﻿1
00:00:01,920 --> 00:00:30,922
تمّت الترجمة بواسطة:
iDreamO@ & @AdmiringMJ

2
00:00:31,501 --> 00:00:33,462
.(هوراس) -

3
00:00:33,545 --> 00:00:36,048
(هوراس) -
ماذا بحق الجحيم -

4
00:00:37,175 --> 00:00:38,384
.مرحباً -
صباح الخير هوراس -

5
00:00:38,468 --> 00:00:41,597
مارشا ، ماذا تفعلين هنا؟

6
00:00:41,681 --> 00:00:44,267
أريد التحدث معك -

7
00:00:44,351 --> 00:00:47,731
مارشا ، لايمكنك فقط الدخول إلى غرفة نومي -

8
00:00:47,814 --> 00:00:49,775
أجل ، يمكنني -

9
00:00:49,858 --> 00:00:52,529
لطالما كان سريري ، تعلم

10
00:00:52,612 --> 00:00:54,657
انا ووالدك

11
00:00:54,740 --> 00:00:57,994
اظن انها كانت غرفة والدتك ايضا؟

12
00:01:01,499 --> 00:01:04,503
تنام في سراويلك الداخلية مثل والدك

13
00:01:05,922 --> 00:01:08,091
مارشا ، هذا حقا غريب -

14
00:01:08,174 --> 00:01:10,928
هل يمكنك رجاءً الخروج
إلى دار المعيشة وانا سـ

15
00:01:11,011 --> 00:01:13,014


16
00:01:16,435 --> 00:01:18,396
كم عمرك الان؟ -

17
00:01:18,479 --> 00:01:20,440
49 -

18
00:01:20,524 --> 00:01:22,527


19
00:01:23,611 --> 00:01:25,614
كم عمرك؟ -

20
00:01:29,494 --> 00:01:32,582
 .. مارشا انا احتاج ان البس

21
00:01:33,583 --> 00:01:35,586
قُم بهذا -

22
00:01:39,967 --> 00:01:41,970


23
00:01:48,102 --> 00:01:50,522


24
00:01:57,531 --> 00:02:00,285
صباح الخير -
اهلا -

25
00:02:00,368 --> 00:02:02,872
اجلب قهوتك -

26
00:02:02,955 --> 00:02:04,833
شكراً لك -

27
00:02:09,714 --> 00:02:12,927
نهضت مبكراً اليوم -
نعم -

28
00:02:13,011 --> 00:02:15,221
احاول النهوض باكراً

29
00:02:17,223 --> 00:02:19,603
.. بدأت افكر انه

30
00:02:19,686 --> 00:02:23,524
تعلم ، انا اتقدم في السن ولن اعيش للابد

31
00:02:23,608 --> 00:02:27,989
في الحقيقة انا اصبحت ، تعلم
اتعمق اكثر في النصف الثاني هنا

32
00:02:28,073 --> 00:02:31,326
وكنت افكر انني ، تعلم

33
00:02:31,409 --> 00:02:34,122
في الفصل الاول من حياتي نِمت كثيراً

34
00:02:34,205 --> 00:02:36,500
اعني ، كنت في المشفى هذا كل مافعلته

35
00:02:36,583 --> 00:02:39,087
لذلك انا افكر

36
00:02:39,170 --> 00:02:42,926
تعلم ، تجارب الحياة هيا عيشُ الحياة

37
00:02:43,009 --> 00:02:46,471
واذا استيقظت باكراً من الان

38
00:02:46,554 --> 00:02:49,059
ونمت اقل لذا سااقوم بجعل

39
00:02:49,142 --> 00:02:52,814
النصف الثاني من حياتي اطول من الاول

40
00:02:52,897 --> 00:02:55,566
نعم ، هذا يبدو معقولا -

41
00:02:56,902 --> 00:02:59,030
انا نوعاً ما اقوم بالعكس

42
00:02:59,114 --> 00:03:01,033
انا احاول ان انام اكثر

43
00:03:01,117 --> 00:03:05,664
ترى ، عدا انني لااعلم متى سااموت صحيح؟ -

44
00:03:05,747 --> 00:03:07,457
لذا اذا صدمت عن طريق شاحنة اليوم

45
00:03:07,541 --> 00:03:11,588
عندها نقطة منتصف الطريق كانت
تقريباً منذ 26 سنة مضت

46
00:03:11,672 --> 00:03:13,549
بيت ، انت لن تصدم عن طريق شاحنة -

47
00:03:13,632 --> 00:03:16,219
كيف عرفتي؟ -
.لانك لاتغادر هذا المبنى -

48
00:03:17,220 --> 00:03:20,058
اذا كانت هناك شاحنة تريد الاصطدام بك
يجب عليها ان تاتي إلى الباب الامامي

49
00:03:20,142 --> 00:03:22,895
حسناً ، هذا صحيح -

50
00:03:22,979 --> 00:03:27,316
لايزال هناك الكثير من الطرق للموت

51
00:03:27,401 --> 00:03:29,403
.بالطبع -

52
00:03:29,486 --> 00:03:33,324
و بعد هذا ، انه يحدث مرة واحدة صحيح؟ -

53
00:03:33,409 --> 00:03:35,327
اعني ، لااظن ان هناك اي شيء اخر سيحدث بعده

54
00:03:35,411 --> 00:03:37,957
هل؟

55
00:03:38,040 --> 00:03:40,418
يارجل انا نهضت منذ قليل

56
00:03:42,921 --> 00:03:46,134
بائع الجعة سيأتي اليوم -
تباً -

57
00:03:46,218 --> 00:03:47,887
حسناً ، سنتحدث معه عن الاسعار -

58
00:03:47,970 --> 00:03:49,222
اجل ، اعلم -

59
00:03:49,305 --> 00:03:51,600
هو سيجلب (بدوايزر) 5 دولارات للبرميل -

60
00:03:51,683 --> 00:03:54,103
اجل ، لا فهمت فهمت -
فقط قل له ربما -

61
00:03:54,187 --> 00:03:57,733
حسناً ، بيت

62
00:03:57,816 --> 00:04:00,069
حسناً حسناً (جوس) الغاضب

63
00:04:00,153 --> 00:04:01,738
ياالهي -
أسف -

64
00:04:01,821 --> 00:04:04,074
ايا كان -
انا اسف -

65
00:04:05,869 --> 00:04:09,791
تعلم ، هنا اسلوب سيء -
 حينما تعاملني بسوء

66
00:04:09,874 --> 00:04:12,795
وبعدها تقول انك اسف ، شطف رغوة وتكرار

67
00:04:12,878 --> 00:04:15,632
انا نوعاً ما مللت من هذا

68
00:04:15,715 --> 00:04:18,677
حسنا . حسناً -

69
00:04:20,387 --> 00:04:23,683
اذا ماذا تتوقع ان يحصل بعد موتك؟ -

70
00:04:23,767 --> 00:04:26,188
انا لااعلم -

71
00:04:26,271 --> 00:04:28,649
ان كنت جيداً ، ستذهب لمكان

72
00:04:28,732 --> 00:04:30,902
حيث يمكنك شرب الليموناضة من فرجَّ عملاق

73
00:04:32,862 --> 00:04:35,574
لما تقول هكذا؟ -

74
00:04:35,658 --> 00:04:38,411
ياللهول لويسي

75
00:04:38,495 --> 00:04:41,250
انت سألتني ماذا سيحصل بعد ان اموت -

76
00:04:41,332 --> 00:04:44,336
.وهذا يحصل ان كنت جيداً

77
00:04:44,419 --> 00:04:46,421
.ياللعجب -

78
00:04:48,259 --> 00:04:51,012
حسناً ، انا واعدت هذه الفتاة

79
00:04:51,096 --> 00:04:54,934
كانت في السنة الثانوية ، قبل كل هذا الهراء

80
00:04:55,017 --> 00:04:57,395
(لااعلم ان كنت قابلتها (فانيسا

81
00:04:57,478 --> 00:04:59,565
فتاة سمراء -
نعم -

82
00:04:59,648 --> 00:05:02,151
.نعم -
كانت رائعة جداً -

83
00:05:02,235 --> 00:05:05,823
على اية حال هي قالت
ان والدها قال لها عندما تموت

84
00:05:05,906 --> 00:05:08,451
ان كانت سيئة في حياتها

85
00:05:08,535 --> 00:05:11,831
بعد ان تموت ستذهب لمكان ما

86
00:05:11,914 --> 00:05:13,917
وسيضرب مؤخرتها للابد.

87
00:05:15,752 --> 00:05:17,922
.. هذا -

88
00:05:19,341 --> 00:05:21,261
ماهذه الديانة؟ -

89
00:05:21,344 --> 00:05:23,347
"اظن انهما "معمدانيين

90
00:05:26,726 --> 00:05:29,688
اتسأل ان كنت سااذهب لهذا المكان -

91
00:05:30,940 --> 00:05:33,277
حسناً ، انت لن تذهب لمكان اخر مع ال

92
00:05:33,360 --> 00:05:34,820
.. مع الـ -
.. الليموناضة -

93
00:05:34,904 --> 00:05:36,990


94
00:05:46,085 --> 00:05:48,129
عجباً ، انظر إلى هؤلاء البائسون -

95
00:05:48,213 --> 00:05:51,091
ماذا؟ -
اللاجئون -

96
00:05:51,175 --> 00:05:53,261
تباً ، هذه فوضى

97
00:05:53,345 --> 00:05:56,265
يفضلون الغرق على بقائهم في بلادهم

98
00:05:56,349 --> 00:05:59,186
او يقتلون عن طريق القراصنة

99
00:05:59,269 --> 00:06:01,356
العالم بأكمله يعود بالوقت ، تعلم

100
00:06:01,438 --> 00:06:02,481
نعم 0

101
00:06:02,565 --> 00:06:06,028
حسناً ، هناك ايضا اوروبا
 تترك هؤلاء الناس في بلادهم

102
00:06:06,111 --> 00:06:07,696
اتضح انهم يغتصبون

103
00:06:07,781 --> 00:06:10,034
مجموعة من اللاجئين المتغصبين كما يبدو

104
00:06:10,117 --> 00:06:12,912
حسناً ، لايبدو ان جميعهم مُغتصبون

105
00:06:12,995 --> 00:06:14,706
.. اعني

106
00:06:14,790 --> 00:06:16,918
اعني ، من الخطأ ان يحصل هذا

107
00:06:17,001 --> 00:06:20,923
ولكن لايمكنك ان تقول ان الجميع مُغتصبون

108
00:06:21,006 --> 00:06:23,927
اعني ، لو كان الجميع يغتصب

109
00:06:24,010 --> 00:06:26,263
حينها لن يكون هناك اي احد ليُغتصب

110
00:06:26,347 --> 00:06:29,558
اريد ان اتراجع في بعض جُملي

111
00:06:29,643 --> 00:06:31,561
الجزء الغريب مع هؤلاء اللاجئين -

112
00:06:31,645 --> 00:06:34,358
انهم يهربون لالمانيا تعلم؟

113
00:06:34,441 --> 00:06:37,904
وحينها يصلون هناك
ويوضعون في مخيمات ، مخيم الماني

114
00:06:37,988 --> 00:06:41,242
اجل اجل هذا كان من قبل
اجل ، ماذا لو -

115
00:06:41,325 --> 00:06:44,413
ماذا لو بدأت المانيا في ابادتهم كالعادة؟

116
00:06:44,495 --> 00:06:46,665
مثل انهم ، يارفاق نحن اسفون ، كنا نظن

117
00:06:46,748 --> 00:06:48,543
ان هذه هي طريقة سير المخيمات

118
00:06:48,626 --> 00:06:51,338
اتعلم ، لاتتكلم عن هذا -
لما؟ -

119
00:06:51,422 --> 00:06:53,717
انت لاتعلم ، انت لاتعلم حقا ماذا حصل -

120
00:06:53,800 --> 00:06:55,927
انت لم تكن هناك ، اعرف رجلاً كان هناك

121
00:06:56,012 --> 00:06:58,223
- قام بتحرير أحد المخيّمات
اجل؟ -

122
00:06:58,306 --> 00:07:00,892
يمشي في المخيم مع جماعته -

123
00:07:00,976 --> 00:07:04,981
وهم يرون جميع الناس
 يتضورون من الجوع ويموتون تعلم

124
00:07:05,065 --> 00:07:08,236
وجماعته كلهم بدأو بالبكاء

125
00:07:08,319 --> 00:07:10,489
فقط هو لم يستطع البكاء

126
00:07:10,572 --> 00:07:13,075
لم يكن يبكي لانه مذهول

127
00:07:13,159 --> 00:07:15,454
لم يستطع ان يذرف دمعة

128
00:07:15,536 --> 00:07:18,332
والجميع تعلم .. كانوا يبكون

129
00:07:18,416 --> 00:07:21,795
ومساجين المخيم كانوا فقط ينظروا على هؤلاء الناس يبكون

130
00:07:21,879 --> 00:07:23,298
ومع ذلك لم يقدر على البكاء

131
00:07:23,381 --> 00:07:26,427
لذا بدأ يشعر بالخجل ، والاذناب تعلم؟

132
00:07:27,595 --> 00:07:29,764
لذا بدأ يفكر حيال بعض الاشياء

133
00:07:29,848 --> 00:07:33,519
مثل والدته واطفاله تعلم

134
00:07:33,602 --> 00:07:35,772
لايزال غير قادراً على البكاء

135
00:07:35,855 --> 00:07:38,567
"واخيراً ، بدأ بالتفكير بـ "بامبي

136
00:07:38,650 --> 00:07:40,820
?"بامبي" -

137
00:07:40,904 --> 00:07:45,410
- نعم، خرجت قبل عام 1942
قبل أن يذهب للحرب مباشرةً

138
00:07:45,494 --> 00:07:50,166
اذن هو يفكّر كيف أطلقوا النار على والدة بامبي، أتعلم

139
00:07:50,250 --> 00:07:53,213
يبكي كالطفل

140
00:07:53,296 --> 00:07:55,381
فعلت العكس

141
00:07:55,466 --> 00:07:57,468
كيف؟

142
00:07:57,551 --> 00:08:01,431
كنت أشاهد "بامبي" مع تلك الفتاة التي كنت اواعدها
كانت راقصة باليه

143
00:08:01,516 --> 00:08:04,143
وعندما اطلقوا النار على أم "بامبي"

144
00:08:04,227 --> 00:08:06,897
بدأت تبكي، راقصة الباليه

145
00:08:06,980 --> 00:08:09,234
وأردت ان ابكي معها

146
00:08:09,317 --> 00:08:11,236
لأريها أن لدي مشاعر

147
00:08:11,320 --> 00:08:13,573
ولكنني لم أهتم

148
00:08:15,242 --> 00:08:19,038
انتظر.. اذن ماذا، استخدمت "محرقة اليهود الشهيرة" لتستطيع ان تبكي على "بامبي"؟

149
00:08:19,122 --> 00:08:21,500
هذا محزن

150
00:08:21,583 --> 00:08:23,503
اليس محزنًا؟

151
00:08:23,586 --> 00:08:25,296
أي واحد؟ محرقة اليهود أم بامبي؟

152
00:08:25,380 --> 00:08:29,594
المحزن صعوبة اظهار مشاعرك عندما تريد هذا

153
00:08:32,973 --> 00:08:36,436
- بيت
- مارشا، كيف حالك؟

154
00:08:36,520 --> 00:08:39,941
- ايمكننا الحصول على اثنين ويسكي؟

155
00:08:40,024 --> 00:08:42,611
- نعم، الويكسي جيد
- اثنين ويسكي من فضلك

156
00:08:42,694 --> 00:08:44,531
لقد حصلتِ عليها

157
00:08:44,614 --> 00:08:46,700
بيت، هذا دينيس

158
00:08:46,783 --> 00:08:49,787
- دينيس
- بيت، كيف حالك؟

159
00:08:49,871 --> 00:08:52,541
يمتلك متجر اطارات في "اتلانتك"

160
00:08:52,624 --> 00:08:55,336
- أهذا صحيح؟
- نعم، الا اذا كان يكذب علي

161
00:08:55,420 --> 00:08:57,172
لدي أربع متاجر اطارات في بروكلين

162
00:08:57,256 --> 00:08:59,467
وست متاجر اطارات في انحاء "لونق آيلند"

163
00:08:59,551 --> 00:09:02,012
- نعم؟
- لابد أنك متعب

164
00:09:02,095 --> 00:09:05,057
- أهذا متجرك في اتلانتيك و"الـ17"؟

165
00:09:05,141 --> 00:09:07,436
ذلك المكان زائف، هراء.

166
00:09:07,519 --> 00:09:10,648
يقومون بتجديد اطارات السيارات، وسيغتصبوك بأسعارهم

167
00:09:10,731 --> 00:09:14,737
أنا عند "فلاتبوش" و"اتلانتك"
عند المخابز اليهودية؟

168
00:09:14,820 --> 00:09:17,575
- رجل "الكوشر"؟
- هل اطاراتك "كوشر"؟

169
00:09:17,658 --> 00:09:19,994
ماذا؟ ذلك الرجل اللعين

170
00:09:20,077 --> 00:09:22,998
- دينيس، ليون
- سعيد للقائك، ليون

171
00:09:23,081 --> 00:09:25,668
انه لا يُصافح

172
00:09:25,751 --> 00:09:29,423
على اي حال، انا عند المخابز اليهودية

173
00:09:29,506 --> 00:09:32,219
تعال عندي اذا أردت اطارات

174
00:09:32,302 --> 00:09:33,970
لا احتاج لإطارات، ليس لدي سيارة

175
00:09:34,054 --> 00:09:37,058
- آخر سيارة كانت لدي من نوع "بليموث"
- بليموث لعينة؟

176
00:09:37,142 --> 00:09:40,230
- لا، انسى هذا، على حسابنا
- شكرًا، بيت

177
00:09:42,148 --> 00:09:44,401
- تمانع اذا اخبرتك مجددًا؟

178
00:09:44,485 --> 00:09:46,279
تبدين جميلة

179
00:09:46,363 --> 00:09:48,532
لا أمانع، يعجبني هذا

180
00:09:48,616 --> 00:09:49,992
حسنًا، انتِ كذلك

181
00:09:50,076 --> 00:09:51,869
لم أرى امرأة مثلك من قبل

182
00:09:51,953 --> 00:09:54,499
رأيت، هناك الكثير منّي

183
00:09:54,582 --> 00:09:57,377
لا، انتِ فريدة من نوعها

184
00:09:59,380 --> 00:10:00,839
شكرًا، دينيس

185
00:10:00,923 --> 00:10:03,552
تريد بضعة من هذه؟

186
00:10:03,636 --> 00:10:05,596
نعم، نعم، حسنًا

187
00:10:05,680 --> 00:10:08,642
ايمكننا الحصول على اثنين آخرين، بيت؟ هنا

188
00:10:31,381 --> 00:10:32,924
مرحبًا، بيت

189
00:10:36,929 --> 00:10:38,932
حقراء لعينين

190
00:11:00,294 --> 00:11:02,589
هوراس

191
00:11:02,672 --> 00:11:03,673
مرحبًا

192
00:11:03,758 --> 00:11:05,801
كنت خائفًا أن ارى حلماتك؟

193
00:11:05,884 --> 00:11:08,012
لا، لا بأس

194
00:11:08,095 --> 00:11:10,474
- هوراس، مامشكلتك؟
- سأذهب وأرتدي قميصي

195
00:11:10,558 --> 00:11:12,560
نعم، فكرة جيدة

196
00:11:27,121 --> 00:11:29,541
مرحبًا

197
00:11:29,625 --> 00:11:31,711
- كيف حالك؟
- أنا بخير

198
00:11:31,795 --> 00:11:33,880
لدي سرطان الثدي

199
00:11:36,801 --> 00:11:37,885
ماذا؟

200
00:11:37,968 --> 00:11:40,180
كل شيء على مايرام، كان لدى امي وتغلّبت عليه

201
00:11:40,263 --> 00:11:41,932
وحان دوري الآن

202
00:11:42,015 --> 00:11:44,060
هذا غباء فادح
هذا خطأي

203
00:11:44,143 --> 00:11:46,063
كيف خطئك؟

204
00:11:46,146 --> 00:11:47,898
كان عليّ ازالتهم عندما كان لدى أمي

205
00:11:47,981 --> 00:11:50,985
أحب اثدائي، لذلك لم افعل

206
00:11:51,069 --> 00:11:52,488
على أي حال، سأتغلّب عليه

207
00:11:52,571 --> 00:11:55,785
- أبنائك يعرفون بعد؟
- لن أخبرهم

208
00:11:55,868 --> 00:11:58,246
- لن تخبرين ابنائك..
- لن اخبرهم

209
00:11:58,329 --> 00:12:00,457
- أن لديك سرطان..
لن تخبريهم؟

210
00:12:00,541 --> 00:12:01,667
- لا
- لماذا؟

211
00:12:01,751 --> 00:12:04,462
لأنهم نرجسيون قليلًا وسيجعلون الأمر يتعلّق بهم

212
00:12:04,546 --> 00:12:07,091
ثم سيكون علي التحكّم بمشاعرهم بشأن هذا

213
00:12:07,174 --> 00:12:10,470
بدلًا من مشاعري أنا التي تحتاج لدعم، اذن..

214
00:12:10,554 --> 00:12:12,890
لمن ستذهبين من أجل الدعم؟

215
00:12:12,973 --> 00:12:15,519
انت، ايها الأحمق، ها انا ذا

216
00:12:15,602 --> 00:12:18,440
تعالِ الى هنا

217
00:12:18,523 --> 00:12:20,609
لا، انا بخير

218
00:12:20,693 --> 00:12:23,070
أنا..

219
00:12:23,154 --> 00:12:25,407
.. حسناً اعني -

220
00:12:27,577 --> 00:12:29,872
ماذا يمكنني ..

221
00:12:29,954 --> 00:12:31,665
اخبريني ماذا يجب ان افعل؟
أن تفعلها

222
00:12:31,748 --> 00:12:34,502
أنت تستمع، حسنًا؟
حسناً -

223
00:12:34,586 --> 00:12:38,466
انظر هوراس -
لديك ميزة حقيقية

224
00:12:38,549 --> 00:12:40,092
لانصاتك للناس وأنا اعتمد على هذا.

225
00:12:40,177 --> 00:12:42,179
لطالما اعتمدت على هذا

226
00:12:42,262 --> 00:12:44,390
لم اكن اعرف هذا -
اجل ، هذه حقيقة -

227
00:12:44,474 --> 00:12:48,270
وأعتقد ان هذا وقت مناسب لأخبرك
أن هذا يعني لي الكثير

228
00:12:48,353 --> 00:12:52,066
انك كُنت دائما هنا وكنت اذنا مصغية إلي

229
00:12:53,652 --> 00:12:56,198
.. سيلفيا -
- مرحبًا؟

230
00:12:58,033 --> 00:13:01,120
تتذكر عندما انتقلت امي لأول مرة هنا؟

231
00:13:01,204 --> 00:13:03,541
وثلاثتنا كنا نعيش..

232
00:13:03,625 --> 00:13:06,629
- في الشقة الصغيرة في شارع 72
- اجل ، ليس كثيراً ، لكن اتذكر

233
00:13:06,712 --> 00:13:08,005
اجل اتذكر -
اجل وكانت تعمل -

234
00:13:08,088 --> 00:13:11,802
وكانت تعمل تلك الساعات الطويلة وكنا لوحدنا في المنزل

235
00:13:11,886 --> 00:13:13,763
لم يكن لدينا تلفاز و..

236
00:13:13,846 --> 00:13:18,018
- وكنا فقط نتحدّث
- اجل

237
00:13:18,101 --> 00:13:22,858
كنت أول شخص افتح قلبي له واتحدّث معه، في حياتي

238
00:13:22,942 --> 00:13:25,362
وهذه كانت اوقاتاً صعبة

239
00:13:25,445 --> 00:13:28,366
بنيت اعتمادي عليك

240
00:13:28,449 --> 00:13:31,703
- لم تكن لدي فكرة
نعم -

241
00:13:31,787 --> 00:13:34,707
وكنت دائماً هناك هوراس

242
00:13:34,791 --> 00:13:37,753
تعلم ، فقط لتنصت و

243
00:13:37,836 --> 00:13:40,674
فقط لتكون شاهداً ، وزوج من الاذان المصغية

244
00:13:42,342 --> 00:13:45,013
ياللعجب ، لم اكن اعلم -

245
00:13:45,096 --> 00:13:47,849
لا أعلم ماذا أقول..

246
00:13:47,934 --> 00:13:51,271
ولهذا من الصعب جدًا أن اكون في صراع معك

247
00:13:51,354 --> 00:13:52,815
انه حقاً مؤلم

248
00:13:52,898 --> 00:13:55,234
انه كالصراع مع جزء منّي

249
00:13:55,317 --> 00:13:58,363
هل نحن في صراع؟

250
00:13:58,447 --> 00:14:00,074
بالطبع نحنُ

251
00:14:00,157 --> 00:14:01,910
عن ماذا؟

252
00:14:01,994 --> 00:14:04,581
حول الحانة حول هذا المكان

253
00:14:04,664 --> 00:14:07,166
تباً سيلفيا -

254
00:14:07,250 --> 00:14:08,961
من يهتم بهذا؟

255
00:14:09,045 --> 00:14:10,505
يجب ان نتخلّص من هذا المكان، هوراس

256
00:14:10,589 --> 00:14:12,465
سيلفيا اعلم ، انا لا

257
00:14:12,549 --> 00:14:15,219
انا لست مستاءًا لأنك تريدين التخلّص من هذه الحانة

258
00:14:15,303 --> 00:14:16,763
لا أهتم.. أعني، افهم هذا

259
00:14:16,847 --> 00:14:19,017
لا أستطيع ان اوافقك لكن..

260
00:14:19,099 --> 00:14:22,062
هذا ليس له شأن بي وبِك

261
00:14:23,355 --> 00:14:25,900
متى..
متى تبدأين العلاج؟

262
00:14:25,984 --> 00:14:27,736
أتعلم، السبب الوحيد لمضيك مع هذا الهراء

263
00:14:27,820 --> 00:14:29,614
هو أنك لا تستطيع الوقوف بوجه عمك

264
00:14:29,697 --> 00:14:32,451
وأنت قلق أن ينتهي به الحال في الشارع

265
00:14:32,534 --> 00:14:35,329
ولكن أمنا خرجت.. لقد اخرجتنا

266
00:14:35,413 --> 00:14:39,251
ويقتلني أن اراك عدت هنا، في هذا المكان

267
00:14:39,335 --> 00:14:41,170
لماذا تتحدثين عن هذا الآن؟

268
00:14:41,253 --> 00:14:42,339
أتعلم ماقيمة هذا المبنى؟

269
00:14:42,422 --> 00:14:44,425
حتى فقط اذا هدمناه.. حقوق الهواء

270
00:14:44,508 --> 00:14:46,887
- الهواء؟
ماهذا؟

271
00:14:46,970 --> 00:14:48,430
-حقوق الهواء؟ ماهذا؟
هوراس ، هوراس ، انصت -

272
00:14:48,513 --> 00:14:50,016
بروكلين تنمو اكثر صحيح؟

273
00:14:50,099 --> 00:14:52,435
اشخاص اكثر واكثر ياتون هنا
وليس هناك مساحة للبناء بها

274
00:14:52,518 --> 00:14:55,023
لذلك الناس يشترون ويهدمون الأسفل ويبنون للأعلى

275
00:14:55,106 --> 00:14:58,526
الهواء فوق هذا المبنى قيمته ملايين

276
00:14:58,610 --> 00:15:00,989
اتريد بيع الهواء؟ -
نعم -

277
00:15:01,073 --> 00:15:04,701
سيلفيا .. هل يجب عليا قولها؟ -

278
00:15:04,786 --> 00:15:06,412
هذا هوراس وبيت

279
00:15:06,496 --> 00:15:09,124
.. وانا هوراس -
!لا تباً -

280
00:15:09,207 --> 00:15:11,086
.. كانت هنا منذ 100 سنة انت لا فقط

281
00:15:11,168 --> 00:15:13,130
انها لا تجني اي مال -
حسناً ، من يأبه؟ -

282
00:15:13,213 --> 00:15:16,717
هل كل عمل يجب أن يخرج من وراءه عائدات؟

283
00:15:16,802 --> 00:15:19,179
هل يجب ان تكون هذه هي الغاية من كل شيء

284
00:15:19,262 --> 00:15:20,890
الا يمكن لاي مكان ان يبقى فقط مكاناً

285
00:15:20,973 --> 00:15:22,851
الناس يأتون إلى هنا وهو فقط مكان

286
00:15:22,935 --> 00:15:25,814
هذا المكان .. هذا المكان سرطان في عائلتنا -

287
00:15:25,897 --> 00:15:28,441
عجباً ، هل حقاً تفوهت بهذه الكلمة؟ -

288
00:15:28,525 --> 00:15:29,735
.. لا هوراس تعلم -

289
00:15:29,819 --> 00:15:33,407
تعلم ، انت تاتين إلى هنا ، (سيلفيا)
وتخبريني انك مصابة بالسرطان

290
00:15:33,490 --> 00:15:36,786
وقفتي هناك واخبرتيني انك مصابة بالسرطان

291
00:15:36,869 --> 00:15:39,205
اخبرتيني بهذا للتوّ -
.اجل -

292
00:15:39,288 --> 00:15:42,251
وانك تريدين دعمي -

293
00:15:42,334 --> 00:15:45,464
وأنتي تتحدثين الآن عن حقوق الهواء

294
00:15:45,548 --> 00:15:48,427
و انك تريدين المال

295
00:15:48,510 --> 00:15:51,514
و اشعر باأنني مُستغل قليلاً

296
00:15:51,597 --> 00:15:53,433
حسناً ، اجل هوراس

297
00:15:53,516 --> 00:15:56,688
اتيت إلى هنا لكي
اخبرك انني مصابة بالسرطان

298
00:15:56,771 --> 00:16:01,026
وانني اريد الدعم وانني
اريد المال لانني مصابة بالسرطان

299
00:16:01,110 --> 00:16:04,531
لذا نعم اردت استغلالك انت اخي

300
00:16:04,614 --> 00:16:07,493
رجاءً دعني استغلك ، لكي لااموت

301
00:16:07,577 --> 00:16:10,456
لان السرطان ، هوراس ، جداً غالي

302
00:16:10,539 --> 00:16:12,959
انه غالي

303
00:16:13,042 --> 00:16:15,546
.. اووه -

304
00:16:18,507 --> 00:16:20,928
مرحباً سيلفيا -
.مرحباً بيت -

305
00:16:21,012 --> 00:16:23,347


306
00:16:25,851 --> 00:16:27,812
لكم من الوقت كنت نائمة

307
00:16:27,896 --> 00:16:30,065
قرابة ساعة -

308
00:16:30,149 --> 00:16:31,650
تباً -

309
00:16:31,734 --> 00:16:33,862


310
00:16:41,998 --> 00:16:44,000


311
00:16:57,434 --> 00:16:59,312
.. يجب عليا -

312
00:16:59,395 --> 00:17:01,857
حسناً ، اراكِ لاحقاً
.نلتقي -

313
00:17:01,941 --> 00:17:04,152
وداعاً سيلفيا -
اراك لاحقاً بيت

314
00:17:06,113 --> 00:17:07,490
مرحباً ،  سيلفيا -

315
00:17:07,573 --> 00:17:10,536
.. انا فقط كنت افكر -
اتعلم ، تباً لاامك بيت

316
00:17:10,619 --> 00:17:12,454
تباً لإمُك -
في كلمات أخرى.. -

317
00:17:12,538 --> 00:17:14,499
تباً لجدتك؟ -
هذا صحيح -

318
00:17:14,582 --> 00:17:17,086
تباً لجدتي

319
00:17:23,886 --> 00:17:26,139
هل هذا جيد؟ -

320
00:17:26,223 --> 00:17:28,226
اجل -

321
00:17:28,309 --> 00:17:30,478
في العادة انا لااذهب للحانات

322
00:17:30,562 --> 00:17:32,940
اووه؟ ، حسنا انا افعل

323
00:17:33,023 --> 00:17:34,818
لذا

324
00:17:34,901 --> 00:17:37,529
اجل ، على اية حال انا افعل

325
00:17:37,613 --> 00:17:40,617
هل هذا جيد ، حقاً؟ -
نعم ، اعتقد -

326
00:17:42,703 --> 00:17:44,956
سااجلب لنا شراباً ماذا تريد؟

327
00:17:45,039 --> 00:17:46,499
.فقط ماء -

328
00:17:46,583 --> 00:17:49,129
استشرب ماء؟ -
نعم -

329
00:17:49,212 --> 00:17:52,008
اووه ، ماذا بك هذا ليس عادلا -

330
00:17:52,091 --> 00:17:54,970
حقيقة انا لااشرب الكثير من الكحول -

331
00:17:55,053 --> 00:17:56,513
حسناً -

332
00:17:59,100 --> 00:18:00,643
مرحباً -
اجل ، ماذا يمكنني ان اجلب لك

333
00:18:00,727 --> 00:18:04,565
سااخذ (جاميسون) و ماء -

334
00:18:07,361 --> 00:18:10,406
هاأنت ذا الحساب علي -
شكراً -

335
00:18:10,489 --> 00:18:12,285
هاانت ذا -
لا لا لا ، لابأس -

336
00:18:12,368 --> 00:18:14,370
الحساب علي -
حسناً ، شُكراً -

337
00:18:20,295 --> 00:18:22,882
ها هو الماء الذي طلبته -
شكراً -

338
00:18:22,965 --> 00:18:25,218
اذا هل تعيش في بروكلين؟ -

339
00:18:25,302 --> 00:18:27,554
نعم، في "بوشويك"
انا ايضاً -

340
00:18:27,638 --> 00:18:30,642
اعني اعيش في بروكلين لقد انتقلت مؤخراً

341
00:18:33,103 --> 00:18:35,649
انصت تشارلز

342
00:18:35,732 --> 00:18:38,945
هل هذا ماتفضله ، تشارلز؟ -
اجل ، الناس يدعونني تشارلز -

343
00:18:40,197 --> 00:18:43,409
نعم، تشارلز، انت تجعلني اشرب لوحدي

344
00:18:43,492 --> 00:18:46,246
ولكن أيضًا أنت تجعلني أقوم بالحديث لوحدي

345
00:18:46,330 --> 00:18:48,624
هذا فظ نوعًا ما

346
00:18:48,707 --> 00:18:50,335
اسف -

347
00:18:50,418 --> 00:18:52,504
لابأس انا اسامحك

348
00:18:52,587 --> 00:18:55,175


349
00:18:58,053 --> 00:19:01,641
اذن، لماذا اخترتني بتطبيق المواعدة؟

350
00:19:01,724 --> 00:19:03,644
اتظن انني كنت لطيفاً؟

351
00:19:04,853 --> 00:19:07,565
اتعجبك الاشياء التي كتبتها عن نفسي؟

352
00:19:07,649 --> 00:19:09,986
هيّا..

353
00:19:11,529 --> 00:19:14,867
كنت اول من جاء وانت لم تأبه اطلاقاً

354
00:19:14,951 --> 00:19:18,747
اذن انت اخترتني
وتريد مضاجعتي فقط

355
00:19:18,831 --> 00:19:21,084
وتعود لالعاب الفيديو خاصتك

356
00:19:23,921 --> 00:19:25,506
أنت تزعجني، تشارلز

357
00:19:25,589 --> 00:19:27,801
انت

358
00:19:27,884 --> 00:19:29,303
انت تدمر حياتي

359
00:19:29,387 --> 00:19:31,264
مثلاً

360
00:19:32,266 --> 00:19:35,686
اتمنى انه باامكانك قول شيء لطيف واحد

361
00:19:37,939 --> 00:19:40,444
حسناً انا اؤمن بالصراحة -

362
00:19:41,862 --> 00:19:46,410
انا لااؤمن بقول الاشياء المزيفة
لان هذا مزيف فقط ، لذا

363
00:19:46,493 --> 00:19:48,619
اجل ، انا قلت مااعنيه

364
00:19:49,705 --> 00:19:52,167
حقًا؟ يجب ان تتحقّق من اسلوبك

365
00:19:52,250 --> 00:19:54,712
لان هذا يبدو نوعاً ما لئيم

366
00:19:54,795 --> 00:19:56,756
انا لست لئيم -

367
00:19:56,839 --> 00:20:00,011
الديك اي فكرة على الاطلاق -
عن كيف يمكنك التكلم لفتاة؟

368
00:20:01,179 --> 00:20:03,057
ماذا؟ -

369
00:20:03,140 --> 00:20:04,975
انت سيدة

370
00:20:05,059 --> 00:20:07,020
انت بالغة

371
00:20:07,103 --> 00:20:09,315
نحن متعادلان

372
00:20:09,398 --> 00:20:12,736
لذا من المفترض ان يكون شيئا عادياً وصريحاً

373
00:20:14,696 --> 00:20:17,493
.. حسناً -

374
00:20:18,618 --> 00:20:22,874
اذن فقط ستشرب مائك

375
00:20:22,957 --> 00:20:25,294
وتريد المضاجعة فقط؟

376
00:20:25,377 --> 00:20:27,339
فقط؟

377
00:20:27,422 --> 00:20:29,800
من المحتمل انه لديك زملاء غرفة؟

378
00:20:29,883 --> 00:20:31,552
لدي زميلين في الغرفة -

379
00:20:31,636 --> 00:20:33,805
لذا هذا يعني انه يجب عليا اخذك لمكاني -

380
00:20:37,477 --> 00:20:40,523
حسنًا، اذا كان الأمر هكذا ياتشارلز

381
00:20:41,607 --> 00:20:44,570
انا اسفة ، ان يجب عليك
ان تراني اشرب للحظات

382
00:20:44,653 --> 00:20:46,781
و سيجب عليك محادثتي

383
00:20:46,864 --> 00:20:49,451
اعني، لا يجب أن تكون لطيفًا معي
اذا كان لديك حساسية لعينة من هذا

384
00:20:49,535 --> 00:20:51,287
ولكن عليك محادثتي

385
00:20:51,371 --> 00:20:53,248
حسنا . ماذا عن؟ -

386
00:20:55,709 --> 00:20:57,504
.. حسناً -

387
00:20:57,587 --> 00:21:00,508
من انت؟ ومن اين؟ وماذا تفعل في بروكلين؟

388
00:21:00,591 --> 00:21:02,553
ماذا تحاول ان تفعل بحياتك؟

389
00:21:02,635 --> 00:21:05,222
أنا من ماساتشوستس الغربية

390
00:21:05,305 --> 00:21:07,600
أخطّط لأن اكون "ستاند اب كوميديان"

391
00:21:08,893 --> 00:21:10,312
تباً -

392
00:21:12,731 --> 00:21:14,610
سااراك لاحقاً -
اين ذاهب؟ -

393
00:21:14,693 --> 00:21:17,614
يجب ان اذهب لاتغدا مع اليس -
اووه ، جميل -

394
00:21:17,697 --> 00:21:19,158
هل الامور تسير على مايرام؟

395
00:21:19,241 --> 00:21:22,162
اجل ، نوعاً ما -

396
00:21:22,245 --> 00:21:24,747
فقط يوم وبعده يوم وبعده يوم ، تعلم؟

397
00:21:24,831 --> 00:21:27,168
غداء في يوم ما
وقهوة في يوم ما وفقط ..

398
00:21:27,251 --> 00:21:30,381
فقط اجعلها تبدو طبيعية
بشكل طبيعي

399
00:21:31,632 --> 00:21:33,718
هذا .. جيد -

400
00:21:33,801 --> 00:21:36,221
لاتنسى بأن تجلب لها بعضًا من طعام الفيلة -

401
00:21:38,016 --> 00:21:40,269
ماهذا؟ -
انا فقط اقول -

402
00:21:40,352 --> 00:21:43,315
لاتنسى بأن تجلب لإبنتك السمينة
بعضًا من طعام الفيلة

403
00:21:47,695 --> 00:21:50,866
قمنا بصيد "مارلن"، كان وزنها ربما 30 باوند

404
00:21:50,949 --> 00:21:54,580
مارلن؟ انها سمكة -

405
00:21:54,663 --> 00:21:56,498
انها سمكة كبيرة

406
00:21:56,582 --> 00:21:59,044
عذرًا للغتي الفرنسية

407
00:21:59,127 --> 00:22:01,755
سمكة كبيرة لعينة، لا بأس

408
00:22:01,838 --> 00:22:03,966
على مهلك

409
00:22:04,050 --> 00:22:07,430
مالخطب؟ -
لاشيء -

410
00:22:07,513 --> 00:22:10,309
هل انت بخير -
بالتأكيد -

411
00:22:10,392 --> 00:22:13,729
اتعلم انه لديك ابتسامة

412
00:22:14,814 --> 00:22:16,484
.. مثل

413
00:22:16,567 --> 00:22:18,778
لم ارى لها مماثلة

414
00:22:18,861 --> 00:22:20,781
اجل؟ -

415
00:22:22,032 --> 00:22:25,203
يجب عليك ان تخرج اكثر من محل عجلاتك دينيس

416
00:22:27,666 --> 00:22:31,337
حسنًا، تتذّكر بعد أول سنة لي في "هنتر"

417
00:22:31,420 --> 00:22:34,424
عندما ذهبت إلى الشرق الاوسط؟ -
نعم ، هذا كان مروع -

418
00:22:34,508 --> 00:22:36,343
لا لم يكن -
بالنسبة لي كان -

419
00:22:36,426 --> 00:22:38,304
حسناً -
أنتي لا تعرفين -

420
00:22:38,388 --> 00:22:41,183
اتمنى الّا تعرفين ابدًا عن هذا الشعور

421
00:22:41,267 --> 00:22:44,312
تأخذين طفلك لمكان جامح

422
00:22:44,396 --> 00:22:47,857
نعم، ولكن تخيّل كيف يشعر الوالدين

423
00:22:47,942 --> 00:22:49,944
اللذان يعيشان بمكان كهذا طوال الوقت؟

424
00:22:50,027 --> 00:22:51,154
لا أهتم، لا عليّ أن اهتم

425
00:22:51,238 --> 00:22:53,449
كان ذلك اسوأ ايام حياتي

426
00:22:53,533 --> 00:22:54,951
حقًا؟ -
نعم -

427
00:22:55,034 --> 00:22:57,079
لم تكنُي تتصلين بنا

428
00:22:57,162 --> 00:22:59,499
كان هناك اشخاص باليوتيوب يقطعون رؤوس الناس

429
00:22:59,582 --> 00:23:01,209
ولم تكنِ تتصلي بنا

430
00:23:01,293 --> 00:23:03,379
لم نعلم
هذا ليس مضحكًا

431
00:23:03,462 --> 00:23:05,340
لم يكن مضحكًا

432
00:23:05,424 --> 00:23:08,636
ذات ليلة، قرّرت أنك ميتة

433
00:23:08,720 --> 00:23:10,764
ياللمسيح، أبي -
أنا جاد -

434
00:23:10,847 --> 00:23:14,352
لم تكنِ تتصلين وكنت أصلّي انك لم تتصلي لأنك تكرهينني

435
00:23:14,436 --> 00:23:15,895
كنت مثل: "انها تكرهني، لن تتصل"

436
00:23:15,979 --> 00:23:18,399
اذن اتصلت على امك، ولم تكنِ تكلميها أيضًا

437
00:23:18,482 --> 00:23:21,862
ثم دخلنا في شجار، انا وأمك، آسف

438
00:23:23,196 --> 00:23:25,241
ثم كنت مستلقيًا ومستيقظًا بالليل

439
00:23:25,325 --> 00:23:28,329
اتعلمي عندما تسمعين عن أب توفّى ابنه في مكان آخر؟

440
00:23:28,412 --> 00:23:30,248
ويعلمون عن هذا مباشرةً، هذا ماحدث

441
00:23:30,332 --> 00:23:33,127
كنت مستلقيًا مستيقظًا في السرير واحسست بقشعريرة باردة

442
00:23:33,210 --> 00:23:35,087
وكنت متأكدًا أنك ميتة

443
00:23:35,171 --> 00:23:37,215
بإستناء أنني لم أكن ميتة

444
00:23:37,299 --> 00:23:39,469
نعم، كنت مخطئًا

445
00:23:42,473 --> 00:23:44,726
انا لست أباً جيداً؟

446
00:23:46,978 --> 00:23:51,735
حسناً ، قضيت وقتاً جيدا هناك -

447
00:23:53,320 --> 00:23:55,323
جيد -

448
00:23:56,575 --> 00:23:59,788
اذا اخبرتك شيئاً هل يمكنك -
 الاحتفاظ به لنفسك فقط؟

449
00:23:59,870 --> 00:24:02,290
اجل ، من من؟ -

450
00:24:02,374 --> 00:24:05,336
خصوصاً ، قريبتك بريندا التي
 اعلم انكِ قريبةُ منها

451
00:24:05,419 --> 00:24:07,172
حسناً ، طبعا -

452
00:24:07,255 --> 00:24:10,426
اذا عمتك سيلفيا .. -

453
00:24:12,679 --> 00:24:16,184
لديها سرطان الثدي -
نعم ، اعلم هذا -

454
00:24:17,520 --> 00:24:21,107
تعلمين؟ -
اجل اعني بريندا اخبرتني -

455
00:24:21,190 --> 00:24:24,821
وهي ستذهب للطبيب معها وقامت بفحص لنفسها

456
00:24:24,903 --> 00:24:28,325
وهي تعتني بها اذا لما عليا
ان احفظ السر منها؟

457
00:24:29,451 --> 00:24:31,496
تعلم ، هي ستكون جيدة ابي

458
00:24:31,579 --> 00:24:34,333
اعلم هذا السرطان يخيف الناس كثيراً
 مثل الذين في اعمارك

459
00:24:34,417 --> 00:24:36,919
ولكن حقيقة هي ستكون بخير -
اجل ، اعلم -

460
00:24:37,002 --> 00:24:39,882
اعتادت ان تكون كلمه الـ (C)
حسناً -

461
00:24:39,965 --> 00:24:43,052
حسناً ، عليا الذهاب للعمل -
حسناً -

462
00:24:43,137 --> 00:24:45,432
.اجل -
لكن .. شكراً على الغداء

463
00:24:45,515 --> 00:24:47,600
.كان هذا لطيفاً
اجل ، اجل ، اجل -

464
00:24:47,685 --> 00:24:51,857
اظن انه اكثر وقت قضيناه معاً

465
00:24:51,939 --> 00:24:55,068
اجل ، على الاقل اخر اسبوعين -
اجل ، هذا كان -

466
00:24:55,153 --> 00:24:58,782
حسناً ، انا مسرور باان هذا
 كان ايجابي لك اعني ، تعلم؟

467
00:24:58,866 --> 00:25:00,452
اجل اجل ، حسناً -
انا سعيد -

468
00:25:00,535 --> 00:25:03,371
هذا ايجابي بالنسبة إلي

469
00:25:03,456 --> 00:25:07,627
لقضاء الوقت مع ابي ، هذا جيد

470
00:25:07,711 --> 00:25:09,212
جيد -
اجل -

471
00:25:09,296 --> 00:25:12,551
حسناً ، كيف حال رايتشل؟

472
00:25:12,634 --> 00:25:14,720
.. امم -

473
00:25:14,804 --> 00:25:17,307
ماذا؟ -

474
00:25:17,390 --> 00:25:19,810
رايتشل انتقلت -
اووه -

475
00:25:19,894 --> 00:25:21,353
انا انا اسفة

476
00:25:21,437 --> 00:25:23,064
اجل ، انا طلبت منها الانتقال -

477
00:25:23,148 --> 00:25:25,401
انتظر ، انت طلبت منها؟ -
طلبت منها الانتقال -

478
00:25:26,778 --> 00:25:28,988
انتظر ، اذا انت طردتها؟ -

479
00:25:29,072 --> 00:25:30,575
.. حسناً -

480
00:25:30,658 --> 00:25:32,243
أبي لماذا؟ -

481
00:25:32,327 --> 00:25:34,037
لماذا؟ كانت لطيفة معك

482
00:25:34,120 --> 00:25:36,123
في الحقيقة كانت جيدة لك

483
00:25:37,584 --> 00:25:40,588
حسنا .. انا -
ياالهي -

484
00:25:40,671 --> 00:25:43,007
.. انا فكرت باأنك اذا اردتي -

485
00:25:43,090 --> 00:25:44,551
أبي -
انا فقط أردت -

486
00:25:44,635 --> 00:25:46,804
ابي ، ماذا بحق اللعنة -
ماذا؟ -

487
00:25:46,888 --> 00:25:49,808
لانك طردت صديقتك الجيدة -

488
00:25:49,892 --> 00:25:51,477
والان تحملني مسؤولية هذا؟

489
00:25:51,560 --> 00:25:53,647
لا لم اقل هذا -
اجل ، اجل -

490
00:25:53,730 --> 00:25:56,651
.. انا فكرت -
ياالهي ماخطبك؟ -

491
00:25:56,734 --> 00:25:58,110
فكرت ب انه تطوير

492
00:25:58,194 --> 00:26:00,447
فكرت باانه سيكون لديك مكان

493
00:26:00,531 --> 00:26:03,827
مالخطأ في هذا ، اردت ان ترتاحي اكثر

494
00:26:03,911 --> 00:26:06,957
ياالهي -
انظري ، انا احببت رايتشل -

495
00:26:07,039 --> 00:26:10,377
اجل ، وهي احببتك وكانت لطيفة معك -

496
00:26:10,461 --> 00:26:12,547
كانت ، كانت تعتني بك

497
00:26:12,630 --> 00:26:15,592
حسنا ، اظن انني فضلت -

498
00:26:15,676 --> 00:26:18,721
كونها معي هنا ، فكرت انني افضل ان اكون معك

499
00:26:18,806 --> 00:26:21,350
اجل ولكن الان ، لااحد منا موجود للاخر

500
00:26:22,852 --> 00:26:25,565
تباً ياإلهي -

501
00:26:27,483 --> 00:26:30,779
لما هذا صعب؟
لما هذا معقد لك؟

502
00:26:30,863 --> 00:26:32,615
هذا بالنسبة لي .. هذا ليس معقداً

503
00:26:32,699 --> 00:26:34,492
انا احاول احاول ان اكون قريب إليك

504
00:26:34,577 --> 00:26:36,913
انا والدك اُريدك في حياتي

505
00:26:36,997 --> 00:26:38,832
لما هذا ليس شيئاً بسيطاً بالنسبة إليك؟

506
00:26:38,915 --> 00:26:40,626
حسناً ، لكن كيف يبدو هذا الشعور بظنك

507
00:26:40,710 --> 00:26:44,798
لامتلاكك شخصاً يتصرف هكذا
 عندما لااريد منه التصرف هكذا

508
00:26:44,881 --> 00:26:46,884
شعور مروع

509
00:26:46,968 --> 00:26:48,428
انا لااتصرف هكذا انا لااتصرف هكذا -

510
00:26:48,511 --> 00:26:49,972
نعم ، انت تفعل -
انا لااتصرف هكذا -

511
00:26:50,055 --> 00:26:51,348
لا -

512
00:26:51,432 --> 00:26:54,644
انا احاول ان ابقى هنا انا لايمكنني البقاء هنا

513
00:26:54,728 --> 00:26:56,772
احاول ان اصل هنا

514
00:26:56,856 --> 00:26:58,692
ياالهي -
لما انت -

515
00:26:59,693 --> 00:27:02,447
لما تقضي اي وقت معي؟ -
لااعلم -

516
00:27:02,530 --> 00:27:05,199
سيكون مفيداً ان عرفت لماذا -

517
00:27:05,283 --> 00:27:08,580
انا لااعلم
لااظن انك تحب البقاء معي -

518
00:27:08,663 --> 00:27:10,373
ياالهي -
اظن انه لديك -

519
00:27:10,457 --> 00:27:12,167
ارجوك -

520
00:27:12,251 --> 00:27:14,211
.. تعلم

521
00:27:15,339 --> 00:27:18,635
اخي تعيس جداً

522
00:27:18,718 --> 00:27:20,804
وانا لااريد ان اصبح مثله

523
00:27:20,888 --> 00:27:23,099
.. وانا احاول

524
00:27:24,224 --> 00:27:27,980
احاول ان اقضي الوقت معك
وقد حاولت

525
00:27:28,065 --> 00:27:32,028
عدم التحدث معك لثلاثة سنين
وهذا لم يجدي نفعاً ، لذا انا احاول هذا

526
00:27:32,111 --> 00:27:34,447
لم تجدي نفعاً؟ مالذي تحاول انجازه؟ -

527
00:27:34,530 --> 00:27:36,408
انا -

528
00:27:36,492 --> 00:27:39,746
انا احاول ان

529
00:27:39,829 --> 00:27:42,416
اصبح قادراً للتفكير حيالك بدون التقيأ

530
00:27:45,003 --> 00:27:47,048


531
00:27:47,131 --> 00:27:49,217
وها انا احاول

532
00:27:53,932 --> 00:27:56,686
لهذا انت تقضي الوقت معي الان -

533
00:27:56,769 --> 00:27:58,771
لهذا

534
00:28:01,358 --> 00:28:03,528
انا -

535
00:28:03,611 --> 00:28:06,448
مللت من كوني وحيداً

536
00:28:08,617 --> 00:28:11,122
.. و

537
00:28:11,204 --> 00:28:13,374
وانا وحيد طوال الوقت

538
00:28:13,457 --> 00:28:16,461
طوال الوقت اللعين ، ودائما كنت اكره

539
00:28:16,545 --> 00:28:19,006
اكره ان اكون وحيداً

540
00:28:20,508 --> 00:28:24,556
واعلم انني المختار لدراسة القانون

541
00:28:24,639 --> 00:28:28,728
ولكن فقط انا والكتب السخيفة

542
00:28:28,811 --> 00:28:32,817
وطلاب القانون التافهين
 الذين هُم اكثر مللاً من الكتب

543
00:28:32,900 --> 00:28:35,319
انه ذات الشيء كوني وحيداً

544
00:28:35,403 --> 00:28:37,781
وانا حقاً اكره هذا

545
00:28:39,117 --> 00:28:41,120
انها فقط تعاسة

546
00:28:41,203 --> 00:28:43,664
وحتى مع (دايفيد) كُنت وحيداً

547
00:28:43,748 --> 00:28:47,128
لذا .. هذا سيء

548
00:28:48,129 --> 00:28:50,548
و هذا فقط

549
00:28:50,631 --> 00:28:52,760
يضر ، تعلم؟

550
00:28:56,891 --> 00:29:00,020
اظن انني سااغادر الان

551
00:29:00,103 --> 00:29:03,149
فقط لكي نترك

552
00:29:03,232 --> 00:29:05,735
هذه كانت ملاحظة جيدة؟ -
نعم

553
00:29:05,818 --> 00:29:07,905
اجل ، هذا كان جيداً

554
00:29:07,988 --> 00:29:09,866
انت

555
00:29:09,949 --> 00:29:11,952
سااراك

556
00:29:15,081 --> 00:29:18,169
♪♪

557
00:29:22,549 --> 00:29:24,551


558
00:29:48,333 --> 00:29:50,335
♪ هوراس و.. ♪♪

559
00:29:50,419 --> 00:29:53,757
منذ كان طفلا ، هو كان في مثل الموكب

560
00:29:53,841 --> 00:29:55,425
يسير خلف غريزته

561
00:29:55,509 --> 00:29:57,720


562
00:29:57,804 --> 00:30:00,599
لذا في هذا الوقت

563
00:30:00,683 --> 00:30:04,396
هو كان يلعب دورياً صغيرا للبايسبول

564
00:30:04,479 --> 00:30:06,316
تعلم ، عندما كان تقريبا في السادسة

565
00:30:06,399 --> 00:30:08,861
وكنت كابتن فريقه

566
00:30:08,944 --> 00:30:10,905
وهوراس كان هناك في يمين الملعب

567
00:30:10,989 --> 00:30:13,575
كان في اليمين بعيداً
تعلم كيف كان جيداً ، صحيح؟

568
00:30:13,658 --> 00:30:16,662
كمّ فتى يمكنه اللعب جيداً على اليمين؟

569
00:30:16,746 --> 00:30:19,041
لذا كل يوم كان هناك يلعب باأنفه

570
00:30:19,125 --> 00:30:21,460
ويحدق قبالة ، تعلم؟

571
00:30:21,544 --> 00:30:25,382
وفي ذلك اليوم أتى راكضا لـ المخبأ

572
00:30:25,465 --> 00:30:28,971
وهو يقول عمي بيتي عليا ان اتبول

573
00:30:29,054 --> 00:30:30,723


574
00:30:30,806 --> 00:30:34,394
قلت له عد الان إلى الملعب ماذا تفعل؟

575
00:30:34,477 --> 00:30:39,234
وهو يقول "وقت مستقطع عم بيت
"يجب عليا ان اتبول

576
00:30:39,319 --> 00:30:41,654
(قلت له انا لااهتم ان كان عليك عمل (دو دو

577
00:30:41,738 --> 00:30:43,656
هوراس ايها اللعين الصغير

578
00:30:43,740 --> 00:30:45,784
عُد إلى الساحة

579
00:30:45,868 --> 00:30:49,581
لذا هو يبدأ بالبكاء

580
00:30:49,664 --> 00:30:52,377
لذا تعلم ، انا اطلب وقت مستقطع

581
00:30:52,460 --> 00:30:54,254
ذهبت للحكم طلبت وقتا مستقطعاً تعلم

582
00:30:54,338 --> 00:30:56,841
وذهبت لهوراس وقلت

583
00:30:56,925 --> 00:31:00,429
حسناً ، الان اخذت وقتا مستقطعا يمكنك ان تتبول

584
00:31:00,512 --> 00:31:02,015
اعني ، ماذا كان عليا ان افعل

585
00:31:02,098 --> 00:31:04,684
هو ابن اخي ، تعلم وهو يبكي وكل شئ

586
00:31:04,768 --> 00:31:08,648
اقول "حسناً عزيزي اتريد الذهاب للمرحاض؟

587
00:31:08,732 --> 00:31:10,609
"اذهب

588
00:31:10,692 --> 00:31:12,654


589
00:31:12,737 --> 00:31:16,158
لايزال يبكي ، لذا قلت له
"اللعنة ماخطبك"

590
00:31:16,242 --> 00:31:19,288
انت قلت انك تريد ان تتبول
الان اذهب وتبول

591
00:31:19,372 --> 00:31:24,086
وهو يقول
"عمي بيت ، عمي بيت ، لقد فات الاوان"

592
00:31:24,169 --> 00:31:27,382
وهو مغطى بالبول في جميع انحاء سرواله

593
00:31:27,464 --> 00:31:31,595
ليون ، انا اخبرك هو كان مغطى
 وكانت الرائحة كريهة

594
00:31:31,679 --> 00:31:33,598
اتتذكر هذا؟

595
00:31:33,682 --> 00:31:36,560
هوراس تتذكر عندما تبولت على
 سراولك في الدوري الصغير

596
00:31:36,644 --> 00:31:39,272


597
00:31:40,649 --> 00:31:43,236
هذا كان قاتلاً ، ليون انا اخبرك

598
00:31:45,447 --> 00:31:48,034
ماذا عن بيت الصغير هل لعب؟ -

599
00:31:48,118 --> 00:31:50,871
.نعم نعم بيت لعب -

600
00:31:51,956 --> 00:31:54,126
كان افضل مايمكنك رؤيته

601
00:31:55,378 --> 00:31:58,465
التحق ب ثانوية للبيسبول

602
00:31:58,548 --> 00:32:00,342
طالب جديد في الثانوية

603
00:32:00,426 --> 00:32:03,763
كانت لديه صديقة

604
00:32:08,228 --> 00:32:10,689
وهو ايضا فتى جيد

605
00:32:16,030 --> 00:32:19,409
مرحباً ، هل يمكنني الحصول على بودوايزر رجاءً؟

606
00:32:25,834 --> 00:32:28,796
4.50 -
اوه -

607
00:32:28,880 --> 00:32:30,507
اوه؟ -

608
00:32:30,590 --> 00:32:33,928
ظننت انك اخذت من ذلك الرجل 3$ لبدوايزر

609
00:32:34,012 --> 00:32:35,930
لاتهتم بما اخذت منه -

610
00:32:36,014 --> 00:32:39,144
حسناً ، لم افهم لما عليا الدفع اكثر -

611
00:32:39,227 --> 00:32:42,689
لايجب عليك ان تدفع اكثر
يمكنك ايضا الخروج ايها اللعين

612
00:32:42,773 --> 00:32:45,693
لايمكنك اخذ اسعار مختلفة من الناس ، هذا ليس -

613
00:32:45,777 --> 00:32:47,821
مرحبا يافتى -

614
00:32:47,905 --> 00:32:51,368
استدفع مقابل هذه الجعة؟

615
00:32:51,452 --> 00:32:54,789
.امم -
انصت ايها اللعين الاحمق -

616
00:32:54,873 --> 00:32:56,875
تقول امم مرة ثانية ماذا؟

617
00:32:56,958 --> 00:32:58,503
ماذا ، ماذا فعلت؟ -
بيت -

618
00:32:58,585 --> 00:33:00,588
فقط دعني احصل عليها

619
00:33:02,716 --> 00:33:04,844
فهمت

620
00:33:04,928 --> 00:33:08,475
اسف -
لابأس

621
00:33:08,558 --> 00:33:10,102
هل انت بخير؟ مالخطب -

622
00:33:10,185 --> 00:33:13,564
لقد كٌلفت ب 4.50
نعم -

623
00:33:13,647 --> 00:33:16,151
$لبدوايزر وذلك الرجل دفع 3

624
00:33:16,235 --> 00:33:19,823
فقط لست متأكداً لماذا التناقض -
هو يأتي إلى هنا منذ وقت طويل -

625
00:33:19,906 --> 00:33:23,786
اوه هذا امتياز لذلك الشخص

626
00:33:23,869 --> 00:33:26,456
اشخاص اكثر يدفعون -
بعض الناس يدفعون 4.50 -

627
00:33:26,541 --> 00:33:29,168
بعض الناس يدفعون 3 -
حسناً -

628
00:33:29,252 --> 00:33:31,255
كيف قررت هذا؟

629
00:33:31,338 --> 00:33:33,341
هل هناك قائمة او ماشابه

630
00:33:33,424 --> 00:33:36,595
$ان كان يبدو مثله سيدفع 3

631
00:33:36,678 --> 00:33:39,265
$وان كان يبدو مثلك هو سيدفع 4

632
00:33:39,349 --> 00:33:41,768
لذا فقط خارج ، خارج التمييز؟ -

633
00:33:43,312 --> 00:33:45,982
هل انت خائف كم هذا غير منصف

634
00:33:46,065 --> 00:33:48,403
وليس جيداً ، هذا هو؟

635
00:33:48,486 --> 00:33:50,655
لست متأكداً من اي مجموعة

636
00:33:50,738 --> 00:33:52,782
اعني انا يهودي . ومثلي

637
00:33:52,867 --> 00:33:55,703
إليك الموضوع انت تحصل على اكثر لمالك منه

638
00:33:55,786 --> 00:33:58,541
كيف هذا؟ -
لان ، حسناً -

639
00:33:58,624 --> 00:34:00,710
ترى ان تأتي إلى هنا وتسخر من هذا المكان

640
00:34:00,793 --> 00:34:03,005
لانها حانة قديمة في بروكلين انت واصدقائك

641
00:34:03,088 --> 00:34:05,800
تأتي للاستمتاع بذلك الجزء منها
وايضا يجب عليك اخذ جعة

642
00:34:05,884 --> 00:34:07,553
لكنه فقط ياخذ الجعة

643
00:34:07,636 --> 00:34:09,180
أترى ، انت هنا ساخر

644
00:34:09,263 --> 00:34:12,684
ولكنه حقاً هنا ، لانه يعيش عند الركن

645
00:34:12,767 --> 00:34:15,396
اذا هذه مثل الضريبة؟ -

646
00:34:15,480 --> 00:34:18,317
اجل ، نوعاً ما -

647
00:34:18,400 --> 00:34:21,112
مقبول -
.حسناً -

648
00:34:22,947 --> 00:34:24,909
شكرا لك -
شكراً -

649
00:34:40,472 --> 00:34:43,183
سااصعد للطابق العلوي لدقيقة -

650
00:35:06,130 --> 00:35:09,009
مرحبا هوراس -
مرحباً مارشا -

651
00:35:10,428 --> 00:35:12,555


652
00:35:12,639 --> 00:35:15,017
. انا جدا متعب

653
00:35:16,394 --> 00:35:18,480
اووه

654
00:35:18,563 --> 00:35:21,693
اتمانعين ان خلعت سترتي؟ -

655
00:35:21,776 --> 00:35:24,321
لان الجو دافئ هنا

656
00:35:31,414 --> 00:35:34,293
ذراعاي لدي ذراعان جميلتان

657
00:35:36,546 --> 00:35:38,465
اذرع

658
00:35:38,549 --> 00:35:41,218
انها كلمة مضحكة اليس كذلك؟

659
00:35:41,303 --> 00:35:43,346
.اذرع

660
00:35:44,640 --> 00:35:46,559


661
00:35:46,643 --> 00:35:49,354
اتريدين سماع شيء مضحك؟

662
00:35:49,438 --> 00:35:51,733


663
00:35:51,815 --> 00:35:55,863
دائماً ارتدي البيكيني تحت ملابسي

664
00:35:55,946 --> 00:35:58,616
اتظن هذا مضحك؟

665
00:36:00,244 --> 00:36:01,912
اعتقد انه اسهل ، تعلم؟

666
00:36:01,996 --> 00:36:06,794
ماذا لو خلعت ملابسي وبقيت في البيكيني

667
00:36:06,877 --> 00:36:09,298
يمكنني فعل هذا

668
00:36:12,302 --> 00:36:16,098
اظن انك لم تفكر بي ابداً كشخص يمكنه فعل هذا

669
00:36:20,979 --> 00:36:24,192
ياإلهي ماخطبك؟ -
ماذا؟ -

670
00:36:24,276 --> 00:36:26,780
اعني -

671
00:36:26,862 --> 00:36:28,990
هذا خيالك؟

672
00:36:29,074 --> 00:36:31,911
كيف هذا ، جنس خيالي؟

673
00:36:31,994 --> 00:36:34,539
اعني ، نحن نتكلم عن ان هذا سيوصلك هناك؟

674
00:36:34,623 --> 00:36:35,999
لا. -

675
00:36:36,083 --> 00:36:39,338
حسناً ، اذا هي بنا إلى الى اي مكان؟

676
00:36:39,421 --> 00:36:40,756
.انا لااعلم -

677
00:36:40,840 --> 00:36:43,008
لما؟ لما انت متردد؟ -

678
00:36:43,093 --> 00:36:44,720
لان هذا غريب -

679
00:36:44,804 --> 00:36:47,014
هذا هراءْ

680
00:36:47,098 --> 00:36:49,976
انه جنس خيالي -

681
00:36:50,060 --> 00:36:52,146
اجل ، لكن لماذا لايمكنني
الحصول على واحد طبيعي

682
00:36:52,230 --> 00:36:54,441
لما لايمكنني الحصول على جنس خيالي طبيعي

683
00:36:54,525 --> 00:36:57,945
لما انا فقط امارس
 العادة السرية على الانترنت

684
00:36:58,028 --> 00:36:59,280
لما لااكون واحداً من هؤلاء الناس؟

685
00:36:59,364 --> 00:37:02,284
لما انا جالسُ هنا استمع
 إلى هذا الخيال البائس

686
00:37:02,368 --> 00:37:04,454
حول ابي الميت

687
00:37:04,538 --> 00:37:06,624
نائب القمامة -
نعم -

688
00:37:06,707 --> 00:37:09,085
ولما افكر حيالك تقولين هذا؟

689
00:37:09,168 --> 00:37:12,381
هذا خاطئ

690
00:37:12,465 --> 00:37:15,176
لانه مثير -

691
00:37:15,260 --> 00:37:17,513
اعني انه غريب ولكن

692
00:37:17,596 --> 00:37:19,558
اعني انتِ غريبة

693
00:37:19,641 --> 00:37:22,645
ان لم تستطع الحصول ، تعلم

694
00:37:22,728 --> 00:37:25,566
ايا كان جنس خيالي لن تحصل على

695
00:37:25,649 --> 00:37:29,571
بعدها ، اعني حقيقة
مالغاية من اي شيء

696
00:37:29,654 --> 00:37:31,072
اعتقد ان هذا شيء صحيح؟ -

697
00:37:31,156 --> 00:37:33,869
اتمنى انني من هؤلاء الناس الذين
يمارسون علاقة حميمة نظيفة

698
00:37:33,951 --> 00:37:36,371
اتعلم ماذا اعني

699
00:37:36,455 --> 00:37:38,374
عن الاشياء الجيدة عن الحُب

700
00:37:38,458 --> 00:37:41,086
الاشخاص الذين ينتصب قضيبهم على الاخرين
هُم يحبون ويمارسون الجنس

701
00:37:41,170 --> 00:37:43,964
وطوال الوقت الذي يمارسون
فيه العلاقة الحميمة يبتسمون لبعضهم البعض

702
00:37:44,047 --> 00:37:46,050


703
00:37:47,803 --> 00:37:50,682
ماذا ، مثل اوباما؟ -
.اجل -

704
00:37:50,765 --> 00:37:52,602
نعم -
نعم

705
00:37:52,685 --> 00:37:55,772
اذا لاتريدني ان اصبح ميشيل اوباما الان؟ -

706
00:37:55,856 --> 00:37:57,524
لا لا -
اوه -

707
00:37:57,608 --> 00:37:59,402
لا -

708
00:38:00,445 --> 00:38:01,947
لا

709
00:38:02,030 --> 00:38:05,619
انا فقط .. انا اراهن ان اوباما
يقيم علاقة مع اوباما

710
00:38:05,702 --> 00:38:07,580
اراهن انهم .. حقاً لطيف

711
00:38:07,663 --> 00:38:10,166
اراهن انه لطيف ونظيف

712
00:38:11,293 --> 00:38:13,045
.ومليء بالحب

713
00:38:13,128 --> 00:38:14,672
وبعدها عندما يكملون

714
00:38:14,756 --> 00:38:18,720
هو يذهب وهو رئيس وهي تذهب .. تعلم

715
00:38:20,137 --> 00:38:22,934
لماذا عليا انا وكلينتون فقط ان نصبح خنازير

716
00:38:25,896 --> 00:38:28,566
حسناً ، اعني -

717
00:38:28,650 --> 00:38:31,820
جميع الانتصابات فاضحة صحيح؟

718
00:38:31,904 --> 00:38:34,448
هل حصلت .. هل لديك تصورات فاضحة؟

719
00:38:36,326 --> 00:38:39,205
ماذا؟ -

720
00:38:39,288 --> 00:38:41,583
لما لاتذهب وتسألها -
اووه ، اجل ، انت انا -

721
00:38:41,667 --> 00:38:43,670
.نعم -

722
00:38:46,548 --> 00:38:50,135
اعني ، من اين حصلت على الفكرة ..ِ

723
00:38:52,097 --> 00:38:55,268
انه هناك انتصابات نظيفة؟

724
00:38:55,351 --> 00:38:57,187
؟

725
00:38:57,271 --> 00:39:00,024
..اعني

726
00:39:00,107 --> 00:39:03,279
الجنس قذر تعلم؟

727
00:39:03,362 --> 00:39:04,948
.انه قذر

728
00:39:05,031 --> 00:39:08,411
انه حقا حقا قذر

729
00:39:08,494 --> 00:39:12,040
وخاطئ وفظ

730
00:39:12,123 --> 00:39:14,669
وفوضوي

731
00:39:14,752 --> 00:39:18,507
وتافه

732
00:39:18,591 --> 00:39:22,429
و سئ و -
جئت للتو -

733
00:39:22,512 --> 00:39:25,182
حقاً؟ -

734
00:39:25,266 --> 00:39:27,394
اوه تباً

735
00:39:27,477 --> 00:39:29,731
ياإلهي

736
00:39:32,400 --> 00:39:34,278
حسناً

737
00:39:38,158 --> 00:39:40,411
اتريد ان نلعب ببعض الورق او شيء ما؟ -

738
00:39:42,121 --> 00:39:43,540
اجل -

739
00:39:43,624 --> 00:39:46,127
ماذا تقول -
دعنا نخرج من هنا

740
00:39:46,210 --> 00:39:49,173
لما؟ -
فلنذهب لمكان ما -

741
00:39:49,256 --> 00:39:52,218
اعني هذه المشروبات جيدة وكل شئ
ولكن فلنذهب إلى المدينة

742
00:39:52,302 --> 00:39:54,889
ننزل إلى المدينة؟ -
نعم هيا بنا -

743
00:39:54,972 --> 00:39:56,642
ساخذك إلى عشاء لطيف

744
00:39:56,725 --> 00:39:59,269
هي دعنا ندهنها بالاحمر

745
00:39:59,353 --> 00:40:01,689
لما لاندهنها بالاحمر هنا؟ -

746
00:40:01,773 --> 00:40:03,651
اوه ، لا انصت -

747
00:40:03,734 --> 00:40:07,280
انا رجل غني ، وانتِ جميلة

748
00:40:07,364 --> 00:40:10,409
دعني اريك كيف يمكن للرجل ان يتعامل مع امرأة

749
00:40:10,493 --> 00:40:11,828
اجل ، انا متأكد انك تعلم كيف -

750
00:40:11,912 --> 00:40:15,041
انا افعل ، ان كانت لديك الشجاعة هي بنا -

751
00:40:15,124 --> 00:40:18,336
اعرف ملهى جميل عند المحيط

752
00:40:18,419 --> 00:40:22,092
يمكننا التمشي بالقرب من الامواج بعدها

753
00:40:23,803 --> 00:40:27,808
انا جيد هنا -
الا تحبني؟ -

754
00:40:27,891 --> 00:40:31,646
لا ، انا احبك ، ابقى أتعلم ..ِ

755
00:40:33,272 --> 00:40:35,484
ابقى هنا واشرب معي

756
00:40:35,567 --> 00:40:37,278
اجل ، انا لااريد فعل هذا مارشا

757
00:40:37,362 --> 00:40:40,116
انه ليس شيئي

758
00:40:41,827 --> 00:40:45,455
حسناً ، اذا اذهب إلى البيت -
لايمكنني فعل هذا زوجتي هناك -

759
00:40:48,543 --> 00:40:50,546


760
00:40:53,092 --> 00:40:55,386
اوه ياالهي

761
00:41:14,411 --> 00:41:16,497
المعذرة؟ -

762
00:41:17,958 --> 00:41:20,711
.. المعذرة؟ -

763
00:41:20,794 --> 00:41:23,131
نعم عزيزتي ، ماذا يمكنني ان اجلب لك

764
00:41:23,215 --> 00:41:25,926
هل يمكنني الحصول على نبيذ ابيض؟ -
ليس لدينا هذا -

765
00:41:26,010 --> 00:41:29,222
جعة ، مشاريب قوية
لا يوجد نبيذ ومشاريب مخلطة

766
00:41:29,306 --> 00:41:31,601
اوه ، هذا جيد اذا سااخذ جعة -

767
00:41:31,684 --> 00:41:34,437
حسناً -
اوه ، مهلاً اي نوع؟ -

768
00:41:34,521 --> 00:41:36,648
كل مالدينا بودوايزر -

769
00:41:36,732 --> 00:41:39,820
اووه ، هذا يجعل الامور اسهل -
نعم -

770
00:41:41,197 --> 00:41:43,825
هل انت العم بيت؟ -

771
00:41:43,909 --> 00:41:46,120
اجل ، من يسأل؟ -

772
00:41:46,204 --> 00:41:47,497
انا فكرت بانك هو -

773
00:41:47,580 --> 00:41:50,501
انا لم اقابلك مسبقاً
لكنني صديقة لابن اخوك ، بيت

774
00:41:50,584 --> 00:41:53,004
حقا؟ -
اجل ، هل هو في الجوار؟ -

775
00:41:53,087 --> 00:41:54,631
اجل اجل -

776
00:41:54,714 --> 00:41:56,759
انتظر

777
00:41:58,385 --> 00:42:00,055
يا بيت

778
00:42:00,139 --> 00:42:02,683
تعال وانظر هناك من يسأل عنك

779
00:42:02,767 --> 00:42:04,435
تبدو جميلة -

780
00:42:04,519 --> 00:42:07,649
هوراس ، انظر إلى هذه الجميلة
التي اتت لتسأل عن بيت

781
00:42:07,732 --> 00:42:09,985
هل هذه تريشا؟ -
من تريشا؟ -

782
00:42:10,069 --> 00:42:12,197
اجل ، انا اعرفها عند المستشفى

783
00:42:12,280 --> 00:42:13,656
حسناً ، كيف تعرفها؟ -

784
00:42:13,740 --> 00:42:16,285
لانني تعودت ان ازوره في
المستشفى عندما لم تكن تفعل

785
00:42:16,368 --> 00:42:18,997
.. كُنا في نفس

786
00:42:19,081 --> 00:42:21,625
اعرفها ، في المستشفى -
ماذا ؟ هل هي مجنونة ايضا؟

787
00:42:21,708 --> 00:42:23,461
اصمت يارجل -
لا ، ماذا؟ -

788
00:42:23,545 --> 00:42:27,300
اعني ربما هي ليست مجنونة
ولكن ربما تعاني من شيء اخر

789
00:42:27,383 --> 00:42:29,886
مثل المخدرات او مرض الزهري او شيء ما

790
00:42:29,970 --> 00:42:32,890
على اية حال هي جميلة
وتبدو رائعة

791
00:42:32,974 --> 00:42:35,644
اذهب وقل مرحباً تقدم -
.لا -

792
00:42:35,727 --> 00:42:39,190
بيت ، اذهب وقل مرحباً لها -
انا لااريد -

793
00:42:39,275 --> 00:42:41,819
مرحباً بيت -
مرحباً هوراس

794
00:42:41,902 --> 00:42:43,905
مرحباً تريشا -
مرحباً تريشا -

795
00:42:43,989 --> 00:42:47,034
سااذهب للطابق العلوي واخذ قيلولة -
لا ، يارجل ، ماذا تفعل؟ -

796
00:42:47,118 --> 00:42:48,119
انتظر دقيقة انتظر دقيقة انتظر دقيقة -

797
00:42:48,202 --> 00:42:49,662
ماخطبك؟ -
اذهب وقل لها مرحباً

798
00:42:49,745 --> 00:42:53,209
اجل ، هيا اذهب إلى هناك -
انا لااريد -

799
00:42:53,293 --> 00:42:54,878
اعني كنا اصدقاء في المستشفى

800
00:42:54,961 --> 00:42:56,546
انا لست في المستشفى بعد الان

801
00:42:56,630 --> 00:42:58,174
انا لااهتم اين قابلتها -
ان لم تذهب هناك

802
00:42:58,258 --> 00:43:00,176
وتخلع ملابسها اذاً انت شاذ

803
00:43:00,260 --> 00:43:02,013
اصمت -
بيت -

804
00:43:02,096 --> 00:43:04,349


805
00:43:13,569 --> 00:43:17,158
اللعنة -
(لديها (توريتي

806
00:43:17,241 --> 00:43:19,577
ماهذا؟ -
انه اضطراب -

807
00:43:19,660 --> 00:43:22,497
حسناً ، لهذا هو لايحبها -
كلا -

808
00:43:22,581 --> 00:43:25,084
لايجب عليها فعل اي شيء
 وانها تروق ليا حسناً؟

809
00:43:25,168 --> 00:43:28,714
اذا اذهب وتكلم معها

810
00:43:28,797 --> 00:43:31,092
بيت انا اتذكر تريشا كانت رائعة جداً

811
00:43:31,176 --> 00:43:33,304
فقط اذهب وقل مرحباً لها انها لطيفة -
.هيا يارجل -

812
00:43:38,602 --> 00:43:40,855
مرحباً تريشا -
مرحباً بيت -

813
00:43:42,566 --> 00:43:46,196
كيف حالك؟ -
انا حقا جيد شكراً -

814
00:43:46,279 --> 00:43:48,448
كيف حالك؟

815
00:43:48,531 --> 00:43:50,911
انا بخير -
.جيد -

816
00:43:50,994 --> 00:43:53,705
تبدو جيداً -
شكراً -

817
00:43:53,789 --> 00:43:57,086
انتي .. من اللطيف رؤيتك

818
00:43:59,339 --> 00:44:00,966
تعلم ، انا افكر بك بعض الاحيان -

819
00:44:01,049 --> 00:44:03,636
اتصلتُ بك ولكن لم ترد اتصالي وانا

820
00:44:03,719 --> 00:44:05,763
انا اتذكر عندما كنت تخبرني عن هذا المكان

821
00:44:05,846 --> 00:44:07,683
واحببت سماعك تتحدث عنه

822
00:44:07,766 --> 00:44:11,145
على اية حال ، انا انتقلت
بالقرب من هنا وفكرت ، بحق الجحيم

823
00:44:11,230 --> 00:44:13,232
سااذهب فقط لكي اراه

824
00:44:13,315 --> 00:44:15,443
حسناً -

825
00:44:15,526 --> 00:44:17,487
.. مهلا بيت امم -

826
00:44:17,570 --> 00:44:19,573
تعلم عندما كنت في المستشفى

827
00:44:19,657 --> 00:44:21,994
كُنت مهماً

828
00:44:22,077 --> 00:44:25,415
حسناً ، ساراك مجدداً -

829
00:44:27,126 --> 00:44:29,086
اللعنة ماكان هذا؟ قم بمجهود -
ماذا؟ -

830
00:44:29,169 --> 00:44:32,173
يارجل ، هي مجنونة لكنها لطيفة جداً -

831
00:44:32,258 --> 00:44:34,301
وعلى اية حال من الواضح انها تُحبك

832
00:44:34,385 --> 00:44:36,304
وتعلم على اية حال .. انت

833
00:44:36,388 --> 00:44:39,017
اعني -
ماذا؟ -

834
00:44:39,100 --> 00:44:41,478
انا ماذا؟ لا ماذا؟ -

835
00:44:41,561 --> 00:44:44,189
ماذا ، تفكر فقط لانها مصابة باضطراب

836
00:44:44,273 --> 00:44:46,609
اذا يجب عليا ان اكون معها؟

837
00:44:46,693 --> 00:44:49,155
اللعنة ماذا؟ اعليا ان اتعلق بنوعي الخاص؟

838
00:44:49,238 --> 00:44:51,741
فقط ابتعد من الفتايات الطبيعيات بيت

839
00:44:51,825 --> 00:44:53,535
فقط ابقى مع نوعك الخاص ، بيت

840
00:44:53,618 --> 00:44:55,455
انا لااقول شيئاً من هذا -
انا -

841
00:44:55,537 --> 00:44:57,166
كن منطقياً

842
00:44:57,249 --> 00:44:59,918
اعني ، انتما الاثنان مجنونان يجب
ان تبقيا مع بعضكم البعض

843
00:45:00,002 --> 00:45:01,796
فقط لاتحظوا ب اطفال

844
00:45:01,880 --> 00:45:04,258
مااقوله انها جميلة ولطيفة -

845
00:45:04,341 --> 00:45:06,428
ومعجبة بك وانت بـ 52 من عمرك

846
00:45:06,511 --> 00:45:08,514
لذا كم مرة سيحصل لك هذا؟

847
00:45:08,597 --> 00:45:12,394
انظر ، انا اعرفها بالمستشفى
 نحن لم نعد بالمستشفى هذا هو الموضوع

848
00:45:12,478 --> 00:45:15,064
تريشاً : تباً لامك -
اوه ، توقفِ -

849
00:45:15,147 --> 00:45:16,858
انتبهي للسانك تريشا -

850
00:45:16,941 --> 00:45:18,944
!قضيب زنجي -

851
00:45:19,028 --> 00:45:21,323
اظن انني وقعت في الحب -

852
00:45:21,406 --> 00:45:24,159
تريشا هذه بعض الانابيب كنتي قد حصلتي عليها

853
00:45:24,243 --> 00:45:26,497
.اسفة -
لا لا ، لاعليك -

854
00:45:26,579 --> 00:45:28,874
لابأس انسي هذا ، انها بلاد الحرية

855
00:45:28,957 --> 00:45:32,253
سااعطيك جعة اخرى مجانية

856
00:45:32,337 --> 00:45:35,466
هل يمكنني سؤالك؟ -
بالطبع -

857
00:45:35,550 --> 00:45:36,967
مرحباً ، كيف حالك؟ -
مرحباً

858
00:45:37,052 --> 00:45:40,431
لديك اضطراب التوريتي ، صحيح؟ -
اجل -

859
00:45:41,808 --> 00:45:44,228
.. اذا مثلاً كيف

860
00:45:44,311 --> 00:45:46,439
تعيشين؟

861
00:45:46,523 --> 00:45:48,108
اعني تبدين بخير

862
00:45:48,191 --> 00:45:51,070
لكن هل يمكنك ،
انت تكبحي اضطرابك عندما تريدين؟

863
00:45:51,153 --> 00:45:54,825
لا في الحقيقة عليا قمعها ، ولم اعد قادرة

864
00:45:54,908 --> 00:45:58,788
انها مثل اسوأ تشنج للعضلات 
بقدر مانريدها ان تخرج

865
00:45:58,872 --> 00:46:02,293
لهذا .. انا جداً اسفة لاني قمت بالصياح

866
00:46:02,377 --> 00:46:05,131
انها مثل الحكة التي يجب عليك خدشها
ويمكنني فقط الوصول إليها

867
00:46:05,214 --> 00:46:07,509
عن طريق قول اسوء شيء يمكنني قوله

868
00:46:07,592 --> 00:46:10,930
اعتماداً على اين انا لذا
كونك هنا جعل هذا يخرج مني

869
00:46:11,013 --> 00:46:13,850
انا اسفة -
لا عليك -

870
00:46:13,934 --> 00:46:17,646
انا عرفت من طريقة قولك لها
لم تحملي اي حقد وراءها

871
00:46:17,730 --> 00:46:21,152
"ايضاً لقد ساعد انكِ قُلتي "قضيب
في النهاية

872
00:46:21,235 --> 00:46:23,822
ولكم اكن مستاءة ايضا -

873
00:46:23,905 --> 00:46:26,742
ولكن ، كيف تعيشين معها؟ -

874
00:46:26,826 --> 00:46:29,163
مثلا هل يمكنك ان تحصلى على وظيفة

875
00:46:29,246 --> 00:46:30,956
انا لم احافظ على الكثير منهن

876
00:46:31,039 --> 00:46:34,169
طردت كثيراً ، وكنت ارصف الطرق

877
00:46:34,253 --> 00:46:37,006
لاحصل على وظيفة في المقام الاول
لانه كان عليا ان اخبرهم عند المقابلة

878
00:46:37,089 --> 00:46:39,759
ولكن تعلم ، انها تجارب واخطاء

879
00:46:39,843 --> 00:46:42,180
.ولكنني وجدت مكانا لطيفة

880
00:46:42,263 --> 00:46:44,015
وقد نفع هذا حتى الان

881
00:46:44,099 --> 00:46:47,353
اشتغلت بكد وهم اعطوني مساحتي الشخصية

882
00:46:47,437 --> 00:46:50,107
لذا هذا ليس سيئاً ، وكان يجب عليا
ان اكون انسانة لطيفة

883
00:46:50,191 --> 00:46:52,652
عندما لااصرخ للتعويض عن هذا

884
00:46:52,735 --> 00:46:55,531
احبك في كلتا الحالتين -
ايها الاحمق اللعين -

885
00:46:55,615 --> 00:46:57,618


886
00:46:57,700 --> 00:46:59,161
انا لست احمق

887
00:46:59,244 --> 00:47:01,664
ان لم تكن تمانع انا اقول هذا -

888
00:47:01,747 --> 00:47:04,709
اعتقد انها شجاعة منك طريقتك في التحكم بها

889
00:47:04,792 --> 00:47:06,671
اعني ، هذا ليس سهلاً

890
00:47:06,754 --> 00:47:09,049
شكراً لك -

891
00:47:09,132 --> 00:47:10,759
لا يجب عليها ان تعيش معها -

892
00:47:10,842 --> 00:47:12,553
يمكنك اخذ اشياء (الديفولكيتشن)ِ

893
00:47:12,637 --> 00:47:14,847
وثم الاعراض ربما سترحل

894
00:47:14,932 --> 00:47:18,853
نعم ، ولكن هكذا ساانام نصف اليوم -
ولن اكون قادرة على العمل

895
00:47:18,937 --> 00:47:20,356
اعني ، ليس مثل الان

896
00:47:20,439 --> 00:47:21,774
اعني .. انه ليس سهلاً

897
00:47:21,857 --> 00:47:23,108
الناس يحدقون بي

898
00:47:23,193 --> 00:47:24,778
يظنون انني بشعة

899
00:47:24,861 --> 00:47:26,738
الناس يوعظونني ، ويهينونني

900
00:47:26,821 --> 00:47:29,033
والاشخاص الذين يعرفون ماخطبي
 فقط ينظرون بعيداً

901
00:47:29,116 --> 00:47:30,160
كنت لاافعل

902
00:47:30,244 --> 00:47:34,082
ولكن فضلت ان اتعامل مع كل هذا واعيش حياتي

903
00:47:34,165 --> 00:47:37,795
بدلا من اخذ (الديفولكيتشن) والنوم

904
00:47:37,878 --> 00:47:40,675
حتى الان ، لقد استحق العناء

905
00:47:40,757 --> 00:47:43,261
اجل ، حسنا لايمكنني فعل هذا تريشا -

906
00:47:43,344 --> 00:47:46,056
اذ نفذت مني ادويتي ، انا افقد عقلي

907
00:47:46,139 --> 00:47:48,309
لايمكنني فعل اي شيء بدون اقراص البروبيتول

908
00:47:48,393 --> 00:47:51,105
لذا ليس لدي الرفاهية لذلك الاختيار

909
00:47:51,188 --> 00:47:54,067
اعرف هذا بيت اعرف هذا -

910
00:47:54,150 --> 00:47:57,238
اتعرفين بيت في المستشفى؟ -

911
00:47:57,321 --> 00:48:00,951
اجل ، هو حقاً ساعدني -

912
00:48:01,034 --> 00:48:03,078
ان المكان جدا مخيف هناك

913
00:48:03,162 --> 00:48:05,416
انه مكان مخيف

914
00:48:05,499 --> 00:48:08,085
ولكن بيت لم يدع احداً يزعجني

915
00:48:08,168 --> 00:48:10,046
وكان صديقاً عندما اردت واحداً

916
00:48:10,130 --> 00:48:11,674
وللان لم يسمح لي ان اشكُره

917
00:48:11,757 --> 00:48:14,720
اعتاد ان يحكي لي قصص عن هوراس وبيت

918
00:48:14,802 --> 00:48:17,055
وهو حقاً اضحكني

919
00:48:17,139 --> 00:48:19,976
اخبرني بقصص جداً مضحكة
عنك ، عم بيت

920
00:48:20,059 --> 00:48:21,729
اووه ، اجل؟ -
.اجل -

921
00:48:21,811 --> 00:48:24,524
اشعر انني اعرفك -

922
00:48:24,607 --> 00:48:26,569
حسنا ، انت محقة ، تريشا -

923
00:48:26,652 --> 00:48:28,654
مرحب بك هنا في اي وقت

924
00:48:28,739 --> 00:48:31,908
وان نظر اي احد إلى جوانبك
ساألكُمه في فمه اللعين

925
00:48:31,992 --> 00:48:34,871
شكرا انت لاتحتاج لفعل هذا -

926
00:48:34,954 --> 00:48:36,498
.انه فقط مظهر

927
00:48:36,582 --> 00:48:38,375
من يهتم اذا الناس نظروا إلي؟

928
00:48:38,459 --> 00:48:41,046
اذا اهتممت ، لن اعيش طويلاً

929
00:48:41,129 --> 00:48:42,506
مرحباً بيت -

930
00:48:42,590 --> 00:48:44,551
ايمكنني -
ايها القذر الابله -

931
00:48:44,634 --> 00:48:47,054
ياإلهي هل يمكنني الحصول على ويسكي؟ -

932
00:48:51,184 --> 00:48:53,187
اهلا ، مارشا -

933
00:49:00,405 --> 00:49:02,407
:ترجمة
@IDREAMO

934
00:49:09,751 --> 00:49:12,588
♪ تباً لا ♪

935
00:49:14,048 --> 00:49:16,133
♪لايمكنني ان اتذمر ♪

936
00:49:16,218 --> 00:49:20,431
♪ حيال مشاكلي ♪

937
00:49:20,515 --> 00:49:23,477
♪انا بخير ♪

938
00:49:23,560 --> 00:49:26,816
♪ كما تسير الأمور ♪

939
00:49:26,898 --> 00:49:32,697
♪ اسحب مقعدي للحانة ♪

940
00:49:34,450 --> 00:49:38,247
♪ عند هوراس وبيت ♪

941
00:49:41,292 --> 00:49:47,134
♪ احياناً اتسأل ♪

942
00:49:47,217 --> 00:49:52,850
♪ لما نحنُ نمزق انفسنا لقطع؟ ♪

943
00:49:52,932 --> 00:49:58,482
♪ انا فقط اريد بعض الوقت لاافكر ♪

944
00:49:59,650 --> 00:50:04,699
♪ او ربما انا فقط بحاجة شراب ♪

945
00:50:06,743 --> 00:50:10,540
♪ عند هوراس وبيت ♪

946
00:50:18,759 --> 00:50:22,305
♪ هوراس و بيت ♪♪

