﻿1
00:00:00,739 --> 00:00:05,608
،لأولئك الذين كانوا منشغلين للغاية
 إليكم ما حدث الأسبوع الماضي في برنامجنا

2
00:00:05,610 --> 00:00:07,443
سحقاً لهذا

3
00:00:10,282 --> 00:00:11,414
هل (دوم) هنا؟

4
00:00:11,449 --> 00:00:17,036
...كنت أفكّر ربما أنا وأنت -
أجل، حسناً -

5
00:00:17,088 --> 00:00:19,289
لا أستطيع الحصول على تأشيرة
بوجود زوجي في السجن

6
00:00:19,291 --> 00:00:22,258
ماذا لو طلّقكِ (ميكي) وتزوجك شخص آخر

7
00:00:24,296 --> 00:00:28,631
فيونا) أتقبلين الزواج بي؟) -
أجل -

8
00:00:28,683 --> 00:00:29,599
ما هذا؟

9
00:00:29,634 --> 00:00:32,101
أهلاً، (فرانكي) عزيزي
نحن ذاهبتان إلى القرية

10
00:00:32,137 --> 00:00:34,304
هذا يبدو رائعاً، أستستقلون الشاحنة؟

11
00:00:34,306 --> 00:00:38,107
أحب وجود هدف في حياتي
أدرس لأغدو تقني إسعافات طبية

12
00:00:38,143 --> 00:00:39,893
يشعرني هذا كأنني عدت إلى طبيعتي

13
00:00:39,945 --> 00:00:42,645
...بمعنى -
الإنطواء، اخفاء الأمور -

14
00:00:42,697 --> 00:00:44,981
أنا مصاب بمرض الثنائي القطبي -
أنا مصاب بفيروس نقص المناعة -

15
00:00:45,033 --> 00:00:47,901
لم تخضع لاختبار؟ -
كلا -

16
00:00:49,788 --> 00:00:51,487
تحاول التخلص من أعراض الثمالة؟

17
00:00:51,489 --> 00:00:53,990
متى كانت آخر مرة توقفت عن
الشرب لبضع ساعات؟

18
00:00:54,042 --> 00:00:57,243
جرب هذا، زود جسمك بالسوائل
نم جيداً

19
00:00:57,295 --> 00:00:59,629
بحلول الصباح، ستعود لسابق عهدك

20
00:01:01,466 --> 00:01:03,333
ماهذا بحق الجحيم؟

21
00:01:03,335 --> 00:01:08,004
،أفضل أن أكون تحت وابل من الرصاص
 على أن أقضي ساعة أخرى في هذا المكان

22
00:01:10,008 --> 00:01:14,093
،هؤلاء الناس يحفلون لأمري ولأمر ابني
هنا أريد أن أربي ابني

23
00:01:14,145 --> 00:01:16,679
هناك شيء ينبغي أن تراه

24
00:01:16,681 --> 00:01:18,648
ها نحن ذا

25
00:01:18,683 --> 00:01:20,350
تزرعون الأفيون؟

26
00:01:21,569 --> 00:01:23,586
إنه جميل

27
00:01:24,588 --> 00:01:26,700
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

28
00:01:31,685 --> 00:01:34,970
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

29
00:01:34,972 --> 00:01:38,107
"اعلم أنّه ليس من العدم"

30
00:01:38,142 --> 00:01:41,143
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

31
00:01:41,195 --> 00:01:45,731
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

32
00:01:45,783 --> 00:01:52,321
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها؟"

33
00:01:52,323 --> 00:01:59,128
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

34
00:02:06,137 --> 00:02:09,254
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

35
00:02:09,306 --> 00:02:12,424
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

36
00:02:12,476 --> 00:02:15,811
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

37
00:02:15,846 --> 00:02:20,099
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

38
00:02:20,151 --> 00:02:27,022
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها

39
00:02:27,074 --> 00:02:32,728
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

40
00:02:41,704 --> 00:02:45,038
!هذا يؤلم للغاية

41
00:02:46,040 --> 00:02:47,840
!(كويني)

42
00:02:49,260 --> 00:02:52,128
مرحباً، هل أنت بخير؟ -
أعتقد أنّني شعرت بشيء -

43
00:02:52,180 --> 00:02:55,298
كالشد العضلي -
هل آلمك؟ -

44
00:02:55,350 --> 00:02:59,135
لن أنجب قبل أسبوع آخر -
الطبيعة الأم لا تعرف التوقيت -

45
00:02:59,187 --> 00:03:01,304
هزات النشوة قد تحفز ذلك

46
00:03:01,356 --> 00:03:05,031
،أستغرب أنّ الطفل لم يخرج قبل أيّام
الطريقة التي كنت تعزفين بها على غيتاركِ

47
00:03:05,059 --> 00:03:07,393
هل أنا في طور المخاض؟
هل سيأتي الطفل؟

48
00:03:07,445 --> 00:03:10,313
كلاّ، استرخِي فحسب
ليس لمدة أخرى، حسناً

49
00:03:10,365 --> 00:03:12,565
لكن مع ذلك، أعتقد أنّ علينا الذهاب

50
00:03:12,617 --> 00:03:16,319
نذهب إلى أين؟ -
إلى خيمة الولادة -

51
00:03:19,541 --> 00:03:23,042
يا له من يوم جميل لزراعة الخشخاش

52
00:03:24,746 --> 00:03:27,663
أنت محظوظ لأن ذلك القطّ لم يستهدفك

53
00:03:27,715 --> 00:03:32,051
،احذر، فبمجّد أن تتذوق الفهود الطعم
تعود من أجل المزيد

54
00:03:34,556 --> 00:03:37,590
(لا تسقها كثيراً يا (مون

55
00:03:37,642 --> 00:03:39,091
(فرانك)

56
00:03:39,143 --> 00:03:41,727
يُفترض أن تعمل عند
كومة السماد

57
00:03:41,763 --> 00:03:44,597
فلتقضي أنت اليوم في تهوئة
كومة البراز

58
00:03:44,649 --> 00:03:48,734
سأعمل أنا هنا مع الأفيون -
أنا أدير العمل في المستودع -

59
00:03:48,770 --> 00:03:51,354
خلت أننا نتشارك كلّ شيء
في القرية

60
00:03:51,406 --> 00:03:55,024
(الأفيون، السماد، (كويني

61
00:03:55,076 --> 00:03:59,612
،بإستثناء، عندما يخص الأمر هزات الجماع
فـ(كويني)، تشاركني أنا فحسب تلك اللحظات

62
00:03:59,664 --> 00:04:01,414
أتريد بعض النقد البنّاء؟

63
00:04:01,449 --> 00:04:05,585
كلا -
تجعل (كويني) تنام، لا يوجد أيّ إيقاع -

64
00:04:05,620 --> 00:04:08,788
قضيبك كالتهليلة الجنسية
التي تجلب النوم

65
00:04:08,790 --> 00:04:14,126
،عليك أن تعامل المرأة كالخشخاش
تعلم متى تكون رقيقاً، ومتى تكون عنيفاً

66
00:04:14,178 --> 00:04:15,461
امنحهنّ ما يردن

67
00:04:15,513 --> 00:04:18,464
ستحصل على النشوة العظمى
التي لم يسبق أن حصلت عليها

68
00:04:27,859 --> 00:04:31,644
ما أمر حفلة سهر الأصدقاء هذه؟ -
هل استيقظت الطفلتان؟ -

69
00:04:31,646 --> 00:04:36,782
ليس بعد، لم تأتِ إلى السرير -
لقد كنّا نحتفل وقد غططت في النوم -

70
00:04:36,818 --> 00:04:38,985
تحتفلان بماذا؟ -
لقد تطلقت -

71
00:04:38,987 --> 00:04:40,486
!أخيراً

72
00:04:40,488 --> 00:04:42,455
وصلت الأوراق، (لانا) عازبة

73
00:04:43,992 --> 00:04:46,576
لانا)؟) -
(أجل، هكذا تناديني (في -

74
00:04:46,628 --> 00:04:48,327
ماذا، صرت تلقبينها
 بلقب حيوان أليف؟

75
00:04:48,379 --> 00:04:50,413
يساعد على الإقناع -
الإقناع بماذا؟ -

76
00:04:50,465 --> 00:04:55,134
علاقة حبنا السحاقي -
كلا، لا، لا، لا -

77
00:04:55,169 --> 00:04:56,669
لقد تخلينا عن فكرة
الزواج من أساسها

78
00:04:56,671 --> 00:04:58,337
أنت من تخلى عن الفكرة -
أنا لا أخاطبكِ أنتِ -

79
00:04:58,389 --> 00:05:02,508
الزواج يا (في) رباط مقدس -
إنه لمجرد موضوع الهجرة -

80
00:05:02,560 --> 00:05:05,428
أنت تتحدثين
عن الزواج من شخص آخر

81
00:05:05,480 --> 00:05:07,930
أنت متزوج من شخص آخر -
أجل، حسنا، إذاً؟ -

82
00:05:07,982 --> 00:05:10,683
لكن، أصغي، أنا وأنت لسنا
 متزوجان على الورق، صحيح؟

83
00:05:10,735 --> 00:05:14,186
لكن هذا لا يغيرّ كيفية شعوري -
ولا أنا أيضاً، ليس أمراً جللاً -

84
00:05:14,238 --> 00:05:18,107
أعطنا مباركتك، هذا أقل ما يمكنك فعله -
أنت من وشى بأمرها لموظف الهجرة -

85
00:05:18,159 --> 00:05:21,527
توقفَا عن التحالف ضدّي

86
00:05:21,529 --> 00:05:23,696
هناك خيارات أخرى
إلى جانب الزواج

87
00:05:23,748 --> 00:05:26,532
ماذا؟ موظفو الهجرة سيضعونها على
(متن السفينة التالية المتجهة إلى (موسكو

88
00:05:26,534 --> 00:05:28,034
سأتدبّر الأمر -
لا وقت لذلك -

89
00:05:28,036 --> 00:05:33,706
سأعالج الأمر بنهاية اليوم، حسنا؟
لا مزيد من ألقاب الحيوانات الأليفة فحسب

90
00:05:35,009 --> 00:05:38,511
وجدت المزيد من الصحف -
غلف بهم الإطارات -

91
00:05:38,546 --> 00:05:41,297
أذاك قميص (شون)؟ -
أجل -

92
00:05:41,349 --> 00:05:45,384
كان يفترض بك أن تحزمه -
سألتقي بحبيبتي لتناول الإفطار -

93
00:05:45,386 --> 00:05:49,472
لم أعتقد أنّ أمركما رسميّ -
لقد أخبرت والدها، ثارت ثائرته -

94
00:05:49,524 --> 00:05:53,359
قد يتصرّف الأباء بنحو دفعي أحياناً
لكنه سيهدأ عندما يلتقيك

95
00:05:53,394 --> 00:05:54,477
سبقَ أن اِلتقى بي

96
00:05:54,529 --> 00:05:57,863
كيف جرى الأمر؟ -
طاردني بمضرب -

97
00:05:59,117 --> 00:06:00,483
وجدت مكاناً في الجهة الأماميّة

98
00:06:00,535 --> 00:06:03,035
لم أحتج أن أؤمن مكاناً مزدوجاً
لسيارة نقل البضائع

99
00:06:03,071 --> 00:06:05,071
أعتقد أنني أعرف من أين سأحصل
على فستان زفاف

100
00:06:05,123 --> 00:06:07,039
حقاً؟ -
أجل -

101
00:06:07,075 --> 00:06:08,908
سأمر على بعض بائعي
الورود لاحقا، أيضاً

102
00:06:08,960 --> 00:06:10,910
وقاعة الاستقبال، إن كان لدي وقت

103
00:06:10,962 --> 00:06:12,745
مبهر، أنت تسيّرين
 جميع الأمور فعلاً

104
00:06:12,747 --> 00:06:15,105
أنا سعيدة للغاية لحصولي على فرصة
للقيام بالأمر كما يجب هذه المرة

105
00:06:15,133 --> 00:06:18,217
أريد الإحتفال

106
00:06:18,252 --> 00:06:20,886
الخطأ خطأك بالكامل
أنت من فعل بي هذا

107
00:06:20,922 --> 00:06:23,756
آسف

108
00:06:23,758 --> 00:06:29,562
يُفضلّ ألاّ يكون هناك تردد -
كلا، فات الأوان على ذلك، بِعت أثاثي -

109
00:06:29,597 --> 00:06:32,231
(تحدثت إلى (ويل -
وماذا حدث؟ -

110
00:06:32,266 --> 00:06:34,016
إنه سعيد لكونه إشبيني

111
00:06:34,068 --> 00:06:37,570
ليس منزعجاً من أن يرتدي
بذلة سوداء

112
00:06:37,605 --> 00:06:39,105
ماذا عن طليقتك؟

113
00:06:39,107 --> 00:06:41,107
في الواقع، لقد قالت أنها
سعيدة من أجلنا

114
00:06:41,109 --> 00:06:42,775
بإستثناء أمر الإنتقال

115
00:06:42,777 --> 00:06:46,696
حسناً، سنقوم بتمشيط كلّي للمنزل
بجهاز كشف المعادن، صحيح، (كارل)؟

116
00:06:46,748 --> 00:06:49,415
أجل، سأحرص على التأكّد
أنها منطقة خالية من السلاح

117
00:06:49,450 --> 00:06:53,052
لكي لا يكون لـ(نيكول) داعٍ للقلق

118
00:06:57,925 --> 00:06:58,958
مرحباً

119
00:06:58,960 --> 00:07:02,044
أنا أجهّز كلّ شيء من أجل اليوم المبارك

120
00:07:02,096 --> 00:07:06,932
هذه (فورن)، القابلة هنا
وقد قامت بتوليد الكثير من الأطفال

121
00:07:06,968 --> 00:07:13,502
أتطلع قدماً لتوجيه ابنكِ في رحلته
من رحمكِ إلى هذا العالم الجميل

122
00:07:13,608 --> 00:07:14,807
أين السرير؟

123
00:07:14,859 --> 00:07:19,645
لم تنوِ الطبيعة الأم لنا أن نلد على الأسرة

124
00:07:19,697 --> 00:07:21,480
ما هذا؟

125
00:07:21,482 --> 00:07:26,902
(بإمكاننا استخدام القليل من معقّم (كلوركس -
كلا، فنحن نترك ذلك هناك عن قصد -

126
00:07:26,954 --> 00:07:33,075
بعد الولادة، يربط كلّ ولادة بما
تليها، كالروابط المجيدة في السلسلة

127
00:07:33,127 --> 00:07:36,662
كويني)؟)
ألديكِ دقيقة؟

128
00:07:36,664 --> 00:07:38,164
أجل -
ستذهبين؟ -

129
00:07:38,166 --> 00:07:43,636
،كلا، لا، ابنك لن يأتي في أي وقت قريب
أنتِ في أيدٍ رائعة

130
00:07:43,671 --> 00:07:47,590
بإمكاننا استعمال هذه لاحتساب
مدة انقباضاتكِ

131
00:07:47,642 --> 00:07:51,594
لا بأس، سنعدّهم بصوت مرتفع

132
00:07:51,646 --> 00:07:57,016
متى ولدت طفلاً آخر مرة؟ -
سنة 83، على ما أعتقد -

133
00:08:00,071 --> 00:08:03,105
مرحباً -
شكراً -

134
00:08:03,157 --> 00:08:07,326
أجل، أجل، على الرحب، لمن دواعي
سروري أن أبقيكَ مؤدياً عملك بالكادِ

135
00:08:07,361 --> 00:08:09,111
تفضّل -
ماذا حدث لعينيك؟ -

136
00:08:09,163 --> 00:08:13,699
سحقاً، أملت لو أنني عرفت، ذهبت إلى
حفلة في سكن الطالبات، شربت كثيراً

137
00:08:13,701 --> 00:08:17,286
،يا للسماء، لقد استيقظت باكراً
ماذا، هل الجو بارد جدّا للنوم في سيّارتك؟

138
00:08:17,338 --> 00:08:19,789
أسبق أن كانت لك كتل براز
لم تقدر على إزالتها؟

139
00:08:19,841 --> 00:08:22,792
أجربت استعمال مناديل الأطفال؟ -
إنها استعارة لغويّة -

140
00:08:22,844 --> 00:08:24,960
دينيسون) تسعى خلفي)
تريد أعداد إختبارات الطلاب

141
00:08:25,012 --> 00:08:27,546
،أجل، أنا أعمل على إنهائهم
أخبر (دينيسون) أن تهدأ

142
00:08:27,548 --> 00:08:33,219
،لا نقول لرئيسة الإدارة أن تهدأ
تسلمها أعداد اختبارات الطلاب بنهاية اليوم

143
00:08:34,555 --> 00:08:37,556
حسناً، سأنهيهم

144
00:08:40,394 --> 00:08:43,729
ما هذا؟ -
مقالي سينشر لاحقاً اليوم -

145
00:08:43,781 --> 00:08:46,398
لقد طلبوا صورة

146
00:08:46,400 --> 00:08:48,734
يا للهول، أهذا أنت؟

147
00:08:48,736 --> 00:08:50,122
بإستثناء صورة اعتقالي بمخالفة
القيادة تحت تأثير المخدرات

148
00:08:50,123 --> 00:08:52,072
 إنها الصورة الوحيدة
 التي استطعت أن أجدها

149
00:08:52,073 --> 00:08:57,209
هذا مبهر، تبدو كعضو محترم من
المجتمع الأكادمي، في الواقع

150
00:08:58,579 --> 00:09:01,831
هل استعددت لمقابلة برنامج
تدريبك؟

151
00:09:01,883 --> 00:09:04,216
أستعد؟ ماذا؟
 أبيع نفسي للعمل بلا مقابل؟

152
00:09:04,252 --> 00:09:08,254
برامج الزمالة الجيدة، يصعب
الحصول عليهم، تنافسيّة جداً

153
00:09:08,306 --> 00:09:11,390
"الأمر يبدو لي كهراء ألفيّة "رابطة اللبلاب
للجامعات الهندسية المتفوقة

154
00:09:11,425 --> 00:09:15,010
،أنت تدرس باستغلال المنحة الجامعية
لديك رتبة مساعد مدرس مرموقة

155
00:09:15,062 --> 00:09:16,762
آن الأوان لإيقاف التفكير من منظور

156
00:09:16,814 --> 00:09:18,764
"أيّ وظيفة توفر المال"
وتبدأ التفكير من منظور

157
00:09:18,766 --> 00:09:20,933
"بناء مستقبل مهني"

158
00:09:20,985 --> 00:09:25,905
في الوقت الحال، استجمع قواك
وسلّم أعداد طلاب صفيّ

159
00:09:28,109 --> 00:09:34,280
إذاً، أنتما تمارسان الجنس؟

160
00:09:34,332 --> 00:09:36,115
!أبي -
(كلا، سيد (وينسلو -

161
00:09:36,117 --> 00:09:39,585
(الرقيب (وينسلو

162
00:09:41,589 --> 00:09:43,205
يعاملني (كارل) باحترام

163
00:09:43,257 --> 00:09:47,293
،ذات مرة عندما كان الجو بارداً
أعطاني سترته

164
00:09:48,963 --> 00:09:50,129
أترى؟

165
00:09:50,181 --> 00:09:51,797
من أين حصلت على المال لهذا؟

166
00:09:51,849 --> 00:09:53,966
أعمل -
بالزاوية؟ -

167
00:09:54,018 --> 00:09:55,718
أغسل الأطباق هنا

168
00:09:55,770 --> 00:09:56,969
أبي، أوقف هذا

169
00:09:56,971 --> 00:10:02,441
لقد طلبت منّي أن أجلس مع الفتى -
أعطِه فرصة -

170
00:10:06,447 --> 00:10:09,481
حسناً

171
00:10:09,533 --> 00:10:11,150
فلنذهب

172
00:10:11,202 --> 00:10:13,819
هيّا

173
00:10:20,628 --> 00:10:26,832
لا أتوتر عادة قبل الإختبارات -
يخبرونك بسرعة إن كانت حاملاً للمرض أم لا -

174
00:10:26,884 --> 00:10:28,417
أنا لا أتكلّم عن إختبار
نقص المناعة

175
00:10:28,469 --> 00:10:31,303
الاختبار التطبيقي لتقني الإسعافات
ظهيرة هذا اليوم

176
00:10:31,339 --> 00:10:32,421
هل أنت جاد؟

177
00:10:34,308 --> 00:10:37,509
صباح الخير، أدعى الممرضة
(إيدموندس)

178
00:10:37,561 --> 00:10:39,678
أسبق أن أجريت إختبار
 فيروس نقص المناعة من قبل؟

179
00:10:39,730 --> 00:10:41,180
كلا -
سأخزك في إصبعك فحسب -

180
00:10:41,182 --> 00:10:44,266
،آخذ القليل من الدماء
نحصل على النتائج أثناء انتظارك

181
00:10:44,318 --> 00:10:46,318
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

182
00:10:48,022 --> 00:10:51,023
تقريباً، كم شريكاً جنسيّاً لديك؟

183
00:10:58,866 --> 00:11:00,783
يصعب التحديد

184
00:11:00,835 --> 00:11:04,336
عادةً ما نناقش هذه التفاصيل
 على انفراد مع المريض

185
00:11:04,372 --> 00:11:07,373
تريدينني أن أغادر؟

186
00:11:10,344 --> 00:11:13,712
لا مشكلة، سأنتظر خارجاً

187
00:11:20,554 --> 00:11:22,221
إذاً، أكثر من عشرة شركاء؟

188
00:11:25,059 --> 00:11:27,893
أتعمل اليوم يا بني؟ -
كلاً -

189
00:11:27,895 --> 00:11:31,230
،بإمكانك التجول معي
سنتعرف إلى بعضنا البعض بشكل أفضل

190
00:11:31,232 --> 00:11:32,564
أهذا جيد؟

191
00:11:32,566 --> 00:11:38,070
هذا يبدو رائعاً، شكراً أبي -
أي شيء من أجل فتاتي الصغيرة -

192
00:11:39,573 --> 00:11:41,573
اتصل بي

193
00:11:45,296 --> 00:11:47,546
سأقود بك في الأنحاء

194
00:11:47,581 --> 00:11:53,836
،أُسعِد الفتاة، لكن لا تفهم الأمر بشكل خاطئ
مازلت أعتقد أنّك حثالة

195
00:11:56,307 --> 00:11:58,173
إنه هنا في مكان ما

196
00:11:58,225 --> 00:12:01,727
لم أعتقد أنّ زواجك سيكون
تقليداً سنوياً كعيد الشكر

197
00:12:01,762 --> 00:12:04,096
(طلبت من (إيان) و(ليب
أن يمشيَا معي في الممر

198
00:12:04,148 --> 00:12:08,767
حبر الإمضاء بالكادِ قد جفّ في أوراق طلاقكِ -
 لما تجعلين الأجواء عصيبة علي؟ -

199
00:12:08,819 --> 00:12:11,403
،أحبك، لكن إن كنت ستغيّرين رأيك
افعلي ذلك

200
00:12:11,439 --> 00:12:13,772
قبل أنفق المال على حفل توديع
عزوبيّتكِ الليلة

201
00:12:13,774 --> 00:12:17,306
لن أغيّرَ رأيي، ولم تكن فكرتي
بأن يقام هذا الزواج مبكراً

202
00:12:17,411 --> 00:12:20,612
أصغي، لن أذهب إلى زفافك
منتفخة ومتبرّجة

203
00:12:20,614 --> 00:12:22,581
أحتاج وقتاً للتعافي

204
00:12:22,616 --> 00:12:25,784
أسابيع؟ -
أخطط للإفراط في الشرب -

205
00:12:25,786 --> 00:12:28,620
وجدته

206
00:12:28,672 --> 00:12:31,590
متى حصلت (مونيكا) على مال
من أجل فستان زفاف؟

207
00:12:31,625 --> 00:12:34,426
كان هذا في السابق عندما كان
لوالديها القليل من المال

208
00:12:34,462 --> 00:12:37,046
ووافقوا على الزفاف الأوّل -
الأول؟ -

209
00:12:37,098 --> 00:12:40,549
،تزوّجت (فرانك) مرّتين
المرّة الأولى دام أسبوعاً فقط

210
00:12:40,601 --> 00:12:45,637
حجزته في صندوق السيارة
وتركته في مركز (كارمت) التجاري لأيام كثيرة

211
00:12:45,689 --> 00:12:47,639
ديبز)، لم نناقش أسماء الطفلة)

212
00:12:47,641 --> 00:12:51,110
ما رأيك بتسميتها
على اسم والدة جدتها؟

213
00:12:51,145 --> 00:12:55,064
لقد كانت سافلة خبيثة لكن
لـ"(روز غالغر)" وقع جميل

214
00:12:55,116 --> 00:12:56,148
ألا تعتقدين ذلك؟

215
00:12:56,150 --> 00:12:57,649
ماذا تفعل، (فرانك)؟

216
00:12:57,701 --> 00:12:58,817
أطمئنّ على ابنتي

217
00:12:58,869 --> 00:13:01,987
ليست هنا
أخذناها إلى خيمة الولادة

218
00:13:02,039 --> 00:13:04,573
ديبز)، في مخاض؟) -
ربّما -

219
00:13:04,625 --> 00:13:07,409
لكن إن كانت كذلك، فالطفلة
لن تولد قبل يوم أو إثنين

220
00:13:07,461 --> 00:13:08,577
حسناً -
حسناً -

221
00:13:08,629 --> 00:13:12,131
وقد تم استدعاؤك لتحدٍّ -
أعيدي ما قلت مجدّداً -

222
00:13:12,166 --> 00:13:17,419
،إن كان هناك صراع في المجتمع
نقطعه قبل أن تسنح له فرصة بأن يكبر

223
00:13:17,471 --> 00:13:18,670
لا أفهمكِ -
حسناً -

224
00:13:18,722 --> 00:13:24,760
عندما نحاول تجنّب الصراع، يتولّد الغضب، لكن
عندما نواجهه وجهًا لوجه، نترك الغضب هناك

225
00:13:24,812 --> 00:13:27,513
في الحفرة

226
00:13:27,565 --> 00:13:28,981
الحفرة؟

227
00:13:38,659 --> 00:13:41,777
خلت أنّني رأيت أموراً غريبة
في حياتي

228
00:13:41,829 --> 00:13:49,131
أتقبل تحديَّ؟ -
أعتقد ذلك -

229
00:13:59,880 --> 00:14:01,213
ما كان هذا؟

230
00:14:01,215 --> 00:14:05,184
،تحدٍ
لم أشهد واحداً منذ مدة

231
00:14:13,060 --> 00:14:16,061
سلبي -
جيد -

232
00:14:16,063 --> 00:14:19,648
إذاً كيف جرت الأمور هناك؟ -
على ما يرم -

233
00:14:19,700 --> 00:14:22,151
هذا كلّ شيء؟

234
00:14:22,203 --> 00:14:26,655
،أجل، علي الذهاب لإجراء اختباري الآن
تمنّى لي الحظ

235
00:14:26,707 --> 00:14:28,240
حظّاً موفّقاً

236
00:14:32,129 --> 00:14:35,547
آتى الأخ (جوبيتر) متشكيّاً
من الأخ (فرانك) اليوم

237
00:14:35,583 --> 00:14:40,085
بعد أن يُخْضع أحدكما
سيُترك التظلم في الحفرة

238
00:14:40,137 --> 00:14:41,253
ماهي القواعد؟

239
00:14:41,255 --> 00:14:42,504
لا قواعد

240
00:14:57,771 --> 00:14:59,771
!لا أستطيع التنفسّ -
!أعلم -

241
00:15:01,442 --> 00:15:03,442
!"قل "عمّ

242
00:15:08,449 --> 00:15:09,615
!أجل

243
00:15:09,667 --> 00:15:11,950
!كلا، لا! لا -
أجل -

244
00:15:12,002 --> 00:15:13,368
!حسناً

245
00:15:13,420 --> 00:15:14,786
!قُلها

246
00:15:14,788 --> 00:15:17,206
!"عمّ"

247
00:15:22,179 --> 00:15:24,429
!أجل

248
00:15:28,769 --> 00:15:29,968
...يا صاح

249
00:15:30,020 --> 00:15:31,386
من تنتظر يا (كيف)؟

250
00:15:31,438 --> 00:15:35,557
الرجل الذي قال أنه سيحول دون ترحيل
سفيتلانا) كي لا يتحتّم على (في) أن تتزوجها)

251
00:15:35,609 --> 00:15:39,945
إذن تريد أن توقف زواج الفتاة الروسيّة
من (في) لأن (في) زوجتك المزيفة؟

252
00:15:39,980 --> 00:15:41,446
أجل، ما الذي يصعب
 فهمه في هذا؟

253
00:15:41,482 --> 00:15:44,149
كان زواجهما ليكون مزيّفاً -
كلا، كان ليكون حقيقياًّ -

254
00:15:44,201 --> 00:15:46,652
إذن تريد منعهما من أن يتزوجا
بشكل مزيّف

255
00:15:46,704 --> 00:15:50,822
بسبب زواجكما المزيّف
وتريد أن تتزوج بشكل رسمي يوماً ما؟

256
00:15:50,824 --> 00:15:51,990
أجل

257
00:15:52,042 --> 00:15:54,626
كلا، لا أدري
توقفَا عن جعلي أفكّر

258
00:15:54,662 --> 00:15:58,664
لا يهم، المغزى هو أنّ هذا الرجل قادر
(على توفير هويّة جديدة لـ(سفيتلانا

259
00:15:58,666 --> 00:16:01,300
أين التقيته؟ -
ألم تسمع يوماً بالإنترنات؟ -

260
00:16:01,335 --> 00:16:03,001
عثرت على عاهرة
ذات مرّة في الإنترنات

261
00:16:03,053 --> 00:16:04,636
مرة؟

262
00:16:04,672 --> 00:16:07,620
المغزى هو أنها لم تكن عاهرة
في إحدى المرات بل كانت شرطيّاً

263
00:16:07,675 --> 00:16:09,641
محال -
لم أعلم -

264
00:16:09,677 --> 00:16:14,313
(لديها تقييمات ممتازة على موقع (إيبونيتريك -
لم أعلم أنك منجذب نحو الفتيات السوداوات -

265
00:16:14,348 --> 00:16:15,480
أجل

266
00:16:15,516 --> 00:16:20,018
في) تتصدر قائمة ملفي للصور الإباحيّة) -
تستمني على صور زوجتي؟ -

267
00:16:20,020 --> 00:16:22,521
تقنيّا، ليست زوجتك -
!(أقفل فمك، (كيرميت -

268
00:16:23,657 --> 00:16:25,023
!أجل

269
00:16:25,025 --> 00:16:28,110
!أجل، أيتها القمر، أجل

270
00:16:30,364 --> 00:16:32,114
!أقوى
!أقوى

271
00:16:32,166 --> 00:16:33,532
!أقوى
!أقوى

272
00:16:33,584 --> 00:16:35,334
!كلا
!أقوى

273
00:16:35,369 --> 00:16:37,202
!أجل

274
00:16:41,041 --> 00:16:42,040
شكراً

275
00:16:42,042 --> 00:16:44,543
مرحباً
(أنا (فيلب غالغر

276
00:16:44,545 --> 00:16:45,794
تفضل بالدخول -
مرحباً -

277
00:16:45,846 --> 00:16:47,879
(أنت مساعد الأستاذ (يوويس

278
00:16:47,931 --> 00:16:51,383
أجل، أجل، ستجري لي المقابلة؟ -
أجل -

279
00:16:51,435 --> 00:16:53,364
عمري 25 سنةً، لا أستطيع
إطالة لحيتي لأمور إداريّة

280
00:16:53,365 --> 00:16:56,862
في أيامنا هذه، كلما بدوت
أصغر، كلّما اعتقدوا أنّك أذكى

281
00:16:56,940 --> 00:17:00,392
ما معدّل ذكائك؟ -
3.9 -

282
00:17:00,444 --> 00:17:02,811
ولما ليس 4.0؟

283
00:17:02,863 --> 00:17:06,565
أستاذة كَنَّتْ لي ضغينة
بعد أن قمت بالإصلاح خلفها في البرمجة

284
00:17:06,617 --> 00:17:10,152
نعتتني بالبغيض، فدعوتها بالكسولة الحقيرة

285
00:17:10,204 --> 00:17:12,154
أكانت كذلك؟ -
"إنها تعوّل على نظام "التثبيت الوظيفي -

286
00:17:12,206 --> 00:17:13,905
لن تواجه هذه المشكلة معنا

287
00:17:13,957 --> 00:17:17,743
لا أحد بمؤسسة (شابمان) يكترث بكم
سنة درست، فقط بما لديك من أفكار

288
00:17:17,745 --> 00:17:19,911
عظيم -
أين عملت الصيف الماضي؟ -

289
00:17:19,963 --> 00:17:21,546
الهدم

290
00:17:21,582 --> 00:17:23,248
أهذا اسم لبداية مشروع؟

291
00:17:23,300 --> 00:17:28,420
كلا، كلا، عندما تهدم بناءً
وتبعد الحجارة بعيداً

292
00:17:28,422 --> 00:17:29,921
لما لم تعد لذلك؟

293
00:17:31,759 --> 00:17:35,341
أعتقد أنّ الوقت قد حان للبدء
بالتفكير في حياتي المهنية

294
00:17:35,429 --> 00:17:38,764
بإمكاني أن أخبرك
"عن "تداعي الدالة الموجية

295
00:17:38,766 --> 00:17:43,402
لكنني واثق أنّ كلّ ما تود أن تعرفه هو
إن كنت سأحضر قهوتك بابتسامة؟

296
00:17:43,437 --> 00:17:46,905
ليس قهوة تماماً، لكن بالتأكيد تفاهة
من تفاهات العمل لا أحد يودّ القيام بها

297
00:17:46,940 --> 00:17:48,607
صحيح -
هل أنت مستعد لدفع مستحقّاتك؟ -

298
00:17:48,609 --> 00:17:51,109
أذكرت أنّي نقلت ألواح الخرسانة
الصيف الماضي؟

299
00:17:52,613 --> 00:17:55,864
سأشرف على اختباركم النفسي
الحركي أو التطبيقي اليوم

300
00:17:55,916 --> 00:17:58,367
:يُتوقع منكم أن تقوموا بالتالي

301
00:17:58,419 --> 00:18:00,919
التقييم والسيطرة على إصابة المريض

302
00:18:00,954 --> 00:18:03,755
كيس الهواء لمريض انقطع عن التنفس

303
00:18:03,791 --> 00:18:06,958
الشلل الشوكي، التجبير
واستعمال النقالة

304
00:18:06,960 --> 00:18:09,127
التحكم بالنزيف والتحكّم بالصدمات

305
00:18:09,129 --> 00:18:12,547
انغلاق المجرى الهوائي
والشفط

306
00:18:23,944 --> 00:18:28,897
لا أحد اعتاد الإكتراث لما يحدث هنا
قبل أن يبدأ مال المترفين بالقدوم

307
00:18:28,949 --> 00:18:32,901
مجرد عنف بين حمقى

308
00:18:32,953 --> 00:18:38,290
إن كنت تبيع المخدرات حينها
ما كان الشرطيون ليكترثوا

309
00:18:38,325 --> 00:18:40,959
أنا مستقيم الآن

310
00:18:40,994 --> 00:18:44,579
تعتقد أنّني غبي؟ -
كلا، سيدي -

311
00:18:48,502 --> 00:18:53,171
مارأيك بـ(ميت رومني) الصغير، هناك؟
أتعتقد أنّه مستقيم؟

312
00:18:53,173 --> 00:18:55,173
فلنكتشف ذلك

313
00:18:58,979 --> 00:19:01,313
"(أنت، يا سيد "(حفلة الشاي

314
00:19:01,348 --> 00:19:03,348
دعني أرى يديك -
ماذا فعلت؟ -

315
00:19:03,400 --> 00:19:07,185
كلا يديك على
غطاء السيّارة، الآن

316
00:19:21,668 --> 00:19:26,171
ماذا سنفعل بك؟

317
00:19:31,678 --> 00:19:35,263
ارحل من هنا قبل أن أغيّر رأيي

318
00:19:36,717 --> 00:19:38,717
هل ستأتي؟

319
00:19:40,554 --> 00:19:43,021
لا إهانة، لكنني خلت أنّ يديك
لممارسة الدعارة فقط

320
00:19:43,056 --> 00:19:45,056
أستعمل يداي لأشياء كثيرة

321
00:19:45,058 --> 00:19:47,025
فكّرت في أنّها قد توفّر عليك
بعض النقود

322
00:19:47,060 --> 00:19:51,396
انظري، بإمكانك السير بممر من
بتلات الورود لأقل من ألف دولار

323
00:19:51,398 --> 00:19:53,732
(أعتقد أنّ فندق (فور سيسون ماوي
قريب منك

324
00:19:53,784 --> 00:19:55,744
لم نقرر أين سنعقد القران

325
00:19:55,786 --> 00:19:58,203
أريد أن أقوم بالأمر على نحوٍ صائب هذه المرة

326
00:19:58,238 --> 00:20:00,989
،لا تحتاجين رخصة زواج لذلك
تحتاجين رجلاً جيداً فحسب

327
00:20:01,041 --> 00:20:04,576
زوجي كان عنيفاً، متعجرف مع مستوى
ذكاء متدني وشاذ جنسيّاً، فلا أكترث

328
00:20:04,628 --> 00:20:07,379
الزواج هو وثيقة حكوميّة
مجرد بطاقة إقامة

329
00:20:07,414 --> 00:20:09,915
لا أريد لهذا الزواج أن يكون كالزواج السابق

330
00:20:09,967 --> 00:20:11,583
دخلنا وخرجنا من قاعة المحكمة

331
00:20:11,585 --> 00:20:13,752
،ومن ثم نوبة عمل بالمطعم
(من ثم العودة لشقة (غوس

332
00:20:13,754 --> 00:20:17,055
أكلنا بقايا الطعام وتصرفنا كما
لو أنّ زواجنا ليس بالأمر المهم

333
00:20:17,090 --> 00:20:18,924
ربّما هذا هو سبب فشل الزواج

334
00:20:18,976 --> 00:20:21,726
لم ينجح الزواج
(لأنكّ كنتِ منجذبة نحو (شون

335
00:20:21,762 --> 00:20:24,896
،ينبغي بالزواج أن يكون مميزاً
مع تواجد الأصدقاء والعائلة

336
00:20:24,932 --> 00:20:27,432
ديبي)؟) -
أجل، بالطبع -

337
00:20:27,484 --> 00:20:29,601
مازلت آمل أن تفرّط في الطفلة

338
00:20:29,653 --> 00:20:35,740
،تودين التخلّص من الطفلة، أعطها لي
 أحصل على مبلغ كبير على طفل أبيض بلا عيوب

339
00:20:35,776 --> 00:20:39,945
أستولد الطفلة قريباً؟ -
ربما بحلول الغد -

340
00:20:39,997 --> 00:20:41,446
غداً؟ -
أهلاً -

341
00:20:41,448 --> 00:20:43,448
كيف حال فارستي الصغيرة؟

342
00:20:43,450 --> 00:20:45,700
أحتاج مخدرات، أحظري لي
مخدرات رجاءً

343
00:20:45,752 --> 00:20:48,870
،لا نستعمل المخدرات
 ليس للولادة على الأقل

344
00:20:48,922 --> 00:20:51,957
ربما يجب أن أذهب إلى المستشفى

345
00:20:51,959 --> 00:20:56,595
كل ما يكترث له الأطباء هو استخراج الأطفال
بسرعة حتى يذهبوا سريعاً لمباراة الغولف الخاصة بهم

346
00:20:56,630 --> 00:20:58,463
علينا أن نترك الطبيعة تأخذ مجراها

347
00:20:58,515 --> 00:21:02,300
!سحقاً للطبيعة
!أخرجوا هذه الطفلة منّي

348
00:21:13,113 --> 00:21:15,146
أنت (كيفن)؟ -
من يسأل؟ -

349
00:21:15,148 --> 00:21:19,451
(أنا (دامون) من موقع (كريغزليست -
كيف أعرف أنه أنت فعلاً؟ -

350
00:21:19,486 --> 00:21:22,654
أعتقد أنّ بإمكاني أن أريك هويّتي

351
00:21:22,706 --> 00:21:24,823
لا بد من أنّك تعتقد أنّي أحمق

352
00:21:24,875 --> 00:21:26,741
ماذا؟

353
00:21:26,793 --> 00:21:31,463
كما لو أنّ الشرطيين لا يستطيعون تزوير هوية -
أتعتقد أنّني شرطي؟ -

354
00:21:31,498 --> 00:21:34,249
أأنت شرطي؟ -
كلاّ -

355
00:21:34,301 --> 00:21:40,672
هذا تماماً ما كان سيقوله شرطيّ -
أتريد هوية مزيفة أم لا، يا صاح؟ -

356
00:21:44,478 --> 00:21:48,313
حسنا، تبدو طبيعيّا -
جيد -

357
00:21:48,348 --> 00:21:51,850
وجدت  ثلاثة أشخاص متوفين
قد تنفع هوياتهم

358
00:21:54,404 --> 00:21:57,405
هذا رجل -
قلت أنه عمل مستعجل -

359
00:22:01,411 --> 00:22:03,361
هذه الفتاة توفيت سنة 1977

360
00:22:03,413 --> 00:22:05,864
تبدو (سفيتلانا) أصغر منها
بمائة سنة مع ثديان رائعان

361
00:22:05,866 --> 00:22:09,868
حسناً، قد تكون الأخيرة ما تبحث عنه

362
00:22:09,870 --> 00:22:11,536
أي نوع من الأسماء هو (فاطمة)؟

363
00:22:11,588 --> 00:22:15,290
مصري، على ما أعتقد

364
00:22:15,342 --> 00:22:17,042
روسية، مصرية

365
00:22:17,044 --> 00:22:18,627
من سيعرف الفرق، صحيح؟

366
00:22:18,679 --> 00:22:21,680
أبيننا اتفاق؟

367
00:22:27,054 --> 00:22:29,054
(فاطمة)

368
00:22:30,607 --> 00:22:33,058
(يا للسماء، (مون

369
00:22:33,110 --> 00:22:35,727
أنت لا تُشبعِين

370
00:22:35,779 --> 00:22:37,395
دوري

371
00:22:37,397 --> 00:22:41,900
،بعد الطريقة التي تولى بها الأمر في الحفرة
أريد تذوّق هذا اللحم الطازج

372
00:22:41,902 --> 00:22:43,068
(ابتعدي، (هارموني

373
00:22:47,290 --> 00:22:49,908
اعرجي إلى الداخل، عزيزتي

374
00:22:49,910 --> 00:22:51,576
(فرانك)

375
00:22:51,628 --> 00:22:56,194
ستكونين دوماً قمري، لكن عليك
أن تسمحي لأخرى أن تكون شمسي

376
00:23:10,931 --> 00:23:12,514
سحقاً

377
00:23:12,614 --> 00:23:18,190
:"(رسالة من "(مقال فيزياء الرياضيات"
"الدالة الموجية ومضمونها النسبي القياسي

378
00:23:19,272 --> 00:23:22,357
ما هذا بحق السماء؟

379
00:23:22,409 --> 00:23:25,694
أوصلتك رسائلي؟ -
أجل، كلا، أنا مشغول بأمر ما -

380
00:23:25,746 --> 00:23:27,862
بإمكاني أن أفعل أيّاً كان ما تريدين
بعد بضع دقائق

381
00:23:27,914 --> 00:23:31,750
ما أريده منك هو أن ترحل فوراً
عاجلاً، إن أمكن ذلك

382
00:23:31,785 --> 00:23:34,285
مهلاً، ماذا؟

383
00:23:34,337 --> 00:23:36,454
أنت مطرود، على ما يبدو

384
00:23:36,456 --> 00:23:38,123
كلاّ، لماذا؟

385
00:23:38,125 --> 00:23:39,874
لا تعلم حقّا؟

386
00:23:39,926 --> 00:23:41,793
لا أحد من الحفلة يستطيع أن ينسى

387
00:23:41,795 --> 00:23:46,264
...الحفلة؟ كلا، أنا
أغميَ عليّ تقريباً

388
00:23:46,299 --> 00:23:50,268
ليس قبل أن تأخذ كلّ الصور الجماعيّة لسكن
الطالبات من الجدار وتستعمل قلم تأشير

389
00:23:50,303 --> 00:23:52,270
لتضع في دائرة جميع
 الفتيات اللواتي ضاجعتهنّ

390
00:23:52,305 --> 00:23:53,605
سحقاً، فعلت ذلك؟

391
00:23:53,640 --> 00:23:58,643
عندما أخبرتك أنّ عليك الانصراف
"قررت أن تحدّد "منطقة سيطرتك

392
00:23:58,645 --> 00:23:59,811
أحدد منطقة سيطرتي؟

393
00:23:59,863 --> 00:24:03,648
تبولت على السجادة
ومن ثم على جميع الصور الأخرى

394
00:24:03,700 --> 00:24:06,568
جميع الصور من سنة 98 إلى اليوم

395
00:24:06,620 --> 00:24:07,986
...أصغي، أنا

396
00:24:08,038 --> 00:24:11,623
مررت بأسابيع سيّئة

397
00:24:11,658 --> 00:24:14,826
كنت أحاول تشتيت ذهني

398
00:24:14,828 --> 00:24:17,912
أعني، لقد هُجرت، طردت من غرفتي

399
00:24:17,964 --> 00:24:22,584
أجل، لم تكن الصور الهدف النهائي
من سيل (تسونامي) الأصفر الخاص بك

400
00:24:22,636 --> 00:24:24,502
أين أيضاً؟

401
00:24:24,554 --> 00:24:27,388
ليس أين، بل على من

402
00:24:29,142 --> 00:24:32,143
تبولت عليكِ

403
00:24:35,015 --> 00:24:36,514
سأخرج في غضون ساعة

404
00:24:36,566 --> 00:24:37,566
أجل

405
00:24:42,322 --> 00:24:47,158
وأخبرت مسؤولي مشورة الطلاب عمّا حدث
سيحتاجون إلى التحدث إليك اليوم

406
00:24:59,372 --> 00:25:02,123
أحصلت على بعض المتعة
في القيام بذلك؟

407
00:25:02,175 --> 00:25:03,374
المعذرة؟

408
00:25:03,426 --> 00:25:05,510
إيقاف ذلك الرجل مع المخدرات؟

409
00:25:05,545 --> 00:25:08,546
أتسألني لما قمت بتنبيهه؟

410
00:25:08,598 --> 00:25:10,298
لأنني أردته أن يعرف

411
00:25:10,350 --> 00:25:12,133
المتظاهرون بالنظافة لا يخدعونني

412
00:25:12,185 --> 00:25:16,855
،أعرف ماهيته، تماماً كما أعرف ماهيتك
أعلم أنّك قضيت فترة سجن

413
00:25:16,890 --> 00:25:20,024
أعلم أنّك تعتقد
 أنّك جيد كفاية  لابنتي

414
00:25:20,060 --> 00:25:23,061
أنا ليست جيداً كفاية لها، إنها رائعة

415
00:25:23,113 --> 00:25:25,230
لا أعرف أصلاً لما تحبني

416
00:25:25,232 --> 00:25:26,898
لكن طالما هي كذلك

417
00:25:26,900 --> 00:25:28,650
سأفعل أيّاً كان ما تطلبه

418
00:25:28,702 --> 00:25:32,453
حتى إن كان ذلك يعني أن أقضي
يوماً مع والدها الحقير

419
00:25:34,791 --> 00:25:36,324
"لكل الوحدات المتاحة"

420
00:25:36,376 --> 00:25:38,493
شاحنة زرقاء مسروقة"
"(تتجه إلى جنوب (لانغلي

421
00:25:38,545 --> 00:25:40,328
"مرت بالشارع 67"

422
00:25:40,380 --> 00:25:42,747
"أ-57، دلّيني على الطريق"

423
00:25:50,307 --> 00:25:52,056
أتودين الإنقلاب؟

424
00:25:52,092 --> 00:25:54,425
لا أستطيع القيام بوضعية الكلب

425
00:25:54,427 --> 00:25:56,561
بسبب قدمي، سأسقط

426
00:25:57,981 --> 00:25:59,848
لا مشكلة

427
00:25:59,900 --> 00:26:03,067
لا تتوقفي فحسب عن القيام
بما تفعلينه لخصيتاي

428
00:26:03,103 --> 00:26:04,185
خصيتاك؟

429
00:26:04,237 --> 00:26:06,938
شعور رائع

430
00:26:06,990 --> 00:26:08,239
أنا لا أقوم بشيء

431
00:26:10,944 --> 00:26:14,245
نتشارك كلّ شيء في القرية

432
00:26:19,252 --> 00:26:20,952
أجل، أجل، أجل

433
00:26:47,113 --> 00:26:49,948
إنه يهرب
ابقَ في السيارة

434
00:26:49,983 --> 00:26:51,816
أ-57 في مطاردة على القدمين

435
00:27:00,543 --> 00:27:02,493
!أنت توقّف

436
00:27:12,055 --> 00:27:13,137
من أنت بحق السماء؟

437
00:27:13,173 --> 00:27:16,007
القانون يا ابن السافلة

438
00:27:17,894 --> 00:27:21,512
استجبت لمكان حادث حيث وقعت
الضحية من نافذة الطابق الثالث

439
00:27:21,564 --> 00:27:24,682
عند وصولك، مريضك مستلقٍ
ساكناً على الطريق

440
00:27:24,684 --> 00:27:26,651
هذا مريضي الوحيد؟ -
صحيح -

441
00:27:26,686 --> 00:27:28,152
سيدي، أتستطيع سماعي؟

442
00:27:28,188 --> 00:27:30,104
يبدو غير مستجيب، هل يتنفسّ؟

443
00:27:30,156 --> 00:27:32,023
أجل

444
00:27:32,025 --> 00:27:34,525
التحقق من النبض

445
00:27:34,527 --> 00:27:37,028
فحص الشريان السباتي -
النبض ضعيف -

446
00:27:37,030 --> 00:27:45,870
حسناً، سأقوم بفحص سريع
أشكّ أنه مصاب في العمود الفقري

447
00:27:45,922 --> 00:27:47,538
سأزوّده بمثبّت الرقبة

448
00:27:47,540 --> 00:27:49,507
ممتاز

449
00:28:02,722 --> 00:28:04,889
أخبرتك أن تبقى في السيّارة

450
00:28:04,891 --> 00:28:07,892
لا تضرب رأسك في حافة السيارة
يا مغفّل

451
00:28:18,204 --> 00:28:19,871
لقد كان يضاجعك بدافع الشفقة
!أيتها العرجاء

452
00:28:19,906 --> 00:28:22,407
!سيّدتاي -
!كيف تجرؤين على نعتي بالعرجاء -

453
00:28:22,459 --> 00:28:24,709
!أيتها العرجاء -
!هذا لا يصدّق -

454
00:28:24,744 --> 00:28:27,412
بحقّكما سيّدتاي

455
00:28:27,414 --> 00:28:29,831
نستطيع بالكادِ سماع أنفسنا نهلل هناك

456
00:28:29,883 --> 00:28:31,382
ما الذي يجري؟ ما هذه المشاجرة؟

457
00:28:31,418 --> 00:28:32,917
هاتان

458
00:28:32,969 --> 00:28:35,670
تتشاجران من أجلي -
تتشاجران من أجلك؟ -

459
00:28:35,722 --> 00:28:39,090
لم أدرك يا غريبات الأطوار
أنكنّ سئمتّن من الخمس قضبان الذابلة

460
00:28:39,092 --> 00:28:40,591
التي تحصلن عليها في الـ40 سنة الأخيرة

461
00:28:40,643 --> 00:28:43,177
وصلت إلى المنبع

462
00:28:43,229 --> 00:28:44,595
المنبع القديم

463
00:28:44,597 --> 00:28:45,596
كيف حال (ديبي)؟

464
00:28:45,598 --> 00:28:47,398
مارست الجنس مع (مون) و(هارموني)؟

465
00:28:47,434 --> 00:28:48,933
احترميهما

466
00:28:48,985 --> 00:28:51,686
هشاشة العظام لم تبطئهما على الإطلاق

467
00:28:51,738 --> 00:28:53,104
وقد كنت محقّة

468
00:28:53,106 --> 00:28:54,772
!مهلاً، تريثي

469
00:28:54,824 --> 00:28:57,358
ماذا عن الحب الحرّ وهراء
الرولينج ستونز)" ذاك؟)"

470
00:28:57,410 --> 00:28:58,860
!فرانكي) لي)

471
00:28:58,912 --> 00:29:00,278
!بحقّك يا (كويني) لا أحد ينتمي لأحد

472
00:29:00,280 --> 00:29:02,613
!إنه ملكي -
!حسناً، توقّفن -

473
00:29:02,615 --> 00:29:04,248
!توقفن

474
00:29:07,670 --> 00:29:10,671
إلى الحفرة

475
00:29:14,794 --> 00:29:16,127
شون)؟)

476
00:29:16,179 --> 00:29:18,629
في الطابق العلوي

477
00:29:23,520 --> 00:29:24,769
أزلتِ المنحدر الزلق؟

478
00:29:24,804 --> 00:29:25,970
ذاك لم يكن منحدراً زلقاً

479
00:29:26,022 --> 00:29:27,939
لقد كان منحدر هلاك

480
00:29:27,974 --> 00:29:29,307
سأتخلّص من الحانة لاحقاً

481
00:29:29,359 --> 00:29:32,643
(إذاً، وجدت فستان زفاف (مونيكا

482
00:29:32,645 --> 00:29:34,612
أقوم ببعض التعديلات عليه

483
00:29:34,647 --> 00:29:37,448
أعتقد أنّه قد يكون جميلاً

484
00:29:37,484 --> 00:29:42,904
،أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّا
لكنني أود الزواج في الكنيسة تقريباً

485
00:29:42,956 --> 00:29:47,325
ها نحن نتحدّث الآن -
القديسة (كاثرين) تثيرك؟ -

486
00:29:47,377 --> 00:29:48,993
إن كنت تلمحين لأمر عدى ذلك

487
00:29:49,045 --> 00:29:50,328
لا تفكرّ بشيء

488
00:29:50,380 --> 00:29:52,413
أنا أغيرّ ملابسي
من أجل حفلة توديع العزوبيّة

489
00:29:52,465 --> 00:29:54,332
لديك ما يكفي من الوقت
قبل أن يكون عليك الذهاب

490
00:29:54,384 --> 00:29:56,167
لا ممارسة جنس قبل الزواج

491
00:29:56,169 --> 00:29:58,169
...كلا

492
00:29:58,171 --> 00:29:59,504
من المحتمل أنّي لم أفهم ذلك جيداً

493
00:29:59,556 --> 00:30:00,838
إنه تقليد

494
00:30:00,840 --> 00:30:02,340
أجل، لكون العروس عذراء

495
00:30:02,392 --> 00:30:05,843
أنا و(غوس) تزوّجنا
بعد ممارسة جنسيّة عنيفة جنونيّة

496
00:30:05,845 --> 00:30:08,179
واثق تماماً أنّي لم أكن بحاجة
لمعرفة ذلك الجزء

497
00:30:08,181 --> 00:30:11,182
هذه المرة، سيكون الأمر مختلفاً

498
00:30:12,819 --> 00:30:17,772
لكن، أصغي، إن أردت كلّ
هراء وصخب الزفاف، فلكِ ذلك

499
00:30:17,824 --> 00:30:19,690
...لكن

500
00:30:19,692 --> 00:30:23,945
زفافنا سيكون مختلفاً عن الآخر

501
00:30:23,997 --> 00:30:26,864
لأننا نحن من سنتزوّج

502
00:30:28,535 --> 00:30:31,119
أقلت كلّ هذا فقط
لأنك أردت أن تمارس الجنس؟

503
00:30:31,171 --> 00:30:36,007
...كلا، لا، لكن
هل حسّن هذا فُرصي؟

504
00:30:36,042 --> 00:30:37,708
أجل، صحيح

505
00:30:37,710 --> 00:30:39,877
لا بدّ من أنّك تمازحينني؟

506
00:30:51,191 --> 00:30:52,723
(مرحباً (فيلب

507
00:30:52,749 --> 00:30:54,226
(أدعى (إيفان -
مرحباً، تشرّفت بمعرفتك -

508
00:30:54,277 --> 00:30:58,574
أصغي، هلاّ، فرغنا من هذا بسرعة
حتّى أذهب لأعثر على مكان أعيش فيه

509
00:31:00,066 --> 00:31:03,151
كم مرة تشرب، (فيلب)؟

510
00:31:03,203 --> 00:31:04,702
هل هذا بخصوص تلك الليلة؟

511
00:31:04,737 --> 00:31:09,407
انتهكت سياسة شرب الكحول في الجامعة -
المعذرة، هل للجامعة سياسة ضد شرب الكحول؟ -

512
00:31:09,409 --> 00:31:11,409
أجل ونتعامل مع الوضع على نحوٍ جدّي

513
00:31:11,411 --> 00:31:15,663
حسناً، أنت تدركين أنّ أغلب الطلاب
في هذا الحرم الجامعي يشربون كثيراً

514
00:31:15,715 --> 00:31:17,415
بإمكانهم أن يتفوقوا في لعبة
الثملين لرمي الكرات في الأكواب؟

515
00:31:17,417 --> 00:31:19,217
نحن لا نتحدّث عن الجميع

516
00:31:19,252 --> 00:31:23,588
هناك منازل يستطيع الطلاب الإنضمام
إليها تحديداً لغرض الثمالة

517
00:31:23,640 --> 00:31:25,723
لديهم حروف يونانية
بغرض التوجيه فوق الأبواب

518
00:31:25,758 --> 00:31:27,425
نحن هنا للتحدّث بشأن مشاكلك

519
00:31:27,477 --> 00:31:29,343
لا مشاكل لديّ

520
00:31:29,395 --> 00:31:30,511
لقد كنت في قسم الطوارئ

521
00:31:30,563 --> 00:31:32,597
لقد أفرطت في الشرب

522
00:31:32,599 --> 00:31:35,066
مرة

523
00:31:35,101 --> 00:31:38,269
أصغي، أنا أشرب الكحول
 منذ كان عمري 10 سنوات

524
00:31:38,321 --> 00:31:39,437
منذ أن كان عمرك 10 سنوات؟

525
00:31:39,439 --> 00:31:40,938
لما تدونين ذلك؟

526
00:31:40,990 --> 00:31:43,107
وما الذي دفعك للشرب
عندما كان عمرك 10 سنوات؟

527
00:31:43,159 --> 00:31:44,909
أكان السبب مشاكل بالمنزل؟ -
اللعنة على السماء -

528
00:31:44,944 --> 00:31:46,611
أصغي، لدي إختبارات طلاب
لأضع عليها العلامات

529
00:31:46,663 --> 00:31:49,280
عندما يخرق طالب سياسة
الجامعة ضد الكحول

530
00:31:49,282 --> 00:31:50,581
يُطلب منه حضور جلسات إستشارة

531
00:31:50,617 --> 00:31:54,368
كلاهما، الجلسات الفردية وضمن المجموعة
مع طلاب آخرين مدمنين على الكحول

532
00:31:54,420 --> 00:31:55,786
حسناً، سأتحقق من جدولي

533
00:31:55,788 --> 00:31:58,706
هذا إلزامي

534
00:31:58,758 --> 00:32:00,625
أو ماذا؟

535
00:32:00,677 --> 00:32:03,678
الطرد

536
00:32:10,853 --> 00:32:13,971
!ظهري يؤلمني

537
00:32:14,023 --> 00:32:18,893
إلى متى؟ -
الآلهة الأم فحسب من تعلم -

538
00:32:18,945 --> 00:32:22,396
أعتقد أنّ القدوم هنا كان غلطة -
هراء -

539
00:32:22,448 --> 00:32:26,817
بمجرد أن نغليّ هذا الماء
بإمكاننا تعقيم الأدوات

540
00:32:26,819 --> 00:32:29,904
هذه الأدوات تبدو.. من القرون الوسطى

541
00:32:29,956 --> 00:32:31,322
لم تخذلني أبداً

542
00:32:31,324 --> 00:32:33,908
لدي موسع عنق الرحم

543
00:32:33,960 --> 00:32:36,327
ملقطي

544
00:32:36,379 --> 00:32:38,996
مخطافي -
مُخطافكِ؟ -

545
00:32:39,048 --> 00:32:40,998
في حال احتجنا لفقأ مياه الرأس

546
00:32:41,050 --> 00:32:43,918
أمن شيء نستطيع القيام به
 لتسريع الأمر؟

547
00:32:43,970 --> 00:32:49,307
أحياناً يولد الأطفال أسرع
عندما تحفّز الحلمات

548
00:32:50,176 --> 00:32:51,559
افتحي الأزرار العلوية لقميصك

549
00:32:58,017 --> 00:32:59,817
مرحباً

550
00:32:59,852 --> 00:33:01,352
أحتاج إلى المكوث هنا الليلة

551
00:33:01,404 --> 00:33:03,521
أأنهيت إصلاح الإختبارات؟

552
00:33:03,523 --> 00:33:05,940
أأستطيع النوم هنا أم لا؟

553
00:33:05,992 --> 00:33:07,525
كلا، إنه مكتبي

554
00:33:07,577 --> 00:33:09,660
أين إختبارات طلاّبي؟

555
00:33:09,696 --> 00:33:12,113
أنا آسف، لم يكن لدي متسع من الوقت
لأنهي عملك

556
00:33:12,165 --> 00:33:14,498
،كنت مشغولا بالطرد من عملي
الطرد من غرفتي

557
00:33:14,534 --> 00:33:18,169
وأُجبرت على كتابة مقال من 10 صفحات
حول مخاطر الشرب

558
00:33:18,204 --> 00:33:20,788
تدفع لي الإدارة لأدرسّ وأعطي
علامات للطلاب

559
00:33:20,840 --> 00:33:24,125
أجل، ربما ينبغي أن يدفعوا لي
بما أنّي أنا من يفعل ذلك

560
00:33:24,177 --> 00:33:26,217
أنت على بعد شهادتين جامعيّتان
أو ثلاث ليحصل ذلك

561
00:33:26,262 --> 00:33:29,513
أعطني الإختبارات، سأقوم بذلك بنفسي

562
00:33:33,353 --> 00:33:36,971
أسمعت بما مررت به للتو؟ -
 سمعت ولا آبه -

563
00:33:37,023 --> 00:33:39,857
لما تتصرّف بحقارة؟

564
00:33:39,892 --> 00:33:43,561
أصغ، شربنا بعض الجعة سويّا
لكنك نسيت أنّي رئيسك

565
00:33:43,563 --> 00:33:46,897
أتوقع منك أن تنجز عملك

566
00:33:46,899 --> 00:33:48,866
إذاً ينبغي أن أشكرك على سرقتي؟

567
00:33:48,901 --> 00:33:50,151
المعذرة؟

568
00:33:50,203 --> 00:33:52,653
قرأت المقال الذي نشرته

569
00:33:52,705 --> 00:33:55,573
أحسنت عملاً بسرقة أفكاري عن
وظائف "الدالة الموجية" المعقدة

570
00:33:55,625 --> 00:33:56,907
لقد ذكرتك بالمقال

571
00:33:56,909 --> 00:33:58,542
أجل، كأحد مساعديك في البحث

572
00:33:58,578 --> 00:34:00,911
عندما كنت بجامعة (يال) كتبت
(نصف نظريات (جيسنيك

573
00:34:00,913 --> 00:34:02,880
عن السوائل الغير نيوتونيّة
واستفاد منها كلانا

574
00:34:02,915 --> 00:34:06,050
تأخذ الأفكار منّي
!وتقول أنّك نفعتني بأخرى

575
00:34:06,085 --> 00:34:07,752
!هكذا تجري الأمور -
!هذا هراء -

576
00:34:07,804 --> 00:34:12,590
أتدرك أنّك تتحدث للشخص الوحيد
الذي لم يطردكَ في الساعات الأخيرة، صحيح؟

577
00:34:12,642 --> 00:34:17,261
أمِن المفترض بهذا أن يكون تهديداً -
أنت ذكيّ يا (ليب)، لكن اِنضجْ -

578
00:34:17,263 --> 00:34:19,096
ماذا، مثلك؟

579
00:34:19,148 --> 00:34:26,854
،ماذا، سكّير يُعرف بسمعة منتهية
 يزدهر بأعمال الآخرين؟

580
00:34:26,906 --> 00:34:29,273
سحقاً

581
00:34:29,325 --> 00:34:32,109
لا عجب في أنّ ابنتك
 لا تودّ أية صلة بك

582
00:34:44,257 --> 00:34:46,457
ها نحن ذا، سيداتي

583
00:34:48,428 --> 00:34:50,711
لقد قلت أنّك تريدين شيئاً تقليديّا

584
00:34:50,763 --> 00:34:53,130
لا أريد أن تلتصق
مؤخرة كثيرة الشعر بوجهي

585
00:34:53,182 --> 00:34:54,965
تكلمي عن نفسك

586
00:34:55,017 --> 00:34:56,634
ذلك الرجل لديه حبوب على جسمه

587
00:34:56,686 --> 00:34:57,935
(ليس كفيلم (ماجيك مايك

588
00:34:57,970 --> 00:34:59,720
لست صعبة الإرضاء

589
00:34:59,772 --> 00:35:01,806
هذا ما خططته، لذلك هذا ما سنفعله

590
00:35:01,808 --> 00:35:03,140
سيكون الجو ملحميّاً

591
00:35:03,192 --> 00:35:05,393
(جرعات، (بويبلو فيغو

592
00:35:05,445 --> 00:35:08,145
أعطِ هذه للمالك

593
00:35:08,197 --> 00:35:09,613
لأي غرض؟

594
00:35:09,649 --> 00:35:10,815
لسعر خاص

595
00:35:10,817 --> 00:35:12,817
يسمح لنا المالك بالقيام بعرض خاص

596
00:35:12,819 --> 00:35:14,485
أيّ عرض خاص؟

597
00:35:14,537 --> 00:35:16,737
سترين

598
00:35:16,789 --> 00:35:18,789
اشربنه يا سيّداتي

599
00:35:23,830 --> 00:35:25,079
أبي، أبي

600
00:35:25,131 --> 00:35:28,999
أهلا، أردت رؤيتك
لكنّ القابلة النازية لم تأبَ السماح لي

601
00:35:29,001 --> 00:35:31,919
(لا تُيقِظ (كويني

602
00:35:31,971 --> 00:35:33,421
بعد ذلك الضرب الذي أبرحته

603
00:35:33,473 --> 00:35:34,805
لتلك العاهرتان في الحفرة

604
00:35:34,841 --> 00:35:36,674
لن أستفزّ تلك الدبّة

605
00:35:36,676 --> 00:35:38,092
كيف تشعرين؟

606
00:35:38,144 --> 00:35:40,428
أبي، أريد الرحيل

607
00:35:40,480 --> 00:35:42,847
قبل أن يبدأ إنقباضي التالي

608
00:35:42,899 --> 00:35:44,181
ماذا؟

609
00:35:44,233 --> 00:35:46,183
هذا المكان جنة

610
00:35:46,185 --> 00:35:49,103
القابلة لا تذكر
غرض نصف أدواتها

611
00:35:49,155 --> 00:35:52,273
وعندما تتذكر
تبدو كأدوات تعذيب

612
00:35:52,325 --> 00:35:55,526
وأمضت الساعة الأخيرة تحفّز حلمتاي

613
00:35:55,578 --> 00:35:57,495
أنا متعب

614
00:35:57,530 --> 00:36:01,699
لم يعمل عضوي التناسلي نوبات مضاعفة
منذ موكب (بيرتو ريكان) لسنة 94

615
00:36:01,751 --> 00:36:03,617
كلا، أبي رجاءً

616
00:36:03,669 --> 00:36:04,785
أنا خائفة

617
00:36:04,837 --> 00:36:07,204
أريد الذهاب إلى المنزل

618
00:36:08,875 --> 00:36:10,674
"سيّاداتي، لدينا حفل توديع عزوبيّة"

619
00:36:10,710 --> 00:36:12,460
"في الملهى الليلة"

620
00:36:12,512 --> 00:36:14,295
"رقصتنا الأولى من أجل"

621
00:36:14,347 --> 00:36:17,515
"السيدة (فيونا بيرس) المستقبليّة"

622
00:36:17,550 --> 00:36:20,518
"أصدروا بعض الضوضاء ياسيّداتي"

623
00:36:26,893 --> 00:36:29,059
!أجل، أعزائي

624
00:37:08,734 --> 00:37:10,100
ماذا؟

625
00:37:10,152 --> 00:37:12,823
قلتم أنّنا سنقوم جميعاً
"(بلقطة فيلم "(فول مونتي

626
00:37:24,834 --> 00:37:29,870
كنت آمل أن يطلق عليك أحدهم النار اليوم
لأوفر على نفسي الكثير من المتاعب

627
00:37:29,922 --> 00:37:32,957
لكنني أعتقد أنني كنت مخطئاً بشأنك
(يا (كارل

628
00:37:33,009 --> 00:37:35,125
حقّاً

629
00:37:35,177 --> 00:37:36,961
سحقاً لا

630
00:37:37,013 --> 00:37:39,296
أتعتقد أنّ إيقاف
مغفل ما سيغيّر شيئاً ما؟

631
00:37:39,348 --> 00:37:42,299
مازلت أكره أمثالك

632
00:37:42,351 --> 00:37:44,635
سأكون رقيباً لك، كالرادار

633
00:37:44,687 --> 00:37:47,271
وإن اكتشفت أنّك تضاجع ابنتي

634
00:37:47,306 --> 00:37:50,474
سأقضي عليك

635
00:37:55,281 --> 00:37:57,982
(شكراً على التوصيلة أيها الرقيب (وينسلو

636
00:37:57,984 --> 00:38:00,484
مرحباً

637
00:38:00,536 --> 00:38:03,621
ما كان ذلك بحق السماء؟

638
00:38:03,656 --> 00:38:05,489
أعتقد أنّني سأكون شرطيّا

639
00:38:10,496 --> 00:38:12,496
قمت بثقبه منذ سنوات

640
00:38:12,498 --> 00:38:14,331
هل آلمك؟ -
كلاّ -

641
00:38:17,169 --> 00:38:18,469
شكرا لكم، شكرا لكم

642
00:38:18,504 --> 00:38:20,337
لكنني لست راقص تعرٍ في الواقع

643
00:38:20,339 --> 00:38:22,089
اخرس، خذ النقود

644
00:38:22,141 --> 00:38:23,841
حركات جميلة عزيزي، تستحق هذا

645
00:38:25,344 --> 00:38:26,810
!أجل -
شكراً -

646
00:38:26,846 --> 00:38:29,680
لم يسبق أن شربت من قضيب من قبل

647
00:38:30,900 --> 00:38:32,149
أنا و(لانا) لدينا أخبار

648
00:38:32,184 --> 00:38:35,269
(كلا، لا، (فاطمة

649
00:38:35,321 --> 00:38:36,687
ماذا؟ -
هذا اسمها الجديد -

650
00:38:36,739 --> 00:38:38,105
إنها مصريّة الآن

651
00:38:38,157 --> 00:38:39,857
السلام عليكم

652
00:38:39,859 --> 00:38:43,110
كم دفعت من أجل هذه التفاهة؟ -
لما، ما خطبها؟ -

653
00:38:43,162 --> 00:38:45,279
عليها 10 أرقام -
هل هذا أمر سيء؟ -

654
00:38:45,331 --> 00:38:47,364
أرقام الضمان الإجتماعي 9

655
00:38:47,416 --> 00:38:49,199
سحقاً لي، لقد خدعني الرجل

656
00:38:49,251 --> 00:38:51,535
حسناً، سأحضر واحدة أفضل
أمهلاني القليل من الوقت

657
00:38:51,587 --> 00:38:52,923
حلّت المشكلة سلفاً -
ماذا تعنين؟ -

658
00:38:52,924 --> 00:38:54,228
حللنا الأمر

659
00:38:55,424 --> 00:38:57,625
كيف؟ -
المحكمة هذه الظهيرة -

660
00:38:57,677 --> 00:38:59,843
دخلنا وخرجنا متزوجتان

661
00:38:59,879 --> 00:39:02,046
ماذا؟ -
تزوّجتما؟ -

662
00:39:02,048 --> 00:39:04,381
"كـ"خدمات السيارات لاقتناء الطعام
زواج سحاقي سريع

663
00:39:04,383 --> 00:39:06,133
لم تقولا شيئاً

664
00:39:06,185 --> 00:39:07,351
ليس أمراً جللاً

665
00:39:07,386 --> 00:39:08,386
هذا ليس المغزى

666
00:39:08,437 --> 00:39:11,889
ذهبت دون علمي

667
00:39:11,941 --> 00:39:14,191
إنها مجرد ورقة

668
00:39:20,366 --> 00:39:22,733
لا يوجد سوى ثلاث دقائق
 بين الإنقباضات

669
00:39:22,735 --> 00:39:24,818
هل أنت واثقة؟ -
!أجل -

670
00:39:28,290 --> 00:39:30,658
!ضمّي ساقيك سويّاً

671
00:39:42,588 --> 00:39:44,388
نجحت في الاختبار

672
00:39:44,423 --> 00:39:45,756
تهانيّا

673
00:39:45,758 --> 00:39:48,425
 من ثمّ حصلت على الأوراق لأوقعها
من أجل الحصول على الشهادة

674
00:39:48,477 --> 00:39:53,847
أسبق أن قضيت وقتاً في مصحة"
"عقليّة أو عولجت من مرض عقلي؟

675
00:39:53,899 --> 00:39:55,516
أتصدّق هذا بحق الجحيم؟

676
00:39:55,568 --> 00:39:56,934
حصلت على
 علامة ممتازة في اختباري

677
00:39:56,936 --> 00:40:01,021
ومن ثمّ يودون منعي من أكون تقني
 ...إسعافات لأنني... سحقاً

678
00:40:01,073 --> 00:40:05,776
قضيت بضعة أيام ضمن
برنامج علاجي

679
00:40:05,828 --> 00:40:08,612
اِكذب

680
00:40:08,664 --> 00:40:10,114
ماذا؟

681
00:40:10,166 --> 00:40:13,167
هذا ليس من شأنهم

682
00:40:14,336 --> 00:40:16,587
تريدني أن أكذب عليهم؟

683
00:40:16,622 --> 00:40:19,123
وقّعها وأرسلها

684
00:40:19,125 --> 00:40:20,424
حقّا

685
00:40:20,459 --> 00:40:21,925
لما لا؟

686
00:40:21,961 --> 00:40:25,713
لقد كنت مستاءً منّي هذا الصباح
لأنني لم أرد الإفصاح عن تاريخي الجنسيّ

687
00:40:25,765 --> 00:40:27,097
كنت مستاءً

688
00:40:27,133 --> 00:40:29,633
إذاً تريدني أن أكذب عليهم
وليس عليك؟

689
00:40:29,685 --> 00:40:31,635
أجل

690
00:40:31,687 --> 00:40:34,221
لا ترى مشكلة في هذا؟

691
00:40:34,273 --> 00:40:35,939
هم لا يمصون قضيبك

692
00:40:35,975 --> 00:40:37,441
إنها وظيفة

693
00:40:37,476 --> 00:40:41,195
صحّتك العقليّة ليست
من شأنهم

694
00:40:46,202 --> 00:40:51,121
أكنت قلقاً من أن أفزع
من عدد الرجال الذين كنت معهم؟

695
00:40:51,157 --> 00:40:52,623
أنا إطفائيّ جذّاب

696
00:40:52,658 --> 00:40:58,462
يا صاح، سأتحدى عدد شركائك الجنسيّين
في أي وقت

697
00:40:58,497 --> 00:41:01,915
أخبرت الممرضة أنه لا فكرة لديّ
كم رجلاً كنت معه

698
00:41:01,967 --> 00:41:03,917
رقصت في ناد للتعري

699
00:41:03,969 --> 00:41:07,805
ومارست الجنس من المؤخرة بقدر
ما مارست الجنس بعضوي

700
00:41:10,059 --> 00:41:12,259
حسناً

701
00:41:12,311 --> 00:41:13,977
حسناً

702
00:41:14,013 --> 00:41:17,514
صوّرت فلماً إباحيّاً -
صورت فلماً إباحيّا؟ -

703
00:41:17,516 --> 00:41:20,350
بدون وسائل حماية

704
00:41:23,239 --> 00:41:25,239
فهمت ذلك

705
00:41:26,525 --> 00:41:27,525
أعطني هذا

706
00:41:33,249 --> 00:41:35,699
سحقاً لهم، وقعهم

707
00:41:35,701 --> 00:41:39,286
سنضعهم بصندوق البريد في طريقنا
(إلى مطعم (كاردماديل

708
00:41:39,338 --> 00:41:42,039
قمت بالحجز

709
00:41:42,041 --> 00:41:47,845
أخبرتهم أن يضعوا بعض الشمبانيا على الثلج
كنت أعلم أنك ستتفوّق في ذلك الإختبار

710
00:41:53,552 --> 00:41:55,552
أنا قادم

711
00:42:00,025 --> 00:42:01,725
ها نحن ذا

712
00:42:01,777 --> 00:42:05,062
فرانك)، أنت الوحيد)
الذي تواجد من أجلي

713
00:42:05,114 --> 00:42:06,730
تأخذني إلى مواعيد الطبيب

714
00:42:06,732 --> 00:42:09,366
تحرص على وجود سقف منزل يأويني

715
00:42:09,401 --> 00:42:10,901
جلبي إلى المنزل

716
00:42:10,953 --> 00:42:14,154
أنت تجعلين تقليد عائلة يتواصل
بإنجاب هذه الطفلة هنا

717
00:42:14,206 --> 00:42:16,907
جميع أولادي ولدوا في ذلك المنزل

718
00:42:16,959 --> 00:42:19,493
نجى جميعهم تقريباً

719
00:42:19,545 --> 00:42:22,546
سأقطع الحبل السرّي

720
00:42:23,749 --> 00:42:25,382
!مهلاً -
حسناً، بحقّكما -

721
00:42:25,417 --> 00:42:27,334
(ماكان عليك أن تعبث مع (جي-دوغ -
!ماذا تفعلان؟ مهلاً -

722
00:42:27,386 --> 00:42:30,587
،أيها السيدان، أعلم
بإمكاننا إيجاد حلّ

723
00:42:30,589 --> 00:42:32,756
لا حاجة لنا لأن نقوم بهذا -
فلنذهب -

724
00:42:32,758 --> 00:42:34,224
هذا درامي قليلاً، ألا تعتقدان ذلك؟

725
00:42:34,260 --> 00:42:36,510
انتظرَا، أين تأخذانه؟

726
00:42:36,562 --> 00:42:38,228
أين تذهبون؟

727
00:42:40,099 --> 00:42:41,765
مهلاً

728
00:42:41,817 --> 00:42:43,433
!أبي

729
00:42:43,485 --> 00:42:45,269
!(فرانك)

730
00:42:50,442 --> 00:42:54,111
مائي

731
00:42:54,163 --> 00:42:55,612
!ساعدوني

732
00:42:55,664 --> 00:42:58,031
!ليساعدني أحد ما

733
00:42:58,083 --> 00:42:59,783
استلقي، استلقي -
حسناً، حسناً -

734
00:42:59,785 --> 00:43:02,085
سأحضر الشاحنة حتّى نذهب إلى المستشفى

735
00:43:02,121 --> 00:43:04,371
!كلا، لا مستشفيات -
ليس لدينا وقت للجدال -

736
00:43:04,423 --> 00:43:06,590
محال، هذه الطفلة ستُولد

737
00:43:06,625 --> 00:43:08,292
الآن؟ -
برز رأسها -

738
00:43:08,294 --> 00:43:09,927
ماذا تفعلين بحق السماء؟

739
00:43:09,962 --> 00:43:11,879
أصورّ اللحظة -
(أجيبوا بسرعة، من ولّد (ليام -

740
00:43:11,931 --> 00:43:14,131
،مونيكا)، لقد كانت منتشية)
اِنزلق للخارج من تلقاء نفسه

741
00:43:14,183 --> 00:43:16,633
أحضر (سيلفيا) من آخر الزقاق
إنها ممرضة

742
00:43:16,685 --> 00:43:19,937
(كلا، إنها بمقاطعة (كوك -
(خلت أنها عملت بمقاطعة (روش -

743
00:43:19,972 --> 00:43:21,638
(كلا، مقاطعة (كوك
إدارة السجون

744
00:43:21,640 --> 00:43:24,141
أطلقت النار على زوجها

745
00:43:24,143 --> 00:43:26,476
لقد عملت بدار رعاية المسنين -
بتغيير ملاءات الأسرة المبلّلة -

746
00:43:26,478 --> 00:43:30,314
!لم أقم بتوليد طفل لعين أبداً

747
00:43:30,316 --> 00:43:33,984
!ابنتي ستنجب، أيها الحيوانات

748
00:43:33,986 --> 00:43:38,622
،لا أعني كلمة "حيوانات" كحيوانات الغابة
ليس أمراً عنصريّاً

749
00:43:38,657 --> 00:43:40,073
بحقكما

750
00:43:40,125 --> 00:43:43,627
ليس لديّ عرق عنصريّة
في جسدي

751
00:43:46,632 --> 00:43:48,799
لما توجد بطّانيات على الجدران

752
00:43:48,834 --> 00:43:51,969
هذا سؤال ممتاز

753
00:43:52,004 --> 00:43:57,591
يعتقد الناس أنّ أفضل طريقة لعزل الصوت
هي الرغوة، لكن تلك فكرة خاطئة يا صاح

754
00:43:57,643 --> 00:44:00,928
تمنع الرغوة الصدى، لكنها لا تمنع الضوضاء

755
00:44:00,980 --> 00:44:03,263
أنت تنظر إلى 9 طبقات
 من 5/8 الألواح الصخريّة

756
00:44:03,315 --> 00:44:06,600
إظافة إلى أفضل ما قد يشتريه المال
 من الألياف الزجاجيّة

757
00:44:06,652 --> 00:44:09,102
(مؤسسة (هوم ديبوت

758
00:44:09,154 --> 00:44:10,821
هذه المفضلة لديّ

759
00:44:11,991 --> 00:44:17,611
اللمسة الأخيرة، بطانيات سميكة
وهي فعالة بشكل مدهش

760
00:44:17,663 --> 00:44:19,196
في ماذا؟

761
00:44:19,248 --> 00:44:22,532
لتضمن ألاّ يسمعك أحد تصرخ

762
00:44:22,584 --> 00:44:24,284
هيّا

763
00:44:24,336 --> 00:44:25,702
لست مضطراً للقيام بهذا

764
00:44:25,754 --> 00:44:26,870
رجاءً

765
00:44:26,922 --> 00:44:29,957
3500درجة مائوية

766
00:44:30,009 --> 00:44:31,959
تحرق الأصابع تماماً

767
00:44:32,011 --> 00:44:33,877
سأحضر المال، سأحضر المال

768
00:44:33,929 --> 00:44:36,880
سأفعل ذلك بطريقة ما، سأصحح
الأمر مع رئيسك

769
00:44:36,882 --> 00:44:38,382
سأسوّي الأمر

770
00:44:38,434 --> 00:44:40,384
بإمكاني أن أصحح الأمر
!بحقّك، بحقّك

771
00:44:40,386 --> 00:44:41,385
!حسناً، تريّث

772
00:44:41,387 --> 00:44:43,387
!بإمكاني أن أحصل على الأفيون

773
00:44:45,524 --> 00:44:47,691
الكثير منه

774
00:44:52,197 --> 00:44:54,147
أستلد تلك الطفلة على الطاولة؟

775
00:44:54,199 --> 00:44:55,899
حسناً، سيّارة الإسعاف
في الطريق

776
00:44:55,901 --> 00:44:57,651
يقولون أنّنا نحتاج مناشف -
جلبتهم -

777
00:44:57,703 --> 00:45:00,237
حسناً، حسناً، ضعيهم في الأسفل
...ليلتقطوا الـ

778
00:45:00,239 --> 00:45:01,738
!سحقاً، ضعيهم في الأسفل فحسب

779
00:45:01,790 --> 00:45:03,240
سحقاً -
سيكون الوضع على ما يرام -

780
00:45:03,292 --> 00:45:04,908
سيكون الوضع على ما يرام، أنا هنا تماماً

781
00:45:04,910 --> 00:45:10,330
عندما كنت ألِد طفلتاي، أخبرني الطبيب أن أقوم
بالزفير 3 مرات ببطء وثم زفير بقوة، حسناً؟

782
00:45:11,583 --> 00:45:13,417
سأقوم بذلك معكِ، حسناً؟

783
00:45:18,424 --> 00:45:20,223
سنبدأ الدفع الآن، حسناً؟

784
00:45:20,259 --> 00:45:21,341
حسناً

785
00:45:21,393 --> 00:45:24,227
حسناً -
!وادفعي -

786
00:45:24,263 --> 00:45:25,679
ادفعي، ادفعي -

787
00:45:25,731 --> 00:45:27,514
!ادفعي! ادفعي! ادفعي! ادفعي

788
00:45:27,566 --> 00:45:28,686
!استمرّي في الدفع

789
00:45:28,734 --> 00:45:31,435
!استمرّي في الدفع

790
00:45:33,272 --> 00:45:34,771
افتحي ساقيك، عزيزتي

791
00:45:51,957 --> 00:45:53,206
من أي إتجاه؟

792
00:45:53,258 --> 00:45:54,541
من هناك

793
00:45:54,593 --> 00:45:58,428
حاول الهرب، وسأكسر ساقيك

794
00:46:00,265 --> 00:46:01,965
هل الطفلة بخير؟

795
00:46:02,017 --> 00:46:04,217
أجل، إنها بخير

796
00:46:05,304 --> 00:46:07,387
حقّا؟

797
00:46:10,976 --> 00:46:13,143
(أبليت بلاءً حسناً، (ديبز

798
00:46:13,195 --> 00:46:15,145
يا للسماء

799
00:46:15,197 --> 00:46:17,647
ابنتي

800
00:46:17,649 --> 00:46:20,817
إنها كبيرة جدّا

801
00:46:20,819 --> 00:46:23,153
(مرحباً، (فرانسيس

802
00:46:23,155 --> 00:46:25,155
أتميّزين صوتي؟

803
00:46:25,207 --> 00:46:27,157
(فرانسيس)

804
00:46:27,209 --> 00:46:29,576
على اسم جدّها

805
00:46:29,628 --> 00:46:31,795
فرانك)؟)

806
00:46:31,993 --> 00:46:33,046
"ماذا؟"

807
00:46:35,300 --> 00:46:37,918
إنها جميلة للغاية

808
00:46:37,970 --> 00:46:40,470
شكراً لك

809
00:46:47,813 --> 00:46:51,681
حسناً
حسناً

810
00:46:51,733 --> 00:46:53,683
أتريان؟

811
00:46:53,685 --> 00:46:56,686
أخبرتكما

812
00:46:56,738 --> 00:46:58,522
إنه جميل للغاية

813
00:46:58,524 --> 00:47:01,441
مهلاً، أين الأفيون؟

814
00:47:01,493 --> 00:47:03,193
إنه هنا تماماً

815
00:47:03,245 --> 00:47:05,362
ما المفترض أن نفعل
بالنباتات؟

816
00:47:05,414 --> 00:47:07,197
ما مصدر الأفيون برأيكما؟

817
00:47:07,199 --> 00:47:08,498
لم يسبق أن صنعت هذا

818
00:47:08,534 --> 00:47:10,033
حسناً، عليك أن تحصده

819
00:47:11,253 --> 00:47:12,702
!اخرجَا من مستودعي بحق السماء

820
00:47:12,754 --> 00:47:16,540
مهلاً، مهلاً، مهلاً، ضع السلاح أرضاً
!أيها الحقير صاحب المؤخرة البيضاء

821
00:47:16,592 --> 00:47:18,625
لن ترغبَا في القيام بهذا

822
00:47:18,677 --> 00:47:20,377
أنتما تتعدّيان على ممتلكات الغير

823
00:47:20,379 --> 00:47:22,512
أين الأفيون، أيها العجوز؟

824
00:47:22,548 --> 00:47:25,715
أنتما لا تخيفانني أيها الغبيّان
لقد كنت بمخيّم (خي سان) الحربي

825
00:47:25,717 --> 00:47:28,718
أين الأفيون اللعين

826
00:47:28,720 --> 00:47:30,554
لا تفعلاها

827
00:47:46,872 --> 00:47:48,405
!(فرانك)

828
00:47:54,413 --> 00:47:55,579
سنأخذها إلى القسم الإستعجالي

829
00:47:55,631 --> 00:47:57,247
(سنكون خلفك مباشرة (ديبز

830
00:47:57,249 --> 00:47:59,916
أنا آتية أيضاً -
كلا، لا بأس -

831
00:47:59,968 --> 00:48:01,334
ألا تريدينني أن آتيَ؟

832
00:48:01,386 --> 00:48:05,222
بلى، لكنّك على حقّ
علي أن أقوم بذلك لوحدي

833
00:48:05,257 --> 00:48:08,258
...ديبي)، أنا) -
أنا فحسب -

834
00:48:09,478 --> 00:48:11,261
المعذرة يا آنسة

835
00:48:25,522 --> 00:48:27,293
"لا تتبَع"

836
00:48:33,764 --> 00:49:05,680
{\c&HFFBF00&}MrKadri

