﻿1
00:00:00,567 --> 00:00:02,801
<i>انتباه, لمتسوقي السحابة التاسعة,</i>

2
00:00:02,803 --> 00:00:04,703
<i>تم إغلاق المحل لمدة 20 دقيقة.</i>

3
00:00:04,705 --> 00:00:06,972
<i>العديد منا يرغب في المغادرة.</i>

4
00:00:06,974 --> 00:00:09,408
<i>لذلك, اذا ما زلت في المتجر,</i>

5
00:00:09,410 --> 00:00:11,076
<i>فانت احمق.</i>

6
00:00:11,078 --> 00:00:12,912
<i>لا تكن احمق.</i>

7
00:00:12,914 --> 00:00:14,580
انها صعبة, لان يجب علي ان اعيش

8
00:00:14,582 --> 00:00:16,081
مع حاوية القمامة هذه ,هل تعلم ؟

9
00:00:16,083 --> 00:00:17,216
صحيح. لا, فهمتها.

10
00:00:17,218 --> 00:00:19,752
انه قرار كبير جدا

11
00:00:19,754 --> 00:00:22,988
لذلك, انت تعلم, ربما تستطيع الذهاب 
للمنزل اليلة, تنام فيه,

12
00:00:22,990 --> 00:00:24,990
و تقرر غدا؟

13
00:00:24,992 --> 00:00:29,929
"لا,"اقرر غدا
هو ما قلته البارحة.

14
00:00:29,931 --> 00:00:32,164
 اذا لم اذهب للمنزل الان 
وادرس لامتحاني النصف سنوي,

15
00:00:32,166 --> 00:00:34,300
أنا ثمل تماما.

16
00:00:34,302 --> 00:00:35,801
اه, انت,  تبدو ضريف جدا.

17
00:00:35,803 --> 00:00:37,369
كلاكما: شكرا.

18
00:00:37,371 --> 00:00:39,104
انها رقصتي الكبيرة لحفلتي الموسيقية 
لليلة

19
00:00:39,106 --> 00:00:41,340
ماذا? لماذا لم تخبرنا؟

20
00:00:41,342 --> 00:00:44,543
حسنا, لانني لا استطيع ان انفذ
بسبب ال, انت تعرف, هذه.

21
00:00:44,545 --> 00:00:44,878
wiki rans  فريق الترجمة

22
00:00:44,978 --> 00:00:47,528
ولكن سوف اذهب 
لاهتف للفتيات الاخريات.

23
00:00:47,599 --> 00:00:50,933
حسنا, اذا كان هذا المهرج 
لن  يترك المتجر ابد 

24
00:00:50,935 --> 00:00:54,737
 

25
00:00:54,739 --> 00:00:56,706
كل شيئ على ما يرام. فهمته.

26
00:00:56,708 --> 00:00:59,742


27
00:00:59,744 --> 00:01:02,044
لقد كان 1953,

28
00:01:02,046 --> 00:01:05,715
والعلوم الطبية كانت 
كل الغضب.

29
00:01:05,717 --> 00:01:09,552
الفكرة هي, لقد ارسلت لنا فقط 
شحنة من علامات الان,

30
00:01:09,554 --> 00:01:11,621
وأنا أكره أن إبقاء الناس 
متأخرين

31
00:01:11,623 --> 00:01:14,590
في مساء يوم الجمعة 
لتعليقهم بالمشانق جميعا 

32
00:01:14,592 --> 00:01:18,795
لذلك, اذا حصل اي احد على هذه الرسالة,
فهلا تتصل بي, ارجوك؟

33
00:01:18,797 --> 00:01:20,163
انه غلين

34
00:01:20,165 --> 00:01:21,664
- سيدي...
- اسف

35
00:01:21,666 --> 00:01:23,032
 اسف جدا, سيدي.

36
00:01:23,034 --> 00:01:24,367
-...سيدي, انا لا استطيع تماما
-  انا في الطريق

37
00:01:24,369 --> 00:01:25,802
- حسنا.
- نداء الواجب.

38
00:01:25,804 --> 00:01:27,303
- اسف
- ...لا يمكنني ان ابدو ل

39
00:01:27,305 --> 00:01:28,838
هناك بقعة في ذلك المكان بالضبط.

40
00:01:28,840 --> 00:01:29,906
- اذا.
- حسنا

41
00:01:29,908 --> 00:01:31,541
 هل هذا  فلم "die hard 2" ?

42
00:01:31,543 --> 00:01:32,542
 "Die Hard." انه الافضل 

43
00:01:32,544 --> 00:01:33,776
اتمنى لك ليلة سماوية ومقدسة.

44
00:01:33,778 --> 00:01:35,678


45
00:01:35,680 --> 00:01:37,589
حسنا.

46
00:01:39,050 --> 00:01:40,516
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/

47
00:01:40,518 --> 00:01:44,420
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/

48
00:01:44,422 --> 00:01:46,923
 عمل رائع, ماتيو. عمل رائع.

49
00:01:46,925 --> 00:01:50,459
 سنبقى جميعنا متأخرين 
لنقوم بمزيد من العمل.

50
00:01:50,461 --> 00:01:51,661
انا اسف جدا

51
00:01:51,663 --> 00:01:53,429
انا فقط  بحثت عن ذلك

52
00:01:53,431 --> 00:01:55,465
واشعر بالاسف حوله.

53
00:01:55,467 --> 00:01:57,033
wiki trans لترجمة الفلام

54
00:01:57,035 --> 00:02:00,002

55
00:02:00,004 --> 00:02:01,871
- ترجمة فريق wiki trans 

56
00:02:03,178 --> 00:02:05,829
انا عالق في العمل لمدة ساعة او
ساعتين ..احتفض لي بمقعد

57
00:02:05,863 --> 00:02:07,429
ساكون هناك على قدر ما استطيع.

58
00:02:07,431 --> 00:02:09,198
<i>عليك المجيئ الى هنا,.</i>

59
00:02:09,200 --> 00:02:10,866
انا اعرف, 

60
00:02:10,868 --> 00:02:13,502
ايها الطيور.انها امي,
استمعوا 

61
00:02:13,504 --> 00:02:18,207
الكشاف,المتملق,فرانكلين روزفلت،, بيكاتشو
انتم الان مسئولون عن المكان هنا،

62
00:02:18,209 --> 00:02:20,309
اذا مثلوا وكأنكم قادة
انا اعرف انكم كذلك

63
00:02:20,311 --> 00:02:24,379
الان, ببغاوات, انا افترض 
انك لا تستطيع سماعي الان

64
00:02:24,381 --> 00:02:26,615
منذ كان يجب عليكم ان تكونوا 
نائمين بالفعل

65
00:02:26,617 --> 00:02:29,318
 حسنا, الرؤوس للاسفل.

66
00:02:29,320 --> 00:02:32,654
WIKI TRANS للترجمة 

67
00:02:32,656 --> 00:02:36,892
WIKI TRANS  للترجمة

68
00:02:36,894 --> 00:02:41,730
WIKI TRANS للترجمة

69
00:02:41,732 --> 00:02:43,365
 الشركة اخفقت.

70
00:02:43,367 --> 00:02:45,567
هذه نفس العلامات 
التي اخذناها لتونا لاسفل

71
00:02:45,569 --> 00:02:47,136
انا اعتقد هذا

72
00:02:47,138 --> 00:02:49,204


73
00:02:49,206 --> 00:02:51,073
كلا, يقولون انها علامات قديمة

74
00:02:51,075 --> 00:02:54,510
عندما كانت شاحبة, ومهملة
"يطلقون على لونها "الدولفين اللماع

75
00:02:54,512 --> 00:02:57,112
الجديدة  التي لدينا  جريئة, لونها مثير

76
00:02:57,114 --> 00:02:59,281
يطلق عليها "الدولفين اللماع بي.

77
00:02:59,283 --> 00:03:02,217


78
00:03:02,219 --> 00:03:03,585
هذه نوع من المرح, صحيح؟
79
00:03:03,587 --> 00:03:05,187
ان يكون على ارتفاع مثل هذه؟

80
00:03:05,189 --> 00:03:07,656
يذكرني بأيام تصلق الصخور
في الاماكن المغلقة 

81
00:03:07,658 --> 00:03:11,060
انا فقط احتاج للذهاب للمنزل
لادس من اجل امتحاني النصف سنوي.

82
00:03:11,062 --> 00:03:12,895
نصف سنوي.

83
00:03:12,897 --> 00:03:14,897
- هذه يعيدني للوراء.


84
00:03:14,899 --> 00:03:17,633
التحضر للامتحان...او محاولة ل.

85
00:03:17,635 --> 00:03:19,501
نصف الوقت, اريد فقط 
انهاء الشعور بالثمالة

86
00:03:19,503 --> 00:03:20,969
في غرفة نوم شخص ما

87
00:03:20,971 --> 00:03:24,406
وقضاء الليل كله في الحصول عل 
"محادثة عميقة."

88
00:03:24,408 --> 00:03:27,443
 هذه مضحك جدا.

89
00:03:27,445 --> 00:03:29,912
هل اخبرتك من قبل عن تلك 
المرة

90
00:03:29,914 --> 00:03:31,513
عندما ذهب للجماعة 
كشخص ناضج

91
00:03:31,515 --> 00:03:34,550
وكان علي ان اذهب للعمل ولدي
كل تلك المسئوليات؟

92
00:03:34,552 --> 00:03:36,452
انه شغب مضحك .

93
00:03:38,588 --> 00:03:40,389
ليس عليك ان تمسك بالسلم, انت تعرف.

94
00:03:40,391 --> 00:03:42,524
لن ادعك تسقط...

95
00:03:42,526 --> 00:03:44,393
ليس في وجودي.

96
00:03:51,067 --> 00:03:52,701
ماذا?

97
00:03:54,370 --> 00:03:57,106
wiki trans لترجمة الافلام 

98
00:03:57,108 --> 00:03:59,074
 انضر لهذا


99
00:03:59,076 --> 00:04:00,476
 حركة رائعة, يا راعي البقر

100
00:04:00,478 --> 00:04:01,510
ماذا, هذه؟

101
00:04:01,512 --> 00:04:03,846
لقد ولدت مع حفارة في يدي

102
00:04:03,848 --> 00:04:06,949
لقد كانت عائلتي تملك متجر للمعدات

103
00:04:06,951 --> 00:04:08,517
(سترجيز و إبنه)

104
00:04:08,519 --> 00:04:09,618


105
00:04:09,620 --> 00:04:11,286
نعم ، لقد عملنا لمدة 59 سنة

106
00:04:11,288 --> 00:04:14,289
لقد كان إسم (ستراجيس) مرادفا لكلمة معدات

107
00:04:14,291 --> 00:04:17,025
حتى جائت شركة (الغيمة 9)

108
00:04:17,027 --> 00:04:19,094
و بعد أشهر  خسرنا كل شيئ

109
00:04:19,096 --> 00:04:21,096
هل رأى أحدكم رامي الليزر ؟

110
00:04:21,098 --> 00:04:24,199
و هل العمل لديهم لا يجعلك غاضبا

111
00:04:24,201 --> 00:04:27,736
أنا لا أضيع وقتي بالغضب

112
00:04:27,738 --> 00:04:29,404


113
00:04:29,406 --> 00:04:31,874
أنظروا لقد ضربت إصبعي

114
00:04:31,876 --> 00:04:33,308


115
00:04:33,310 --> 00:04:35,444
هذا يبدو جادا

116
00:04:35,446 --> 00:04:36,678
هل أطفأت الأضواء

117
00:04:36,680 --> 00:04:38,881
أوه ، هيا

118
00:04:38,883 --> 00:04:40,916
(غلين) ماذا حدث للأضواء ؟

119
00:04:40,918 --> 00:04:42,217
أنا في عجلة قليلا لكن ...

120
00:04:42,219 --> 00:04:44,753
في الحقيقة الشركة تتحكم بالأضواء

121
00:04:44,755 --> 00:04:45,854
ماذا ؟

122
00:04:45,856 --> 00:04:47,055
في كل ليلة في وقت محدد

123
00:04:47,057 --> 00:04:50,159
الأضواء و الأبواب تغلق أوتوماتيكيا

124
00:04:50,161 --> 00:04:51,360
كل الأبواب مغلقة ؟

125
00:04:51,362 --> 00:04:53,162
نعم

126
00:04:53,164 --> 00:04:55,164
عذرا .

127
00:04:55,166 --> 00:04:57,499
هيا ، هيا

128
00:04:57,501 --> 00:05:00,736
أوه ، لا هل تمازحني

129
00:05:00,738 --> 00:05:02,638
لا

130
00:05:03,450 --> 00:05:06,652
يا إلاهي

131
00:05:07,519 --> 00:05:10,921
حسنا ، الخبر السيئ أننا محبوسون هنا !

132
00:05:10,923 --> 00:05:12,823
أنا و (دينا) سنذهب لمكتبي ..

133
00:05:12,825 --> 00:05:14,891
و نبحث عن كود إبطال الإغلاق

134
00:05:14,893 --> 00:05:18,028
في الوقت الراهن أنتم يا جماعة واصلوا في تعليق 
اللافتات

135
00:05:18,030 --> 00:05:19,663
يمكنكم إبتكار لعبة

136
00:05:19,665 --> 00:05:24,034
يمكنكم أن تسموها "حمى اللافتات"

137
00:05:24,036 --> 00:05:26,003
لن ألعب هذه اللعبة

138
00:05:26,005 --> 00:05:27,938
- يا جماعة ...
- لا

139
00:05:27,940 --> 00:05:29,206
أنت لا تعلمين حتى ما كنت سأقوله

140
00:05:29,208 --> 00:05:31,275
أعلم أنه كلما تبدأ جملة ...

141
00:05:31,277 --> 00:05:32,776
بيا جماعة تنتهي ب...

142
00:05:32,778 --> 00:05:35,178
"لنجعل هذا الشيئ الأفضل " أو 
" لنمرح"

143
00:05:35,180 --> 00:05:38,882
أنت لا تقول أبدا " يا جماعة هذا سيئ جدا "

144
00:05:38,884 --> 00:05:40,851
يا جماعة ، لدينا كل المتجر من أجلنا

145
00:05:40,853 --> 00:05:42,519
يمكننا أن نفعل أي ما نريد

146
00:05:42,521 --> 00:05:44,254
فإذا قررنا أنا هذا سيكون ممتعا

147
00:05:44,256 --> 00:05:46,323
سيكون كذلك

148
00:05:46,325 --> 00:05:49,860
فإذا أنتم موافقون سأراكم جميعا في ...

149
00:05:49,862 --> 00:05:52,212
مكان المرح !

150
00:05:53,098 --> 00:05:54,298
مكان المرح ؟

151
00:05:54,300 --> 00:05:56,300
في بعض الأحيان أريد حقا أن أصفعه

152
00:05:56,835 --> 00:06:00,170
أظن أنه كان في إحدى المذكرات القادمة من الشركة

153
00:06:00,172 --> 00:06:01,371
هنا

154
00:06:01,373 --> 00:06:04,141
كيفية تفريق إتحاد

155
00:06:04,143 --> 00:06:05,409
النشاطات المضادة للإتحاد

156
00:06:05,411 --> 00:06:06,843
ماذا تفعل إذا سمعت كلمة إتحاد

157
00:06:06,845 --> 00:06:08,812
تقرير عن إتحاد

158
00:06:08,814 --> 00:06:11,748
قائمة عن أكلات سامة معادة التصنيع

159
00:06:11,750 --> 00:06:14,985
لا أتذكر أننا نقوم بإعادة تصنيع الأكل

160
00:06:14,987 --> 00:06:16,887
ماذا ؟

161
00:06:16,889 --> 00:06:19,623
"قانون العمال يقول أن

162
00:06:19,625 --> 00:06:21,558
"العلاقات بين المشرفين و العمال

163
00:06:21,560 --> 00:06:25,195
غير ممنوعة من الآن لكننا لا ننصح بها

164
00:06:25,197 --> 00:06:27,331
نعم كلمات هاهي

165
00:06:27,333 --> 00:06:29,466
أرجوكم حافظوا على كرت الشركة

166
00:06:29,468 --> 00:06:30,567
و ضعوه في مكان آمن

167
00:06:30,569 --> 00:06:32,903
أنظري و كتبت مثلا سيارتك

168
00:06:32,905 --> 00:06:34,671
و ثم سطرت على "سيارتك"

169
00:06:34,673 --> 00:06:36,673
هذا يعني أنها فقط في الخارج

170
00:06:36,675 --> 00:06:37,875


171
00:06:37,877 --> 00:06:39,309
حسنا الخبر السيئ

172
00:06:39,311 --> 00:06:42,279
أنني تركت الكرت في قفاز المقصورة

173
00:06:42,281 --> 00:06:44,514
لذا إتصلت بزوجتي لكي تأتي و تأخذها

174
00:06:44,516 --> 00:06:46,249
لكن نحن نملك سيارة واحدة فقط

175
00:06:46,251 --> 00:06:48,919
لذا عليها أن تنتظر أختها لكي تأتي و تقلها

176
00:06:48,921 --> 00:06:50,220
يا جماعة ، هناك شخص في الخارج

177
00:06:50,222 --> 00:06:52,389


178
00:06:52,391 --> 00:06:55,559


179
00:06:55,561 --> 00:06:59,029
هل يمكنك إحضار شيئ من سيارتي

180
00:06:59,031 --> 00:07:00,764


181
00:07:00,766 --> 00:07:03,333


182
00:07:03,335 --> 00:07:04,735


183
00:07:04,737 --> 00:07:06,803


184
00:07:06,805 --> 00:07:09,606
أنتك يا جماعة تضيعون هذا 

185
00:07:09,608 --> 00:07:11,842
يالها من تجربة وحيدة من نوعها

186
00:07:11,844 --> 00:07:14,511
التحرك في المتجر بعجلات

187
00:07:14,513 --> 00:07:17,247
المفاتيح فوق الإطارات

188
00:07:17,249 --> 00:07:21,018
أحضر الكرت من المقصورة

189
00:07:21,020 --> 00:07:22,986
و أحضره هنا

190
00:07:22,988 --> 00:07:25,389


191
00:07:25,391 --> 00:07:27,357


192
00:07:27,359 --> 00:07:31,328
سنخرج من هنا

193
00:07:31,330 --> 00:07:33,230
نعم

194
00:07:33,232 --> 00:07:34,698
- هل هي هناك ؟
- انتظري

195
00:07:34,700 --> 00:07:35,899
أنظري لقد وجد المفتاح

196
00:07:35,901 --> 00:07:38,068
لماذا جلس في مقعد السائق

197
00:07:38,070 --> 00:07:40,370
لا ، لا تحتاج لتشغيل المحرك

198
00:07:40,372 --> 00:07:42,406
لفتح اامقصورة

199
00:07:42,408 --> 00:07:44,775
لا ، لا تحتاج لتحريك السيارة

200
00:07:44,777 --> 00:07:46,576
انتظر الى اين انت ذاهب؟

201
00:07:46,578 --> 00:07:47,945
الى اين يذهب؟

202
00:07:47,947 --> 00:07:50,881
ماهذا ال..اين ال

00:07:54,986 --> 00:07:57,888
العبور فوق منطقه المرح..

204
00:07:57,890 --> 00:07:59,122
هي

205
00:07:59,124 --> 00:08:02,359
هو ها ها

206
00:08:02,361 --> 00:08:04,594
حسنا

207
00:08:11,436 --> 00:08:13,904
جزء مني سعيد لانني لم اذهب الى.

208
00:08:13,906 --> 00:08:16,006
لقد كنت اتطلع لحفل رقص التخرج 

209
00:08:16,008 --> 00:08:17,341
منذ الصف السادس,

210
00:08:17,343 --> 00:08:20,444
وانه سيكون من السيئ الجلوس هنلك والمشاهده فقط.

211
00:08:20,446 --> 00:08:22,846
انا لاقول اني اندم على الحصول على هذا الطفل.

212
00:08:22,848 --> 00:08:24,655
انا اتمنى لو حصلت عليه مؤخرا..

213
00:08:24,755 --> 00:08:27,890
او ابكر مثل الكثير من اصدقائي.

214
00:08:27,892 --> 00:08:28,991
انت تعلم ماعني؟

215
00:08:29,188 --> 00:08:30,936
اوه نعم اجل

216
00:08:30,938 --> 00:08:33,672
واعتقد ان كل شخص وشخص منا لديه ميندم عليه

217
00:08:33,674 --> 00:08:35,241
انا ساذهب تاليا.

218
00:08:35,243 --> 00:08:37,510
اندم على قيامي برحله نصف السنه البحريه

219
00:08:37,512 --> 00:08:39,278
بدلا من اختيار دوله واحده

220
00:08:39,280 --> 00:08:41,480
ومراقبه الثقافه الخاصه بها.

221
00:08:41,482 --> 00:08:42,882
من ايضا؟

222
00:08:42,884 --> 00:08:44,583
ندمي الوحيد الاوقات الضائعه بتفكيري الزائد بالاشياء

223
00:08:44,585 --> 00:08:46,552
وعدم القيام بما اريد.

224
00:08:46,554 --> 00:08:48,854
- ها انت ذا.
- أعني ، لماذا محاربة الطبيعة؟

225
00:08:48,856 --> 00:08:50,423
نحن جميعا حيوانات فقط ؟

226
00:08:52,626 --> 00:08:55,894
اندم على عدم انقاذي تؤامي من تلك الموجه العاليه

227
00:08:57,231 --> 00:08:59,098
ها انتم يا شباب.

228
00:08:59,100 --> 00:09:03,669
نحن نتعللم الكثير عن بعضنا البعض

229
00:09:03,671 --> 00:09:05,071
ماذا عنكي ايمي؟

230
00:09:05,073 --> 00:09:08,307
ما....اكبر ندم لديكي؟

231
00:09:08,309 --> 00:09:10,476
اعتقد اني اندم لعدم ذهابي للجامعه

232
00:09:10,478 --> 00:09:13,245
عندما كنت اصغر ليصبح لدي الكثير من القصص

233
00:09:13,247 --> 00:09:15,815
لازعج زملاء عملي بها

234
00:09:15,817 --> 00:09:17,283
هي عل الاقل لقد هدات

235
00:09:17,285 --> 00:09:20,060
نحن يمكننا ان لانستمع لتلك الموسيقه الغبيه

236
00:09:20,138 --> 00:09:23,272
انا نوعا ما احببت الموسيقى

237
00:09:23,275 --> 00:09:26,377
تجعلني اشعر انني في الانتظار طوال اليوم.

238
00:09:26,379 --> 00:09:28,479
غليين انت تحب كل شي في هذ المتجر.

239
00:09:28,481 --> 00:09:30,180
- ذلك غريب يارجل.
- حسنا...

240
00:09:30,182 --> 00:09:33,607
انا لاحب كل شيئ في هذا المتجر.

241
00:09:34,620 --> 00:09:38,822
والحقيقه تقال تصميم حمام الموظفين.

242
00:09:38,824 --> 00:09:41,558
اعطيه تقيم جيد كحد اعلى

243
00:09:41,560 --> 00:09:44,354
هذا الشيئ الوحيد الذي يزعجك في هذا المكان

244
00:09:45,364 --> 00:09:50,768
حسنا اعتقد الممرات ضيقه قليلاr...

245
00:09:50,770 --> 00:09:52,569
واحيان المسؤولين

246
00:09:52,571 --> 00:09:55,606
لايعاملونني كانني انسان ذو مشاعر

247
00:09:55,608 --> 00:09:57,775
- ممم..ههمممم
- نعم هذا تنفيس عن النفس

248
00:09:57,777 --> 00:10:01,311
كان ستورجيس و أبناء المجتمع.

249
00:10:01,313 --> 00:10:03,580
سيكون الزبائن مثل  مرجبا غليين"

250
00:10:03,582 --> 00:10:05,916
"هل لديك مفك براغي في القياس كذا و كذا"

251
00:10:05,918 --> 00:10:08,218
وانا يجب ان اقول نعم اعتقد ذلك

252
00:10:08,220 --> 00:10:10,320
ربما اسئ والدي."

253
00:10:10,322 --> 00:10:11,689
لقد كانت نعيما.

254
00:10:11,691 --> 00:10:13,924
هل تعلم ماذا اندم عليه ايض ذلك الوقت

00:10:13,926 --> 00:10:16,293
ومن ثم هذه السلسله تتحرك.

256
00:10:16,295 --> 00:10:19,129
انا اعني اين يتخلصون ؟بقينا متاخرين...

257
00:10:19,131 --> 00:10:20,731
انظر في الظلام انت تعلم

258
00:10:20,733 --> 00:10:23,133
كل ذلك في خدمة بيت القصيد.

259
00:10:23,135 --> 00:10:25,069
نعم اذهب.

260
00:10:25,071 --> 00:10:27,705
- انا اكره ربطه العنق هذه
- نعم

261
00:10:27,707 --> 00:10:29,373
انا اكره هذا القميص

262
00:10:29,375 --> 00:10:31,809
- حسنا
- اليس ذلك قميصه

263
00:10:31,811 --> 00:10:33,177
اوه انك ابتعدت عن الحدود قليلا 

264
00:10:33,179 --> 00:10:37,681
واكره المدير التنفيذي ديريك ديكسون,

265
00:10:37,683 --> 00:10:40,951
لكن هل تعرف ماذا اكره من بين كل شي اكثر؟

266
00:10:40,953 --> 00:10:43,020
انا اكره السحابه 9.

267
00:10:43,022 --> 00:10:45,022
انا اكره السحابه 9.

268
00:10:48,526 --> 00:10:51,228


269
00:10:54,332 --> 00:10:55,566
مالذي حصل للتو؟

270
00:10:55,568 --> 00:10:57,768
اعتقد اننا حطمنا غليين.

271
00:10:57,770 --> 00:11:00,804
اوه كلا هذه محطمه

272
00:11:00,806 --> 00:11:04,041
اعتقد انه لايمكننا بيه هذه صحيح

273
00:11:04,065 --> 00:11:06,606
انها حفله ابي وامي

274
00:11:06,743 --> 00:11:09,576
برعايه ستوركس واولاده

275
00:11:09,601 --> 00:11:10,692


276
00:11:10,750 --> 00:11:12,316
- انت انت انت انت..
- ذلك كان جيدا.

277
00:11:12,317 --> 00:11:13,683
- حسنا.
- مم همم

278
00:11:13,685 --> 00:11:15,919
- لم اقم انا ابدا...
- اه اهه.

279
00:11:15,921 --> 00:11:19,122
ايس كريم مخزون.

280
00:11:19,124 --> 00:11:21,157
حسنا لكن انت تعرف مثل ذلك

281
00:11:21,159 --> 00:11:22,258
لكن مع ازعاج اكثر بقليل مثلا

282
00:11:22,260 --> 00:11:24,094
انت تعلم ليس كهذ لكن

283
00:11:24,096 --> 00:11:28,465
"انا ابدا لم اكل لحما بشريا"

284
00:11:29,366 --> 00:11:30,498
اوه لا لا لا

285
00:11:30,500 --> 00:11:32,367
هل تشرب ان قمتي بها؟.

286
00:11:32,369 --> 00:11:34,869
مم همم انا اتفهم

287
00:11:34,871 --> 00:11:36,004
لدي واحده اخرى

288
00:11:36,006 --> 00:11:38,973
انا ابدا لم اتسكع في اي وقت مضى بالمتجر

289
00:11:42,077 --> 00:11:43,077
حقا؟

290
00:11:43,079 --> 00:11:44,879
هل تتذكر الاسبوع الماضي

291
00:11:44,881 --> 00:11:48,349
عندما اتى جروشى للتحدث عن الرهن العقاري؟

292
00:11:48,351 --> 00:11:49,484
اوه

293
00:11:49,486 --> 00:11:50,885
- في مكتبي؟
- نعم ياولد

294
00:11:50,887 --> 00:11:54,656
- مقرف.
- انتظر انتظر هنلك المزيد.

295
00:11:54,658 --> 00:11:55,957
لقد قمنا بالجنس.

296
00:11:55,959 --> 00:11:57,592
نعم يارجل.

297
00:11:57,594 --> 00:11:59,027
Bo and I...

298
00:11:59,029 --> 00:12:01,629
مختبر الصور قبل عده اشهر

299
00:12:01,631 --> 00:12:02,730
اوه.

300
00:12:02,732 --> 00:12:06,034
يالهي مختبر الصور جميل جدا.

301
00:12:06,036 --> 00:12:07,936
- نعم.
- ماذا? حقا?

302
00:12:07,938 --> 00:12:09,737
حسنا, انها مضلمة. وخاصة.

303
00:12:09,739 --> 00:12:12,373
احيانا يجب عليك ان تشاهد
صور لاناس عاريين.

304
00:12:12,375 --> 00:12:13,541
,عندما بدأت لاول مرة هنا

305
00:12:13,543 --> 00:12:15,677
كنا نطلق على المختبر اسم  
"غرفة الفرقعة"

306
00:12:15,679 --> 00:12:16,811
...بسبب, انت تعرف

307
00:12:16,813 --> 00:12:18,613
المفرقعات.

308
00:12:18,615 --> 00:12:20,014
 لقد فجرت بعض المفرقعات هناك

309
00:12:20,016 --> 00:12:22,417
 حسنا.

310
00:12:22,419 --> 00:12:24,819
- حقا?
- نعم فعلت.

311
00:12:24,821 --> 00:12:27,188
اذا صورة المختبر, ؟

312
00:12:27,190 --> 00:12:30,525
رائع. رائع, رائع.

313
00:12:30,527 --> 00:12:32,994
انتباه, السحابة التاسعة...  

314
00:12:32,996 --> 00:12:34,062
هذا لا يعمل

315
00:12:34,064 --> 00:12:35,463
انت لا تضغط على الزر.

316
00:12:35,465 --> 00:12:37,365


317
00:12:37,367 --> 00:12:39,067
<i>انتباه, للسحابة... </i>

318
00:12:39,069 --> 00:12:40,368
<i>رائع.</i>

319
00:12:40,370 --> 00:12:43,238
- انا حقا فاشل في هذا.
- حسنا.

320
00:12:43,240 --> 00:12:45,707


321
00:12:45,709 --> 00:12:47,342


322
00:12:47,344 --> 00:12:50,979


323
00:12:50,981 --> 00:12:52,146

324
00:12:52,148 --> 00:12:54,482
حسنا, هذا اضراب كامل.

325
00:12:54,484 --> 00:12:56,584
تبا هيا !

326
00:12:56,586 --> 00:12:57,685
- هيا, هيا.
- احضره, احضره, احضره.

327
00:12:57,687 --> 00:12:59,220
حارب.

328
00:12:59,222 --> 00:13:01,723


329
00:13:01,725 --> 00:13:03,024
اشعر بانني 
على قد الحياة

330
00:13:03,026 --> 00:13:05,260


331
00:13:05,262 --> 00:13:09,230
<i>السحابة التاسعة, انها حفلة.</i>

332
00:13:09,232 --> 00:13:12,167


333
00:13:12,169 --> 00:13:13,601
<i>♪ هزها, هزها ♪</i>

334
00:13:13,603 --> 00:13:16,538
سنفعل هذه كل جمعة 
من الان فصاعدا.

335
00:13:16,540 --> 00:13:17,772
.

336
00:13:17,774 --> 00:13:21,309
يجب عليه ان يتغلب على بريت 
في وقت قياسي

337
00:13:21,311 --> 00:13:23,878
...تسرب للعنف 

338
00:13:23,880 --> 00:13:26,080
and right on to the zip line.

339
00:13:26,082 --> 00:13:27,649
- Ooh.
- Oh.

340
00:13:27,651 --> 00:13:31,586
Just give him a second. I
think he's gonna be all right.

341
00:13:31,588 --> 00:13:33,421
He's okay.

342
00:13:33,423 --> 00:13:34,822


343
00:13:34,824 --> 00:13:38,793
<i>♪ It's goin' down for real ♪</i>

344
00:13:38,795 --> 00:13:42,864
Here we've got newcomer Mateo...

345
00:13:42,866 --> 00:13:44,499
[Cheers]

346
00:13:44,501 --> 00:13:49,904
Sizzling in a fashion-forward
take on Cloud 9 nightwear.

347
00:13:49,906 --> 00:13:54,242
Work it, Mateo, and now we have Glenn,

348
00:13:54,244 --> 00:13:57,712
rocking the "Don't Let Him
Near Your Children Collection."

349
00:13:57,714 --> 00:14:01,883
Oh, shake what the good
lord gave you, Glenn,

350
00:14:01,885 --> 00:14:05,720
وها هي ميرتل
يحمل عجلة دراجة !

351
00:14:05,722 --> 00:14:08,890
لا يبدو انها تعلم ما الذي نفعله هنا

352
00:14:08,892 --> 00:14:10,725
ولكنها تبدو راثعة

353
00:14:10,727 --> 00:14:12,127
شكرا لك ميرتل

354
00:14:12,129 --> 00:14:14,629
حسنا ، ايمي
كيف تشعرين؟

355
00:14:14,631 --> 00:14:16,831
- اشعر شعورا رائعا
- اووه ، حقا?

356
00:14:16,833 --> 00:14:19,033
عادة عندما اشرب كثيرا اتحدث بصوت عالي جدا

357
00:14:19,035 --> 00:14:20,502
ولكني لست افعل ذلك الان

358
00:14:20,504 --> 00:14:21,569
لا لست تفعلين

359
00:14:21,571 --> 00:14:23,738
حسنا ، الجميع هيا للرقص

360
00:14:23,740 --> 00:14:27,175
<i>♪ لا استطيع ان اشعر بوجهي عندما اكون معك ♪</i>

361
00:14:27,177 --> 00:14:29,577
<i>♪ لكنني احبك ♪</i>

362
00:14:29,579 --> 00:14:34,048
<i>♪ لكنني احبك ♪</i>

363
00:14:34,050 --> 00:14:36,885


364
00:14:36,887 --> 00:14:39,053
- هل يمكنك جعلي ابدو مثلها?
- مثل امراة سمراء?

365
00:14:39,055 --> 00:14:40,188
انا لست ساحرا.

366
00:14:40,190 --> 00:14:41,823
انت لا تحتاجين هذا . انت جميلة .

367
00:14:41,825 --> 00:14:43,625
اووه انا امراة قوية

368
00:14:43,627 --> 00:14:45,560
في المدرسة الثانوية
فزت بالتصويت كاجمل ثالث فتاة في المدرسة

369
00:14:45,562 --> 00:14:47,128
في وحدة الجيش التي خدمت بها

370
00:14:47,130 --> 00:14:48,463
الجمال لم يكن مشكلة

371
00:14:48,465 --> 00:14:49,964
فقط ثقي بي

372
00:14:49,966 --> 00:14:51,966
المشكلة هي منذ تركني والدي في المحطة

373
00:14:51,968 --> 00:14:52,934
اصبح من الصعب ان اثق باحدهم

374
00:14:52,936 --> 00:14:54,269
حسنا ، ها قد بدأنا

375
00:14:54,271 --> 00:14:57,205
<i></i>

376
00:14:57,207 --> 00:15:03,745
<i></i>

377
00:15:03,747 --> 00:15:07,582
<i>♪ انت يا صاحب العين الحزينة ♪</i>

378
00:15:07,584 --> 00:15:10,018
<i>♪ لا تفقد شجاعتك ♪</i>

379
00:15:10,020 --> 00:15:12,353
<i>♪ انا اعلم ♪</i>

380
00:15:12,355 --> 00:15:15,356
<i>♪ انه من الصعب ان تكون شجاعا ♪</i>

381
00:15:15,358 --> 00:15:18,460
<i>♪ في عالم مليئ بالناس ♪</i>

382
00:15:18,462 --> 00:15:21,296
<i>♪ يمكنك ان تفقد نظرتك الشجاعة ♪</i>

383
00:15:21,298 --> 00:15:23,498
<i>♪ والظلام بداخلك ♪</i>

384
00:15:23,500 --> 00:15:26,101
<i>يمكنه ان يجعلك تشعر بالضعف  ♪</i>

385
00:15:26,103 --> 00:15:29,103
<i>- ♪ ولكن يمكنني ان ارى حقيقتك ♪</i>
- انه نوعا ما يشد.

386
00:15:29,105 --> 00:15:31,539
<i>♪ يضيى من خلالك ♪</i>

387
00:15:31,541 --> 00:15:34,776
<i>♪ ارى حقيقتك ♪</i>

388
00:15:34,778 --> 00:15:37,612
<i>♪ ولهذا احبك ♪</i>

389
00:15:37,645 --> 00:15:42,817
<i>♪ لذا لا تخشى اظهارها ♪</i>

390
00:15:42,896 --> 00:15:45,964
<i>♪ حقيقتك ♪</i>

391
00:15:45,966 --> 00:15:48,733
<i>♪ حقيقتك♪</i>

392
00:15:48,758 --> 00:15:53,461
<i>♪ حقيقتك تظهر ♪</i>

393
00:15:53,463 --> 00:15:56,764
<i>♪ استطيع ان اراها ♪</i>

394
00:15:56,766 --> 00:15:59,567
<i>♪ ولهذا احبك ♪</i>

395
00:15:59,569 --> 00:16:01,970
<i>♪ لذا لا تخف ♪</i>

396
00:16:01,972 --> 00:16:03,571
مرحبا يا انت.

397
00:16:03,573 --> 00:16:05,874
دينا !

398
00:16:05,876 --> 00:16:08,776
واوو !

399
00:16:08,778 --> 00:16:11,579
<i>♪ حقيقتك ♪</i>

400
00:16:11,581 --> 00:16:13,214
<i>♪ جميلة ♪</i>

401
00:16:13,216 --> 00:16:14,616
- انا فحور بها جدا.
- نعم.

402
00:16:14,618 --> 00:16:16,284
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/

403
00:16:16,286 --> 00:16:18,153
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/

404
00:16:18,155 --> 00:16:23,158
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/

405
00:16:23,160 --> 00:16:25,894
واوو لم اتوقع هذا ابدا

406
00:16:25,896 --> 00:16:27,662
ولكن كان علي ان اتوقع

407
00:16:27,664 --> 00:16:29,330


408
00:16:29,332 --> 00:16:31,833


409
00:16:32,929 --> 00:16:35,163
"العلاقات بين المشرفين والمرؤوسين

410
00:16:35,165 --> 00:16:36,865
لا يتم تشجيعها حاليا ابدا"

411
00:16:36,867 --> 00:16:38,300
انها ليست مشكلة بعد الان

412
00:16:38,302 --> 00:16:41,837
لم يعد ممنوعا بعد الان

413
00:16:41,839 --> 00:16:43,672
اووة نعم صحيح

414
00:16:43,674 --> 00:16:45,507


415
00:16:49,481 --> 00:16:51,013
ولكن انت تعلمين ....

416
00:16:51,015 --> 00:16:53,749
الاس انها ممنوعة

417
00:16:53,751 --> 00:16:57,686
وايضا فكرة مواعدتي لرئيستي بالعمل ..!

418
00:16:57,688 --> 00:17:01,556
اعني بان القوانين تجاه ذلك ليست دقيقة

419
00:17:01,558 --> 00:17:04,526
عدا هذا اعتقد انني

420
00:17:04,528 --> 00:17:07,062
سيعجبني ذلك

421
00:17:07,064 --> 00:17:11,099
كل ما يمكن فعلة

422
00:17:11,101 --> 00:17:14,736
لم اتوقع هذا

423
00:17:15,093 --> 00:17:16,359
نعم

424
00:17:16,361 --> 00:17:18,395
ولكنني اتفهم

425
00:17:18,397 --> 00:17:20,063
حسنا جيد

426
00:17:20,065 --> 00:17:23,199
حسنا تعلم ما اقصد

427
00:17:23,201 --> 00:17:25,502
ممتاز

428
00:17:27,171 --> 00:17:30,774
حسنا ساراك لاحقا

429
00:17:38,582 --> 00:17:41,484


430
00:17:41,486 --> 00:17:42,719


431
00:17:44,689 --> 00:17:47,991
ما الذي تفعلينه هناك؟

432
00:17:47,993 --> 00:17:49,292
يبدو انه تصابين بالاذى

433
00:17:49,294 --> 00:17:51,094
لا يمكنك اخباري ما الذي علي فعله

434
00:17:51,173 --> 00:17:52,482
لم اكن افعل ذلك

435
00:17:52,582 --> 00:17:55,149
انت لست رئيسي
انا هي رئيستك يا فتى الجامعة

436
00:17:55,152 --> 00:17:58,153
انا فقط ظننت ... انها خطرة قليلا...

437
00:17:58,155 --> 00:17:59,788
بالمناسبة

438
00:17:59,790 --> 00:18:02,191
انا ايضا دخلت الجامعة...

439
00:18:02,193 --> 00:18:03,559
جامعة جيدة...

440
00:18:03,561 --> 00:18:06,262
عندما كنت في الثامنة عشر.

441
00:18:06,264 --> 00:18:07,496


442
00:18:07,498 --> 00:18:09,928
- هذا رائع
- ولكني اصبحت حاملا

443
00:18:10,069 --> 00:18:13,704
و ثم تزوجت
و بعدها ادم اراد تحقيق احلامة

444
00:18:13,706 --> 00:18:15,506
وكان على احدهم دفع الفاتورات

445
00:18:15,508 --> 00:18:17,041
وها انا هنا

446
00:18:17,043 --> 00:18:20,944
ادور حول هذا

447
00:18:20,946 --> 00:18:23,480
بدون نهاية

448
00:18:23,482 --> 00:18:25,115
يا الاهي

449
00:18:25,117 --> 00:18:27,718


450
00:18:27,720 --> 00:18:29,019
للذي يستحق

451
00:18:29,021 --> 00:18:32,323
كانت تبدو استعارة جيدة

452
00:18:32,325 --> 00:18:33,958


453
00:18:33,960 --> 00:18:38,495
اجل اعلم ، اترك رسالة ولن نعاود الاتصال بك ابدا

454
00:18:38,497 --> 00:18:41,999
حسنا هذا لن ينجح الليلة

455
00:18:42,001 --> 00:18:44,535
هذه الشركة هي مجرد خدعة

456
00:18:44,537 --> 00:18:46,403
لقد حبستنا في الداخل

457
00:18:46,405 --> 00:18:49,406
انتم تتحكمون بالموسيقى التي نسمعها

458
00:18:49,408 --> 00:18:51,875
Oh, and try this on for size.

459
00:18:51,877 --> 00:18:56,647
الاختلاف في اللون في اللافتة غير ظاهرابدا

460
00:18:56,649 --> 00:18:59,617
ويمكنكم ان تقولو لـ دكي لارسون

461
00:18:59,619 --> 00:19:03,220
بامكانه لعق اصبع قدمي الكبير السمين

462
00:19:03,222 --> 00:19:05,990
<i>اذا كنت تود تاكيد ارسال الرسالة اضغط رقم 1</i>

463
00:19:05,992 --> 00:19:10,127
<i>للمسح واعادة التسجيل اضغط 2</i>

464
00:19:10,129 --> 00:19:12,863
مرحبا يا اصدقاء كلش شيء بحالة رائعة

465
00:19:12,865 --> 00:19:16,233
اللافتات حقا رائعة

466
00:19:16,235 --> 00:19:18,002
هيا

467
00:19:18,004 --> 00:19:20,504
انه جيد لاجل حالتك

468
00:19:20,506 --> 00:19:21,705


469
00:19:21,707 --> 00:19:25,676
جلين على حق
الميلان غير ملحوظ

470
00:19:25,678 --> 00:19:27,848
انا لا اندم على زواجي

471
00:19:28,748 --> 00:19:30,514
انا لم اقل ابدا انك ندمت على ...

472
00:19:30,516 --> 00:19:32,376
نعم ولكنك فكرت به

473
00:19:33,386 --> 00:19:36,186
نعم ، انا افكر احيانا

474
00:19:36,188 --> 00:19:39,290
ماذا كان سيحصل لو غيرت اختياراتي

475
00:19:39,292 --> 00:19:41,191
لكن...

476
00:19:41,193 --> 00:19:44,495
هل تود ان تعلم على ماذا اندم حقا?

477
00:19:44,497 --> 00:19:47,197
اخر كاس من السمبوكا ؟

478
00:19:51,369 --> 00:19:53,971
انسى الامر.

479
00:19:53,973 --> 00:19:57,908
انت اخر شخص يجب ان اخبرة بذلك.

480
00:19:57,910 --> 00:19:59,176
مهلا ، لما انا الاخير...

481
00:19:59,178 --> 00:20:03,280


482
00:20:03,282 --> 00:20:04,715
انها ليلة غريبة

483
00:20:04,717 --> 00:20:05,849
حسنا

484
00:20:10,622 --> 00:20:12,856


485
00:20:17,629 --> 00:20:18,662
اراك لاحقا

486
00:20:18,664 --> 00:20:20,664


487
00:20:20,666 --> 00:20:24,201
انه حقا من الجيد ان تكون خارجا

488
00:20:24,203 --> 00:20:26,570
ساذهب الى المنزل والعب العاب  الفديو قليلا

489
00:20:26,572 --> 00:20:28,772
- انا جائع.
- هل تريد فطورا?

490
00:20:28,774 --> 00:20:30,541
سيبدأ داومي خلال 20 دقيقة
استطيع اخضار قهوة مجانية لك

491
00:20:30,543 --> 00:20:33,177
نعم ، الفطائر 

492
00:20:33,179 --> 00:20:36,580
لا استطيع التصديق اني سأدخل امتحان نصف السنة
من دون اي نوم

493
00:20:36,582 --> 00:20:38,415
and totally hungover.

494
00:20:38,417 --> 00:20:39,850
الجامعة

495
00:20:39,852 --> 00:20:43,254
نعم ، الجامعة

496
00:20:48,159 --> 00:20:49,460
جلين

497
00:20:49,462 --> 00:20:50,828
شكرا لله
ظننت باني ساضطر الى ان

498
00:20:50,830 --> 00:20:52,830
اعلق هذه بنفسي

499
00:20:52,832 --> 00:20:54,808
- انا اطلب منك انزل رتبتي بالعمل...
- ماذا?

500
00:20:54,832 --> 00:20:56,832
لمستوى مساعد ... والاسباب شخصية.

501
00:20:56,856 --> 00:20:58,776
ما ؟ ماذا ؟?

502
00:20:58,799 --> 00:21:00,799
و .. اجل  .. هذا سيكون عمل يحتاج شخصين

503
00:21:03,729 --> 00:21:05,729
لما ترتدين كملابس امي?