

413
00:40:13,533 --> 00:40:15,203
وبعدها انوي ان اعتزل عن عالم السياسة

414
00:40:16,123 --> 00:40:17,863
... رأيت الكثير من طرقها واساليبها

415
00:40:19,323 --> 00:40:21,283
التي افسدت روحي انا اعلم ذلك في نفسي

416
00:40:21,953 --> 00:40:24,033
كيف لي ان لا اتأثر بمثل هذا العالم الفاسد

417
00:40:25,743 --> 00:40:27,953
كذلك فقدت ايماني بالرب

418
00:40:29,243 --> 00:40:30,952
.. لا استطيع ان اتخيل

419
00:40:30,953 --> 00:40:34,743
بأن الرب يعاقب كل من احبهم بالموت

420
00:40:37,073 --> 00:40:38,953
ولكن هذا هو طريق اليأس والخذلان

421
00:40:39,533 --> 00:40:42,163
اتمنى قبل موتي أن اسلك طريق الامل والغفران

422
00:40:43,073 --> 00:40:44,992
ولذلك بعد انتصارنا

423
00:40:44,993 --> 00:40:47,413
سأترك ميـرسيـا وانكلترا

424
00:40:48,663 --> 00:40:50,993
واذهب الى روما كحاج عادي كأي متسول يسير الى هناك

425
00:40:52,953 --> 00:40:54,032
اريد فرصة فقط

426
00:40:54,033 --> 00:40:55,703
لأكفر عن اخطائي

427
00:41:00,123 --> 00:41:02,913
والمملكة ؟

428
00:41:05,453 --> 00:41:08,163
ويرفيث , أجلب لي تابوت والدتي

429
00:41:13,743 --> 00:41:16,953
أنا اعلن رسمياً ان المملكة ستكون بأسمك

430
00:41:19,413 --> 00:41:23,413
وبعدها ستكون ملك على ويـسـيـكس وميـرسيـا

431
00:41:24,783 --> 00:41:26,623
مملكتك ستكون كبيرة

432
00:41:27,573 --> 00:41:31,202
ولكن انا ارى فيك رجل طموح وقائد قوي

433
00:41:31,203 --> 00:41:33,572
وتحكم كلا المملكتين الى الامام

434
00:41:33,573 --> 00:41:35,703
وتدافع عنهما ضد اعدائها

435
00:41:35,953 --> 00:41:37,783
خصوصاً الشماليين

436
00:41:40,203 --> 00:41:41,283
افتحه

437
00:41:47,493 --> 00:41:50,703
هذا التاج كان التاج الملكي لاسلافي ملوك ميـرسيـا

438
00:41:52,453 --> 00:41:53,953
الان سيكون تاجك

439
00:41:54,993 --> 00:41:56,413
ايها الملك اكبـرت

441
00:42:22,953 --> 00:42:25,992
نحن انتظرنا ثلاثة ايام من اجل خطة جديدة للهجوم

442
00:42:25,993 --> 00:42:29,122
كلما انتظرنا اكثر كلما كانت فرصة الفرنسيين اكبر بالهجوم علينا

443
00:42:29,123 --> 00:42:30,662
ما هو قرارك ؟


445
00:42:33,783 --> 00:42:35,243
 ! ابي


447
00:42:45,573 --> 00:42:47,703
اخبرهم أننا سنعود ادراجنا غداً عبر النهر


449
00:42:57,993 --> 00:42:59,282
هل أنت على ما يرام ؟

450
00:42:59,283 --> 00:43:02,223
فقط اخبرهم بأننا سننسحب غداً

452
00:43:15,623 --> 00:43:16,623
ماذا هناك ؟

453
00:43:18,993 --> 00:43:19,993
نعم

454
00:43:20,968 --> 00:43:21,968
غداَ 

455
00:43:22,982 --> 00:43:24,062
سننسحب

456
00:43:28,492 --> 00:43:31,461
<font color="#FF0000">ترجمة : محمــــد البغــدادي</font>

