[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 Video File: Kabaneri-of-the-Iron-Fortress-01-SD.mp4 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 4 PlayResX: 656 PlayResY: 368 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: خط الترجمة,AF_Aseer,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,45,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,41,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات,B Elham,20,&H0013E3E6,&H000000FF,&H00C43F44,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,10,&H001213F6,&H00FBFBFB,&H00EDF4F5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,AF_Aseer,32,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,30,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:23:21.87,اسم الحقوق,,0,0,0,,{\pos(40.751,30.696)}KiLLeR SpIDeR Dialogue: 0,0:00:21.87,0:00:24.20,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا تقلل الضغط Dialogue: 0,0:00:24.20,0:00:27.13,خط الترجمة,,0,0,0,,!لو توقفنا، سينتهي أمرنا -\Nحاضر يا سيدي - Dialogue: 0,0:00:27.23,0:00:30.13,خط الترجمة,,0,0,0,,أعلمي الجميع -\Nحاضر سيدي - Dialogue: 0,0:00:31.06,0:00:35.67,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}نحن نعبر من المحطة المهجورة\Nالرجاء تحضروا للإصطدام{\i} Dialogue: 0,0:01:03.06,0:01:04.26,خط الترجمة,,0,0,0,,!اللعنة عليك Dialogue: 0,0:01:05.96,0:01:08.70,خط الترجمة,,0,0,0,,!اخرجوا من هنا\N!تراجعوا Dialogue: 0,0:01:16.80,0:01:19.51,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.. ما نحتاجه للنجاة{\i} Dialogue: 0,0:01:20.09,0:01:23.05,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ليس مجرد أداة\Nستبقينا مخفيين وفي سلام{\i} Dialogue: 0,0:01:23.84,0:01:27.06,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}ولكن نحتاج القوة لمُحاربة\N!الكابني" بدون خوف"{\i} Dialogue: 0,0:01:33.03,0:01:34.70,خط الترجمة,,0,0,0,,!(شينغو) Dialogue: 0,0:01:41.51,0:01:43.66,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:01:44.22,0:01:45.61,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا مدينُ لك Dialogue: 0,0:01:45.61,0:01:47.50,خط الترجمة,,0,0,0,,.. يا إلهي Dialogue: 0,0:01:58.08,0:02:01.09,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.. قبل عشرين عام، الخوف من الكابني{\i} Dialogue: 0,0:02:01.09,0:02:04.86,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}(دفع سكان (هنيموتو\Nللإحتماء في المحطات{\i} Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:10.03,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}لقد تخلوا عن\Nكبريائهم وزملائهم وهربوا{\i} Dialogue: 0,0:02:10.11,0:02:11.65,خط الترجمة,,0,0,0,,استخدمها Dialogue: 0,0:02:13.45,0:02:15.95,خط الترجمة,,0,0,0,,!إستخدم علبة الإنتحار Dialogue: 0,0:02:16.69,0:02:18.73,خط الترجمة,,0,0,0,,!أسرع Dialogue: 0,0:02:18.73,0:02:21.33,خط الترجمة,,0,0,0,,!أرنا معدنك -\N!لا تكن عاراً علينا - Dialogue: 0,0:02:21.33,0:02:23.43,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nفلتسحبها الآن - Dialogue: 0,0:02:29.27,0:02:33.91,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}هل يمكننا فعلاً التفاخر ببقائنا\Nالذي يعتمد على التضحية بذوينا؟{\i} Dialogue: 0,0:02:35.93,0:02:39.33,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.حياتهم ليست كل ما خسرنا{\i} Dialogue: 0,0:02:41.43,0:02:44.72,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.. لهذا السبب أنا{\i} Dialogue: 0,0:02:49.14,0:02:51.44,خط الترجمة,,0,0,0,,.. لأجل أمي Dialogue: 0,0:03:03.69,0:03:05.18,خط الترجمة,,0,0,0,,!بئس الأمر Dialogue: 0,0:03:13.98,0:03:16.80,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أريد القوة لهزيمة الكابني{\i} Dialogue: 0,0:03:20.01,0:03:22.85,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!أنا قريب جداً{\i} Dialogue: 0,0:03:29.67,0:03:31.96,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد إستيقظت Dialogue: 0,0:03:33.42,0:03:38.47,خط الترجمة,,0,0,0,,.محاربي البوشي أوقفوهم\Nيمكنك العودة للنوم الآن Dialogue: 0,0:03:43.61,0:03:47.45,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تم إجتياح محطة أخرى؟ Dialogue: 0,0:03:57.10,0:04:03.90,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\pos(204.539,83.913)}|| قلعة الكابنيري المُحصنة || Dialogue: 0,0:04:07.90,0:04:11.75,خط اسم الحلقة,,0,0,0,,{\b1\pos(202.971,246.696)}"الحلقة الأولى: الجثة المخيفة"{\b} Dialogue: 0,0:04:14.67,0:04:16.36,خط الترجمة,,0,0,0,,هل سمعت ما حدث؟ Dialogue: 0,0:04:16.36,0:04:18.54,خط الترجمة,,0,0,0,,يقولون أن الإمددات تأخرت Dialogue: 0,0:04:18.54,0:04:21.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أظن الخط الأمامي تراجع مجدداً Dialogue: 0,0:04:21.29,0:04:23.23,خط الترجمة,,0,0,0,,إلى متى سيصمد هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:04:23.23,0:04:25.32,خط الترجمة,,0,0,0,,!أنت، لا تقول هذا Dialogue: 0,0:04:25.32,0:04:28.13,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا لو سمعك أحد المحاربين؟ Dialogue: 0,0:04:36.62,0:04:39.41,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبا يا بطل. متأخر مجدداً؟ Dialogue: 0,0:04:45.49,0:04:47.75,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}انتبه لحساباتك{\i} Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:49.76,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}الرقاقة الثالثة\Nبحاجة لمزيد من اللاصق{\i} Dialogue: 0,0:04:49.76,0:04:51.77,خط الترجمة,,0,0,0,,!(يا (إوما Dialogue: 0,0:04:54.55,0:04:56.52,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف سار الأمس؟ Dialogue: 0,0:04:57.06,0:05:01.22,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس بالجيد. كان ينبغي\N.. أن يُخرج كثير من الضغط ولكن Dialogue: 0,0:05:01.53,0:05:05.03,خط الترجمة,,0,0,0,,وما مشكلة إستخدام\Nطلقات الرصاص العادية مجدداً؟ Dialogue: 0,0:05:05.28,0:05:08.34,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنه بوجودها ستكون\Nمثل أسلحة البوشي البخارية Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:11.56,خط الترجمة,,0,0,0,,.وسيصدّها قفص قلب الكابني كالعادة Dialogue: 0,0:05:12.73,0:05:14.83,خط الترجمة,,0,0,0,,لهذا السبب نريد طلقات ثاقبة Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:17.06,خط الترجمة,,0,0,0,,نريد المزيد من قوة الإختراق Dialogue: 0,0:05:17.76,0:05:20.78,خط الترجمة,,0,0,0,,وستستخدم هذا لمواجهة\Nالكابني بدلاً من محاربي البوشي؟ Dialogue: 0,0:05:20.78,0:05:23.19,خط الترجمة,,0,0,0,,!أنت مجنون Dialogue: 0,0:05:25.20,0:05:27.25,خط الترجمة,,0,0,0,,هل وضعت المتفجرات؟ Dialogue: 0,0:05:28.10,0:05:32.61,خط الترجمة,,0,0,0,,بحقك، لأنك أوسعت\Nالتجويف في أخِر تعديل Dialogue: 0,0:05:32.84,0:05:34.84,خط الترجمة,,0,0,0,,!(هذه هي يا (تاكومي Dialogue: 0,0:05:34.84,0:05:37.75,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا فوت هذه الخطوة؟ Dialogue: 0,0:05:39.32,0:05:42.43,خط الترجمة,,0,0,0,,أين تذهب؟ -\Nللمنزل لأبدأ من جديد - Dialogue: 0,0:05:42.59,0:05:46.66,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، على الأقل أنهي عملك هنا Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:51.20,خط الترجمة,,0,0,0,,(مهلاً، إنها السيدة (آيومي -\Nمن عائلة (يوموكاوا)؟ - Dialogue: 0,0:05:51.32,0:05:53.76,خط الترجمة,,0,0,0,,أردت أن أتفقد كل شيء بنفسي Dialogue: 0,0:05:53.76,0:05:55.19,خط الترجمة,,0,0,0,,(سيدة (آيومي Dialogue: 0,0:05:55.55,0:05:59.47,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف أساعدك؟ -\Nبندقية والدي البخارية - Dialogue: 0,0:05:59.53,0:06:03.06,خط الترجمة,,0,0,0,,يوجد بها عطل وكنت أتمنى\Nلو أنّ هناك من يلقي نظرة Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:05.71,خط الترجمة,,0,0,0,,سنكون سعداء -\N(السيدة (آيومي - Dialogue: 0,0:06:05.72,0:06:08.32,خط الترجمة,,0,0,0,,إنها جميلة Dialogue: 0,0:06:08.33,0:06:10.37,خط الترجمة,,0,0,0,,إنها أميرة محاربي البوشي Dialogue: 0,0:06:10.37,0:06:14.30,خط الترجمة,,0,0,0,,(إكوما) تعال هنا\N(وساعد السيدة (آيومي Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:21.88,خط الترجمة,,0,0,0,,إنها فرصتك، يا بطل Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.17,خط الترجمة,,0,0,0,,اسمحي لي بأن أراه Dialogue: 0,0:06:30.26,0:06:33.54,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تريد أن تكون بطلاً؟ Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:36.76,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أحب أن أهرب فحسب Dialogue: 0,0:06:39.37,0:06:43.26,خط الترجمة,,0,0,0,,سيدة (آيومي)، أين\Nستصوبين هذه؟ Dialogue: 0,0:06:45.26,0:06:49.52,خط الترجمة,,0,0,0,,!البوابة الغربية تنفتح\Nقطار (كوتيسجو) قادم Dialogue: 0,0:06:50.98,0:06:53.86,خط الترجمة,,0,0,0,,ينبغي أن يأتي قطار\Nكوتيسجو) غداً) Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:55.46,خط الترجمة,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:07:06.58,0:07:08.26,خط الترجمة,,0,0,0,,قطار الـ(كوتيسجو)؟ Dialogue: 0,0:07:08.26,0:07:10.46,خط الترجمة,,0,0,0,,(لكن قطار (هوسيجو\Nيفترض أن يأتي الليلة Dialogue: 0,0:07:10.46,0:07:13.35,خط الترجمة,,0,0,0,,قطارين (هايجيروس) في يوم واحد؟ Dialogue: 0,0:07:19.73,0:07:24.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أبي، ألآ ينبغي أن يأتي قطار\Nكوتيسجو) في الغد؟) Dialogue: 0,0:07:24.29,0:07:26.46,خط الترجمة,,0,0,0,,محطة (هايتاني) ضاعت Dialogue: 0,0:07:26.93,0:07:29.95,خط الترجمة,,0,0,0,,بدون أي توقف في الطريق\Nمن المنطقي وصوله مبكراً Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:31.37,خط الترجمة,,0,0,0,,.. ولكن Dialogue: 0,0:07:31.37,0:07:33.81,خط الترجمة,,0,0,0,,!أحضروا غرفة الفحص Dialogue: 0,0:07:39.70,0:07:41.85,خط الترجمة,,0,0,0,,أتساءل لو تم عض أحدهم Dialogue: 0,0:07:41.86,0:07:44.89,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما يحاولون معرفته Dialogue: 0,0:07:44.92,0:07:49.73,خط الترجمة,,0,0,0,,يبحثون عن علامات عض\N"ليعرفوا لو أصابه "كابني Dialogue: 0,0:07:49.73,0:07:51.87,خط الترجمة,,0,0,0,,لو وجدوا أحد، سيرمونه في السجن Dialogue: 0,0:07:51.87,0:07:54.21,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما تفعله السلطات دوماً Dialogue: 0,0:07:54.21,0:07:58.63,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، هل تلقي عليهم اللوم؟\Nقد يكونوا حاملين عدوى Dialogue: 0,0:07:58.86,0:08:01.52,خط الترجمة,,0,0,0,,!حسناً، ابدأوا الصيانة Dialogue: 0,0:08:06.97,0:08:10.97,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر، الشريان السباتي أغلظ Dialogue: 0,0:08:11.86,0:08:14.55,خط الترجمة,,0,0,0,,يعني أن الفيروس\Nقد وصله إليه بالفعل Dialogue: 0,0:08:14.75,0:08:15.89,خط الترجمة,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:08:15.89,0:08:18.67,خط الترجمة,,0,0,0,,من النادر إيجاد عينة جيدة كهذه Dialogue: 0,0:08:18.67,0:08:20.93,خط الترجمة,,0,0,0,,!أنت تخرق القوانين Dialogue: 0,0:08:20.97,0:08:24.79,خط الترجمة,,0,0,0,,نعرف أن هذه ليست مؤذية هكذا Dialogue: 0,0:08:27.40,0:08:30.38,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ فتاة ذات شأن مهم؟ Dialogue: 0,0:08:38.98,0:08:41.38,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأمر؟ -\Nلا شيء - Dialogue: 0,0:08:41.65,0:08:44.47,خط الترجمة,,0,0,0,,!أنتِ يا فتاة Dialogue: 0,0:08:45.07,0:08:46.95,خط الترجمة,,0,0,0,,المخرج من الإتجاه اآخر Dialogue: 0,0:08:46.95,0:08:50.06,خط الترجمة,,0,0,0,,حتى الأطفال عليهم\Nإجتياز الفحص Dialogue: 0,0:08:51.13,0:08:56.37,خط الترجمة,,0,0,0,,الأحمق فقط من سيحكم\Nعلى الكتاب من عنوانه Dialogue: 0,0:08:56.37,0:08:59.67,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما يقوله لي أخي\Nدائماً يا سيد شارب Dialogue: 0,0:08:59.67,0:09:02.16,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ -\Nدعها - Dialogue: 0,0:09:02.50,0:09:06.89,خط الترجمة,,0,0,0,,.إنها ضيفتي -\N!مولاي - Dialogue: 0,0:09:06.98,0:09:08.94,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أنت الرئيس هنا؟ Dialogue: 0,0:09:08.94,0:09:12.79,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا (كينشو)، كبير\N(عائلة (يوموكاوا Dialogue: 0,0:09:12.87,0:09:16.10,خط الترجمة,,0,0,0,,(لورد (يوموكاوا\Nشكراً على ضيافتك Dialogue: 0,0:09:16.37,0:09:18.31,خط الترجمة,,0,0,0,,(أفترض أنك السيد (شيمون Dialogue: 0,0:09:18.31,0:09:20.51,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد قرأت رسالتك Dialogue: 0,0:09:20.73,0:09:24.48,خط الترجمة,,0,0,0,,نريد أخذكما إلى قصري أولاً Dialogue: 0,0:09:26.34,0:09:30.11,خط الترجمة,,0,0,0,,لن يتم فحصهم؟\Nماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:33.30,خط الترجمة,,0,0,0,,من يكونان؟ -\Nلا أعرف - Dialogue: 0,0:09:35.11,0:09:38.10,خط الترجمة,,0,0,0,,!"إنه "كابني -\N!لقد تم عضّه - Dialogue: 0,0:09:40.09,0:09:42.67,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا تدعوه يهرب -\N!"كابني" - Dialogue: 0,0:09:44.01,0:09:46.96,خط الترجمة,,0,0,0,,!توقف مكانك -\N!لست من الكابني - Dialogue: 0,0:09:47.11,0:09:49.28,خط الترجمة,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:09:51.89,0:09:54.73,خط الترجمة,,0,0,0,,!اقتلوه -\N!حاضروه ثم أقتلوه - Dialogue: 0,0:09:55.42,0:09:59.24,خط الترجمة,,0,0,0,,أقسم، لست واحداً\N!منهم! ساعدوني Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:00.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,0:10:05.80,0:10:07.98,خط الترجمة,,0,0,0,,!من تكون؟ Dialogue: 0,0:10:07.98,0:10:10.07,خط الترجمة,,0,0,0,,!"يقول بأنه ليس "كابني Dialogue: 0,0:10:10.08,0:10:13.27,خط الترجمة,,0,0,0,,!وكأن علينا الثقة من هذا -\N!توقف أيّها الجبان - Dialogue: 0,0:10:16.80,0:10:18.71,خط الترجمة,,0,0,0,,.. المُشتبه بأن يكونوا من الكابني Dialogue: 0,0:10:18.71,0:10:21.61,خط الترجمة,,0,0,0,,يتم حبسهم لثلاثة أيام\Nتحت الحراسة Dialogue: 0,0:10:21.71,0:10:23.57,خط الترجمة,,0,0,0,,!أنت من وضع هذه القوانين Dialogue: 0,0:10:23.57,0:10:25.04,خط الترجمة,,0,0,0,,!أصمت Dialogue: 0,0:10:26.09,0:10:29.65,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه المشكلة ليست\N!من شأن حداد بخاري وضيع Dialogue: 0,0:10:30.30,0:10:35.38,خط الترجمة,,0,0,0,,أقول بأنّكم تصوبون\N!أسلحتكم في الإتجاه الخطأ Dialogue: 0,0:10:36.70,0:10:38.65,خط الترجمة,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:10:45.50,0:10:46.80,خط الترجمة,,0,0,0,,قلوب "كابني"؟ Dialogue: 0,0:10:46.80,0:10:48.88,خط الترجمة,,0,0,0,,!هذا مقرف -\Nلماذا يحتفظ بهم؟ - Dialogue: 0,0:10:49.28,0:10:53.28,خط الترجمة,,0,0,0,,أجب! لماذا معك\N!شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:10:54.59,0:10:56.24,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنه يهرب Dialogue: 0,0:10:56.58,0:10:58.17,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا تُطلقوا Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:16.24,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد مات -\N.. هذا يعني - Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:18.60,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يكن من الكابني؟ Dialogue: 0,0:11:20.51,0:11:24.25,خط الترجمة,,0,0,0,,ألاّ تشعرون بالخزي\Nلخوفكم من كل شيء؟ Dialogue: 0,0:11:24.36,0:11:26.69,خط الترجمة,,0,0,0,,!ولفُقدانكم صوابكم Dialogue: 0,0:11:26.77,0:11:28.93,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه كلمات متغطرسة Dialogue: 0,0:11:29.53,0:11:33.83,خط الترجمة,,0,0,0,,تم منحك إمتياز سلامة\Nمؤكد بسبب ما يُقدمه البوشي Dialogue: 0,0:11:33.97,0:11:36.86,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا! سأقاتل أيضاً Dialogue: 0,0:11:37.12,0:11:38.85,خط الترجمة,,0,0,0,,!(كورسو) -\N!حاضر سيدي - Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا قريب جداً لأنتهي\N!من السلاح البخاري Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:47.06,خط الترجمة,,0,0,0,,ألقوه في السجن Dialogue: 0,0:11:47.06,0:11:49.66,خط الترجمة,,0,0,0,,.قد يكون من الكابني -\N!أبي - Dialogue: 0,0:11:51.11,0:11:53.28,خط الترجمة,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:11:57.33,0:12:02.30,خط الترجمة,,0,0,0,,آيومي) الدفاع عن النظام)\Nمن واجبات البوشي أيضاً Dialogue: 0,0:12:02.54,0:12:05.80,خط الترجمة,,0,0,0,,نظام... ؟ Dialogue: 0,0:12:09.79,0:12:11.41,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:13.79,خط الترجمة,,0,0,0,,كلاكما متجهان لـ(كونغوكاكو)؟ Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:17.68,خط الترجمة,,0,0,0,,واللورد (شوغن)؟ -\Nلا، ليس الآن - Dialogue: 0,0:12:17.78,0:12:21.39,خط الترجمة,,0,0,0,,لهذا السبب نذهب بمفردنا Dialogue: 0,0:12:37.23,0:12:39.32,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه شهر حزيران Dialogue: 0,0:12:39.43,0:12:41.64,خط الترجمة,,0,0,0,,إقترب الوقت يا أخي Dialogue: 0,0:12:50.77,0:12:54.46,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد عرفت! إنه جامع الجثث Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:57.96,خط الترجمة,,0,0,0,,.. أنت -\N!(مومي) - Dialogue: 0,0:12:57.98,0:13:00.57,خط الترجمة,,0,0,0,,مومي)؟ هل هذا اسمك؟) Dialogue: 0,0:13:01.78,0:13:05.74,خط الترجمة,,0,0,0,,جميل، أليس كذلك؟\Nسمّاني به أخي Dialogue: 0,0:13:06.73,0:13:11.52,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، هل كنت تعرف أن\Nذلك الشخص ليس من الكابني؟ Dialogue: 0,0:13:11.73,0:13:14.59,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، ولكن لم يسعني تجاهله Dialogue: 0,0:13:14.59,0:13:16.62,خط الترجمة,,0,0,0,,الطبيعي أن تفعل هذا Dialogue: 0,0:13:16.62,0:13:19.90,خط الترجمة,,0,0,0,,إذاً فهناك شيء\Nخطأ بكونك طبيعي Dialogue: 0,0:13:20.39,0:13:22.24,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت مثير للإهتمام Dialogue: 0,0:13:22.95,0:13:24.34,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:13:24.34,0:13:26.97,خط الترجمة,,0,0,0,,أعني، من الطبيعي أن\Nتخاف الكابني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:26.97,0:13:31.78,خط الترجمة,,0,0,0,,عادة يكون الناس جُبناء خائفين\Nلا يسعهم فعل شيء حيال هذا Dialogue: 0,0:13:31.84,0:13:33.67,خط الترجمة,,0,0,0,,بل يمكنهم Dialogue: 0,0:13:34.91,0:13:37.88,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس لديهم أي خيار\Nسوى قتل بعضهم بدافع الخوف؟ Dialogue: 0,0:13:38.01,0:13:40.91,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا غير مقبول لي Dialogue: 0,0:13:40.97,0:13:44.69,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكن أن تخسري\Nأدميتك أمام الخوف Dialogue: 0,0:13:48.64,0:13:53.55,خط الترجمة,,0,0,0,,إكوما) أبله غبي)\Nلإقحام نفسه في شيء كهذا Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:56.31,خط الترجمة,,0,0,0,,!يا له من غبي مُستقيم Dialogue: 0,0:13:56.31,0:13:57.78,خط الترجمة,,0,0,0,,.. ولكن Dialogue: 0,0:13:57.78,0:14:00.76,خط الترجمة,,0,0,0,,كان شيء ما كنت\Nسأفعله حتى لو حاولت Dialogue: 0,0:14:00.76,0:14:04.08,خط الترجمة,,0,0,0,,برد الكلام على البوشي هكذا Dialogue: 0,0:14:04.08,0:14:06.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!هذا ما يجعله غبياً Dialogue: 0,0:14:12.17,0:14:14.61,خط الترجمة,,0,0,0,,!(إنه هنا! قطار (هوسيجو Dialogue: 0,0:14:14.85,0:14:16.77,خط الترجمة,,0,0,0,,جاء في الوقت بالضيط Dialogue: 0,0:14:31.98,0:14:35.06,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنه يسير سريعاً -\N!أبطئ - Dialogue: 0,0:14:42.97,0:14:45.35,خط الترجمة,,0,0,0,,!اللعنة! إرفع الجسر Dialogue: 0,0:14:45.87,0:14:47.32,خط الترجمة,,0,0,0,,!أسرع Dialogue: 0,0:14:50.44,0:14:52.16,خط الترجمة,,0,0,0,,فات الأوان Dialogue: 0,0:15:13.13,0:15:15.03,خط الترجمة,,0,0,0,,!ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:15:21.72,0:15:24.09,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنهم الكابني -\Nابتعدوا عن طريقي - Dialogue: 0,0:15:41.58,0:15:42.86,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنهم الكابني Dialogue: 0,0:15:46.69,0:15:49.01,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه الجرس Dialogue: 0,0:15:49.72,0:15:51.38,خط الترجمة,,0,0,0,,!.. لا تخبرني Dialogue: 0,0:15:51.38,0:15:53.34,خط الترجمة,,0,0,0,,!هل الكابني هنا؟ Dialogue: 0,0:15:55.34,0:15:56.71,خط الترجمة,,0,0,0,,عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:16:06.90,0:16:09.29,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!عليّ إحضار بندقيتي الثاقبة{\i} Dialogue: 0,0:16:10.03,0:16:13.54,خط الترجمة,,0,0,0,,!اسرعي -\Nسأخذ هذه أيضاً - Dialogue: 0,0:16:32.53,0:16:35.97,خط الترجمة,,0,0,0,,مومي) لقد اقتحموا)\Nالبوابة الغربية Dialogue: 0,0:16:35.97,0:16:37.94,خط الترجمة,,0,0,0,,المكان بأكمله ضاع Dialogue: 0,0:16:38.10,0:16:40.04,خط الترجمة,,0,0,0,,.. ولكن -\Nعلينا الذهاب لـ(كوتيسجو) - Dialogue: 0,0:16:40.19,0:16:41.05,خط الترجمة,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:16:42.02,0:16:44.77,خط الترجمة,,0,0,0,,أبي، أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:16:44.82,0:16:48.42,خط الترجمة,,0,0,0,,إلى (كوتيسجو) -\Nمهلاً، لن ...؟ - Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:50.06,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تتخلى عن هذه المحطة؟ Dialogue: 0,0:16:50.06,0:16:53.93,خط الترجمة,,0,0,0,,سأعطي إشارة عندما\Nتكون (كوتيسجو) آمنة Dialogue: 0,0:16:54.03,0:16:56.15,خط الترجمة,,0,0,0,,تعالي عندما ترين الإشارة Dialogue: 0,0:17:05.34,0:17:07.60,خط الترجمة,,0,0,0,,الكابني ينجذب نحو الدم Dialogue: 0,0:17:14.33,0:17:17.08,خط الترجمة,,0,0,0,,.تباً، هذا يؤلم Dialogue: 0,0:17:18.70,0:17:21.38,خط الترجمة,,0,0,0,,!توقفوا! اخلعوا ملابسكم في الحال Dialogue: 0,0:17:21.38,0:17:23.84,خط الترجمة,,0,0,0,,!هل أنت تمزح؟ الكابني قادمون Dialogue: 0,0:17:23.84,0:17:26.43,خط الترجمة,,0,0,0,,أثبتوا أنكم لا تحملون أي\N!علامات في أجسادكم Dialogue: 0,0:17:27.42,0:17:31.14,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا سيحدث نا؟ -\N!أين (إكوما)؟ - Dialogue: 0,0:17:39.27,0:17:41.00,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد إبتلع الطعم Dialogue: 0,0:17:41.87,0:17:43.51,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!لن أفشل هذه المرة{\i} Dialogue: 0,0:17:43.90,0:17:46.10,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!سأزيد المتفجرات هذه المرة{\i} Dialogue: 0,0:18:29.98,0:18:31.46,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد فعلتها Dialogue: 0,0:18:31.81,0:18:35.28,خط الترجمة,,0,0,0,,بندقيتي الثاقبة\N!إخترقت قلبه مباشرة Dialogue: 0,0:18:36.12,0:18:39.59,خط الترجمة,,0,0,0,,!بندقيتي! لقد فعلتها Dialogue: 0,0:18:51.06,0:18:53.85,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أرى (كوتيسجو) Dialogue: 0,0:18:55.22,0:19:00.05,خط الترجمة,,0,0,0,,مومي)، عليكِ الإكمال بمفردك) Dialogue: 0,0:19:04.14,0:19:08.51,خط الترجمة,,0,0,0,,(اذهبي إلى (كونغوكاكو\Nوانتظري أوامر المعلم الصغير Dialogue: 0,0:19:09.27,0:19:12.32,خط الترجمة,,0,0,0,,سأترك البقية عليكِ Dialogue: 0,0:19:15.41,0:19:17.80,خط الترجمة,,0,0,0,,.ليبتسم لك القدر Dialogue: 0,0:19:43.08,0:19:44.84,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}إنها ليست بلعنة{\i} Dialogue: 0,0:19:44.84,0:19:48.26,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}عليّ التأكد فقط أنّ\N!الفيروس لن يصل إلى مخي{\i} Dialogue: 0,0:19:54.39,0:19:57.26,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}خمس سنوات .. مرّ خمس سنوات{\i} Dialogue: 0,0:19:59.34,0:20:04.17,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}كل العمل الذي فعتله لأقدر\N.. في النهاية على هزيمة الكابني{\i} Dialogue: 0,0:20:26.27,0:20:30.30,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}لم أعد كما كنت وقتها{\i} Dialogue: 0,0:20:32.15,0:20:34.85,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.. ولن أبداً{\i} Dialogue: 0,0:20:35.61,0:20:38.51,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!ولن أهرب أبداً مجدداً{\i} Dialogue: 0,0:20:57.15,0:20:58.68,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.. هذه المرة{\i} Dialogue: 0,0:20:59.40,0:21:04.54,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}سأفتخر من نفسي{\i} Dialogue: 0,0:21:21.44,0:21:29.54,حقوق اسمي,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||\Nwww.FB.com/Spider.Sub\Nhttps://twitter.com/KillerSpider88 Dialogue: 0,0:21:32.69,0:21:35.21,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. سأتذكر{\i} Dialogue: 0,0:21:36.54,0:21:39.72,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. ذلك اليوم{\i} Dialogue: 0,0:21:43.13,0:21:47.37,أغاني,,0,0,0,,{\i1}حين خسرت نفسي وسط البخار{\i} Dialogue: 0,0:21:50.08,0:21:55.62,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. أقترف أخطاءً لا تحصى{\i} Dialogue: 0,0:21:55.62,0:22:00.97,أغاني,,0,0,0,,{\i1}عندما لا أفكر جيداً{\i} Dialogue: 0,0:22:00.97,0:22:03.72,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. لقد قلت{\i} Dialogue: 0,0:22:03.86,0:22:08.90,أغاني,,0,0,0,,{\i1}"سَلْ دمائك المحترقة"{\i} Dialogue: 0,0:22:09.36,0:22:13.35,أغاني,,0,0,0,,{\i1}لتجيب على نبض قلبك{\i} Dialogue: 0,0:22:13.72,0:22:19.08,أغاني,,0,0,0,,{\i1}قلعة الكابنيري المُحصنة{\i} Dialogue: 0,0:22:19.08,0:22:23.18,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. انهض{\i} Dialogue: 0,0:22:23.18,0:22:27.58,أغاني,,0,0,0,,{\i1}واسحق كل شيء بقوة{\i} Dialogue: 0,0:22:27.58,0:22:32.75,أغاني,,0,0,0,,{\i1}روحي مُكرسة لأصدقائي{\i} Dialogue: 0,0:22:32.75,0:22:35.61,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. أضيء حياتك{\i} Dialogue: 0,0:22:35.61,0:22:41.77,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.وغير العالم{\i} Dialogue: 0,0:22:43.67,0:23:42.77,حقوق اسمي,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||\Nwww.FB.com/Spider.Sub\Nhttps://twitter.com/KillerSpider88