﻿1
00:00:01,581 --> 00:00:03,923
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i>

2
00:00:03,924 --> 00:00:07,186
مع هذا العصا، قائدنا
الجديد سيحكم

3
00:00:07,729 --> 00:00:10,775
ولكن لو تم أخذ العصا
،بطريقة دنسة

4
00:00:10,776 --> 00:00:13,262
"فلن يصمد القائد الجديد طويلاً ...

5
00:00:13,302 --> 00:00:16,803
لا ينبغي أن تقلق بهذا -
حسناً، لست قلق أبداً -

6
00:00:16,804 --> 00:00:18,555
هذا غير منطقي

7
00:00:18,556 --> 00:00:21,058
لقد إستحمت ومازال
الماء في الحوض

8
00:00:21,059 --> 00:00:24,394
ولكن المنشفة  كانت كما وضعتها
كانت ملفوفة ولم تكن مبتلة

9
00:00:24,395 --> 00:00:28,198
إذا لم تمت، لمتنا جميعاً -
غوين) تعرف) -

10
00:00:28,199 --> 00:00:31,735
هل تكوني ملكتي يا (غوينفير)؟

11
00:00:31,736 --> 00:00:33,203
.أقبل

12
00:00:33,204 --> 00:00:35,155
واجهنا بعض العقبات في الطريق

13
00:00:35,156 --> 00:00:37,324
(وبهذا أقصد آل (فاريل -
نعرف أين يعيشون -

14
00:00:37,325 --> 00:00:39,576
في أعلى ذلك الجبل
يبعدونا عن الوظائف

15
00:00:39,577 --> 00:00:42,329
،خذهم إلى حانة
واشتري لهم شراباً

16
00:00:42,330 --> 00:00:43,997
علينا إنزالهم من هناك

17
00:00:43,998 --> 00:00:45,749
اللعنة، أحدهم حاول
العبث مع أختي

18
00:00:45,750 --> 00:00:51,253
الفكرة الوحيدة لدي هي قتله

19
00:00:53,541 --> 00:00:57,543
لدي شيء لهذا الظهر
وبعض التاكيلا

20
00:01:03,684 --> 00:01:06,353
أحصل على بعض العون
وإلا سآخذ ذلك الفتى منك

21
00:01:06,354 --> 00:01:09,050
هل (كايلب) هنا؟ -
مهلاً، متى رأيته؟ -

22
00:01:09,051 --> 00:01:10,939
لا أعرف -
أين هو يا (ليدا)؟ -

23
00:01:11,131 --> 00:01:13,559
!(كايلب)

24
00:01:17,231 --> 00:01:18,865
هذا عن مستقبل عشيرتنا

25
00:01:18,866 --> 00:01:22,619
وهناك طريقة واحدة للتعامل
مع أولئك الناس .. السلاح

26
00:01:22,620 --> 00:01:24,921
يقول أن معك جرة
من النبيذ لتقايضها

27
00:01:24,922 --> 00:01:28,518
هذا الجميل سيترك إنطباعاً

28
00:01:35,049 --> 00:01:37,750
يمكن أن أجلب لك أكثر من
.مائة قطعة حيث أتيت بهذا

29
00:02:13,464 --> 00:02:18,658
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة التاسعة: الثقة"

30
00:02:21,096 --> 00:02:23,147
ألقها فحسب

31
00:02:23,148 --> 00:02:24,630
لن تفوز، ألقّها

32
00:02:26,935 --> 00:02:29,019
لن تفوز

33
00:02:29,020 --> 00:02:31,438
لن تفوز .. دعني نرى
لن تحصل عليها

34
00:02:31,439 --> 00:02:33,857
هيّا، أود الفوز

35
00:02:33,858 --> 00:02:35,359
هيّا

36
00:02:35,360 --> 00:02:37,611
لن تحصل على شيء -
!كلا -

37
00:02:37,612 --> 00:02:39,997
لقد غششت -
لم أغش -

38
00:02:39,998 --> 00:02:41,532
.أصمت

39
00:02:41,533 --> 00:02:44,618
ليس خطأي أن اللعبة انقلبت  -
أنت غشاش -

40
00:02:44,619 --> 00:02:46,870
الأفضل أن أكون
غشاشاً بدلاً من عاهرة

41
00:02:46,871 --> 00:02:50,507
هل تتحدث عن ليلة الأمس؟ -
كان ذلك فوزي وليس أنت -

42
00:02:50,508 --> 00:02:55,122
.. حاول مجارتي فقط -
يا رفاق! انتبهوا -

43
00:02:55,847 --> 00:02:58,966
جئت مُسالماً -

44
00:02:58,967 --> 00:03:00,884
جعلتكم جميعاً في حراسة عنبري

45
00:03:00,885 --> 00:03:04,170
ولكنكم تركتم مجنوناً
يدخل وكأنه حشرة

46
00:03:07,308 --> 00:03:08,724
.أدخل

47
00:03:11,689 --> 00:03:16,182
لو حدث هذا مجدّداً .. فلن يعجبكم

48
00:03:17,485 --> 00:03:20,537
<i>هل أنتم حراسي؟ ..</i>

49
00:03:20,538 --> 00:03:23,356
<i>!انضجوا الآن</i>

50
00:03:27,245 --> 00:03:30,164
هل أعجبك؟

51
00:03:30,165 --> 00:03:33,884
لا فائدة منه بالنسبة
لي بدون ذخيرة

52
00:03:33,885 --> 00:03:35,836
ولكن ربما هذا سبب
إطلاقك إياها ليلة الأمس

53
00:03:35,837 --> 00:03:37,031
قبل أن تعطيها لي ..

54
00:03:37,032 --> 00:03:40,507
كنت أحاول فقط الحصول
على اهتمامك الكامل

55
00:03:40,508 --> 00:03:44,927
حسناً، كنت أفكر في الأمر
ربما هناك بضع طلقات متبقية

56
00:03:50,735 --> 00:03:52,768
.أظن لا

57
00:03:54,739 --> 00:03:58,192
قلت أنّك ستعطني مئة مثل هذه

58
00:03:58,193 --> 00:04:00,027
أستطيع وسأفعل

59
00:04:00,028 --> 00:04:04,081
الجماعة التي أتعامل معهم بالأسفل
(لديهم عِشق لنبيذ الـ(فاريل

60
00:04:04,082 --> 00:04:08,324
ما يعني أنك تعطني مزيد من
النبيذ، أستطيع الحصول على سلاح ناري

61
00:04:08,325 --> 00:04:10,347
نحن نأخذ ما نريده منهم

62
00:04:10,538 --> 00:04:12,873
نحن لا نقحم أنفسنا في
شؤونهم أو أموالهم

63
00:04:12,874 --> 00:04:15,901
أنت تعرف هذا -
ماذا ستفعل، تقطع يدي؟ -

64
00:04:15,902 --> 00:04:19,379
،دعه يوسخ نفسه
وأنت تبقى معنا هنا محمي

65
00:04:19,380 --> 00:04:23,799
ظننت الأسلحة تجعلنا
ضعفاء يا ملكتي

66
00:04:24,094 --> 00:04:25,737
أنت القائد

67
00:04:27,004 --> 00:04:29,172
حسناً، فلتذهب
وتوسّخ نفسك يا فتى

68
00:04:29,173 --> 00:04:32,175
لقد سمعت مرأتي -
"ما سمعته هو "ملكة -

69
00:04:32,176 --> 00:04:34,127
ملكة؟ -
هذا صحيح -

70
00:04:34,128 --> 00:04:36,761
لم يكن موجوداً. كلا

71
00:04:37,835 --> 00:04:40,126
لم أكن النوع المُحب للزواج

72
00:04:40,134 --> 00:04:43,520
ولكني فكرت أنّ
هذا ليس صحيح

73
00:04:43,521 --> 00:04:46,408
.. ألاّ يكون لدى القائد زوجة، لذا

74
00:04:47,141 --> 00:04:51,510
.لقد عرضت عليها ووافقت

75
00:04:54,482 --> 00:04:56,533
لنعود إلى حديثنا

76
00:04:56,534 --> 00:04:58,895
أنت تعطني السلاح
،للحرب القادمة كما قلت

77
00:04:59,570 --> 00:05:02,757
لن يكون بيني وبينك أي
مشاكل على هذا الجبل للأبد

78
00:05:04,242 --> 00:05:06,528
حسنا. تم الأمر

79
00:05:07,078 --> 00:05:14,000
أعني، هل لديكِ مشكلة بهذا؟ -
أنا واثق أنها كذلك، ماذا عنك؟ -

80
00:05:14,001 --> 00:05:16,785
لم أكن بأفضل حال

81
00:05:22,009 --> 00:05:25,377
الشاي سيبرد

82
00:05:32,603 --> 00:05:36,740
من هو الضخم؟
من الشخص الجامح الآن؟

83
00:05:36,741 --> 00:05:38,891
!السيد الجامح بقبضته

84
00:05:44,615 --> 00:05:47,733
عليّ قتلك لما فعلته بأختي

85
00:05:49,036 --> 00:05:52,205
(أنت، تمهل يا (جايمس
أظن فتانا قد يحتاج لشراب

86
00:05:52,206 --> 00:05:54,541
مهلاً، مهلاً، لا تهدر هذا

87
00:05:54,542 --> 00:05:57,042
!بريس)، لدينا (فاريل) هنا. أنظر)

88
00:05:59,880 --> 00:06:02,632
توقفوا

89
00:06:02,633 --> 00:06:05,760
بماذا تفكرون؟
!حفنة أغبياء

90
00:06:05,761 --> 00:06:08,221
أمسكتم به الآن، بماذا
تخططون أن تفعلوا به؟

91
00:06:08,222 --> 00:06:10,223
إنه شخص، أتعرفون هذا؟
،ستدعونه يذهب

92
00:06:10,224 --> 00:06:11,775
!سوف يذهب للشرطة ..

93
00:06:11,776 --> 00:06:13,393
أو الأسوأ، يركض لأعلى

94
00:06:13,394 --> 00:06:15,895
ويأتي لنا بحفنة
!من المجانين ليقتلونا

95
00:06:15,896 --> 00:06:19,498
أحب أنّ أظنهم سيفعلون

96
00:06:20,818 --> 00:06:24,297
ماذا قلت لي؟ -
!لا! دعه وشأنه -

97
00:06:25,072 --> 00:06:27,490
!ولا تفعلوا شيء حتى أعود

98
00:06:27,491 --> 00:06:30,460
أين تذهب؟ -
!ابقوا هنا -

99
00:06:30,461 --> 00:06:32,912
سيدة (غرامز) معكِ
(بريس دوبز)

100
00:06:32,913 --> 00:06:34,414
أود التحدث معكِ
بأسرع ما يمكن

101
00:06:34,415 --> 00:06:36,466
.لدي مشكلة هنا

102
00:06:36,467 --> 00:06:39,836
اتصلي بي عندما
يمكنك، شكراً لكِ

103
00:06:39,837 --> 00:06:41,286
تباً

104
00:06:43,674 --> 00:06:48,261
أي شيء؟ -
كلا -

105
00:06:48,262 --> 00:06:50,180
لا، هاتفه يحولني
على البريد الصوتي

106
00:06:50,181 --> 00:06:51,848
أقلتِ أنه متجه للمدينة؟

107
00:06:51,849 --> 00:06:54,934
أجل، (كايلب) كان يتجول
هناك منذ بضعة أيام

108
00:06:54,935 --> 00:06:57,103
لماذا قد يترك شاحنته هنا؟

109
00:06:57,104 --> 00:07:00,490
،ربما وجد (كايلب) هنا
وذهب للتنزه أو شيء ما؟

110
00:07:00,491 --> 00:07:03,193
في منتصف الليل؟ -
أفكر بصوت مرتفع فحسب -

111
00:07:03,194 --> 00:07:06,329
هيا، لنذهب ونتفقد المنزل
لقد وجدنا الشاحنة

112
00:07:06,330 --> 00:07:09,115
طريقة المقاطعة
رقم 56، قرب مكان الصيد

113
00:07:09,116 --> 00:07:11,057
سنعود لها لاحقاً

114
00:07:11,058 --> 00:07:12,951
!(ليدا)

115
00:07:20,127 --> 00:07:22,130
(وايد)؟ -
وايد)؟) -

116
00:07:23,130 --> 00:07:25,414
وايد) هل أنت بالداخل؟)

117
00:07:29,804 --> 00:07:31,888
!(كايلب)

118
00:07:31,889 --> 00:07:34,891
!رباه! أنت بأمان

119
00:07:34,892 --> 00:07:39,863
وايد)؟ هل أنت هنا؟) -
أين ذهبت؟ -

120
00:07:39,864 --> 00:07:41,731
لم أذهب -
وايد)؟) -

121
00:07:41,732 --> 00:07:44,901
كيف عدت إلى هنا؟ -
لا أعرف، لقد مشيت -

122
00:07:44,902 --> 00:07:46,569
أين والدك؟
ألم يأتي بك هنا؟

123
00:07:46,570 --> 00:07:48,088
أين هو يا بني؟ -
لا أعرف -

124
00:07:48,089 --> 00:07:50,056
في العمل كما أظن

125
00:07:50,057 --> 00:07:53,492
كايلب) كنت تسير نائماً)

126
00:07:54,712 --> 00:07:59,114
ووالدك ذهب ليبحث عنك -
لم يكن هنا عندما عُدت -

127
00:08:03,337 --> 00:08:05,171
مازال يبحث عنك

128
00:08:05,172 --> 00:08:07,891
أين في رأيك؟ ولماذا
لا يجيب على هاتفه؟

129
00:08:07,892 --> 00:08:09,676
لا أعرف

130
00:08:09,677 --> 00:08:12,512
ليس في المنزل أو المرآب

131
00:08:12,513 --> 00:08:14,296
.تفقدا هذا

132
00:08:59,734 --> 00:09:01,561
هيّا، هيّا -
هيّا -

133
00:09:01,562 --> 00:09:03,897
!لن تمسكها -
!هيا -

134
00:09:03,898 --> 00:09:07,232
!لا يمكه أخذ كلانا

135
00:09:10,287 --> 00:09:12,815
(شيء ما في روح (آسا فاريل

136
00:09:13,741 --> 00:09:16,826
إنها مظلمة مثل الفحم المحروق

137
00:09:16,827 --> 00:09:18,721
ألهذا تحبينه؟

138
00:09:21,249 --> 00:09:23,500
ماذا تقصد؟ -
هذا ما يجذبك إليه؟ -

139
00:09:23,501 --> 00:09:27,455
لأن بداخله شيطان؟ -
أنا منجذبة لما هو قوي ونقي -

140
00:09:28,339 --> 00:09:30,756
.إلى جانب أن (آسا) لا يفرق معي

141
00:09:32,309 --> 00:09:36,596
لا يجب أن تكذبي
على خطيبك كما تعلمين

142
00:09:36,597 --> 00:09:39,031
لا يبشر بالخير للعلاقة

143
00:09:39,642 --> 00:09:43,802
أظن بأنكِ تعقدين
،أنكِ تخلصت منه

144
00:09:43,813 --> 00:09:45,389
ولكنك لم تفعلي ..

145
00:09:46,273 --> 00:09:49,492
أستطيع رؤيتها

146
00:09:49,493 --> 00:09:51,226
وكذلك ابني

147
00:09:52,279 --> 00:09:56,109
... عندما ترككِ ذلك الفتى

148
00:09:56,867 --> 00:09:59,612
ترككِ بدون كلمة

149
00:09:59,837 --> 00:10:01,239
صحيح؟

150
00:10:01,790 --> 00:10:06,176
وقف على جانب الطريق
وفجأة رحل

151
00:10:06,177 --> 00:10:07,662
.. لذا

152
00:10:10,631 --> 00:10:12,714
مازال بداخلك

153
00:10:14,802 --> 00:10:16,446
ذلك الحب الأول

154
00:10:17,471 --> 00:10:19,908
.إنه بالداخل

155
00:10:20,975 --> 00:10:23,620
... لذا عندما ترينه

156
00:10:25,563 --> 00:10:27,916
.. تعودين كالفتاة مجدّداً

157
00:10:28,816 --> 00:10:33,935
واقفة على جانب طريق
تشاهدين قلبك يختفي

158
00:10:38,742 --> 00:10:42,430
سوف أنفيه للأبد

159
00:10:43,831 --> 00:10:45,558
بمجرد أن أحصل على أسلحتي ..

160
00:10:45,916 --> 00:10:47,644
أقدر لك هذا

161
00:10:48,836 --> 00:10:50,939
ولكنك جربت هذا من قبل

162
00:10:54,592 --> 00:10:56,778
هذه المرة لا تطرده

163
00:10:58,512 --> 00:11:00,281
.اقتله

164
00:11:04,518 --> 00:11:06,537
أهذا ما تريدين فعلاً؟

165
00:11:07,354 --> 00:11:11,606
أم هي لعبة ما؟ -
يا قائد؟ -

166
00:11:13,744 --> 00:11:18,031
أحضرت لك نبيذك
الخاص يا قائد هنا تماماً

167
00:11:18,032 --> 00:11:19,731
!اللعنة على هذا

168
00:11:22,202 --> 00:11:24,537
!يا فتية

169
00:11:24,538 --> 00:11:26,849
... عندما جعلتكم جميعاً حراسي

170
00:11:27,625 --> 00:11:31,437
قلت أريد أفضل
رجالي للمهمة

171
00:11:32,880 --> 00:11:36,414
هل حصلت على أفضل رجال؟ كلا

172
00:11:36,676 --> 00:11:40,088
حصلت على فتية يلعبون

173
00:11:40,387 --> 00:11:43,973
وأنا لا أريد فتية يلعبون

174
00:11:43,974 --> 00:11:46,391
يا (فوستر) كنا
.. نمرح فجسب

175
00:11:55,903 --> 00:11:57,630
... الآن

176
00:11:58,656 --> 00:12:02,023
سوف تتذكر عندما
أقول لك شيء

177
00:12:03,577 --> 00:12:05,110
.. أي أحد

178
00:12:06,330 --> 00:12:11,144
أي أحد يأتي هنا
.. قد يحمل معه سلاح

179
00:12:11,335 --> 00:12:13,646
!لا أريدكم أن تفكّروا

180
00:12:15,422 --> 00:12:17,088
!أريدكم أن تطلقوا

181
00:12:20,094 --> 00:12:21,927
هل تفهمون؟

182
00:12:25,766 --> 00:12:28,433
.هذا يبدو "نعم" لي

183
00:12:53,386 --> 00:12:55,304
هل سأمشي مجدّداً؟

184
00:12:55,972 --> 00:12:58,056
أجل، ولكن ليس لبضعة أيام

185
00:12:58,057 --> 00:13:01,360
كلا القدمين الآن؟
لا أريد أن أكون مشلولاً

186
00:13:01,361 --> 00:13:03,894
اهدأ، لقد خدشك فحسب

187
00:13:07,150 --> 00:13:08,566
اقتربا

188
00:13:11,538 --> 00:13:13,906
في حال لم
،تفهما الرسالة يا فتية

189
00:13:13,907 --> 00:13:15,741
الأمور باتت مختلفة
قليلاً هنا الآن

190
00:13:15,742 --> 00:13:17,376
أجل يا سيدتي

191
00:13:17,377 --> 00:13:20,745
ولا أريد شخص آخر يصاب، اتفقنا؟ -
سمعت هذا -

192
00:13:23,833 --> 00:13:25,985
لذا سأحتاج مساعدتكم

193
00:13:26,586 --> 00:13:30,948
،نحن جميعاً نحتاج مساعدتكم
هل أنتم معي؟

194
00:13:31,558 --> 00:13:35,760
أجل -
حاضر يا سيدتي -

195
00:13:46,689 --> 00:13:48,716
حسناً يا صاح

196
00:13:50,193 --> 00:13:52,277
وأعلميني بمجرد
أنّ تتحدثي معه، حسناً؟

197
00:13:52,278 --> 00:13:54,305
أجل، سأفعل

198
00:13:55,081 --> 00:13:57,114
(يا (فولتس

199
00:13:58,618 --> 00:14:00,919
.. اسمع

200
00:14:00,920 --> 00:14:05,357
وايد) كان ينهار)
.. منذ وقتِ طويل

201
00:14:06,125 --> 00:14:08,961
لا يسعني التظاهر
بأنني متفاجأة تمامًا بهذا

202
00:14:08,962 --> 00:14:11,296
.. ولكن

203
00:14:11,297 --> 00:14:13,599
ما كان سيفعل هذا
بـ(كايلب)، صحيح؟

204
00:14:13,600 --> 00:14:17,553
عم ماذا تتحدثين؟ -
(زوجة (وايد -

205
00:14:17,554 --> 00:14:23,308
عثروا على سيارتها مهجورة
في الليلة التي قفزت من على الجسر

206
00:14:23,309 --> 00:14:26,778
.ولم يعثروا على جثتها أبداً ... -
أجل، لم أتناقش أنا وهو في هذا أبداً -

207
00:14:26,779 --> 00:14:29,398
ولكن هناك بعض
.. الشائعات في البلدة

208
00:14:29,399 --> 00:14:33,986
آندي راي) كانت جميلة)

209
00:14:33,987 --> 00:14:37,988
،كانت مثل أشعة الشمس
حتى إنعكس الأمر

210
00:14:39,659 --> 00:14:41,118
.. ماذا حدث

211
00:14:41,911 --> 00:14:45,747
كان (وايد) يتجول
بالمكان وكأنه شبح

212
00:14:45,748 --> 00:14:47,274
.. تعلم

213
00:14:48,134 --> 00:14:53,287
لا أعرف، ربما قرر أخيراً
أنّه أصبح شبحاً

214
00:15:07,770 --> 00:15:11,189
لا أبالي أبداً لأحصل
على موافقة (فوستر) الكبير

215
00:15:11,190 --> 00:15:15,827
أنا أوزع الخمر هنا، لنا -
أعرف أنه طلب غير عادي -

216
00:15:15,828 --> 00:15:17,779
غير عادي وغير حكيم

217
00:15:17,780 --> 00:15:21,199
أعطيتك تلك الجرة فقط
كي أنقذ حياتك

218
00:15:21,200 --> 00:15:24,286
وماذا حصلت عليه
لو سألت مقابل العطف؟

219
00:15:24,287 --> 00:15:28,540
أعطيت سلاح قوي لرجل مجنون -
أنظر، كل هذا حزء من خطة كبيرة -

220
00:15:28,541 --> 00:15:32,678
،كنت واقفاً هناك
أطلق النار على (إينوك) في قدمه

221
00:15:32,679 --> 00:15:35,681
،فعل هذا بمسدس واحد
وتريد إعطائه المزيد؟

222
00:15:35,682 --> 00:15:39,551
هذا جنون -
حسناً. أنظر -

223
00:15:39,552 --> 00:15:43,639
أعطيك كلمتي. وعدت
فوستر) بمائة سلاح)

224
00:15:43,640 --> 00:15:46,725
،ولن يرى واحد منهم حتى
يجب أن تصدقني

225
00:15:47,360 --> 00:15:48,694
لماذا؟

226
00:15:48,695 --> 00:15:50,979
هذه التفاصيل غير منطقية

227
00:15:50,980 --> 00:15:56,368
إعطائه أسلحة وذلك بالحصول
عليها بمقايضة نبيذنا المُبارك

228
00:15:56,369 --> 00:15:58,203
بالأسفل إليهم؟ ...

229
00:15:58,204 --> 00:16:01,707
كيف أثق فيك يا ابن العم؟
أنت تكذب على (فوستر) الكبير

230
00:16:01,708 --> 00:16:05,827
كيف أعرف أنك لا تكذب علينا وعليّ؟ -
أنت محق، نحن لا نكذب -

231
00:16:05,828 --> 00:16:07,546
ولطالما كنا كذلك

232
00:16:07,547 --> 00:16:10,999
ولكن يا (كريك) هذه
الأوقات استثنائية

233
00:16:11,000 --> 00:16:13,418
فوستر) سيحصل على هذه)
الأسلحة بطريقة أو بأخرى

234
00:16:13,419 --> 00:16:16,171
لذا لو لديك فكرة
أفضل أخبرني الآن يا ابن العم

235
00:16:16,172 --> 00:16:19,006
لأن الوقت ينفذ
منا وأريد مُساعدتك

236
00:16:30,069 --> 00:16:31,635
.شكراً لك

237
00:16:34,607 --> 00:16:36,640
سوف أعود

238
00:16:58,798 --> 00:17:03,051
(ابن العم (فيليب -
سيدتي -

239
00:17:03,052 --> 00:17:04,470
تعال هنا

240
00:17:08,775 --> 00:17:12,110
هل تتبعني؟ -
أنا أحرسك فحسب -

241
00:17:12,111 --> 00:17:13,895
تحرس ماذا؟

242
00:17:13,896 --> 00:17:15,479
أنتِ

243
00:17:17,900 --> 00:17:20,010
تحرسني؟

244
00:17:21,738 --> 00:17:24,239
لماذا؟ -
أخبرني القائد ذلك -

245
00:17:24,741 --> 00:17:26,958
قال أن هذا لحمايتك

246
00:17:26,959 --> 00:17:29,578
أهذا صحيح؟
أستطيع الإعتناء بنفسي

247
00:17:29,579 --> 00:17:32,080
لماذا لا تذهب وتخبر
القائد هذا؟

248
00:17:32,081 --> 00:17:34,416
لا يمكنني فعل هذا

249
00:17:34,417 --> 00:17:36,501
... قال أن عليّ البقاء معك

250
00:17:36,502 --> 00:17:39,336
(فيليب) -
سأذهب، سأذهب -

251
00:17:44,869 --> 00:17:47,530
يقول البعض أن (هوتون) قتلها

252
00:17:48,030 --> 00:17:50,749
قاد سيارتها إلى الجسر
حتى تبدو كحالة إنتحار

253
00:17:50,750 --> 00:17:52,701
ولهاذا لم يجدوا الجثة

254
00:17:52,702 --> 00:17:54,286
ألديك دليل على هذا الكلام؟

255
00:17:55,254 --> 00:17:58,238
،لأنك في حال لم تملك
أغلق فمك

256
00:17:59,709 --> 00:18:01,376
أظن أن علينا سحبها

257
00:18:01,377 --> 00:18:04,596
كان علينا البحث
في البحيرة قبل أن تأتي

258
00:18:04,597 --> 00:18:07,549
ولكن التكلفة خمسون
ألف دولار والبحيرة صغيرة

259
00:18:07,550 --> 00:18:09,750
لماذا تهتم؟
إنها أموال دافعي الضرائب

260
00:18:10,887 --> 00:18:13,221
لم أحصل على علاوة
في تلك السنة

261
00:18:13,222 --> 00:18:16,423
أقول فحسب -
(إنه أحد رجالنا يا (دولين -

262
00:18:18,110 --> 00:18:19,810
.سآمر بالبحث في البحيرة

263
00:19:38,039 --> 00:19:41,325
<i>يا إلهي، كلا</i>

264
00:19:41,326 --> 00:19:42,859
<i>!كلا</i>

265
00:19:46,024 --> 00:19:48,692
لا يمكنك التجول
وإطلاق النار على الناس

266
00:19:48,693 --> 00:19:52,029
(لذا لا بأس في قتل (آسا

267
00:19:52,030 --> 00:19:53,757
لا بأس

268
00:19:54,115 --> 00:19:55,699
ولكن تلقين ذلك
الأحمق درساً

269
00:19:55,700 --> 00:19:57,844
ليس من سماتي

270
00:19:58,870 --> 00:20:01,639
يمكنك تعليم الناس
دون أذيتهم

271
00:20:02,373 --> 00:20:04,091
لا أريد شعر الذقن قصير

272
00:20:04,092 --> 00:20:06,325
أريده أن يكون مخبأ للذباب

273
00:20:08,880 --> 00:20:12,632
أليس مضحكاً، أن تتركني
أتحكم في مناطق قريبة من حلقك؟

274
00:20:12,633 --> 00:20:14,318
ولكنك لا تثق بي

275
00:20:14,719 --> 00:20:18,156
إنتشر كلام عن إطلاقك النار
على (إينوك) لأنه لعب النرد

276
00:20:18,439 --> 00:20:20,549
والآن يخاف منك الناس

277
00:20:21,518 --> 00:20:23,745
هذه ليست الطريقة الصحيحة للقيادة

278
00:20:24,112 --> 00:20:27,447
كريك) هو الوقح الذي)
ينقل الكلام، أليس كذلك؟

279
00:20:27,448 --> 00:20:29,399
لا أظن ذلك

280
00:20:29,400 --> 00:20:31,850
(إذاً فهو (إينوك -
أو ربما أنا -

281
00:20:37,241 --> 00:20:38,691
(فوستر)

282
00:20:43,131 --> 00:20:45,531
عندما أجد أسباب للثقة بكِ

283
00:20:50,638 --> 00:20:52,121
سأفعل

284
00:21:09,657 --> 00:21:11,140
(هاسِل)

285
00:21:25,123 --> 00:21:27,624
<i>اخرج من منزلي
وإلا سأصرخ</i>

286
00:21:27,625 --> 00:21:30,376
أنا (آسا فاريل) صديق
(هاسِل)

287
00:21:31,337 --> 00:21:32,629
يا إلهي

288
00:21:32,630 --> 00:21:36,067
أخبرني عن هذا المكان
في حين احتجته

289
00:21:36,467 --> 00:21:39,352
مرحباً

290
00:21:39,353 --> 00:21:42,806
ألستِ (سالي آن)؟

291
00:21:42,807 --> 00:21:45,192
أخبرني الكثير عنكِ

292
00:21:45,193 --> 00:21:46,476
ماذا تريد؟

293
00:21:46,477 --> 00:21:48,245
أريد بعض الجرار الصغيرة

294
00:21:48,246 --> 00:21:50,846
أنا و(هاسِل) ندير مشروعاً ما

295
00:21:52,650 --> 00:21:56,101
إلى أي مدى تعرف (هاسِل)؟

296
00:21:57,155 --> 00:21:59,757
ليس كما ينبغي

297
00:22:00,575 --> 00:22:03,710
إبتعدت عن الجبل لفترة قصيرة

298
00:22:03,711 --> 00:22:05,912
كنت؟ لماذا؟

299
00:22:05,913 --> 00:22:10,217
لأرى العالم

300
00:22:10,218 --> 00:22:14,504
تعيشين هنا طوال
حياتك، أليس كذلك؟

301
00:22:14,505 --> 00:22:17,891
أدخر بعض الأموال للرحيل

302
00:22:17,892 --> 00:22:20,444
لأي مكان

303
00:22:20,895 --> 00:22:23,379
ألهذا تحتاجين إليه؟

304
00:22:24,398 --> 00:22:27,410
كتذكرة للخروج من هنا؟

305
00:22:28,019 --> 00:22:30,788
.. أكره أن أحزنك ولكن

306
00:22:31,189 --> 00:22:33,940
ليس موفقاً كفاية مع المال

307
00:22:33,941 --> 00:22:36,335
عن ماذا تتحدث؟

308
00:22:36,861 --> 00:22:39,922
كيف تظنينه فقد إصبعيه؟

309
00:22:40,865 --> 00:22:44,066
لدينا قوانين صارمة في الأعلى

310
00:22:44,978 --> 00:22:47,003
هل أنت جاد؟

311
00:22:49,874 --> 00:22:51,490
اسمعي

312
00:22:54,712 --> 00:22:57,214
تبدين كامرأة لطيفة

313
00:22:57,215 --> 00:22:59,692
ولكن عليك الإحتراس

314
00:22:59,884 --> 00:23:01,610
أتفهمينني؟

315
00:23:02,386 --> 00:23:06,422
وعليك حمايته أيضاً
لأنه جديد على كل هذا

316
00:23:08,943 --> 00:23:10,926
جديد على ماذا؟

317
00:23:11,337 --> 00:23:14,081
مظاهر الحضارة

318
00:23:27,411 --> 00:23:29,027
أين هو؟

319
00:23:30,248 --> 00:23:31,665
في القبو

320
00:23:31,666 --> 00:23:33,300
سأتحدث معه منفردة

321
00:23:33,301 --> 00:23:35,085
وقبل أن أفعل، ماذا تعرفون عنه؟

322
00:23:35,086 --> 00:23:36,636
لماذا نعرفه؟ إنه حيوان

323
00:23:36,637 --> 00:23:38,881
فقد نصف أصابع يده

324
00:23:38,882 --> 00:23:41,007
هل لهذا الحيوان اسم؟

325
00:23:41,008 --> 00:23:43,260
أم ضربتموه قبل
أنّ تتعرفوا عليه؟

326
00:23:43,261 --> 00:23:45,845
(هاسِل) أو (هايسل)

327
00:23:45,846 --> 00:23:47,425
شيئاً مثل هذا

328
00:23:47,426 --> 00:23:49,798
قابلته مرة عندما
سعى وراء شقيقتي

329
00:23:50,449 --> 00:23:52,102
ما اسمها؟

330
00:23:52,103 --> 00:23:55,053
(سالي آن)

331
00:24:11,622 --> 00:24:13,006
مساء الخير

332
00:24:13,007 --> 00:24:14,541
هاسِل)، أليس كذلك؟)

333
00:24:14,542 --> 00:24:16,376
اسمي (هالي غرايمز)؟

334
00:24:16,377 --> 00:24:18,043
كيف تشعر؟

335
00:24:19,964 --> 00:24:21,565
!أبي

336
00:24:21,966 --> 00:24:23,532
فوستر) توقف)

337
00:24:23,533 --> 00:24:26,237
!أبي -
توقف عندك -

338
00:24:26,387 --> 00:24:27,887
(سمعته (فوستر

339
00:24:27,888 --> 00:24:31,050
لدينا أوامر بإطلاق النار -
لماذا لا تفعلها؟ -

340
00:24:31,392 --> 00:24:34,009
افعلها إذاً، اطلق النار علّي

341
00:24:35,363 --> 00:24:37,706
توقف، لا أريد
إطلاق النار عليك

342
00:24:38,823 --> 00:24:40,835
لما كل هذه الضجة؟

343
00:24:41,218 --> 00:24:42,702
يريدنا أن نطلق النار عليه

344
00:24:42,703 --> 00:24:44,988
لماذا لا تفعلون؟
ألا تحملون الأسلحة؟

345
00:24:44,989 --> 00:24:47,824
... أجل، ولكن -
أجل ولكن ماذا؟ -

346
00:24:47,825 --> 00:24:49,659
إنه رجلك -
رجلي -

347
00:24:49,660 --> 00:24:53,130
أعطيتكم أوامر بإطلاق النار
على كل من يأتي حاملاً سلاح

348
00:24:53,131 --> 00:24:56,164
لا تطلق النار عليه
بل عليّ أنا

349
00:24:57,919 --> 00:25:00,396
أخذت كل شيء مني

350
00:25:00,671 --> 00:25:02,389
هيّا، افعلها

351
00:25:02,390 --> 00:25:05,175
لماذا لا تنهي ما بدأت
منذ يوم ولادتي؟

352
00:25:05,176 --> 00:25:06,652
اقتلني

353
00:25:07,787 --> 00:25:09,512
الأمر لا يستحق العناء

354
00:25:09,513 --> 00:25:11,564
أنت نصف ميت بالفعل

355
00:25:11,565 --> 00:25:14,466
تريد أن تُقتل؟
فلتفعلها بنفسك

356
00:25:16,103 --> 00:25:17,520
أنا ابنك

357
00:25:17,521 --> 00:25:19,171
ابتعد عني -
أنا ابنك -

358
00:25:24,245 --> 00:25:28,865
اذهب ولملم شتات نفسك

359
00:25:28,866 --> 00:25:33,235
لم أراك في مثل
هذه الحالة من قبل

360
00:25:43,047 --> 00:25:44,630
أستطلق النار علّي؟

361
00:25:47,218 --> 00:25:50,252
فلتفعلها

362
00:26:00,731 --> 00:26:03,432
كلا

363
00:26:07,738 --> 00:26:10,939
(ليتل)
كلا

364
00:26:32,030 --> 00:26:34,447
<i>تدحرجوا على الأرض</i>

365
00:26:38,575 --> 00:26:40,910
كيف الحال؟

366
00:26:40,911 --> 00:26:44,080
(أنا (دون
(صديق لـ(آيبل

367
00:26:44,081 --> 00:26:46,499
دعه يمر

368
00:26:46,500 --> 00:26:48,116
<i>انتظر، آمن</i>

369
00:26:51,138 --> 00:26:52,805
شكراً يا جندي

370
00:26:52,806 --> 00:26:55,091
أولد آيبل) أناس طيبيون)

371
00:26:55,092 --> 00:26:57,593
أراهم دائماً في عروض المعارك

372
00:26:57,594 --> 00:27:00,680
(ألعب دور القائد (جوبل تي آرلنجتون

373
00:27:00,681 --> 00:27:02,265
وهو يلعب دائماً
(دور (ستونول جاكسون

374
00:27:02,266 --> 00:27:04,100
بالفعل؟

375
00:27:04,101 --> 00:27:07,135
قبل أم بعد ما رجاله
أطلقوا النار عليه ليسقط من حصانه؟

376
00:27:11,441 --> 00:27:13,442
من الأفضل أن تترك الحديث لي

377
00:27:13,443 --> 00:27:14,994
مرحباً

378
00:27:14,995 --> 00:27:17,613
جئت مع صديق
لنجري بعض الأعمال

379
00:27:17,614 --> 00:27:19,031
(نقايضك ببعض خمر (فاريل

380
00:27:19,032 --> 00:27:20,283
مقابل بعض الأسلحة

381
00:27:20,284 --> 00:27:21,868
كانت هذه مقايضة لمرة واحدة

382
00:27:21,869 --> 00:27:23,703
(أخربني الصدق يا (آيبل

383
00:27:23,704 --> 00:27:25,838
ألم يكن هذا أفضل نبيذ
تذوقته في حياتك؟

384
00:27:25,839 --> 00:27:28,156
لا شك في هذا

385
00:27:32,462 --> 00:27:35,464
لعبت "كول أوف ديوتي" لـ24 ساعة
متواصلة بسبب هذا المشروب

386
00:27:35,465 --> 00:27:38,718
حصلت على 8 أسلحة فتاكة
وقتلت 44 بحياة واحدة

387
00:27:38,719 --> 00:27:41,387
لا ندير متجر مشروبات
(لعين هنا يا (دوني

388
00:27:41,388 --> 00:27:45,224
لدينا مشاكل كافية
مع الفيدراليين، آسف

389
00:27:45,225 --> 00:27:47,727
انتظر

390
00:27:47,728 --> 00:27:50,863
(هذا الرجل من آل (فاريل
(فاريل)

391
00:27:50,864 --> 00:27:52,698
العائلة الأولى الحقيقية لأمريكا

392
00:27:52,699 --> 00:27:54,317
إنهم بعيدون عن الشبطة

393
00:27:54,318 --> 00:27:56,235
الحكومة لا تستطيع التحكم بهم

394
00:27:56,236 --> 00:27:58,571
لا يؤمنون بالأموال
أو بالقوات الفيدرالية

395
00:27:58,572 --> 00:28:01,574
هذا الرجل بطل

396
00:28:01,575 --> 00:28:04,493
أدعم نضالكم يا أخي

397
00:28:04,494 --> 00:28:06,495
أتعرف ماذا؟

398
00:28:06,496 --> 00:28:09,042
تريد شراء المزيد
من الأسلحة، أحضر أموال

399
00:28:09,043 --> 00:28:11,282
كنت آمل أن نستطيع استخدام
(عملة (بتكوين

400
00:28:13,837 --> 00:28:18,206
!أنت ظريف

401
00:28:20,928 --> 00:28:22,961
نتعامل بالأموال فقط

402
00:28:27,184 --> 00:28:29,101
أخبرتك أن تترك لي الحديث

403
00:28:29,102 --> 00:28:31,938
بالكاد قلت كلمتين -
إنتهينا يا رجل -

404
00:28:31,939 --> 00:28:35,191
كيف علمت؟ -
فعلت ما بوسعي لك هنا -

405
00:28:35,192 --> 00:28:37,526
كم زبون يأتيك المتجر يومياً؟

406
00:28:37,527 --> 00:28:40,112
حقيقة العادة، 5 أو 6 زبائن

407
00:28:40,113 --> 00:28:43,115
إدارة المحل هوايتي

408
00:28:43,116 --> 00:28:46,035
الأعمال الحقيقة تدار
عبر الإنترنت

409
00:28:46,036 --> 00:28:48,871
أتقصد بأنّ لديك
زبائن على الإنترنت

410
00:28:48,872 --> 00:28:50,706
لديك مبنى

411
00:28:50,707 --> 00:28:52,959
تبدو لي كخطة عمل ناجحة

412
00:28:52,960 --> 00:28:55,094
ماذا تقصد؟

413
00:28:55,095 --> 00:28:58,797
ألا تعتقد أن سكان المدينة
يحتاجون هواية جديدة؟

414
00:29:00,100 --> 00:29:02,133
أي الهوايات تفضل؟

415
00:29:03,437 --> 00:29:04,720
لنعد للعمل يا أخي

416
00:29:04,721 --> 00:29:06,721
ظننت هذا

417
00:29:08,809 --> 00:29:11,143
لا أعرف هؤلاء الرجال

418
00:29:11,144 --> 00:29:13,596
ولكنهم قاموا بعمل فظيع

419
00:29:14,564 --> 00:29:17,566
أعدك بأنّ الأمر لن يطول

420
00:29:17,567 --> 00:29:19,294
أأنتِ مع الشرطة؟

421
00:29:20,178 --> 00:29:21,454
هل ستقبضين عليهم؟

422
00:29:21,455 --> 00:29:23,623
ليس تماماً

423
00:29:23,624 --> 00:29:25,074
ولكني هنا لأساعدك

424
00:29:25,075 --> 00:29:26,843
قتلهم ربما يفي بالغرض

425
00:29:26,910 --> 00:29:30,246
أو حرريني وسأفعلها بنفسي

426
00:29:30,247 --> 00:29:33,141
أنا هنا لأحررك

427
00:29:33,667 --> 00:29:36,951
وأعرض عليك وظيفة

428
00:29:37,279 --> 00:29:39,472
دعني أريك شيئاً ما

429
00:29:39,473 --> 00:29:42,842
لا نملك اسم رسمي
لمشروع التطوير بعد

430
00:29:42,843 --> 00:29:44,694
.. ولكني أفكر في

431
00:29:45,345 --> 00:29:47,280
(تقاطع جبل شاي)

432
00:29:47,831 --> 00:29:50,032
أو شيئاً مثله

433
00:29:50,033 --> 00:29:52,202
من 1 إلى 3 غرف نوم

434
00:29:52,686 --> 00:29:57,106
،أجهزة منزلية جديدة وسجاد
مراحيض مزدوجة الدفق صديقة للبيئة

435
00:29:57,107 --> 00:29:59,292
ونظام أمني حديث

436
00:30:02,829 --> 00:30:04,447
ربما لا تحظى باهتمامك

437
00:30:04,448 --> 00:30:06,508
(ولكنها ستحظى باهتمام (سالي آن

438
00:30:06,867 --> 00:30:10,470
يمكنها الإستقرار في
منزل جديد، ما رأيك؟

439
00:30:11,204 --> 00:30:14,290
أستتركينا نعيش في
هذا المنزل هناك فحسب؟

440
00:30:14,291 --> 00:30:16,375
تأتي مجاناً مع الوظائف

441
00:30:16,376 --> 00:30:18,127
وما هي الوظيفة؟ -
حلقة وصل -

442
00:30:18,128 --> 00:30:20,629
بين؟ -
بينك وبين عائلتك -

443
00:30:20,630 --> 00:30:22,465
كل ما عليك
فعله هو نشر الخبر

444
00:30:22,466 --> 00:30:24,183
بينك وبين قائدك في أعلى الجبل

445
00:30:24,184 --> 00:30:26,302
خبر عن ماذا؟

446
00:30:26,303 --> 00:30:29,805
سنبني 20 مجمع سكني مثل هذا

447
00:30:29,806 --> 00:30:32,074
لك ولعائلتك فقط

448
00:30:32,075 --> 00:30:35,227
وستكون مجاناً 100 بالمائة لكل عائلة
مكونه من 4 أشخاص أو أكثر

449
00:30:35,228 --> 00:30:36,645
تريد الإنتقال هناك

450
00:30:36,646 --> 00:30:38,814
كم ستدفعون؟

451
00:30:38,815 --> 00:30:41,916
ستأخذ مكان للعيش

452
00:30:43,253 --> 00:30:45,713
لدي مكان المعيشة الخاص بي

453
00:30:49,376 --> 00:30:50,760
حسناً

454
00:30:51,995 --> 00:30:54,830
ما رأيك في راتب
مبدأي 200 دولار إسبوعياً

455
00:30:54,831 --> 00:30:57,415
لما ليست ألف دولار أسبوعياً؟

456
00:30:58,668 --> 00:31:00,618
وتدفعين لي الآن

457
00:31:05,258 --> 00:31:08,092
مرحباً بك في فريق العمل

458
00:31:09,846 --> 00:31:12,866
لنخرجك من هنا

459
00:31:13,433 --> 00:31:14,900
مهلا

460
00:31:14,901 --> 00:31:17,403
(مركبة فضاء (جلاتيكا
نموذج رائع

461
00:31:17,404 --> 00:31:19,905
أنا أحب (ستار تريك) فقط -
(أعلم هذا يا (توم -

462
00:31:19,906 --> 00:31:22,858
أحاول أن أغريك
بشيء أفضل فحسب

463
00:31:22,859 --> 00:31:25,128
... بالحديث عن الأفضل

464
00:31:25,278 --> 00:31:28,781
لدي شيء سيجعلك تشعر
(وكأنك تقود (بينتو 85

465
00:31:28,782 --> 00:31:31,426
نبيذ (فاريل) أصلي

466
00:31:31,585 --> 00:31:33,285
سحقاً

467
00:31:33,286 --> 00:31:35,421
(أفضل مذاق في ولاية (كنتاكي

468
00:31:35,422 --> 00:31:37,540
سمعت عنها لسنوات

469
00:31:37,541 --> 00:31:40,042
تركيبه عائلتي
القديمة هي الأفضل

470
00:31:40,043 --> 00:31:41,876
أمتأكد من هذا؟

471
00:31:43,069 --> 00:31:46,948
لماذا لا تجرب هذه الجرة؟
مجانية تماماً

472
00:31:53,006 --> 00:31:57,143
!يا له من مذاق رائع

473
00:31:57,144 --> 00:31:58,845
نزلت بسلاسة أنعم من الحرير

474
00:31:58,846 --> 00:32:00,513
أرأيت؟ -
كم تريد؟ -

475
00:32:00,514 --> 00:32:04,466
للزبائن العاديين 80 دولار -
للأصدقاء والعائلة 60 دولار -

476
00:32:06,270 --> 00:32:08,330
(يباركك الرب يا (دوني

477
00:32:09,189 --> 00:32:11,249
يوجد الكثير

478
00:32:11,492 --> 00:32:13,159
اخبر أصدقاء

479
00:32:13,160 --> 00:32:15,977
.(رويدك به يا (توم

480
00:32:20,701 --> 00:32:22,650
لما لا تعطني رشفة يا (دوني)؟

481
00:32:32,346 --> 00:32:34,547
هل اليوم هو الأحد؟

482
00:32:34,548 --> 00:32:37,165
لأنني أشعر وكأنني
في منزل الرب

483
00:32:39,553 --> 00:32:41,171
آمين

484
00:33:03,544 --> 00:33:07,330
اللعنة، أمسكنا
بأحدهم وماذا حدث؟

485
00:33:07,331 --> 00:33:09,165
جعلتنا كالعاهرات

486
00:33:09,166 --> 00:33:11,083
علينا الإعتراف

487
00:33:11,084 --> 00:33:13,701
لابد وأنها تدربت كثيراً

488
00:33:15,389 --> 00:33:17,457
لا أهتم بما قالت

489
00:33:17,674 --> 00:33:19,734
سأمسك بهذا
الفتي مرة أخرى

490
00:33:20,177 --> 00:33:21,695
سأذهب للصيد

491
00:33:21,845 --> 00:33:25,231
إذا أمسكته مرة أخرى، سأقتله

492
00:33:25,232 --> 00:33:27,433
أنت على حق

493
00:33:27,434 --> 00:33:29,602
عُلم، حسناً، شكراً

494
00:33:29,603 --> 00:33:31,404
حسناً؟

495
00:33:31,405 --> 00:33:34,407
لن تسمح الولاية بالبحث
في البحيرة حتى ننهي التحقيق

496
00:33:34,408 --> 00:33:36,609
أمور الميزانية -
يا لها من مفاجئة -

497
00:33:36,610 --> 00:33:38,778
علينا تنظيم فريق بحث غداً

498
00:33:38,779 --> 00:33:40,413
ربما 10 رجال

499
00:33:40,414 --> 00:33:42,031
سنذهب حيث وجدنا السيارة

500
00:33:42,032 --> 00:33:44,700
ونمسح الموقع من كل إتجاة

501
00:33:44,701 --> 00:33:46,118
هل هذا يتضمن الذهاب
أعلى الجبل؟

502
00:33:46,119 --> 00:33:47,753
قلت من المستحيل فعل هذا

503
00:33:47,754 --> 00:33:49,455
كنت أوفر هذا الخيار للنهاية

504
00:33:49,456 --> 00:33:52,708
ما هذا بحق الجحيم؟

505
00:33:52,709 --> 00:33:54,260
هل فقدت شيئاً ما؟

506
00:33:54,261 --> 00:33:55,544
ماذا؟ -
ابتعدوا -

507
00:33:55,545 --> 00:33:56,428
ابتعدوا

508
00:33:56,429 --> 00:33:58,598
ارحلوا عن هنا -
(ليس أنا أيها النائب (دوج -

509
00:33:58,599 --> 00:34:00,383
أتعرف من أنا؟

510
00:34:00,384 --> 00:34:02,718
واضح أنّك ظبي عاري

511
00:34:02,719 --> 00:34:04,887
!أنا حر

512
00:34:04,888 --> 00:34:08,156
لأول مرة في حياتي
البائسة اللعينة

513
00:34:08,157 --> 00:34:09,437
أنا حر

514
00:34:09,438 --> 00:34:12,311
أخشى أن هذا الشعور لن يدوم

515
00:34:12,312 --> 00:34:13,476
تعال معنا

516
00:34:13,477 --> 00:34:16,616
أحذرك لن أرتدي شيئاً

517
00:34:16,617 --> 00:34:18,643
!إلاّ هذه

518
00:34:31,298 --> 00:34:32,965
أنا هنا لسبب واحد

519
00:34:32,966 --> 00:34:35,584
ملكتي تؤمن بعادتنا

520
00:34:35,585 --> 00:34:37,086
أحترم أمنياتها

521
00:34:37,087 --> 00:34:39,120
لنفعل الأمر بسرعة

522
00:34:41,258 --> 00:34:45,094
كثرت الإشاعات والقصص

523
00:34:45,095 --> 00:34:46,929
يراودنا الفضول حول كيف

524
00:34:46,930 --> 00:34:50,014
أطلقت رصاصة على القدم
السليمة الوحيدة للفتى؟

525
00:34:53,770 --> 00:34:55,803
(كريك أوفاريل)

526
00:35:00,944 --> 00:35:02,695
طُلب مني أن أوصل

527
00:35:02,696 --> 00:35:05,998
دفعة من النبيذ الخاص لقائدنا

528
00:35:05,999 --> 00:35:09,785
كنت أحمل المشروب
إلى منزله، كما طُلب مني

529
00:35:09,786 --> 00:35:12,672
خارج المنزل رأيت هؤلاء
الرجال يلهون

530
00:35:12,673 --> 00:35:17,460
(إينوك) و(جريوجير) و(فيليب)

531
00:35:17,461 --> 00:35:19,545
عندما مررت داخل المسكن

532
00:35:19,546 --> 00:35:22,548
إنزعج قائدنا
في الحال من حرسه

533
00:35:22,549 --> 00:35:23,999
وهؤلاء الرجال هناك

534
00:35:24,468 --> 00:35:26,903
رفع سلاحة مسرعاً

535
00:35:27,304 --> 00:35:28,637
وأطلق النار على رجل
ذلك الفتى

536
00:35:28,638 --> 00:35:30,865
هل كان محق بفعلته؟

537
00:35:34,728 --> 00:35:36,844
لا يسعني قول هذا

538
00:35:41,201 --> 00:35:43,851
أيّها الشاب

539
00:35:56,550 --> 00:35:58,351
كان خطأي بالكامل

540
00:36:02,172 --> 00:36:04,816
شاهدت الحادثة أيضاً

541
00:36:09,429 --> 00:36:13,182
الفتية كانوا يقضون وقتاً ممتعاً

542
00:36:13,183 --> 00:36:16,268
إينوك) كان يمرح ويمزح)

543
00:36:16,269 --> 00:36:18,121
!ولهذا أُطلق عليها النار

544
00:36:24,244 --> 00:36:27,613
(قائدتنا السابقة السيدة (راي

545
00:36:27,614 --> 00:36:30,366
أخبرتني أنّ
الأسلحة تضعف الرجال

546
00:36:30,367 --> 00:36:34,569
ويتسببوا في سفك دماء
أكثر من مجرد الحماية

547
00:36:37,707 --> 00:36:40,875
قائدنا الجديد محق

548
00:36:41,461 --> 00:36:44,856
يدرك أننا أمام
حرب الآن لنخوضها

549
00:36:45,382 --> 00:36:48,193
يدرك مدى الحاجة للحذر

550
00:36:48,552 --> 00:36:50,302
لأن الجبناء سكان
الأرض المنخفضة

551
00:36:50,303 --> 00:36:52,271
يمكنهم الصعود هنا
في أي وقت

552
00:36:52,272 --> 00:36:55,700
أوقات المرح والمزاح قد ولت

553
00:36:57,127 --> 00:37:00,096
أخبركم بهذا مع الحزن
ولكن لن يغيّر ذلك من الواقع

554
00:37:03,316 --> 00:37:05,585
قائدنا هو قائدنا

555
00:37:06,928 --> 00:37:09,297
كلمته ليست قانونا فحسب

556
00:37:10,657 --> 00:37:12,300
بل هي سبيل النجاة

557
00:38:09,250 --> 00:38:12,284
وايد) العشاء جاهز)

558
00:38:19,043 --> 00:38:20,909
(آندي راي)

559
00:38:22,630 --> 00:38:24,965
في الوقت المناسب

560
00:38:24,966 --> 00:38:26,642
أين كنت؟

561
00:38:27,218 --> 00:38:29,386
ماذا.. ماذا تفعلين؟

562
00:38:29,387 --> 00:38:30,820
اجلس

563
00:38:30,821 --> 00:38:33,649
يبدو وكأنك لم تأكل
وجبة منذ أعوام

564
00:38:40,481 --> 00:38:41,898
أنا جائع جداً

565
00:38:41,899 --> 00:38:44,451
،أعدت لك طبقك المفضل
المعكرونة بالجبن

566
00:38:44,452 --> 00:38:47,746
الطعام جاهز
هل تسمعني؟

567
00:38:52,126 --> 00:38:54,077
المعكرونة والجبن مرة أخرى

568
00:38:54,078 --> 00:38:57,297
ألم نتناول هذا البارحة؟

569
00:38:57,298 --> 00:39:00,000
أبي؟

570
00:39:00,001 --> 00:39:02,419
(لديك أميرة في البيت يا (وايد

571
00:39:02,420 --> 00:39:03,970
!يا لها من طباخة

572
00:39:03,971 --> 00:39:06,088
الإطراء سيجعلك تحصل
على ما تريد

573
00:39:07,141 --> 00:39:08,591
والآن كل يا عزيزي

574
00:39:08,592 --> 00:39:10,459
هيّا يا فتى

575
00:39:26,277 --> 00:39:28,360
!(آندي راي)

576
00:39:33,000 --> 00:39:34,866
أين ذهبت؟

577
00:39:44,178 --> 00:39:45,795
كوني حذرة

578
00:39:45,796 --> 00:39:48,247
احترسي

579
00:39:49,300 --> 00:39:51,500
احترسي

580
00:39:53,804 --> 00:39:56,004
!(أنا (آسا

581
00:40:00,194 --> 00:40:03,480
مرحباً، هل (هاسِل) هنا؟

582
00:40:03,481 --> 00:40:06,060
!يا إلهي

583
00:40:06,061 --> 00:40:07,806
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

584
00:40:11,155 --> 00:40:13,323
حصلت على وظيفة

585
00:40:13,324 --> 00:40:14,824
ماذا تقصد بـ"حصلت على وظيفة"؟

586
00:40:14,825 --> 00:40:16,658
حصل عليها وتركها في الحال

587
00:40:18,497 --> 00:40:21,998
خذ -
أخذنا  القليل لنا -

588
00:40:21,999 --> 00:40:23,749
.والباقي لك

589
00:40:26,337 --> 00:40:29,755
إذا كان من الممكن
أنّ أفعله شيئاً لمساعدتك

590
00:40:30,925 --> 00:40:33,875
اسمع -
يحتاج إلى راحة -

591
00:40:37,348 --> 00:40:39,598
هي القائد

592
00:40:45,239 --> 00:40:48,742
استلقي

593
00:40:58,252 --> 00:41:00,035
أنا القائد

594
00:41:01,789 --> 00:41:04,374
.. أظن أنني

595
00:41:04,375 --> 00:41:08,327
أظنني تعب
تعب قليلاً للقيام بهذا

596
00:41:11,265 --> 00:41:13,766
هنا وهناك

597
00:41:13,767 --> 00:41:15,385
اخلعي قميصك فحسب

598
00:41:15,386 --> 00:41:17,252
حسناً، سأخلعه الآن

599
00:41:48,085 --> 00:41:49,335
(فوستر)

600
00:41:49,336 --> 00:41:51,838
!اللعنة

601
00:41:51,839 --> 00:41:54,456
(فوستر)

602
00:41:55,643 --> 00:41:57,427
تنفس، تنفس

603
00:41:57,428 --> 00:41:59,179
!اللعنة

604
00:41:59,180 --> 00:42:01,431
الأمر لا يستحق

605
00:42:01,432 --> 00:42:03,183
لا يستحق

606
00:42:03,184 --> 00:42:05,851
أبعد يدك عني

607
00:42:10,274 --> 00:42:13,443
(أنصت إلي (فوستر

608
00:42:13,444 --> 00:42:17,163
أياً كان السبب
في صعودك إلى الأعلى

609
00:42:17,164 --> 00:42:19,981
،هم من سيندمون
هل تفهمني؟

610
00:42:23,233 --> 00:42:25,288
أسدي لي معروفاً

611
00:42:25,289 --> 00:42:28,133
أتركني وشأني

612
00:42:28,959 --> 00:42:32,879
أخشى أنه
ليس من الممكن

613
00:42:32,880 --> 00:42:34,996
نتشارك نفس الدماء

614
00:43:28,185 --> 00:43:30,135
اتبعني يا سيدي

615
00:43:50,791 --> 00:43:52,300
اتخذنا قرارنا

616
00:43:52,876 --> 00:43:54,377
لن نقف مكتوفي الأيدي

617
00:43:54,378 --> 00:43:56,546
ونترك القائد المزيف
يدفعنا للجحيم

618
00:43:56,547 --> 00:44:00,216
يدنس الخير ويتمسك
بأكثر الدوافع حماقة

619
00:44:00,217 --> 00:44:03,145
،قوتنا في تلاحمنا
ليس في النار

620
00:44:03,470 --> 00:44:05,188
سنقاتل

621
00:44:08,392 --> 00:44:11,226
هل أنت معنا يا (آسا فاريل)؟

622
00:44:25,027 --> 00:45:12,227
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي  ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

