1
00:00:00,156 --> 00:00:05,767
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:17,050 --> 00:00:26,988
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

3
00:00:29,386 --> 00:00:32,388
* الــمـكــتــب *
الخامسة - كرة السلة

4
00:00:35,590 --> 00:00:37,166
جاهز؟

5
00:00:39,270 --> 00:00:41,452
حسناً
الإشارة السرية

6
00:00:41,490 --> 00:00:44,665
ريان)؟)
جيد جداً

7
00:00:44,740 --> 00:00:46,514
عظيم

8
00:00:47,040 --> 00:00:47,713
(مايكل)

9
00:00:56,690 --> 00:01:01,019
اليوم بوقت الغداء
سنلاعب رجال المخزن

10
00:01:01,070 --> 00:01:03,174
مباراة كرة سلة ودية

11
00:01:03,200 --> 00:01:07,137
فكرتي
آخر مرة كنت هنا لحظت أنهم وضعوا حلقتي كرة سلة

12
00:01:07,361 --> 00:01:10,385
و ألعب كرة السلة كل عطلة

13
00:01:10,495 --> 00:01:14,243
لذا فقلت لنفسي
قد يكون هذا ممتعاً و بدأت ألعب قليلاً"

14
00:01:14,474 --> 00:01:18,930
و كنت أضرب الكرة بالأرض قليلاً

15
00:01:19,061 --> 00:01:24,201
و أحرزت هدفاً
فانبهروا من فرط المهارة

16
00:01:24,403 --> 00:01:26,476
و هم أمريكيون من أصل أفريقي

17
00:01:28,083 --> 00:01:30,947
إنها فقط مباراة ودية

18
00:01:30,993 --> 00:01:33,218
شئ ما ليجمعنا معاً

19
00:01:33,493 --> 00:01:36,485
بام)، شكراً يا سيدتي)
الرسائل من فضلك

20
00:01:36,502 --> 00:01:38,048
أيمكنني التحدث إليك
لحظة يا (مايكل)؟

21
00:01:38,080 --> 00:01:40,115
على انفراد
بمكتبك؟

22
00:01:42,002 --> 00:01:44,608
أظن أنه يجب أن أنضم للفريق -
لا -

23
00:01:45,222 --> 00:01:46,926
(و ليست هذه دناءة مني يا (دوايت

24
00:01:47,080 --> 00:01:49,676
لكن هذا بناءً على تاريخك -
بالله عليك -

25
00:01:49,691 --> 00:01:52,877
..جعلته يلعب معي البيسبول -
اعتذرت عن ذلك -

26
00:01:52,880 --> 00:01:57,235
أدخلتك على ضمانتي
(أمام (تود باكر) يا (دوايت

27
00:02:05,432 --> 00:02:10,146
إليك الأمر
أنا أقسو عليك لكن أحن عليك أيضاً

28
00:02:10,342 --> 00:02:12,727
لن تلعب كرة السلة

29
00:02:12,773 --> 00:02:15,876
لكن أحتاج إلى أحد

30
00:02:15,950 --> 00:02:19,168
كي يرتب من سيقوم
بالعمل يومي العطلة

31
00:02:19,223 --> 00:02:20,987
يمكنني القيام بذلك -
جيد -

32
00:02:21,161 --> 00:02:23,337
عظيم، سيكون أمراً ممتعاً -
نعم -

33
00:02:23,410 --> 00:02:27,168
لأن الشركة تريد أن يتواجد
أحد هنا يوم السبت

34
00:02:27,260 --> 00:02:29,786
لذا فيجب أن يأتي أحد
ليعمل أيام العطلة

35
00:02:29,830 --> 00:02:34,408
و أعلم أنه لن يريد أحد القيام بذلك
و سيلاقي الأمر شكوى و تذمر

36
00:02:34,440 --> 00:02:35,748
و لا أريد أن أزعج نفسي بهذا

37
00:02:35,750 --> 00:02:37,626
و لهذا لديك مدير محلي مساعد

38
00:02:37,652 --> 00:02:39,546
نعم

39
00:02:39,572 --> 00:02:42,015
مساعد للمدير المحلي -
نفس الأمر -

40
00:02:42,043 --> 00:02:45,237
لا، إنه أقل منصباً -
قريب منه -

41
00:02:48,470 --> 00:02:53,475
لذا نريد أن يعمل أحد
...يوم السبت و أظن أنه سيكون

42
00:02:54,721 --> 00:02:55,605
(جيم)

43
00:02:55,881 --> 00:02:58,845
هذا محزن جداً
هذا أصغر قدر من القوة

44
00:02:58,852 --> 00:03:01,748
رأيته يذهب لأحد

45
00:03:02,000 --> 00:03:05,478
فيليس)، أتصدقين هذا؟) -
ابقني خارج الأمر -

46
00:03:06,620 --> 00:03:08,828
أعد لنا خطيبي نزهة يوم السبت

47
00:03:08,850 --> 00:03:12,006
لذا فأتمنى ألا يجعلني (دوايت) أعمل

48
00:03:12,133 --> 00:03:14,027
ربما يجب أن أضاجعه

49
00:03:14,830 --> 00:03:18,637
أنا أمزح تماماً

50
00:03:18,813 --> 00:03:23,737
حسناً
الإدارة عن طريق التجول

51
00:03:24,062 --> 00:03:30,287
هذا هو المخزن
أو كما أحب تسميته، بيت الدعارة

52
00:03:30,530 --> 00:03:31,398
لكن لا تسمه هذا

53
00:03:31,412 --> 00:03:33,876
أنا الوحيد الذي أستحق ذلك -
لا تقلق بشأن هذا -

54
00:03:34,051 --> 00:03:38,325
"(و لدينا هنا "حي (ميتا روجرز

55
00:03:38,340 --> 00:03:39,826
تعال هنا
مرحباً

56
00:03:40,081 --> 00:03:43,466
هذا (ريان)، إنه يعمل مؤقتاً هنا -
كيف الحال؟ -

57
00:03:43,562 --> 00:03:46,696
(و هذا رئيس العمال (ميتا روجرز -
ليس اسمي الحقيقي -

58
00:03:46,750 --> 00:03:50,405
(لا، إنه (داريل
(داريل) هو (ميتا روجرز)

59
00:03:50,661 --> 00:03:52,628
(داريل روجرز) -
(داريل فيلبن) -

60
00:03:52,681 --> 00:03:58,267
(ثم (بريدجز)، ثم (ريج
(ثم (روجر)، ثم (ميتا روجرز

61
00:03:59,760 --> 00:04:02,946
(و هذان (لوني) و (روي
(روي) يواعد (بام)

62
00:04:03,021 --> 00:04:05,358
المرأة الأجمل لدينا -
نعم -

63
00:04:05,400 --> 00:04:07,766
لازلت تضاجعها بانتظام يا رجل؟

64
00:04:07,821 --> 00:04:10,567
يمكنني إخبارها أنه جزء من العمل

65
00:04:13,040 --> 00:04:13,977
مضاجعتها

66
00:04:14,072 --> 00:04:16,416
لا، أعلم أن الضمان انتهى

67
00:04:16,430 --> 00:04:20,867
لكن ألا يفترض أن يستمر
أكثر من عامين إن لم يكن فعالاً؟

68
00:04:21,691 --> 00:04:23,295
حسناً
ثلاثة أعوام

69
00:04:23,461 --> 00:04:26,287
بام) منزعجة جداً)
انكسرت محمصة الخبز

70
00:04:27,240 --> 00:04:29,958
و التي حصلت عليها بحفل
ما قبل خطوبتها

71
00:04:31,642 --> 00:04:36,017
لأجل زواج لم يتم إعداده

72
00:04:36,812 --> 00:04:38,978
كان هذا منذ ثلاث سنوات

73
00:04:40,030 --> 00:04:43,126
إذاً، سنبدأ المباراة الواحدة بالضبط

74
00:04:43,211 --> 00:04:44,178
لا يمكن بالواحدة

75
00:04:44,233 --> 00:04:47,355
أرى أنك خائف
أنت تنسحب

76
00:04:47,471 --> 00:04:51,127
لا، ستخرج شاحنة من
هنا بالواحدة و الربع، لذا فنحن منشغلون

77
00:04:51,231 --> 00:04:55,368
يسعدني أنكم تنشغلون بأحد الأوقات
لأنه كلما آتي هنا

78
00:04:55,451 --> 00:04:58,225
لا أجدكم منشغلين أبداً

79
00:05:05,580 --> 00:05:07,728
يمكنك أن تقولها
لكن لا تتحمل عواقبها

80
00:05:07,773 --> 00:05:10,287
حسناً، سنفعلها بطريقتك

81
00:05:17,852 --> 00:05:19,616
حسناً، أتعلم؟

82
00:05:19,672 --> 00:05:23,778
الواحدة بالضبط -
حسناً، نراك بالواحدة -

83
00:05:28,602 --> 00:05:31,636
أنحن مستعدون للمباراة؟

84
00:05:33,873 --> 00:05:35,055
أعلم، تذمروا

85
00:05:35,070 --> 00:05:38,338
لكنكم ستتبعوني لآخر العالم
متأففين طوال الطريق

86
00:05:38,441 --> 00:05:41,915
مثل ذلك القزم في
"فيلم "سيد الخواتم

87
00:05:41,972 --> 00:05:43,796
(جيملي) -
يا غريب الأطوار -

88
00:05:43,811 --> 00:05:46,998
لهذا لست بالفريق -
أحاول مساعدتك فحسب -

89
00:05:47,061 --> 00:05:50,468
حسناً يا قاتل التنين
كسبت سيف طاقة بعشر نقاط

90
00:05:50,790 --> 00:05:52,006
هذا هو

91
00:05:52,301 --> 00:05:55,425
حسناً، فلنحدد التشكيلة الأساسية

92
00:05:55,531 --> 00:05:58,657
ستانلي) بالطبع) -
معذرةً؟ -

93
00:05:58,693 --> 00:06:01,526
ما مركزك، منتصف الملعب؟ -
لماذا "بالطبع"؟ -

94
00:06:01,812 --> 00:06:03,635
ماذا تعني؟

95
00:06:04,143 --> 00:06:07,057
لا أعلم
لا أذكر أنني قلت ذلك

96
00:06:07,693 --> 00:06:11,465
أنا سمعتك -
أحياناً نتخيل سماعنا لأشياء غير صحيحة -

97
00:06:13,182 --> 00:06:16,568
بقية الفريق الأساسي، أنا بالطبع
سمعتها هذه المرة

98
00:06:16,631 --> 00:06:21,336
أود أن ألعب إن كان للمرح فحسب
كنت ألعب كرة السلة بالمدرسة

99
00:06:21,580 --> 00:06:24,086
نعم
من غيرك؟

100
00:06:24,100 --> 00:06:28,895
(لدينا (جيم
و لدينا (ريان)، الرجل الجديد دون اختبار

101
00:06:29,101 --> 00:06:32,465
ينوي إثبات نفسه الآن
...الكثير من الحماس و التشوق

102
00:06:32,470 --> 00:06:34,472
لكن ستدفع لي مقابل
تفويت الغداء، صحيح؟

103
00:06:34,473 --> 00:06:35,437
نعم -
حسناً -

104
00:06:36,790 --> 00:06:42,176
نعم، إنه عمل بحت
عمل بناء فريق و رفع المعنويات

105
00:06:42,330 --> 00:06:46,178
من أيضاً؟ -
يمكنني المساعدة إن أردت -

106
00:06:46,222 --> 00:06:50,566
سأستخدم مواهبك بموسم البيسبول يا صديقي
أو في الملاكمة

107
00:06:50,712 --> 00:06:53,337
ألعب كرة السلة قليلاً في مرآبي -
لا -

108
00:06:53,431 --> 00:06:56,045
عندي حاملة صدر رياضية -
لا، هراء -

109
00:06:56,161 --> 00:06:57,778
(انظر يا (مايكل

110
00:07:03,102 --> 00:07:07,439
كدت تصيب الهدف
(حسناً، أنا و (ستان)، (جيم)، (ريان) و (دوايت

111
00:07:07,440 --> 00:07:08,870
!رائع -
آسف يا رفاق -

112
00:07:08,872 --> 00:07:10,757
أيمكن أن أكون قائد الفريق؟ -
أنا قائد الفريق -

113
00:07:10,823 --> 00:07:12,638
مدير الفريق إذاً؟ -
لا، أنا مدير الفريق -

114
00:07:12,640 --> 00:07:15,288
يمكن أن تكون مساعد مدير الفريق -
مدير الفريق المساعد؟ -

115
00:07:14,770 --> 00:07:15,287
لا

116
00:07:15,523 --> 00:07:18,015
حسناً، سنرى من سيعمل
بالعطلة الأسبوعية إذاً

117
00:07:18,332 --> 00:07:20,148
جيم)، أنت المسئول عن)
جدول الإجازات الآن

118
00:07:20,242 --> 00:07:21,715
يا إلهي

119
00:07:21,913 --> 00:07:24,316
زال الخطر

120
00:07:42,382 --> 00:07:43,978
ترتد الكرة من اللوح الخشبي

121
00:07:45,022 --> 00:07:48,176
لا ترمني بالقمامة من فضلك -
بام) غاضبة) -

122
00:07:48,320 --> 00:07:53,025
بام)، ما رأيك أن تكوني مشجعتنا اليوم؟)

123
00:07:53,071 --> 00:07:55,358
ضفائر وردية

124
00:07:55,543 --> 00:07:58,135
و ربط القميص بخصرك

125
00:07:58,463 --> 00:08:02,368
و القيام بشئ مفيد على سبيل التغيير
اليوم فقط

126
00:08:02,391 --> 00:08:03,935
(لا أظن يا (مايكل

127
00:08:04,050 --> 00:08:06,375
بجانب أنه لا يمكن أن
أشجعكم أمام خطيبي

128
00:08:06,540 --> 00:08:07,387
يمكنني القيام بها

129
00:08:07,981 --> 00:08:10,285
و أرتدي تنورة صغيرة إن أردت

130
00:08:10,621 --> 00:08:14,326
نعم، أنا واثق
لكن حاول ألا تكون شاذاً بالملعب

131
00:08:14,970 --> 00:08:18,996
و لا أقصد شذوذاً جنسياً

132
00:08:19,081 --> 00:08:21,648
بل أقصد ألا تكون بارعاً بالرياضة

133
00:08:21,680 --> 00:08:23,465
أظن هذا واضح

134
00:08:23,710 --> 00:08:25,887
ربما تود (أنجيلا) التشجيع؟ -
نعم، فعلاً -

135
00:08:25,900 --> 00:08:29,437
سأفعلها -
هذا أسوأ من أن تلعبي -

136
00:08:31,791 --> 00:08:35,715
لأنه أتعلمين الجديد؟
نحتاجك كبديلة في حالة أي إصابة

137
00:08:35,802 --> 00:08:37,918
نحتاجك بهذا

138
00:08:38,052 --> 00:08:40,805
بارك الله فيمن جلس و انتظر

139
00:08:42,620 --> 00:08:46,186
نجحتِ
جهزي ملابسك، أنتِ بالفريق

140
00:08:48,111 --> 00:08:52,147
حسناً، جميل
جيد جداً

141
00:08:53,383 --> 00:08:57,118
جاسوس من المخزن
يحاول معرفة لاعبينا

142
00:08:57,150 --> 00:08:59,385
أحضر فقط كيس للشاي

143
00:08:59,401 --> 00:09:03,356
إنه يركض لكن لا يمكنه الاختباء
لأنه أتعلم؟

144
00:09:03,403 --> 00:09:05,595
يستحسن أن تقدم أفضل
ما عندك بالساعة الواحدة

145
00:09:05,621 --> 00:09:09,847
لأن أنا و زملائي سنهزمك شر هزيمة

146
00:09:09,932 --> 00:09:11,128
شر هزيمة

147
00:09:11,275 --> 00:09:15,433
لم لا نزيد الأمر إثارة؟
"الخاسر يشتري للآخر العشاء من معطم "فارلي

148
00:09:16,514 --> 00:09:20,030
تعجبني طريقتك في التفكير
سأزيد الأمر إثارة

149
00:09:20,061 --> 00:09:23,581
الخاسر يعمل يوم السبت

150
00:09:24,901 --> 00:09:27,717
لا، ليس هذا مرحاً

151
00:09:31,740 --> 00:09:33,066
أتعلم؟ -
ماذا؟ -

152
00:09:33,071 --> 00:09:34,985
اتفقنا -
حسناً -

153
00:09:35,133 --> 00:09:38,375
عظيم
اتفقنا

154
00:09:39,190 --> 00:09:42,645
لا تفسد هذا

155
00:09:49,273 --> 00:09:52,946
غلطة شائعة بين المبتدئين
تناول الطعام قبل المباراة

156
00:10:08,852 --> 00:10:11,369
هل رأى أحدكم حقيبة
الإسعافات الأولية؟

157
00:10:13,301 --> 00:10:17,509
كم مرة قلت لك؟
أنا مديرة الأمن لا أنت

158
00:10:35,723 --> 00:10:38,446
كرة السلة
كانت لعبتي بالمدرسة

159
00:10:38,531 --> 00:10:41,379
و أنا أتطلع للعب فعلاً

160
00:10:41,761 --> 00:10:44,129
أظنني سأبهر بعض الناس هنا

161
00:10:44,914 --> 00:10:47,778
أستأتين؟ -
نعم، أحول فقط المكالمات -

162
00:10:48,151 --> 00:10:50,188
أستمنين لي الحظ؟ -
نعم، ستحتاجه -

163
00:10:50,204 --> 00:10:53,837
يا للهول
أهذه (بام) من تصوب كلاماً بهذا الشكل؟

164
00:10:53,883 --> 00:10:56,267
أقول فقط أن (روي) منافس قوي

165
00:10:56,274 --> 00:11:00,148
و يريد أن يأخذنا بالقارب
...للبحيرة يوم السبت، لذا

166
00:11:00,693 --> 00:11:04,057
...سأذهب لمركز "أوتليت" التجاري يوم السبت، لذا

167
00:11:04,153 --> 00:11:08,767
إن أردت إلقاء نظرة على المتاجر الكبرى
و احتاج (روي) للعمل، مما سيحدث

168
00:11:08,951 --> 00:11:13,436
لأنني أيضاً منافس قوي
فيمكنك المجئ معي

169
00:11:13,973 --> 00:11:17,939
أظنني سأكون بالبحيرة

170
00:11:18,684 --> 00:11:22,517
أظنني سأراكِ بالمركز التجاري
نعم

171
00:11:28,531 --> 00:11:31,999
ها هو
سلاحنا السري

172
00:11:38,594 --> 00:11:42,357
حسناً يا رفاق، هيا
فلنبدأ اللعب

173
00:11:43,952 --> 00:11:48,899
حسناً، اسمعوا
ستكون هذه مباراة ودية فقط، حسناً؟

174
00:11:48,944 --> 00:11:53,559
كلنا بنفس الفريق هنا
"فريق "داندر ميفلين

175
00:11:53,953 --> 00:11:56,988
بالطبع إن هزمتونا سأطردكم

176
00:11:57,494 --> 00:11:59,099
هذه مزحة

177
00:12:01,702 --> 00:12:03,996
حسناً
فلنبدأ

178
00:12:04,654 --> 00:12:07,618
أتمنى أن تكون مباراة جيدة -
نعم، ستكون ممتعة -

179
00:12:07,643 --> 00:12:11,466
حسناً، قوموا بتمرين عضلات الجسد

180
00:12:11,574 --> 00:12:14,649
ريان)، ألا تريد التسخين؟) -
فعلت ذلك قبل المجئ -

181
00:12:16,691 --> 00:12:19,667
(حسناً، (ريان)، عليك بـ(داريل
(و سأراقب أنا (روي

182
00:12:19,934 --> 00:12:21,517
حقاً؟
(ظننتني سأتولى أمر (روي

183
00:12:21,531 --> 00:12:24,636
لا، أظن أن (روي) أفضل لاعبيهم حقاً

184
00:12:24,691 --> 00:12:28,306
لذا (دوايت) عليك بالفتاة الألمانية الشرقية

185
00:12:38,854 --> 00:12:41,107
حسناً، سنلعب دون قمصان -
لا -

186
00:12:36,864 --> 00:12:38,373
هيا يا رفاق

187
00:12:41,183 --> 00:12:42,496
(هيا يا (دوايت

188
00:12:42,581 --> 00:12:45,738
ماذا؟ قمصان أم دون قمصان -
ارتد قميصك -

189
00:12:45,854 --> 00:12:46,838
متأكد؟ -
نعم -

190
00:12:47,141 --> 00:12:49,489
بام)، قدماك بوسط الملعب هنا)

191
00:12:49,501 --> 00:12:51,468
لم لا تقومي بالإسقاط؟

192
00:12:51,554 --> 00:12:53,278
(لا تسمعي كلامه يا (بام
صدقيني

193
00:12:53,352 --> 00:12:56,339
اعطيني الكرة أو تنامين بالسيارة

194
00:12:58,314 --> 00:12:59,556
(ستانلي)

195
00:13:01,931 --> 00:13:05,027
ماذا؟
هل تمزح؟

196
00:13:07,813 --> 00:13:11,676
هيا بنا، من يمسك به؟
فليمسك به أحد

197
00:13:17,482 --> 00:13:20,779
هنا
ثلاثية

198
00:13:21,272 --> 00:13:23,037
لنعود للمنطقة
هيا

199
00:13:23,053 --> 00:13:24,209
الدفاع

200
00:13:24,274 --> 00:13:25,247
الدفاع

201
00:13:25,573 --> 00:13:26,497
الدفاع

202
00:13:26,844 --> 00:13:28,038
الدفاع

203
00:13:30,654 --> 00:13:32,219
من يمسك بـ(روي)؟

204
00:13:43,681 --> 00:13:49,067
هيا، ماذا بي اليوم؟
كنت أصيبها دائماً

205
00:13:55,603 --> 00:13:59,287
دوايت)، كنت منفرداً)
حسناً، هيا بنا

206
00:14:04,671 --> 00:14:08,077
!حسناً، خطأ
رميتان حرتان

207
00:14:09,102 --> 00:14:12,426
هذا خطأ
سألعب أنا الرميتين

208
00:14:34,372 --> 00:14:36,836
عندما ألعب كرة السلة

209
00:14:37,002 --> 00:14:40,717
أنسى كل مسئولياتي و توتري من العمل

210
00:14:41,352 --> 00:14:43,411
تختفي
بالملعب

211
00:14:43,412 --> 00:14:44,877
ثلاثية
ماذا بي اليوم؟

212
00:14:44,902 --> 00:14:47,066
من أنا؟
هل أنا (مايكل سكوت)؟

213
00:14:47,231 --> 00:14:51,227
لا أعلم
قد أكون فقط آلة كرة سلة

214
00:14:51,722 --> 00:14:53,887
ما "داندر ميفلين" هذه؟
لم أسمع بها من قبل

215
00:14:53,973 --> 00:14:58,079
الفرز، الأوراق الرسمية؟
من يهتم؟ تخفيض عمالة قريب؟

216
00:15:00,174 --> 00:15:02,398
سيحدث هذا عم قريب في الواقع

217
00:15:02,563 --> 00:15:07,789
جيم)، هنا)
(اعطني الكرة، تحرك يا (ريان

218
00:15:08,591 --> 00:15:09,489
آسف

219
00:15:16,734 --> 00:15:17,276
هيا

220
00:15:17,303 --> 00:15:19,056
هيا

221
00:15:22,461 --> 00:15:25,147
أهذه كرقصة الإنسان الآلي؟

222
00:15:27,131 --> 00:15:28,189
رائع

223
00:15:30,621 --> 00:15:33,029
واحدة فقط تكفي
حسناً

224
00:15:33,093 --> 00:15:35,289
حسناً
هيا بنا

225
00:15:37,894 --> 00:15:38,988
تراجع

226
00:15:39,044 --> 00:15:41,428
(هيا، (دوايت

227
00:15:44,503 --> 00:15:48,047
نعم
تباً لكِ

228
00:15:48,434 --> 00:15:49,198
(دوايت)

229
00:15:49,254 --> 00:15:52,456
"كرة القدم تشبه موسيقى الـ"روك آند رول
العنف فقط

230
00:15:52,791 --> 00:15:56,688
"بينما كرة السلة كموسيقى الـ"جاز
بعض الانسيابية

231
00:15:58,931 --> 00:16:02,238
هادئة الإيقاع
...و سلسة، مثل

232
00:16:22,461 --> 00:16:23,897
وقت مستقطع

233
00:16:24,182 --> 00:16:28,218
هيا يا بائعين
إلى هنا، تحركوا

234
00:16:28,383 --> 00:16:31,819
ما الأمر؟
أنتم تلعبون كالفتيات

235
00:16:31,851 --> 00:16:33,976
(أتعلم؟ دعني أمسك بـ(روي -
حسناً، سنتبادل أدوارنا -

236
00:16:33,991 --> 00:16:35,998
كونوا أكثر فاعلية
هيا

237
00:16:55,503 --> 00:16:57,827
خطأ
عنف صريح

238
00:16:58,062 --> 00:17:01,808
هل أنت بخير يا (جيم)؟
تماسك

239
00:17:06,421 --> 00:17:11,297
كم يؤلمكم هذا؟

240
00:17:24,564 --> 00:17:25,588
رائع

241
00:17:26,292 --> 00:17:27,458
ماذا يا رجل؟

242
00:17:27,483 --> 00:17:29,606
اهدأ -
لا، اهدأ أنت -

243
00:17:34,694 --> 00:17:36,557
المسافة بعيدة عليه يا رفاق

244
00:17:40,623 --> 00:17:41,868
(نحن بفريق واحد يا (دوايت

245
00:17:42,333 --> 00:17:43,196
نعم

246
00:17:46,562 --> 00:17:47,917
رائع

247
00:17:48,143 --> 00:17:48,838
رائع

248
00:17:48,894 --> 00:17:50,069
رائع

249
00:17:50,303 --> 00:17:52,757
اكتسحناكم

250
00:17:53,571 --> 00:17:55,846
أنجيلا)، ما النتيجة؟) -
أنتم متقدمون -

251
00:17:56,073 --> 00:17:58,279
رائع
هيا بنا

252
00:17:59,041 --> 00:18:02,466
جيم)، هنا)
توقف

253
00:18:02,533 --> 00:18:05,080
آسف، هل أنت بخير؟ -
خطأ -

254
00:18:05,082 --> 00:18:06,886
يا إلهي، هذا مؤلم -
آسف -

255
00:18:06,902 --> 00:18:09,647
ماذا بك يا رجل؟ -
لم أقصد -

256
00:18:09,714 --> 00:18:11,706
تضربني هكذا دون سبب؟

257
00:18:11,971 --> 00:18:14,566
العب الرميتين يا رجل -
لا -

258
00:18:14,674 --> 00:18:16,716
كانت هذه ضربة مقصودة صريحة

259
00:18:16,743 --> 00:18:18,396
لا، غير صحيح -
بل صحيح -

260
00:18:18,404 --> 00:18:22,638
أنا أقول الصدق -
حقاً؟ حركت ذراعي فحسب -

261
00:18:22,663 --> 00:18:26,136
انتهت المباراة
آسف

262
00:18:26,322 --> 00:18:29,347
أكره القيام بذلك
...لكن هذا

263
00:18:29,534 --> 00:18:32,028
كنا نلعب مباراة ودية
أمر مؤسف

264
00:18:32,141 --> 00:18:33,628
مؤسف جداً

265
00:18:33,692 --> 00:18:36,747
نحن كأسرة واحدة هنا
و هذا لا يجوز

266
00:18:36,751 --> 00:18:38,188
إليك كيس ثلج -
اعطيني إياه -

267
00:18:38,273 --> 00:18:40,818
كان بحقيبتي

268
00:18:41,623 --> 00:18:42,996
(شكراً يا (دوايت

269
00:18:43,203 --> 00:18:46,426
ماذا تقصد؟
أهذا تعادل أم ماذا؟

270
00:18:46,531 --> 00:18:49,908
لنقل فقط أن المتقدم هو الفائز -
أنت المتقدم -

271
00:18:50,532 --> 00:18:53,139
حقاً؟
لم أعلم

272
00:18:54,012 --> 00:18:58,739
عظيم
أظنكم ستعملون يوم السبت، شر هزيمة

273
00:18:59,074 --> 00:19:02,546
لن آتي يوم السبت -
نعم، لن يحدث هذا -

274
00:19:06,191 --> 00:19:09,827
يا رفاق
...أنا المدير، لذا

275
00:19:10,022 --> 00:19:14,798
نعم، ماذا إذاً
سنأتي يوم الإثنين، صحيح؟

276
00:19:20,402 --> 00:19:21,948
الإثنين؟

277
00:19:23,342 --> 00:19:26,746
صدقتموني؟
...هيا

278
00:19:27,774 --> 00:19:31,447
أنتم متوحشون
يجب أن تكونوا أذكى من ذلك

279
00:19:32,704 --> 00:19:37,218
لا، أتظنون هذا يفيد رفع المعنويات؟
لا، لا

280
00:19:37,223 --> 00:19:41,858
بالضبط، يحرجني أن الأمر اقترب من هذا
لا، بالطبع

281
00:19:42,123 --> 00:19:44,217
سنأتي نحن يوم الإثنين

282
00:19:46,732 --> 00:19:49,147
مباراة جميلة -
نعم -

283
00:20:21,443 --> 00:20:25,707
تحدثت مع هذا المحاسب
يبدو الأمر جيداً، لم أوقع شيئاً بعد

284
00:20:25,803 --> 00:20:27,197
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً -

285
00:20:27,553 --> 00:20:30,768
لاري) الطائر)
لاري) الأسطورة)

286
00:20:30,841 --> 00:20:34,027
نعم، إنه ماهر
صحيح؟

287
00:20:35,954 --> 00:20:41,627
لندخلك في حوض استحمام؟ -
حقاً؟ و أنتِ معي -

288
00:20:45,583 --> 00:20:49,407
يا لها من مباراة

289
00:20:50,183 --> 00:20:51,569
متى سنأتي للعمل؟

290
00:20:51,632 --> 00:20:57,918
هيا، دعونا لا نعبس هنا
نحن بهذا معاً، كفريق

291
00:21:02,483 --> 00:21:04,117
أتعلمون؟

292
00:21:04,362 --> 00:21:05,517
تباً للشركة

293
00:21:05,732 --> 00:21:09,048
لن يأتي أحد غداً
الغد عطلة

294
00:21:09,333 --> 00:21:12,886
كيف سيحمينا يوم واحد
إضافي من التعرض للطرد؟

295
00:21:12,962 --> 00:21:15,089
عطلة سعيدة

296
00:21:16,834 --> 00:21:21,408
أجمل ما في الرياضة
هو أنها تتمحور على الشخصية

297
00:21:22,983 --> 00:21:27,839
و يمكنك تعلم دروساً عن الحياة
حتى إن لم تفز

298
00:21:28,173 --> 00:21:30,926
لكننا فزنا
فقد كنا متقدمين

299
00:21:33,159 --> 00:22:03,721
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

