1
00:00:01,041 --> 00:00:03,874
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:03,978 --> 00:00:06,469
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,580 --> 00:00:08,571
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:14,121 --> 00:00:15,816
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:18,292 --> 00:00:21,557
كان (مايكل بلوث) و عائلته
يتقابلوا مع محاميهم الجديد

6
00:00:21,662 --> 00:00:24,893
أنظروا, ليست هذه المرة الأولى
(التي أحضر فيها لأحل مكان (باري زاكركورن

7
00:00:24,999 --> 00:00:27,229
أعتقد ان بإمكاني فعل كل
شيء فعله من أجلكم

8
00:00:27,334 --> 00:00:29,928
بالإضافة أنني أصغر
و مع المحلفين و تلك الأشياء

9
00:00:30,037 --> 00:00:31,664
هل من أسئلة أخرى؟

10
00:00:31,772 --> 00:00:34,764
أجل, كيف تكون أكثر وسامة
مما أنت عليه في الأعلانات؟

11
00:00:34,875 --> 00:00:37,366
هل أنت رئيس تنفيذي أو مدير مالية
أو أي مدير تنفيذي أخر

12
00:00:37,478 --> 00:00:39,776
تواجه تلك التهم أو تهم مشابهه؟

13
00:00:39,880 --> 00:00:44,840
لمَ عليك ان تذهب للسجن
من أجل جريمة لاحظها شخص أخر؟

14
00:00:44,952 --> 00:00:48,718
لا عليك ان تتحدث
(أنت تريد (بوب لابلا

15
00:00:48,822 --> 00:00:50,756
بوب لابلا) لا يتحدث الأسبانية)

16
00:00:50,858 --> 00:00:53,418
نحن لسنا هنا لكي نتحدث
(بأي كلام إلى (بوب لابلا

17
00:00:53,527 --> 00:00:55,859
نحن نريد ان نعرف ان كان لدى
الحكومة قضية قوية ضدنا

18
00:00:55,963 --> 00:00:58,864
أقصد, ان هناك الكثير من الأثباتات
"ان أبي كان يبني منازل في "العراق

19
00:00:58,966 --> 00:01:01,696
يدعي أبيك ان مؤسسة بريطانية طلبت من هذا

20
00:01:01,802 --> 00:01:04,396
و أنت تم تهديدك, أليس هذا صحيحاً؟ -
بالفعل -

21
00:01:04,505 --> 00:01:07,702
كيف تحب شخص يسعى وراء
شخص غبي من عائلتك؟

22
00:01:07,808 --> 00:01:10,538
أبتعد الآن أيها اللعين

23
00:01:10,644 --> 00:01:12,373
كان هذا منذ أسبوع
و لم يحدث شيئاً

24
00:01:12,479 --> 00:01:15,573
أجل, لكنك لست من يقبع تحت رحمة
سجن المنزل مثل البط

25
00:01:15,682 --> 00:01:17,582
أجل, هذا أبي

26
00:01:17,684 --> 00:01:20,209
لهذا جعلنا الأجتماع هنا
حتى لا يتمكن من التدخل

27
00:01:20,320 --> 00:01:23,721
يتدخل؟ علي ان أجذب بنطالك
و أصفعك على مؤخرتك

28
00:01:23,824 --> 00:01:26,224
المعذرة, هل تقابلنا من قبل؟

29
00:01:26,326 --> 00:01:29,762
(أجل, هذا (لاري ميدلمان
إنه نائب والدك

30
00:01:29,863 --> 00:01:32,127
نائب؟ -
هذا صحيح أيها الغبي -

31
00:01:32,232 --> 00:01:34,223
استأجرت هذا الشخص ليرتدي
كاميرا في قبعته

32
00:01:34,334 --> 00:01:37,064
حتى يكون عيني و أذني
بينما أنا عالق في هذا المنزل

33
00:01:37,171 --> 00:01:40,197
هذه الكاميرا تساعدني في مراقبتكم
أيها الأغبياء

34
00:01:40,307 --> 00:01:42,400
بينما هذا الشيء يعيق كاحلي

35
00:01:42,509 --> 00:01:45,967
أقصد, أنظروا إلى هذا الشيء -
لا يمكنني المرور عبر الردهة -

36
00:01:46,080 --> 00:01:49,413
من دون سماع صوت -
بيب, بيب, بيب -

37
00:01:49,516 --> 00:01:52,246
هذا إحدى شركائي, المعذرة

38
00:01:52,352 --> 00:01:54,718
أود ان أكون إحدى شركاءك

39
00:01:54,822 --> 00:01:57,620
هل تظن أنه فهم هذا؟ المعنيين؟

40
00:01:57,724 --> 00:01:59,624
إنه يركض بسرعه, أظن هذا

41
00:01:59,726 --> 00:02:01,626
كان يغازلني سابقاً, سأخبرك بهذا

42
00:02:01,728 --> 00:02:04,629
حتى تعلم فقط, أنا أبحث عن الطلاق

43
00:02:04,731 --> 00:02:06,255
هل أنت مهتم؟ -
أجل -

44
00:02:11,138 --> 00:02:13,106
دعينا نحسب هذا نصف ساعه

45
00:02:13,207 --> 00:02:16,176
أنت لست الوحيد الذي سيواعد لاحقاً -
لديك موعد؟ -

46
00:02:16,276 --> 00:02:20,303
أسمها (ريتا), إنها تدرس للأطفال
في مدرسة خاصة, و نحن سنتناول الغداء فحسب

47
00:02:20,414 --> 00:02:22,507
غداء, من الأفضل ان تحضر
بعض طعام الكلاب

48
00:02:22,616 --> 00:02:26,177
كل الفتيات التي تواعدهن كلاب
الكلاب يحبون طعام الكلاب, صحيح يا أبي؟

49
00:02:26,286 --> 00:02:28,550
أخرس أيها الأحمق
أحاول مشاهدة المباراة

50
00:02:28,655 --> 00:02:31,089
أحاول ان أجعلك تضحك
فقط يا أبي

51
00:02:31,191 --> 00:02:33,887
هذا كل ما أردته دائماً -
سميث) الملتقط) -

52
00:02:33,994 --> 00:02:36,724
تعلم يا (غوب), إنه ليست كلبة
إنها النقيض في الحقيقة

53
00:02:36,830 --> 00:02:41,893
إنها جميلة للغايه, مرحه
سعيدة و ذكية و مليئة بالمفاجئات

54
00:02:42,002 --> 00:02:45,403
بما فيه من حقيقة أنها تعمل
لصالح هذا الرجل

55
00:02:45,506 --> 00:02:47,838
الذي كان يوصلها من أجل موعدها

56
00:02:47,941 --> 00:02:51,240
كل هذه السعادة و المرح
سوف يخدعانه لوقت طويل

57
00:02:51,345 --> 00:02:55,008
أنا فتاة ناضجة -
لو أكتشف شخصك الحقيقي -

58
00:02:55,115 --> 00:02:57,811
فربما لن يجعل الأمور سهلة بالنسبه لك

59
00:02:57,918 --> 00:03:01,319
ريتا), لا تنسين قبعتك)

60
00:03:05,292 --> 00:03:08,523
من أمازح؟ إنها رائعه حتى تكون لي -
كيف تظن أنني أشعر؟ -

61
00:03:08,629 --> 00:03:11,154
بوب لابلا) رجل وسيم و محترف)

62
00:03:11,265 --> 00:03:13,859
و أنا معتادة فقط على
ولا شيء من تلك الأشياء

63
00:03:13,967 --> 00:03:17,027
حسناً يا (لينزي), هل نسيتي
أنني كنت محترفاً مرتين من قبل؟

64
00:03:17,137 --> 00:03:20,868
محللّ و طبيب نفسي
أول طبيب محلل "مغتصب شرجي" في العالم

65
00:03:20,974 --> 00:03:24,740
أجل, كاد ان يلقى القبض
عليك بسبب تلك البطاقات

66
00:03:24,845 --> 00:03:28,372
أجل, مظهرها لم يكن جيداً على الورق
لم أتوقف بسبب تحقيقات الشرطة

67
00:03:28,482 --> 00:03:30,609
لقد توقفت لتربية أبنتنا

68
00:03:30,717 --> 00:03:34,175
لكن منذ ان كلينا بدأ بزرع الشعر
في أماكن غير متوقعة

69
00:03:34,288 --> 00:03:37,121
فأعتقد أنني سأعمل كرجل قيادي قريباً

70
00:03:37,224 --> 00:03:39,385
و هي ربما تبدأ في المواعدة قريباً

71
00:03:39,493 --> 00:03:42,053
بدأت (مايبي) المواعدة بالفعل

72
00:03:42,162 --> 00:03:44,187
موعد أخر مع (ستيف هولت)؟

73
00:03:44,298 --> 00:03:46,425
أجل, وضعنا يزداد جدية

74
00:03:46,533 --> 00:03:50,594
لم يفعلا, كانت تتفادى إعجابها
(الحقيقي بـ (جورج مايكل

75
00:03:50,704 --> 00:03:52,569
ستيف) هذا يعرف كيف يتمع السيدات)

76
00:03:52,673 --> 00:03:56,473
جيد, كنت آمل ان يكون موهوباً جنسياً

77
00:03:56,577 --> 00:04:00,035
اظن ان هذا منطقي, تعلمين
الأشخاص الكبار يتوقعون أشياء معينة

78
00:04:00,147 --> 00:04:03,241
حقاً؟ -
ياله من وقت مرح و جنسي من أجلك -

79
00:04:03,350 --> 00:04:05,750
لكنت سأكون حذراً مع هؤلاء البريطانيين

80
00:04:05,852 --> 00:04:08,719
سيحاولون الحصول على أي دليل
حتى يؤذون تلك العائلة

81
00:04:08,822 --> 00:04:10,722
تنصح بالتخلص من الأدلة إذن؟

82
00:04:10,824 --> 00:04:14,055
كلا, هذا غير شرعي
يحق للإستدعاء ان يرى هذا الدليل

83
00:04:14,161 --> 00:04:16,891
من دونه ليس لديهم قضية -
تنصح بالتخلص من الأدلة إذن؟ -

84
00:04:16,997 --> 00:04:20,091
هذه مخالفة, و أنا لا أنصح بأي شيء كهذا

85
00:04:20,200 --> 00:04:22,134
فهمتك, أغمز

86
00:04:22,236 --> 00:04:24,670
غمزة, هل قلت غمزة؟

87
00:04:24,771 --> 00:04:27,296
أم غمزت؟ -
قال هذا أيضاً يا أبي -

88
00:04:27,407 --> 00:04:29,272
سنتحدث لاحقاً يا رفاق

89
00:04:29,376 --> 00:04:32,072
إلى أين تذهب؟
إلى أين يذهب النائب؟

90
00:04:32,179 --> 00:04:35,114
أبق عندك, أريد ان أرى ما سيقوله
لا ترحل

91
00:04:35,215 --> 00:04:37,115
أراك لاحقاً يا أبي

92
00:04:37,217 --> 00:04:39,879
تعلم يا (غوب), بدلاً من إثارة إعجاب
والدك المزيف

93
00:04:39,987 --> 00:04:42,148
ربما عليك قضاء بعض الوقت
مع أبنك الحقيقي

94
00:04:42,256 --> 00:04:45,419
ستيف هولت) ليس أبني) -
ستيف هولت)؟ هذا الأحمق؟) -

95
00:04:45,525 --> 00:04:47,959
هذا أبني أيها المسطول

96
00:04:48,061 --> 00:04:51,588
أنت, هذا أبني -
أنتظر, هذا يعني أن (ستيف هولت) أبن عمي؟ -

97
00:04:51,698 --> 00:04:55,259
و أبن خال (مايبي) كذلك -
أظن هذا, تباً, تأخرت على موعدي -

98
00:04:55,369 --> 00:04:58,532
أجل, في منزل الكلب

99
00:04:58,639 --> 00:05:02,871
لم تستطع إلتقاطها عند الطبق
يا (مايكل), هدف

100
00:05:02,976 --> 00:05:06,173
و أسرع (مايكل) إلى الجزء البريطاني
من (أورانغ كاونتي) من أجل موعده

101
00:05:06,280 --> 00:05:09,044
أمريكي مجنون
أبتعد عن الطريق

102
00:05:09,149 --> 00:05:13,518
حتى يجد ان (ريتا) أختارت مطعم
من "وي بريتان" ذو طابع أمريكي

103
00:05:13,620 --> 00:05:16,020
مرحباً, آسف على تأخيري

104
00:05:16,123 --> 00:05:19,957
لا تزعج نفسك, كنت أتسلى
كثيراً على تلك المركبة الفضائية

105
00:05:20,060 --> 00:05:22,392
الضربة الأولى؟
هلا ذهبنا و جلسنا؟

106
00:05:26,500 --> 00:05:30,402
مرحباً, سأحضر لكما كأسي صودا
بقدر 64 أونساً

107
00:05:30,504 --> 00:05:32,734
لتغسلا سلة الدونات تلك

108
00:05:32,839 --> 00:05:36,240
أعتقد ان هذا ما يظنه البريطانيين
في الأمريكيين

109
00:05:36,343 --> 00:05:39,005
نحب طعامنا -
أي كان ما تقصده؟ -

110
00:05:39,112 --> 00:05:41,273
أجل

111
00:05:41,381 --> 00:05:43,872
(تعلمين يا (ريتا
سوف تعرفين هذا في النهاية

112
00:05:43,984 --> 00:05:46,544
أنني لم أخرج في موعداً منذ وقت طويل

113
00:05:46,653 --> 00:05:49,213
ولا أنا -
أتعجب من السبب -

114
00:05:49,323 --> 00:05:51,883
أراهن ان الرجال يطلبون هذا
منكِ بإستمرار

115
00:05:51,992 --> 00:05:55,359
ليس رجال مثلك
يبدو أنني أقابل فتيان صغار

116
00:05:55,462 --> 00:05:57,589
جزء من هذا لأنك تقضين
يومك في حضانة

117
00:05:57,698 --> 00:06:00,166
و يظنون ان أغبى الأشياء شيء مضحك

118
00:06:00,267 --> 00:06:02,735
هذه مشكلة ثقافية, هذه هي

119
00:06:02,836 --> 00:06:05,669
الذكر الأمريكي المتوسط
في حالة دائمة من المراهقة

120
00:06:05,772 --> 00:06:07,672
تعلمين, تطوير متوقف
"أريستيد ديفيلوبمينت"

121
00:06:07,774 --> 00:06:09,674
هذا أسم العرض

122
00:06:09,776 --> 00:06:13,837
لا مدى للأنتباه, تعلمين
لا يمكنهم الاسترسال في محادثة عادية

123
00:06:13,947 --> 00:06:17,246
ظن (مايكل) أنه رأى الرجل
الذي هدده سابقاً

124
00:06:17,351 --> 00:06:19,842
حسناً, سأعود إلى المركبة الفضائية

125
00:06:19,953 --> 00:06:21,853
كلا, آسف
أجلسي من فضلك

126
00:06:21,955 --> 00:06:24,719
دعينا نتحدث عنكِ
حدثيني عن عائلتك

127
00:06:24,825 --> 00:06:28,352
إنهم ملحين و متعصبين
يريدون السيطرة علي

128
00:06:28,462 --> 00:06:33,024
ماذا عن عائلتك؟
أود ان أقابل عائلتك

129
00:06:33,133 --> 00:06:34,623
عرف (مايكل) من تجاربه

130
00:06:34,735 --> 00:06:37,329
"باربرا" -
ان هذا لن ينتهي على خير -

131
00:06:37,437 --> 00:06:41,203
مرة أو مرتين في الأسبوع
...نحصل على

132
00:06:41,308 --> 00:06:43,208
تناولي القليل

133
00:06:43,310 --> 00:06:46,040
لو أحببتي المقاس الصغير
فلمَ لا تعودين من أجل المتوسط؟

134
00:06:48,148 --> 00:06:51,083
صحيح؟ هل ترين هذا, أجل؟

135
00:06:51,184 --> 00:06:53,675
"مارتا" -
ربما علي ان أحذرك من أمي -

136
00:06:53,787 --> 00:06:56,654
مرحباً -
هيا نبدأ من خلف البراد -

137
00:06:56,757 --> 00:06:59,453
لذا فكر في حل بغايه البساطة

138
00:06:59,559 --> 00:07:02,551
تساءل لمَ لم يخبره لأحد من قبل

139
00:07:02,662 --> 00:07:05,460
ليس عندي عائلة

140
00:07:05,565 --> 00:07:08,329
لا أصدق أنني لم أخبر أحداً
هذا من قبل

141
00:07:08,435 --> 00:07:10,494
هذا مؤسف للغايه

142
00:07:10,604 --> 00:07:12,970
أجل, مؤسف, للغايه
هلا أكلنا؟

143
00:07:15,843 --> 00:07:17,743
بدأ (مايكل) علاقته

144
00:07:17,845 --> 00:07:19,813
بالكذب عن وجود عائلته

145
00:07:19,914 --> 00:07:21,905
أظن ان هذا كان جيداً

146
00:07:22,016 --> 00:07:24,644
ربنا نتناول العشاء في وقت ما؟ -
هل استطيع رؤيه منزلك؟ -

147
00:07:24,752 --> 00:07:27,414
فوجيء (مايكل) بهذا السؤال

148
00:07:28,723 --> 00:07:31,419
كلا, لا يمكنني فعل هذا

149
00:07:31,525 --> 00:07:34,426
حسناً, وداعاً -
وداعاً -

150
00:07:34,528 --> 00:07:37,429
و قرر ألا يتفاجأ مجدداً

151
00:07:37,531 --> 00:07:40,091
...لم أقصد أننا

152
00:07:40,201 --> 00:07:42,101
هل دعاكِ إذن؟

153
00:07:42,203 --> 00:07:44,797
ليس بعد, لكنه سيفعل

154
00:07:44,905 --> 00:07:47,738
لذا عاد (مايكل) إلى العمل

155
00:07:47,842 --> 00:07:50,106
...من أحضر

156
00:07:53,381 --> 00:07:56,782
غوب), لا يمكنك التخلص من الأدلة)
سوف تدخل السجن

157
00:07:56,884 --> 00:08:00,786
أخبرني أبي ان أفعل هذا
كيف أقول لا لهذا الوجه؟

158
00:08:00,888 --> 00:08:04,380
أخرج تلك الأشياء من هنا
و ضعها في مكان حيث لا يصل أبي إليها

159
00:08:04,492 --> 00:08:09,293
أنتِ متورطة في هذا أيضاً؟ -
كلا, أنا هنا للخروج من أجل الغداء مع والدك -

160
00:08:09,397 --> 00:08:12,059
قال أنه لم يشعر بحرية أكثر في حياته

161
00:08:12,166 --> 00:08:16,796
أنا مثل الطائر بالأعلى -
هل أخبرتيه عن وسامي؟ -

162
00:08:16,904 --> 00:08:19,998
وسام؟ من أجل ماذا؟ -
من يعلم ماذا كانوا يقولون -

163
00:08:23,811 --> 00:08:26,575
هل توافق؟ قلّ شكراً -
شكراً -

164
00:08:26,680 --> 00:08:30,480
لدي العديد لأشكرهم -
العريف (آشر), تقدم -

165
00:08:30,584 --> 00:08:32,848
ربما لأن الفقمة قضمت يده

166
00:08:32,953 --> 00:08:36,514
يعطيك الجيش الأوسمة
مقابل ان تكون طعاماً

167
00:08:36,624 --> 00:08:39,491
...ثم -
أنظر إليه و هو مقيد لهذا المقعد -

168
00:08:39,593 --> 00:08:42,892
هذا بسيط للغايه
...مراقب كاحلي

169
00:08:42,997 --> 00:08:45,329
ينطلق فقط عندما أخرج
من الباب الأمامي

170
00:08:45,433 --> 00:08:47,833
نحن بحاجه للبالونات و حفلاً

171
00:08:47,935 --> 00:08:50,495
يجب ان نقيم حفلاً من أجل -
موضوع (باستر) الغبي -

172
00:08:50,604 --> 00:08:52,970
لاري), أذهب لأحضار بعض البالونات)

173
00:08:53,074 --> 00:08:56,134
و وجد (مايكل) طريقة لإحضار
ريتا) إلى المنزل في النهاية)

174
00:08:56,243 --> 00:08:59,041
هذه فكرة رائعة
نكرم (باستر) مساء الغد

175
00:08:59,146 --> 00:09:01,910
نحضر العائلة بأسرها إلى منزل أمي
و نريه دعمنا

176
00:09:02,016 --> 00:09:05,110
أعتقد ان هذا أفضل من الشرب وحدي
في أي وقت؟

177
00:09:05,219 --> 00:09:08,382
لا يهم بالنسبه لي, لا يمكنني ان أتواجد
(لدي موعد مع (ريتا

178
00:09:09,489 --> 00:09:12,858
ربما أمي محقة
لا يمكنني مواجهه فقمة

179
00:09:12,960 --> 00:09:14,860
لا استحق وساماً أو حفل

180
00:09:14,962 --> 00:09:17,897
كلا, أنت تستحق هذا
خذ بطاقتي

181
00:09:17,998 --> 00:09:20,762
"كلا, إنها تنطق "مغ تصب شر جي

182
00:09:20,868 --> 00:09:22,961
لم تكن طريقة اللفظ التي أزعجتني

183
00:09:23,070 --> 00:09:26,528
ترى يا (باستر), لم تكن الفقمة
التي لم تتمكن من مواجهتها

184
00:09:26,640 --> 00:09:28,733
(لقد كانت (لوسيل

185
00:09:28,843 --> 00:09:31,676
تصيبني القشعريرة

186
00:09:31,779 --> 00:09:34,407
لو كانت هذه لحظة وحيدة في فيلم صادق

187
00:09:34,515 --> 00:09:36,415
فهذه ستكون نهاية المشهد

188
00:09:37,517 --> 00:09:39,645
لكنها لم تكن النهاية

189
00:09:39,753 --> 00:09:43,052
و لاحقاً, كانت (لينزي) على الهاتف
(مع (بوب لابلا

190
00:09:43,157 --> 00:09:46,354
أحب (طوباياس), لكنه
لم يشبعني جنسياً أبداً

191
00:09:46,460 --> 00:09:48,428
هل يمكنك ان تصوري لي
الطرق المتعددة

192
00:09:48,529 --> 00:09:50,429
التي وعدتي بها حتى تشبعين

193
00:09:50,531 --> 00:09:52,692
سواء هذا الوعد كان صريحاً؟

194
00:09:52,800 --> 00:09:54,927
تريدني ان أكون صريحة؟ -
أجل -

195
00:09:55,035 --> 00:09:57,333
لكني سأرحل بعد 4 دقائق

196
00:09:57,438 --> 00:10:01,067
حسناً, دعني أرى
لو كان بإمكاني فعل هذا من أجلك

197
00:10:01,175 --> 00:10:03,666
(اليوم التالي, في الطريق إلى (ريتا

198
00:10:03,777 --> 00:10:08,646
توقف (مايكل) عند منزله
ليتأكد أنه لا يوجد إشارات على عائلته

199
00:10:08,749 --> 00:10:10,876
حتى يكتشف أنه لا يوجد
شيء عدا

200
00:10:10,985 --> 00:10:13,920
ما كل هذا؟ -
غوب) أحضر كل تلك الأشياء) -

201
00:10:14,021 --> 00:10:16,251
و يا أمي, ما أمر كل صور
العائلة تلك؟

202
00:10:16,357 --> 00:10:19,417
أنا أعلم (باستر) كيف يدافع عن نفسه

203
00:10:19,527 --> 00:10:22,655
أنا أنوب عن أمك -
بإرتداء معطفها من جلد الفقمة؟ -

204
00:10:22,763 --> 00:10:25,926
مايكل), أرتديت كل شيء)
ولا شيء بدا أنه يفلح

205
00:10:26,033 --> 00:10:29,127
ظننت ان ملابس (دونا كاران) فلحت
لكنك لم ترتدي الأحذية المناسبة

206
00:10:29,236 --> 00:10:32,933
علي ان أتخلص من أي دليل
على عائلتي, بما فيهم أنتم

207
00:10:33,040 --> 00:10:34,940
!أخرجوا من هنا

208
00:10:35,042 --> 00:10:37,476
ترى؟ هكذا كيف تدافع عن أمك

209
00:10:37,578 --> 00:10:39,546
(في هذه الأثناء, قلقة بشأن توقعات (ستيف هولت

210
00:10:39,647 --> 00:10:42,480
الجنسية, فقد قامت
مايبي) بإلغاء موعدها)

211
00:10:42,583 --> 00:10:45,643
عائلتي كلها و أنا علينا ان نذهب
إلى منزل جدتي

212
00:10:45,753 --> 00:10:47,653
!لأن خالي فقد يده -
رائع -

213
00:10:47,755 --> 00:10:49,780
يمكننا أنا و أنتِ الأحتفال
وحدنا في منزلك

214
00:10:49,890 --> 00:10:52,484
كانت (مايبي) صغيرة
حتى تعرف ماذا تفعل

215
00:10:52,593 --> 00:10:56,188
بشكل ساخر, في عمل ما بعد المدرسة
كمديرة تنفيذية في أستوديو أفلام

216
00:10:56,297 --> 00:10:59,960
عدلت من أسم فيلمين
يتعاملون مع نفس المشكلة

217
00:11:00,067 --> 00:11:02,797
نذهب للمنزل -
حسناً -

218
00:11:02,903 --> 00:11:05,371
لم يعرف (جورج مايكل) أيضاً
ماذا يفعل

219
00:11:05,472 --> 00:11:08,600
لو أشار ان كلاهما أبناء عم
حتى يبعدهما

220
00:11:08,709 --> 00:11:12,008
فقد يكسر نفس الجسر
الذي آمل ان يعبره في يوم من الأيام

221
00:11:12,112 --> 00:11:14,580
سأضاجع أبنه عمتك اليوم -
أنت كذلك -

222
00:11:14,682 --> 00:11:17,913
ماذا؟ -
إنها أبنه عمتك أيضاً -

223
00:11:18,018 --> 00:11:21,545
عودة إلى المنزل
تحضيرات الحفل كانت جارية

224
00:11:21,655 --> 00:11:25,022
لن يرتدي هذا في الحفل
لدي نفس هذا الزي

225
00:11:25,125 --> 00:11:27,525
"كلا, لقد كان "يغتصبني شرجياً
ثم (مايكل) أقحم نفسه

226
00:11:27,628 --> 00:11:30,324
ثم طردنا حتى يتمكن
من التخلص من كل الأدلة

227
00:11:30,431 --> 00:11:32,865
يتخلص من الأدلة؟ -
ظننت أنه لم يردنا ان نفعل هذا -

228
00:11:32,967 --> 00:11:36,425
لم يردنا ان نتورط, سوف يتحمل العواقب

229
00:11:36,537 --> 00:11:40,166
يفعل هذا لأجلنا؟
(و في ليلة موعده مع (ريتا

230
00:11:40,274 --> 00:11:42,902
الذي لم يرد ان يحضرها إلى هنا
...ربما لأنه

231
00:11:43,010 --> 00:11:46,070
دعونا نواجه الأمر, أنكم لم
تكونوا رائعين من الأخرين

232
00:11:46,180 --> 00:11:48,944
في دفاعنا يا أمي
نحن لا نحب الكلاب

233
00:11:49,049 --> 00:11:52,109
علينا ان نكون ألطف من هذا -
سأبدأ من الآن -

234
00:11:52,219 --> 00:11:54,551
باستر), لم يعد الحفل من أجلك) -
حسناً -

235
00:11:54,655 --> 00:11:57,522
(إنه حفل للترحيب بـ (ريتا

236
00:11:57,625 --> 00:12:00,025
أعرف أين تعمل
يمكننا ان نقلها حتى نفاجئها

237
00:12:00,127 --> 00:12:03,756
أنتِ محقة
هذا أفضل من حفل من أجلي

238
00:12:03,864 --> 00:12:06,628
بربّك, كنّ رجلاً

239
00:12:08,569 --> 00:12:12,665
نريد بعض بالونات الطقس لهذا الحفل
و ربما صهريج من الهيدروجين

240
00:12:12,773 --> 00:12:15,640
تعلمون, يجعل تلك البالونات تطفو

241
00:12:15,743 --> 00:12:17,711
(في هذه الأثناء, كان (مايكل
يخبيء الأدلة

242
00:12:17,811 --> 00:12:20,541
في أي مكان عندما أتصل به أخيه

243
00:12:20,648 --> 00:12:24,015
يا صديقي, (غوب) معك
نريدك حقاً في الحفل

244
00:12:24,118 --> 00:12:28,145
نحن لطفاء الآن و يا إلهي
نحن نحبك

245
00:12:28,255 --> 00:12:30,746
اللعنه

246
00:12:30,858 --> 00:12:33,383
و أقلت العائلة (ريتا) في
الشاحنة الوحيدة

247
00:12:33,494 --> 00:12:35,792
التي قد تحتويهم جميعاً -
المعذرة. (ريتا)؟ -

248
00:12:35,896 --> 00:12:39,491
(أنا (ريتا -
(نحن هنا حتى نوصلك بدلاً من (مايكل -

249
00:12:39,600 --> 00:12:41,727
يمكن دخول الكوخ

250
00:12:45,906 --> 00:12:49,307
مايكل)؟) -
إنه ليس هنا -

251
00:12:49,410 --> 00:12:52,777
نحن عائلته -
عائلته -

252
00:12:52,880 --> 00:12:55,974
نحن لطفاء -
آسفة, علي ان أرحل -

253
00:12:56,083 --> 00:12:58,415
لا يمكنك ان ترحلي
(قودي يا (لينزي

254
00:12:58,519 --> 00:13:01,488
وداعاً -
(نفعل هذا من أجل (مايكل -

255
00:13:01,588 --> 00:13:03,818
(أوقفها يا (باستر -
ماذا أفعل؟ -

256
00:13:03,924 --> 00:13:05,585
أوقفها -
لا تصيحي بي -

257
00:13:05,586 --> 00:13:06,586
أنا راحلة

258
00:13:07,194 --> 00:13:09,628
وهنا حين لاحظ (باستر) الفقمة
(الموجودة على حقيبة (ريتا

259
00:13:17,137 --> 00:13:20,334
بالتحدث عن المسهّلات
هذا كان نهاية المشهد

260
00:13:24,743 --> 00:13:27,143
تغلب (باستر) على خوفه من الفقمه

261
00:13:27,245 --> 00:13:30,840
لسوء الحظ, فعل هذا
بإفقاد حبيبه (مايكل) الجديدة

262
00:13:30,949 --> 00:13:33,417
ماذا فعلت؟ -
مهتمة يا أمي؟ -

263
00:13:33,518 --> 00:13:36,316
قد أريكِ -
لقد أقترفت خطئاً -

264
00:13:36,421 --> 00:13:39,219
أنت أنسان, عدا اليد

265
00:13:39,324 --> 00:13:42,691
لا بأس, إنها على قيد الحياة
وناعمة, ناعمة و على قيد الحياة

266
00:13:42,794 --> 00:13:46,093
حسناً, دعنا لا نضيف هذا إلى التهم
ماذا سنفعل؟

267
00:13:46,197 --> 00:13:48,722
(سوف تخبر (مايك
و هو لن يسمع الأشياء الجيدة

268
00:13:48,833 --> 00:13:50,994
سوف يسمع بشأن الضرب فحسب

269
00:13:51,102 --> 00:13:54,333
"أنتظري, قد نعطيها "أنسني الآن
ها هي أيها الكلبة

270
00:13:54,439 --> 00:13:56,907
خذي القرص -
ما هو "أنسني الآن"؟ -

271
00:13:57,008 --> 00:13:59,442
تلك الأقراص تسبب نسيان مؤقت

272
00:13:59,544 --> 00:14:02,877
لو شخص ما أكتشف كيف أقوم بالخدعة
أعطيه قرصاً و ينسى كل شيء

273
00:14:02,981 --> 00:14:05,211
إنها دعامة أساسية من أدوات الساحر

274
00:14:05,316 --> 00:14:07,682
مثل المهرجين دائماً معهم
خرقة منقوعة بالأثير

275
00:14:07,786 --> 00:14:10,687
"غوب), هذا "فلونيترازابام)
"إنه مخدر الـ "روفي

276
00:14:10,789 --> 00:14:13,280
إنه غير شرعي -
أصمتي يا أمي -

277
00:14:13,391 --> 00:14:15,450
لا ترغميني على إعطاءك واحدة منهم

278
00:14:17,061 --> 00:14:20,030
لينزي), ساعديني)
!ثلاثة

279
00:14:23,668 --> 00:14:26,102
عودة إلى المنزل, (مايكل) أنهى عمله

280
00:14:26,204 --> 00:14:28,138
(و الآن تأخر, فأسرع ليقل (ريتا

281
00:14:28,239 --> 00:14:32,699
بعد لحظات, تحضرت (مايبي) لتخبر
ستيف) أنها لست مستعدة للرومانسية)

282
00:14:32,811 --> 00:14:35,245
هذا يعطي أنطباع خاطيء

283
00:14:35,346 --> 00:14:38,110
و ظهر (ستيف) لتوه
ليلغي الأمر مع أبنه عمته

284
00:14:38,216 --> 00:14:40,878
فعلتي كل هذا من أجلي؟ -
أجل -

285
00:14:40,985 --> 00:14:44,318
سوف أذهب لأغير ملابسي

286
00:14:47,025 --> 00:14:49,585
(و (مايكل) فوّت (ريتا

287
00:14:51,696 --> 00:14:54,927
اللعنه, الضربة الثانية

288
00:14:56,033 --> 00:14:58,662
أقتلعوها, لا نريد أي
(شيء مكتوب عليه (ريتا

289
00:14:58,770 --> 00:15:01,671
(مرحباً, أنا (مايكل
سآتي إلى الحفل

290
00:15:01,773 --> 00:15:04,765
لأني أحبكم أيضاً

291
00:15:04,876 --> 00:15:07,401
حسناً, نريد لافتة جديدة

292
00:15:07,512 --> 00:15:10,208
(و هذا حينما وجد (مايكل
(ريتا)

293
00:15:10,315 --> 00:15:12,215
(ريتا)

294
00:15:12,317 --> 00:15:14,842
لمَ أنا على مقعد الحافلة يا (مايكل)؟ -
فهمت -

295
00:15:14,953 --> 00:15:18,946
آسف, لكن بقية الليلة
ستكون عنكِ, أعدك

296
00:15:19,057 --> 00:15:20,957
رائع, رائع

297
00:15:21,059 --> 00:15:23,254
سوف أذهب إلى مكان أخير
ربما تنتظرين في السيارة

298
00:15:23,361 --> 00:15:25,852
سوف تكون مجرد ثانيتين
أعدك

299
00:15:25,964 --> 00:15:28,797
و هكذا ذهب (مايكل) حتى
(يلقي بإحترامه إلى (باستر

300
00:15:28,900 --> 00:15:31,596
ها هو أبني المفضل

301
00:15:31,703 --> 00:15:34,001
الأبن المفضل للجميع -
السيد رائع -

302
00:15:34,105 --> 00:15:37,438
حسناً, حظيت بوقت رائع
أتمنى لو كان بإمكاني البقاء لفترة أطول

303
00:15:37,542 --> 00:15:40,602
هذا حفل رائع
أخبروا (باستر) أنني أتيت

304
00:15:40,712 --> 00:15:42,703
علي ان أرحل -
كلا, كلا -

305
00:15:42,814 --> 00:15:45,874
الحفل لم يعد لـ (باستر) بعد الآن

306
00:15:45,984 --> 00:15:47,884
كلا يا (مايكل), إنه من أجلك -
انا -

307
00:15:47,986 --> 00:15:50,784
(أنظر إلى اللافتة يا (مايكل -
"(العائلة تحب (مايكل" -

308
00:15:50,889 --> 00:15:54,655
فعلتم كل هذا من أجلي؟
...العائلة تحب

309
00:15:54,759 --> 00:15:57,819
مايكل)؟) -
تجمد الجميع؟ -

310
00:15:57,929 --> 00:16:01,456
خاف (مايكل) ان يمسك
بكذبه عائلته

311
00:16:01,566 --> 00:16:03,625
و خافت عائلته ان يمسكوا

312
00:16:03,735 --> 00:16:07,535
من قبل المرأة التي ضربوها
و خدروها وتركوها على المقعد

313
00:16:07,639 --> 00:16:09,539
كان الأمر مربكاً

314
00:16:09,641 --> 00:16:12,439
من هي؟ -
أمي, أمي -

315
00:16:12,544 --> 00:16:15,604
جاء هذا من الجيش
علي ان أذهب لتأدية الواجب غداً

316
00:16:15,713 --> 00:16:17,977
تقول أن بقبول هذا الوسام
فأنا أسجل أسمي للجيش

317
00:16:18,082 --> 00:16:19,982
لم أسمعهم يقولون هذا

318
00:16:20,084 --> 00:16:22,609
ربما لو تحدث الرقيب ببطء أكثر
لكانت سمعت

319
00:16:22,720 --> 00:16:25,450
بقبول هذا الوسام فأنت تتخلى عن
كل حقوق المواطنة الخاصة

320
00:16:25,557 --> 00:16:28,082
و بموجب هذا تسجل أسمك للجيش
في الخدمات المسلحة للولايات المتحدة

321
00:16:28,192 --> 00:16:30,092
لو كنت توافق على هذا
قلّ شكراً

322
00:16:30,194 --> 00:16:32,560
شكراً

323
00:16:32,664 --> 00:16:35,827
ماذا سأفعل؟ لا يمكنني
العودة إلى هناك, لم أذهب من قبل

324
00:16:35,934 --> 00:16:39,062
من هؤلاء؟ -
هذه عائلتي -

325
00:16:39,170 --> 00:16:41,604
كلا, لا أحب هؤلاء الأشخاص

326
00:16:41,706 --> 00:16:44,675
أنا, تقصدينني أنا
تقصدني لأني كذبت

327
00:16:44,776 --> 00:16:48,678
عن وجود عائلة لي لأني
كنت محرجاً منهم

328
00:16:48,780 --> 00:16:50,680
و أنا خزي من هذا

329
00:16:50,782 --> 00:16:52,682
علي ان أرحل

330
00:16:55,620 --> 00:16:57,451
الضربة الثالثة

331
00:16:57,555 --> 00:17:00,683
قلت أنه ليس لديك عائلة؟

332
00:17:00,792 --> 00:17:04,023
الأبن المفضل للجميع -
السيد مريع -

333
00:17:06,564 --> 00:17:08,464
وهي؟ افضل منا؟

334
00:17:08,566 --> 00:17:10,761
باستر), كان عليك إنهاء المهمة)

335
00:17:10,868 --> 00:17:14,133
مهمة؟ أي مهمة؟ -
(هل قلت مهمة؟ قلت (غوب -

336
00:17:14,238 --> 00:17:17,571
(باستر) هو الذي ضربها)
أنا أعطيتها الروفي

337
00:17:17,675 --> 00:17:19,438
روفي؟ -
أنسني الآن -

338
00:17:19,544 --> 00:17:21,444
ضربتم و خدرتم (ريتا)؟

339
00:17:24,349 --> 00:17:25,941
خذ هذه و أحبنا مجدداً -
كلا, كلا -

340
00:17:26,050 --> 00:17:28,109
خذها فحسب -
(كلا يا (غوب -

341
00:17:28,219 --> 00:17:30,483
أنا راحل أيضاً

342
00:17:32,156 --> 00:17:36,217
أفعل خيراً تجد شراً

343
00:17:36,327 --> 00:17:38,295
ليس الأمر سيء بأسره

344
00:17:38,396 --> 00:17:42,127
جعلت (باستر) يشعر بحال
أفضل بشأن وسامه

345
00:17:42,233 --> 00:17:45,293
ليس بعد الآن
سأتخلص من هذا الشيء

346
00:17:45,403 --> 00:17:48,668
لم يسبب لي سوى
الكبرياء و أحترام الذات

347
00:17:48,773 --> 00:17:50,900
ذهب (باستر) للتخلص من الوسام

348
00:17:51,009 --> 00:17:52,943
الذي شعر أخيراً أنه أستحقه

349
00:17:53,044 --> 00:17:55,979
لكن كان هذا حينما
كان يهم (جورج الأكبر) بالهرب

350
00:17:56,080 --> 00:17:58,241
وداعاً لكم جميعاً

351
00:18:01,185 --> 00:18:04,746
لكن أتضح ان الهيدروجين
أكثر تفجراً من الهيليام

352
00:18:14,432 --> 00:18:17,595
و عاد (جورج مايكل) إلى المنزل
ليجد (ستيف هولت) غير واعياً

353
00:18:17,702 --> 00:18:20,603
ماذا كنتما تفعلان؟ -
أعطيته روفي -

354
00:18:20,705 --> 00:18:22,639
على الفتاة ان تنضج في وقت ما

355
00:18:22,740 --> 00:18:25,106
إنه أبن عمك -
أبن عمي؟ -

356
00:18:25,209 --> 00:18:29,543
كان علي ان أخبرك هذا
أنتِ خدرتيه الآن و ضاجعتيه

357
00:18:29,647 --> 00:18:33,378
كيف يكون هذا؟ -
كلا, لم نفعل أي شيء -

358
00:18:33,484 --> 00:18:35,975
أردته فقط ان يظن أننا فعلنا
ألا ترى؟

359
00:18:36,087 --> 00:18:38,715
لقد خدرته حتى لا أفعل معه شيئاً

360
00:18:38,823 --> 00:18:42,384
حسناً, أظن ان المعاديين للمخدرات
سيوافقوا على هذا

361
00:18:42,493 --> 00:18:45,894
دعنا نجعله يرتدي بنطاله -
خلعتي بنطاله؟ -

362
00:18:45,997 --> 00:18:48,295
و حاول (مايكل) إنقاذ

363
00:18:48,399 --> 00:18:50,731
بقايا الملفات من حريق السيارة

364
00:18:50,835 --> 00:18:53,429
أتصلت بالمحامي؟ -
أجل, لكنه لا يتلقى مكالماتنا -

365
00:18:53,538 --> 00:18:55,631
لأن من الواضح ان أتاعبه أنتهت

366
00:18:55,740 --> 00:18:58,402
لقد رد على مكالمتي
إنه بارع للغايه

367
00:18:58,509 --> 00:19:00,568
أجل, هكذا نفذت الأتعاب
حسناً؟

368
00:19:00,678 --> 00:19:02,646
المساعدة دونت المكالمة هنا

369
00:19:02,747 --> 00:19:05,147
إنها بارعة أيضاً

370
00:19:05,249 --> 00:19:08,082
لن أدفع لقاء هذا -
ماذا يفترض بي ان أفعل؟ -

371
00:19:08,186 --> 00:19:12,555
لا أعرف يا (لينزي), شيء ما قلتيه
في الصفحة السابعة قد يساوي بعض المال

372
00:19:15,593 --> 00:19:17,925
أما زلت تتحدث معي؟ -
مرت ساعه فحسب -

373
00:19:18,029 --> 00:19:22,227
إليك ما لا أفهمه
ماذا كنتم تفعلون مع (ريتا)؟

374
00:19:22,333 --> 00:19:24,927
أردنا فقط ان نفعل شيء لطيف
(من أجلك يا (مايكل

375
00:19:25,036 --> 00:19:27,436
لأنك تفعل الكثير من أجلنا

376
00:19:27,538 --> 00:19:29,438
أظن أننا أخفقنا

377
00:19:29,540 --> 00:19:32,441
كلا, أنا أخفقت
لأني كنت أحاول ان أثير إعجابها

378
00:19:32,543 --> 00:19:34,909
دعنا نواجه الأمر
ربما هي كثيراً علي

379
00:19:35,012 --> 00:19:38,345
كلا, ما عليك ان تفعله
هو أن تذهب و تطلب منها فرصة أخرى

380
00:19:38,449 --> 00:19:41,179
ستكون محظوظة لحصولها عليك

381
00:19:43,521 --> 00:19:46,285
(شكراً يا (غوب
أحياناً تفاجئني

382
00:19:46,390 --> 00:19:48,858
لدي مفاجأة إضافية من أجلك

383
00:19:51,195 --> 00:19:53,254
...ليس من السهل ان تكون أبيضاً

384
00:19:53,364 --> 00:19:55,855
(و حاول (مايكل) مجدداً مع (ريتا

385
00:19:55,967 --> 00:19:58,595
لكن هذه المرة
قرر ألا يخفي أيه أسرار

386
00:19:58,703 --> 00:20:01,797
أريد ان أخبرك بكل شيء
لو كنتي تنوين ان تسمعي

387
00:20:01,906 --> 00:20:05,069
أنا مستمعه جيدة

388
00:20:05,176 --> 00:20:08,543
رائع, سنبدأ بالجنح

389
00:20:08,646 --> 00:20:12,047
ثم سنتطرق إلى الخيانات

390
00:20:12,150 --> 00:20:14,345
...لذا عام 1983

391
00:20:14,452 --> 00:20:17,216
من أجل الأعين البريطانية فقط

392
00:20:17,217 --> 00:20:19,575
لكن (مايكل بلوث) سيعود
"في "ناتوبسي

393
00:20:19,991 --> 00:20:22,391
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمنت

394
00:20:22,493 --> 00:20:25,394
تحاول (لينزي) حل أمر دينها
(مع (بوب لابلا

395
00:20:25,496 --> 00:20:27,555
أنوي ان أخفض من قيمة نفسي

396
00:20:27,665 --> 00:20:31,294
أرتدي زي خادمة وتعالي لمنزل
في الساعه السابعة

397
00:20:31,402 --> 00:20:32,733
محال ان أسيء فهم هذا

398
00:20:32,837 --> 00:20:34,737
عدا شيء واحد

399
00:20:38,843 --> 00:20:41,744
و (ستيف هولت) المصدوم
يريد أباً

400
00:20:41,846 --> 00:20:44,747
لقد أقترفت خطئاً كبيراً

401
00:20:46,951 --> 00:20:50,182
أعرف نفس الشعور
لقد أنجبتك

402
00:20:51,422 --> 00:20:53,583
(أنا والدك يا (ستيف هولت

403
00:20:53,691 --> 00:20:55,784
لا يمكنني الأختباء من هذا بعد الآن

404
00:20:55,893 --> 00:20:59,294
لن أنسى هذا يا أبي

405
00:21:06,671 --> 00:21:09,435
أنا سأنسى

406
00:21:12,777 --> 00:21:14,677
سأنسى

