[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HAWK] Luck & Logic - 05.mkv Video File: [HAWK] Luck & Logic - 05.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 1820 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Droid Naskh,57,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H0018130E,&H7318130E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,25,1 Style: Copyright,Hacen Tunisia Lt,100,&H00010F17,&H000000FF,&H00D5E2DD,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,0,0,0,1 Style: Title,Hacen Tunisia Lt,100,&H00010F17,&H000000FF,&H00D5E2DD,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,0,0,0,1 Style: Sign,Hacen Beirut Md,45,&H000D0B09,&H000019FF,&H00FFFFFF,&HBE090A0D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,30,30,25,1 Style: Default - Note,Hacen Beirut Md,45,&H00F3F3F4,&H000019FF,&H00090A0D,&HBE090A0D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,100,100,25,1 Style: OP - Ar,Univers Next Arabic,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00786437,&H28786437,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.5,2,40,40,20,1 Style: OP - Rom,FOT-HummingStd-Accel-B,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00786437,&H28786437,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.5,8,40,40,20,1 Style: ED - Ar,Hacen Beirut Lt X3,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A9873A,&H28D8B462,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.5,2,40,40,20,1 Style: ED - Rom,SF Cartoonist Hand,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A9873A,&H28D8B462,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.5,8,40,40,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:21.23,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Kankakuteki shoudou de sakendeitanda Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:21.23,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}!لقد كنت أصرخ بدافعٍ من أحاسيسي Dialogue: 0,0:01:21.23,0:01:26.16,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Kimi ga dokoka e kieteshimau sonna ki ga shita Dialogue: 0,0:01:21.23,0:01:26.16,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}راودني شعور بأنكِ كنتِ على وشك الذهاب إلى مكان بعيد جدًا Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:29.20,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Aitai yo! Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:29.20,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}!أريد رؤيتكِ Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:41.52,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Heikou sekai dewa ieta noni Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:41.52,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}لربما قلت نفس الكلام في عالم موازي Dialogue: 0,0:01:41.52,0:01:46.56,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Yume no naka de naraba nanimo kowakunai yo Dialogue: 0,0:01:41.52,0:01:46.56,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}ما كنت لأخشى شيئًا لو أن ذلك جزء من حلم Dialogue: 0,0:01:46.56,0:01:51.77,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Genjitsu o touhi shita ano koro wa Dialogue: 0,0:01:46.56,0:01:51.77,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}في ذلك الوقت، عندما كنت أهرب من الواقع Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:56.67,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Koukai bakari no hibi o arukitsudzukeitanda Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:56.67,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}استمررت بالسير أثناء أيام من الندم Dialogue: 0,0:01:56.67,0:02:01.67,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Aitai yo! Aitai yo! Dialogue: 0,0:01:56.67,0:02:01.67,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}!أريد رؤيتكِ! أريد رؤيتكِ Dialogue: 0,0:02:01.67,0:02:06.77,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Todokanai kimi no namae yondeita Dialogue: 0,0:02:01.67,0:02:06.77,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}!كنت أنادي باسمكِ، لكن صوتي لم يصلكِ Dialogue: 0,0:02:06.77,0:02:13.28,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Modoranai mou nido to ano hi niwa Dialogue: 0,0:02:06.77,0:02:13.28,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}محالٌ أن نقدر على العودة إلى ذلك اليوم Dialogue: 0,0:02:15.09,0:02:20.06,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Itsuka dareka to mata kogi o shite Dialogue: 0,0:02:15.09,0:02:20.06,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}يومًا ما سأجد شخصًا آخر Dialogue: 0,0:02:20.06,0:02:25.40,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Chigau michi o yuku parareru STORY Dialogue: 0,0:02:20.06,0:02:25.40,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}متّبعًا مسارًا مختلف في قصة موازيّة Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:28.10,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Kimi ni okuru yoake no LOVE SONG Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:28.10,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}ومرسلًا لكِ أغنية حب طلوع الفجر هذه Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:31.06,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Asahi noboru sora e utatta Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:31.06,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}لقد غنيت حتى ارتفاع شمس الصباح في السماء Dialogue: 0,0:02:31.06,0:02:33.68,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Kawaritai! Kawaritai! Dialogue: 0,0:02:31.06,0:02:33.68,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}!أريد أن أتغيّر! أريد أن أتغيّر Dialogue: 0,0:02:33.68,0:02:40.14,OP - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Tsuyoku negau boku wa asu e mukau Dialogue: 0,0:02:33.68,0:02:40.14,OP - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}ألتفت لمواجهة الغد، متمنيًا ذلك من كل قلبي Dialogue: 0,0:02:51.81,0:02:55.23,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:23.71,0:00:25.67,Sign,,0,0,0,,{\c&H5B5758&\an2\b0\bord0\pos(636,595)}إلى أمي Dialogue: 0,0:00:25.67,0:00:27.63,Sign,,0,0,0,,{\c&H553848&\an2\b0\bord0\frx26\fry2\pos(624,411)}إلى أمي Dialogue: 0,0:00:27.63,0:00:32.42,Sign,,0,0,0,,{\c&H5B5758&\an2\b0\bord0\pos(636,595)}إلى أمي Dialogue: 0,0:00:32.42,0:00:32.47,Sign,,0,0,0,,{\c&H4A4848&\an2\b0\bord0\pos(636,595)}إلى أمي Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:32.52,Sign,,0,0,0,,{\c&H31332E&\an2\b0\bord0\pos(636,595)}إلى أمي Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:32.56,Sign,,0,0,0,,{\c&H232321&\an2\b0\bord0\pos(636,595)}إلى أمي Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:32.60,Sign,,0,0,0,,{\c&H232321&\an2\b0\bord0\pos(636,595)}إلى أمي Dialogue: 0,0:00:35.39,0:00:37.23,Default,,0,0,0,,{\be1}!مفقودتان؟ Dialogue: 0,0:00:37.23,0:00:39.02,Default,,0,0,0,,{\be1}!أسوها وأرتيميس ليستا هنا Dialogue: 0,0:00:39.02,0:00:43.11,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا أمرٌ فظيع. بما أنهما اخترقتا حظر التجول Dialogue: 0,0:00:43.11,0:00:45.03,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، يكفي Dialogue: 0,0:00:45.03,0:00:47.28,Default,,0,0,0,,{\be1}مهلًا، ألستِ قلقة؟ Dialogue: 0,0:00:47.28,0:00:49.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا تهتمّ بشأنهما Dialogue: 0,0:00:49.20,0:00:50.62,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:55.46,0:00:57.58,Default,,0,0,0,,{\be1}كان الطعام لذيذًا، صحيح؟ -\N!أجل - Dialogue: 0,0:01:10.18,0:01:12.26,Default,,0,0,0,,{\be1}.لنذهب Dialogue: 0,0:01:12.26,0:01:15.27,Default,,0,0,0,,{\be1}.سيقلق الجميع علينا Dialogue: 0,0:02:51.81,0:02:55.23,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:56.36,0:03:00.78,Copyright,,0,0,0,,{\fad(400,400)\fs50\pos(640,678)\blur1}「hawk-subs.blogspot.com - HAWK ~ ترجمة وإعداد」 Dialogue: 0,0:02:56.36,0:03:00.78,Title,,0,0,0,,{\fad(400,400)\pos(640,616)\blur2}الأمس أم الغدّ Dialogue: 0,0:02:31.09,0:02:32.67,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:02.69,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}تبحث عن والداها؟ Dialogue: 0,0:03:02.69,0:03:08.20,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...في الواقع، حينما كانت مانا رضيعة Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:11.66,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:11.66,0:03:13.70,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}.لقد تُخلي عنها Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:15.87,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}.داخل خزانة عمومية Dialogue: 0,0:03:20.29,0:03:23.88,Default,,0,0,0,,{\be1}،وبعدها تمّ أخذها إلى ميتم Dialogue: 0,0:03:23.88,0:03:26.67,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكنها لم تتأقلم مع الأطفال الآخرين Dialogue: 0,0:03:36.56,0:03:39.31,Default,,0,0,0,,{\be1}...تبًا Dialogue: 0,0:04:24.02,0:04:27.61,Default,,0,0,0,,{\be1}،حتى الآن لا زالت تكتب رسالة إلى والديها Dialogue: 0,0:04:27.61,0:04:31.11,Default,,0,0,0,,{\be1}.على أمل أن يعودا إلى تلك الخزانة يومًا ما Dialogue: 0,0:04:31.11,0:04:34.16,Default,,0,0,0,,{\be1}...حتى قبل سنة عندما استيقظت قدرات اللوجيكاليست لديها Dialogue: 0,0:04:34.16,0:04:37.91,Default,,0,0,0,,{\be1}،وانضمّت إلى آلكا. أحيانًا، في وقت متأخر من الليل Dialogue: 0,0:04:37.91,0:04:39.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.تخرج لتتفقد رسالتها Dialogue: 0,0:04:39.95,0:04:41.71,Default,,0,0,0,,{\be1}وما كان موقف الرئيسة؟ Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:44.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنها تغضّ الطرف عن الأمر، فقط لأجلها Dialogue: 0,0:04:44.62,0:04:47.88,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا جانبٌ لطيف في فيرونيكا-سان Dialogue: 0,0:04:47.88,0:04:54.18,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد حاولنا طيلة هذا الوقت أن نكون بمثابة أسرة بديلة لها Dialogue: 0,0:04:54.18,0:04:57.89,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكننا لم نرَ ابتسامة مانا ولو لمرة واحدة Dialogue: 0,0:04:57.89,0:04:59.35,Default,,0,0,0,,{\be1}...تاماكي-سينباي Dialogue: 0,0:04:59.35,0:05:01.60,Default,,0,0,0,,{\be1}هكذا الأمر إذن؟ Dialogue: 0,0:05:03.10,0:05:04.94,Default,,0,0,0,,{\be1}!ليس عدلًا يا أبي Dialogue: 0,0:05:04.94,0:05:07.02,Default,,0,0,0,,{\be1}!دعني أكلمه أيضًا Dialogue: 0,0:05:09.15,0:05:12.78,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا على يقينٍ بأن أمي كانت لتشاركني نفس الرأيّ Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:16.66,Default,,0,0,0,,{\be1}فتاةٌ وحيدة إذن؟ Dialogue: 0,0:05:16.66,0:05:18.07,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:19.49,0:05:23.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.في الوقت المناسب! لقد كنت أقرأ عن هذا للتوّ Dialogue: 0,0:05:23.50,0:05:25.29,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:25.29,0:05:28.42,Default,,0,0,0,,{\be1}.حول هدايا لذيذة للحب، تُذيب القلوب المجمّدة بلطف Dialogue: 0,0:05:28.42,0:05:29.30,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:31.96,0:05:34.42,Default,,0,0,0,,{\be1}.حساء الفصولياء الحلوة مع اليقطين، سيدفئكِ في الحال Dialogue: 0,0:05:34.42,0:05:39.14,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد أعدّه يوشيتشكا-سان فقط لأجلكِ يا مانا-سان Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:41.22,Default,,0,0,0,,{\be1}أليس ذلك... ؟ Dialogue: 0,0:05:46.44,0:05:47.98,Default,,0,0,0,,{\be1}يوريني؟ Dialogue: 0,0:05:49.98,0:05:51.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:05:51.90,0:05:56.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!فيما كنت تفكر بإعدادك لحساء الفاصولياء الحلوة؟ Dialogue: 0,0:05:56.20,0:06:01.03,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنت الأسوأ! لم أتصورك من هذا النوع Dialogue: 0,0:06:01.03,0:06:03.04,Default,,0,0,0,,{\be1}!ذلك الأب Dialogue: 0,0:06:03.50,0:06:05.34,Sign,,0,0,0,,{\c&HFDFDFD&\an2\b0\bord0\frz319.5\fs40\pos(1056,293)}كيفية إغراء فتاة Dialogue: 0,0:06:03.50,0:06:05.34,Sign,,0,0,0,,{\c&HFDFDFD&\an2\b0\bord0\frz319.5\fs40\pos(1068,339)}وحيدة Dialogue: 0,0:06:07.25,0:06:11.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.أتساءل إن كان أخي يعمل بجدٍ الآن أم لا Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:22.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.كان من الخطأ محاولة القيام بتلك الحيلة الخرقاء Dialogue: 0,0:06:22.85,0:06:24.93,Default,,0,0,0,,{\be1}.في هذه الحالة، علينا مواجهتها مباشرةً Dialogue: 0,0:06:24.93,0:06:26.81,Default,,0,0,0,,{\be1}مواجهتها مباشرةً؟ Dialogue: 0,0:06:26.81,0:06:31.44,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما فعلت كلوي ويوريني، سوف أصارحها مباشرةً Dialogue: 0,0:06:31.44,0:06:33.36,Default,,0,0,0,,{\be1}!أسوها Dialogue: 0,0:06:33.36,0:06:35.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.ما حدث هذا الصباح كان سوء فهم Dialogue: 0,0:06:35.15,0:06:37.74,Default,,0,0,0,,{\be1}.كنت أحاول أن أكون قريبًا منكِ بصفتي صديقكِ Dialogue: 0,0:06:37.74,0:06:40.28,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم يزعجني ذلك. لذا لا بأس Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:46.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.في الواقع، أنا سعيد لأنني عدت كلوجيكاليست مجددًا Dialogue: 0,0:06:46.75,0:06:49.25,Default,,0,0,0,,{\be1}...منذ أن قمت بـ الأوفر ترانس قبل سنتان بـ هونغ كونغ Dialogue: 0,0:06:49.25,0:06:52.17,Default,,0,0,0,,{\be1}...ولم أشعر بأنني على سجيتي Dialogue: 0,0:06:58.30,0:06:59.59,Default,,0,0,0,,{\be1}كيف كانت؟ Dialogue: 0,0:06:59.59,0:07:01.55,Default,,0,0,0,,{\be1}كيف؟ Dialogue: 0,0:07:01.55,0:07:04.47,Default,,0,0,0,,{\be1}نفذتها، صحيح؟ الأوفر ترانس؟ Dialogue: 0,0:07:04.47,0:07:10.31,Default,,0,0,0,,{\be1}،أ-أجل، كنت يائسًا في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:07:10.31,0:07:13.15,Default,,0,0,0,,{\be1}...للمحافظة على حياة الأجنبي Dialogue: 0,0:07:10.31,0:07:13.15,Default - Note,,0,0,0,,{\be1}.ملاحظة: يقصد لكي لا يتأذى البشري الذي استحوذ عليه الأجنبي Dialogue: 0,0:07:40.76,0:07:44.76,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا ينبغي أن أعيد مجددًا ما فعلته حينها Dialogue: 0,0:07:44.76,0:07:47.14,Default,,0,0,0,,{\be1}...ضريبة الأوفر ترانس Dialogue: 0,0:07:47.14,0:07:51.31,Default,,0,0,0,,{\be1}،أجل. لقد تسبب لي ذلك بفقدان قواي كلوجيكاليست فحسب Dialogue: 0,0:07:51.31,0:07:55.90,Default,,0,0,0,,{\be1}...لكن في أسوأ الأحوال قد تفقدين ذكرياتكِ أو مشاعركِ Dialogue: 0,0:07:57.65,0:08:00.24,Default,,0,0,0,,{\be1}.مقاطعة نايّن الغربية، المنطقة 05 Dialogue: 0,0:08:00.24,0:08:04.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.التقطنا إشارة أجنبي ومستوى البارادوكس لديه هو 6,5 Dialogue: 0,0:08:09.04,0:08:11.25,Default,,0,0,0,,{\be1}أجنبي طائر؟ Dialogue: 0,0:08:13.04,0:08:14.58,Default,,0,0,0,,{\be1}!ترانس -\N !ترانس - Dialogue: 0,0:08:14.58,0:08:16.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!ترانس Dialogue: 0,0:08:34.69,0:08:36.69,Default,,0,0,0,,{\be1}!ترانس Dialogue: 0,0:08:54.25,0:08:58.84,Default,,0,0,0,,{\be1}حسنًا الآن، أين سأستلقي لأرتاح؟ Dialogue: 0,0:09:02.34,0:09:04.43,Default,,0,0,0,,{\be1}.تاماهيمي، قومي بدعمي Dialogue: 0,0:09:04.43,0:09:05.89,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:09:05.89,0:09:08.47,Default,,0,0,0,,{\be1}.أسوها، لا تتركيه يحلق في السماء Dialogue: 0,0:09:08.47,0:09:10.72,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا ما كنت أفكر فيه Dialogue: 0,0:09:17.94,0:09:19.44,Default,,0,0,0,,{\be1}!تاماهيمي Dialogue: 0,0:09:21.78,0:09:23.78,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلوي! يوريني Dialogue: 0,0:09:24.24,0:09:25.41,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا غريب Dialogue: 0,0:09:25.41,0:09:27.74,Default,,0,0,0,,{\be1}.معدل اللوجيك خاصتهما في انخفاض Dialogue: 0,0:09:27.74,0:09:29.16,Default,,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:09:29.16,0:09:32.08,Default,,0,0,0,,{\be1}!يوريني وكلوي، تراجعا Dialogue: 0,0:09:35.17,0:09:37.33,Default,,0,0,0,,{\be1}.ترانس ليميت Dialogue: 0,0:09:38.38,0:09:40.59,Default,,0,0,0,,{\be1}.ترانس ليميت Dialogue: 0,0:09:43.01,0:09:45.59,Default,,0,0,0,,{\be1}.بلغنا أقصى حدودنا في وقتٍ وجيز Dialogue: 0,0:09:45.59,0:09:48.22,Default,,0,0,0,,{\be1}.ربما منطقة البارادوكس هي السبب Dialogue: 0,0:09:49.51,0:09:50.97,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا عن مانا-مانا؟ Dialogue: 0,0:09:50.97,0:09:53.43,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا زالت بالداخل Dialogue: 0,0:09:53.43,0:09:58.61,Default,,0,0,0,,{\be1}...أيتها الرئيسة، يبدو أن منطقة البارادوكس تلك تفرز سُمًا معينًا Dialogue: 0,0:09:58.61,0:10:02.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.يستهلك بشكلٍ خطير القوة العقلية والجسدية للدخلاء Dialogue: 0,0:10:02.15,0:10:03.44,Default,,0,0,0,,{\be1}سُمّ؟ Dialogue: 0,0:10:03.44,0:10:06.53,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا يمكن تحملها سوى لقرابة الـ 5 ثوانٍ كأقصى حدّ Dialogue: 0,0:10:06.53,0:10:09.74,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا يمكن الوصول بالقرب من الهدف في ذلك الوقت القصير Dialogue: 0,0:10:09.74,0:10:14.25,Default,,0,0,0,,{\be1}...القتال عن قرب مستبعد. لذا لا يمكننا التعويل سوى Dialogue: 0,0:10:14.25,0:10:17.08,Default,,0,0,0,,{\be1}!حسنًا. سنيك وولك Dialogue: 0,0:10:17.08,0:10:19.88,Default,,0,0,0,,{\be1}.إلى زمنٍ من الصمت Dialogue: 0,0:10:31.51,0:10:34.22,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنتِ تزعجينني Dialogue: 0,0:10:36.98,0:10:38.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!هناك Dialogue: 0,0:10:39.73,0:10:41.52,Default,,0,0,0,,{\be1}!أهربي يا أسوها Dialogue: 0,0:10:44.73,0:10:48.11,Default,,0,0,0,,{\be1}.كلا. امتثلي لأوامر يوشيتشكا-سان Dialogue: 0,0:10:50.49,0:10:51.91,Default,,0,0,0,,{\be1}!أسوها Dialogue: 0,0:11:08.17,0:11:09.63,Default,,0,0,0,,{\be1}!ارجع Dialogue: 0,0:11:21.77,0:11:23.06,Default,,0,0,0,,{\be1}!شيكايوشي Dialogue: 0,0:11:23.06,0:11:23.98,Default,,0,0,0,,{\be1}...كلوي Dialogue: 0,0:11:23.98,0:11:25.44,Default,,0,0,0,,{\be1}كيف حال مانا-مانا؟ Dialogue: 0,0:11:25.44,0:11:27.28,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد أصابها سُمّ الثعبان Dialogue: 0,0:11:27.28,0:11:29.24,Default,,0,0,0,,{\be1}!علينا إسعافها بسرعة Dialogue: 0,0:11:29.24,0:11:31.99,Default,,0,0,0,,{\be1}!تسوروجي، تراجع حاليًا Dialogue: 0,0:11:50.22,0:11:52.01,Default,,0,0,0,,{\be1}هل مانا بخير؟ Dialogue: 0,0:11:52.01,0:11:54.85,Default,,0,0,0,,{\be1}أجل. ماذا عن الأجنبي؟ Dialogue: 0,0:11:56.31,0:11:58.81,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنه مسترخٍ Dialogue: 0,0:12:02.56,0:12:05.40,Default,,0,0,0,,{\be1}لماذا تهورتِ هكذا؟ Dialogue: 0,0:12:06.90,0:12:08.74,Default,,0,0,0,,{\be1}!مانا Dialogue: 0,0:12:08.74,0:12:10.82,Default,,0,0,0,,{\be1}.دعوني لوحدي Dialogue: 0,0:12:24.21,0:12:26.92,Default,,0,0,0,,{\be1}.ستصاب بالزكام Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:30.76,Default,,0,0,0,,{\be1}آسف، لكن هلَّا تركتني بمفردي؟ Dialogue: 0,0:13:27.90,0:13:32.03,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}هذه ليلة مناسبة للقيام باختبار للشجاعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:32.03,0:13:34.74,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}.حسنًا، مفهوم Dialogue: 0,0:13:34.74,0:13:38.32,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}...كما هو مُتوقع، فتأثير منطقة البارادوكس الخاصة بذلك الأجنبي Dialogue: 0,0:13:38.32,0:13:42.37,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}.قام بتعطيل محطّة الطاقة كليًا Dialogue: 0,0:13:46.21,0:13:49.96,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}.نحن أيضًا نتلقى تقارير من عدّةمستشفيات متضررة بـ نايّن Dialogue: 0,0:13:49.96,0:13:51.50,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}،ما لم تعد الكهرباء بسرعة Dialogue: 0,0:13:51.50,0:13:54.88,Default,,0,0,0,,{\be1}{\an8}،فإن طاقة الطوارئ بكل مستشفيات المقاطعات ستنفذ Dialogue: 0,0:13:54.88,0:13:57.84,Default,,0,0,0,,{\be1}.وسيؤثر ذلك على نحوٍ خطير بالعديد من المرضى Dialogue: 0,0:13:57.84,0:13:59.01,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الوقت المُقدر؟ Dialogue: 0,0:13:59.01,0:14:01.31,Default,,0,0,0,,{\be1}.غدًا في أحسن الأحوال Dialogue: 0,0:14:14.78,0:14:16.36,Default,,0,0,0,,{\be1}!المدير Dialogue: 0,0:14:17.49,0:14:20.66,Default,,0,0,0,,{\be1}،لقد طلبت مساعدة جميع الوحدات على الصعيد الوطني Dialogue: 0,0:14:20.66,0:14:22.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن سيستغرقون بعض الوقت للوصول Dialogue: 0,0:14:22.95,0:14:26.46,Default,,0,0,0,,{\be1}.أريد أن أحسن من صورتنا هنا بطريقة ما Dialogue: 0,0:14:26.46,0:14:29.08,Default,,0,0,0,,{\be1}.بإمكاني سماع اللوجيك خاصتي Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:31.84,Default,,0,0,0,,{\be1}،طالما نحن عاجزون عن الاقتراب من ذلك الأجنبي Dialogue: 0,0:14:31.84,0:14:35.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.فاحتماليّة تجاوزنا لهذا الوضع هي صفر بالمئة Dialogue: 0,0:14:42.35,0:14:45.68,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا بأس، سيستعيدونها قريبًا Dialogue: 0,0:14:49.98,0:14:51.52,Default,,0,0,0,,{\be1}...مانا Dialogue: 0,0:14:51.52,0:14:53.23,Default,,0,0,0,,{\be1}.علينا الذهاب Dialogue: 0,0:14:53.23,0:14:56.65,Default,,0,0,0,,{\be1}أجل. لكن ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:14:59.61,0:15:02.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.أرجوكِ يا أرتيميس Dialogue: 0,0:15:06.16,0:15:07.41,Default,,0,0,0,,{\be1}!أيتها الرئيسة Dialogue: 0,0:15:07.41,0:15:08.16,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:15:08.16,0:15:12.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!هناك تقرير يفيد بأن أسوها مانا وأرتيميس يتجهان للموقع الآن Dialogue: 0,0:15:12.50,0:15:16.51,Default,,0,0,0,,{\be1}...قيّم اللوجيك خاصتك -\N.أسوها، لا أتذكر أنني أعطيتكِ أوامر بالتحرك - Dialogue: 0,0:15:16.51,0:15:18.51,Default,,0,0,0,,{\be1}!مون وولك Dialogue: 0,0:15:30.56,0:15:35.02,Default,,0,0,0,,{\be1}أيتها الرئيسة، أطلب الإذن باستخدام الأوفر ترانس؟ Dialogue: 0,0:15:35.02,0:15:36.23,Default,,0,0,0,,{\be1}مانا-مانا؟ Dialogue: 0,0:15:36.23,0:15:38.53,Default,,0,0,0,,{\be1}،هكذا إذن. اكتشفت أنه بواسطة الأوفر ترانس Dialogue: 0,0:15:38.53,0:15:42.28,Default,,0,0,0,,{\be1}.لديها فرصة كبيرة لهزيمته من مسافة بعيدة Dialogue: 0,0:15:42.28,0:15:44.49,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلا! فيما تفكرين؟ Dialogue: 0,0:15:44.49,0:15:46.37,Default,,0,0,0,,{\be1}!إن فعلتها، فسيؤثر عليكِ ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:49.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.في الواقع، ذلك ما أريده Dialogue: 0,0:15:49.75,0:15:55.04,Default,,0,0,0,,{\be1}.مانا-سان كانت فضولية حيال ضريبة استخدام الأوفر ترانس Dialogue: 0,0:15:55.80,0:15:59.72,Default,,0,0,0,,{\be1}،أريد أن أتغيّر. إن دمّرت كل ما يتعلق بي حتى الآن Dialogue: 0,0:15:59.72,0:16:01.63,Default,,0,0,0,,{\be1}.فسأصبح إنسانة جديدة Dialogue: 0,0:16:01.63,0:16:03.97,Default,,0,0,0,,{\be1}!إياكِ والتفكير في أمرٍ غبي كذاك يا أسوها Dialogue: 0,0:16:03.97,0:16:08.81,Default,,0,0,0,,{\be1}في ظلّ هذه الظروف، هل من سبيلٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:16:08.81,0:16:10.77,Default,,0,0,0,,{\be1}!شيكايوشي Dialogue: 0,0:16:11.44,0:16:13.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!يوشيتشكا-سان، انتظر رجاءً Dialogue: 0,0:16:13.65,0:16:15.94,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا يمكنني تركها تفعل ذلك Dialogue: 0,0:16:15.94,0:16:17.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.أعلم Dialogue: 0,0:16:17.90,0:16:22.91,Default,,0,0,0,,{\be1}!لديّ نفس شعورك. لذا سأرافقك Dialogue: 0,0:16:22.91,0:16:25.03,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا متعهدتك Dialogue: 0,0:16:25.03,0:16:29.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن أمرتني، فسأمتثل لتعليماتكِ Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:30.83,Default,,0,0,0,,{\be1}...أثينا Dialogue: 0,0:16:30.83,0:16:33.71,Default,,0,0,0,,{\be1}.أيتها الرئيسة، أريد إذنكِ بسرعة Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:40.13,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ القائدة الميدانية. أما أنا سأتحمل كامل المسؤولية Dialogue: 0,0:16:40.13,0:16:43.22,Default,,0,0,0,,{\be1}.أسوها. تمّت الموافقة على استخدامكِ لـ الأوفر ترانس Dialogue: 0,0:16:43.22,0:16:44.18,Default,,0,0,0,,{\be1}!أيتها الرئيسة Dialogue: 0,0:16:44.18,0:16:47.22,Default,,0,0,0,,{\be1}!مهلًا. هذا مستحيل Dialogue: 0,0:16:47.22,0:16:49.52,Default,,0,0,0,,{\be1}.أوامر الرئيسة مطلقة Dialogue: 0,0:16:49.52,0:16:52.98,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن كانت متأثرةً بمشاعرها الشخصية، فلن تقدر على حماية أي شيء Dialogue: 0,0:16:52.98,0:16:56.06,Default,,0,0,0,,{\be1}هل أنا على خطأ يا صاحبة النظرات وأنتِ أيتها الشقراء؟ Dialogue: 0,0:17:06.03,0:17:08.99,Default,,0,0,0,,{\be1}.الأوفر ترانس جاهزة Dialogue: 0,0:17:08.99,0:17:11.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.أرتيميس، هيا بنا Dialogue: 0,0:17:11.25,0:17:14.54,Default,,0,0,0,,{\be1}.لنضئ ظلام هذه الليلة Dialogue: 0,0:17:14.54,0:17:16.54,Default,,0,0,0,,{\be1}...أوفر -\N!انتظري - Dialogue: 0,0:17:19.88,0:17:22.26,Default,,0,0,0,,{\be1}!هنالك طريقة أخرى Dialogue: 0,0:17:22.26,0:17:24.22,Default,,0,0,0,,{\be1}.أسوها بإمكانها إطلاق النار من مسافة قريبة Dialogue: 0,0:17:24.22,0:17:27.47,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تقوله؟ لا يمكن الاقتراب كل تلك المسافة Dialogue: 0,0:17:27.47,0:17:30.31,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأكسب بعض الوقت باستخدام درعي Dialogue: 0,0:17:30.31,0:17:33.02,Default,,0,0,0,,{\be1}،إن كان أحدنا سيصبح ضحية في كل الأحوال Dialogue: 0,0:17:33.02,0:17:36.69,Default,,0,0,0,,{\be1}،فسأراهن على نجاتنا نحن الاثنان Dialogue: 0,0:17:36.69,0:17:40.27,Default,,0,0,0,,{\be1}.أو أن كلانا سنصبح ضحيتان Dialogue: 0,0:17:40.27,0:17:42.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.أعلم أن الأمر كان صعبًا عليكِ لفترة طويلة Dialogue: 0,0:17:42.65,0:17:46.74,Default,,0,0,0,,{\be1}.لهذا أردتِ التخلص من كل ما مررتِ به حتى الآن Dialogue: 0,0:17:48.91,0:17:51.16,Default,,0,0,0,,{\be1}!أبي Dialogue: 0,0:17:51.16,0:17:53.66,Default,,0,0,0,,{\be1}كان هذا لذيذًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:55.41,0:18:01.59,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن، ما تحاولين التخلص منه الآن ليس نفسكِ فحسب Dialogue: 0,0:18:01.59,0:18:06.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.أصغي. الآن لديكِ أصدقاء Dialogue: 0,0:18:06.55,0:18:09.47,Default,,0,0,0,,{\be1}.ثمّة أشخاص لا يرغبون برحيلكِ Dialogue: 0,0:18:09.47,0:18:13.22,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن رحلتِ، فسيحزن أولئك الأشخاص Dialogue: 0,0:18:33.66,0:18:40.96,Default,,0,0,0,,{\be1}هل ستتخلين عنا نحن أيضًا؟ ما رأيكِ يا أسوها؟ Dialogue: 0,0:18:46.59,0:18:48.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:18:48.80,0:18:50.68,Default,,0,0,0,,{\be1}.أحسنتِ القول Dialogue: 0,0:18:51.35,0:18:54.81,Default,,0,0,0,,{\be1}!لنقم بهذا... معًا Dialogue: 0,0:19:01.65,0:19:03.19,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذا فعلًا مبتذل Dialogue: 0,0:19:03.19,0:19:06.69,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا يهم، بما أنه محق Dialogue: 0,0:19:14.45,0:19:16.58,Default,,0,0,0,,{\be1}!مون وولك Dialogue: 0,0:19:39.39,0:19:41.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!هيا يا أسوها Dialogue: 0,0:19:44.57,0:19:46.44,Default,,0,0,0,,{\be1}موافقة يا أرتيميس؟ Dialogue: 0,0:19:46.44,0:19:49.07,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، إن كان هذا ما تريدين Dialogue: 0,0:19:49.07,0:19:51.07,Default,,0,0,0,,{\be1}!لوجيك درايف Dialogue: 0,0:19:51.78,0:19:53.07,Default,,0,0,0,,{\be1}!الانفجار الكامل Dialogue: 0,0:19:53.07,0:19:56.62,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا تزعجيني أثناء نومي Dialogue: 0,0:19:59.21,0:20:00.67,Default,,0,0,0,,{\be1}!أسوها Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:03.54,Default,,0,0,0,,{\be1}!أيجيس Dialogue: 0,0:20:06.17,0:20:08.38,Default,,0,0,0,,{\be1}هل يمكنكِ فعلها مرةً أخرى يا أسوها؟ Dialogue: 0,0:20:08.38,0:20:09.51,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:09.51,0:20:11.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!الانعكاس Dialogue: 0,0:20:13.93,0:20:17.14,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا جدوى من هذا Dialogue: 0,0:20:19.39,0:20:20.89,Default,,0,0,0,,{\be1}!أطلقي Dialogue: 0,0:20:22.06,0:20:23.98,Default,,0,0,0,,{\be1}!الانفجار الكامل Dialogue: 0,0:20:48.38,0:20:51.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.نجحتِ Dialogue: 0,0:20:51.30,0:20:53.13,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:53.13,0:20:55.01,Default,,0,0,0,,{\be1}!جيد Dialogue: 0,0:20:55.01,0:20:58.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.قراركِ يا فيرونيكا-كن لم يكن خاطئًا Dialogue: 0,0:20:58.10,0:21:02.48,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن بوحوزتهما قوة أعظم مما كنا نتوقع Dialogue: 0,0:21:02.48,0:21:04.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.لديكِ أتباع جيدين Dialogue: 0,0:21:04.10,0:21:08.86,Default,,0,0,0,,{\be1}.يا للخسارة. لم نتمكن من رؤية الأوفر ترانس خاصتها Dialogue: 0,0:21:19.95,0:21:21.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.صباح الخير يا مانا-مانا Dialogue: 0,0:21:21.62,0:21:24.33,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد أبليتِ حسنًا بالفعل Dialogue: 0,0:21:24.33,0:21:26.58,Default,,0,0,0,,{\be1}مانا، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:21:26.58,0:21:27.79,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:21:27.79,0:21:30.17,Default,,0,0,0,,{\be1}!أيها القمر البعيد Dialogue: 0,0:21:30.17,0:21:35.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لك على ضوئك الساطع الذي يرشدنا إلى طريق الغد Dialogue: 0,0:21:35.55,0:21:38.22,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذه أول مرة أسمعكِ تتكلمين بصوتٍ مرتفع Dialogue: 0,0:21:38.22,0:21:40.31,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا تلقِ لنا بالًا رجاءً Dialogue: 0,0:21:40.31,0:21:42.48,Default,,0,0,0,,{\be1}!واصلي، واصلي Dialogue: 0,0:21:43.68,0:21:45.23,Default,,0,0,0,,{\be1}!لقد ابتسمت Dialogue: 0,0:21:46.77,0:21:48.52,Default,,0,0,0,,{\be1}!مانا-مانا ابتسمت Dialogue: 0,0:21:48.52,0:21:50.61,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ مستحيل Dialogue: 0,0:21:51.32,0:21:53.82,Default,,0,0,0,,{\be1}!كانت ابتسامة نادرة وغاية في الروعة Dialogue: 0,0:21:53.82,0:21:58.91,Default,,0,0,0,,{\be1}!أريد رؤيتها! هيا، ابتسمي مرةً أخرى أرجوكِ Dialogue: 0,0:21:58.91,0:22:00.53,Default,,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:22:00.53,0:22:03.41,Default,,0,0,0,,{\be1}.ماذا؟ لا تقولي ذلك Dialogue: 0,0:22:03.41,0:22:05.21,Default,,0,0,0,,{\be1}أرجوكِ؟ Dialogue: 0,0:22:10.96,0:22:13.71,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذه المجموعة مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:22:13.71,0:22:19.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!لكن لا تحسب أنك هكذا كسبت الرهان يا لوسيفر Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:22:29.78,0:22:37.02,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Doredake tookute doredake hanaretemo Dialogue: 0,0:22:29.78,0:22:37.02,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}مهما كان الفراق بعيدًا... مهما طالت المسافة Dialogue: 0,0:22:37.02,0:22:43.80,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Kanarazu watashi ga mitsuketemiseru Dialogue: 0,0:22:37.02,0:22:43.80,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}فأنني حتمًا سأجدك Dialogue: 0,0:22:43.86,0:22:51.02,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Sekai no hirosa ni yowaki ni naru toki demo Dialogue: 0,0:22:43.86,0:22:51.02,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}وحينما أفقد شجاعتي داخل هذا العالم الشاسع Dialogue: 0,0:22:51.02,0:22:58.95,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Furueru te o tsunaidara hitori janai Dialogue: 0,0:22:51.02,0:22:58.95,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}ما إن تمسك يداي المرتجفتان بيداك، فلن أكون وحيدة Dialogue: 0,0:22:58.95,0:23:02.14,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}I need your logic! Dialogue: 0,0:22:58.95,0:23:02.14,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}!أحتاج للوجيك خاصتك Dialogue: 0,0:23:02.14,0:23:07.07,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Shinjiau mono no tame nara Dialogue: 0,0:23:02.14,0:23:07.07,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}من أجل ما نؤمن به Dialogue: 0,0:23:07.23,0:23:15.62,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Watashi wa tatakau, makenai Dialogue: 0,0:23:07.23,0:23:15.62,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}أنا سأقاتل، ولن أخسر Dialogue: 0,0:23:16.76,0:23:23.75,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Anata o mamoreru nara aku ni demo naru Dialogue: 0,0:23:16.76,0:23:23.75,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}حتى أنني سأصبح شريرة لكي أحميك Dialogue: 0,0:23:23.85,0:23:30.81,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Sono egao ni aeru nara mirai wa rakuen Dialogue: 0,0:23:23.85,0:23:30.81,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}إن استطعت رؤية تلك الابتسامة، فالنعيم سيكون مستقبلي Dialogue: 0,0:23:30.87,0:23:37.96,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Haruka na sora janakute, anata no sora e Dialogue: 0,0:23:30.87,0:23:37.96,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}متجاهلةً مدى بعد المسافة، سأمضي نحو السماء حيث أنت Dialogue: 0,0:23:38.06,0:23:45.11,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Kokoro no mama ni susumou osoreru koto wa nai Dialogue: 0,0:23:38.06,0:23:45.11,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}باتباعي لقلبي على طول الطريق، فلا وجود لشيء أخشاه Dialogue: 0,0:23:45.11,0:23:49.27,ED - Rom,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Kibou wa koko ni aru Dialogue: 0,0:23:45.11,0:23:49.27,ED - Ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}لأن الأمل ها هنا حذوي