1
00:00:02,345 --> 00:00:04,939
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

2
00:00:05,114 --> 00:00:08,675
أعتقد (مايكل بلوث) أنه
وجد أكتشافاً صادماً

3
00:00:08,785 --> 00:00:11,253
قد تكون هذه أختاً كبرى
لم نقابلها من قبل

4
00:00:11,354 --> 00:00:14,084
أنظر إلى منقار هذا الطائر

5
00:00:14,190 --> 00:00:16,954
وجد (مايكل) الصورة في غرفة سرية

6
00:00:17,060 --> 00:00:19,494
بينما كان يبحث عن دليلاً
تجريمياً على أبيه

7
00:00:19,595 --> 00:00:21,426
لدي أختاً كبرى؟

8
00:00:21,531 --> 00:00:24,295
ألا تذكرين أنه كان لدينا أختاً كبرى؟ -
على الأطلاق -

9
00:00:24,400 --> 00:00:27,335
ماذا, أتذكر أنت؟ -
قليلاً, أقصد ان أسم (نيلي) يبدو مألوفاً -

10
00:00:27,437 --> 00:00:30,565
أمي و أبي كانا يحاولان إخفاء هذا عنا -
لكنها قد تكون أي أحد -

11
00:00:30,673 --> 00:00:32,573
...قد تكون جارة مشوهة أو

12
00:00:32,675 --> 00:00:35,906
طفلة أمي و أبي أبعداها لسبب ما

13
00:00:36,012 --> 00:00:38,776
و هويتها يستخدمانها لإلصاق
جرائمهم بها

14
00:00:38,881 --> 00:00:41,975
قال الأدعاء ان هناك حساب مالي
(به مال بأسم (ن. بلوث

15
00:00:42,085 --> 00:00:43,916
(و أسمها (نيلي

16
00:00:44,020 --> 00:00:47,820
هل تذكر عندما أعتقد ان
هناك السيد (أف) الغامض الذي يحاول النيل منك؟

17
00:00:47,924 --> 00:00:51,325
أجل, لكن هذا كان متخلفاً ... مضللاًَ

18
00:00:51,427 --> 00:00:55,295
(هذا مختلف, هذا (ن. بلوث

19
00:00:55,398 --> 00:00:58,458
لمَ لا تذهب إلى أبي و تسأله
من هي (نيلي), بشكل مباشر؟

20
00:00:58,568 --> 00:01:00,468
حتى يغطي على الأمر و يكذب؟

21
00:01:00,570 --> 00:01:03,004
لا أطيق سماع كذبة أخرى
في هذه العائلة

22
00:01:03,106 --> 00:01:06,007
ها هي المرأة التي أنجذب
إليها جنسياً

23
00:01:06,109 --> 00:01:08,009
حسناً, لكن هذه هي الأخيرة

24
00:01:08,111 --> 00:01:11,808
سأذهب إلى الجمنازيوم لأجهز لموعدنا -
موعدكم؟ -

25
00:01:11,914 --> 00:01:15,213
أجل, أنا و (لينزي) نحضر ليلة
من الجنس السوي

26
00:01:15,318 --> 00:01:18,219
يمكنك قول جنس فحسب -
تحدثنا عن هذا ليلة أمس -

27
00:01:18,321 --> 00:01:21,051
بعد محاولة خائبة من ممارسة الحب

28
00:01:21,157 --> 00:01:24,183
هذا لن يحدث
أريدك راضية فحسب

29
00:01:24,293 --> 00:01:26,386
ت), أنت دائم التفكير بالأخرين)

30
00:01:26,496 --> 00:01:28,521
حاولت هذا, لم أنجح أيضاً

31
00:01:28,631 --> 00:01:33,068
ربما سأكون منجذبة إليك بشكل
أكبر لو كنت في هيئة أفضل

32
00:01:33,169 --> 00:01:35,967
لو كنت أكثر رجولة و عضلاً

33
00:01:36,072 --> 00:01:38,404
هل يجعلني هذا سطحية؟ -
كلا -

34
00:01:38,508 --> 00:01:40,806
كنت سأخبرك بنفس الشيء

35
00:01:40,910 --> 00:01:43,242
ربما علينا ان نأخذ بعض الوقت
لنعمل على أنفسنا

36
00:01:43,346 --> 00:01:46,713
ثم سنخطط إلى ليلة مميزة
بعد 7 أو 8 أيام

37
00:01:46,816 --> 00:01:49,080
أو أسبوعين -
دعينا نقل ثلاثة -

38
00:01:49,185 --> 00:01:51,517
سنقوم بهذا بعد شهر -
في بداية الشهر المقبل -

39
00:01:51,621 --> 00:01:53,521
و سنسميه شهراً من 31 يوماً

40
00:01:53,623 --> 00:01:55,887
على الرغم من ان هذا الشهر
به 30 يوماً

41
00:01:55,992 --> 00:01:58,722
تعلم, لقد حضرت لائحة
من الأشياء التي لن أفعلها

42
00:01:58,828 --> 00:02:01,729
لن تصدقي هذا
لائحتى من الأشياء التي لا استطيع القيام بها

43
00:02:01,831 --> 00:02:04,391
الحب الزوجي رومانسي للغايه

44
00:02:04,500 --> 00:02:06,491
ماذا يعني هذا؟ -
ماذا؟ -

45
00:02:06,602 --> 00:02:10,595
الحب الزوجي, كنت تنظر إلي و قلت
...الحب الزوجي, لمَ علي

46
00:02:10,706 --> 00:02:13,038
كان (جورج مايكل) مهتماً
لأن سابقاً هذا اليوم

47
00:02:13,142 --> 00:02:17,442
أكتشف ان زواجه التجريبي
(الذي جسده مع أبنه عمته (مايبي

48
00:02:17,547 --> 00:02:20,448
نحن متزوجون؟ -
كان حقيقي و مترابط -

49
00:02:20,550 --> 00:02:24,418
مثل حلوى الأرز الذي
ألقاه المرضى

50
00:02:24,520 --> 00:02:27,284
كنت أتحدث إلى عمتك و زوج عمتك -
بالطبع -

51
00:02:27,390 --> 00:02:30,120
إنهما متزوجان أيضاً ... إلى بعضهما

52
00:02:30,226 --> 00:02:33,855
رجاءً, أشفق على المغفل الذي
يخبرني بهراء عن الرومانسية

53
00:02:33,963 --> 00:02:37,262
صديقتي المتدينة تركتني
بسبب سوء تفاهم واحد صغير

54
00:02:37,366 --> 00:02:41,530
لو طلب منك شخصاً دائماً ان تقدس
الثالوث المقدس, ماذا ستظن أنه يقصد؟

55
00:02:41,637 --> 00:02:43,798
ظن (غوب) أنه يعني جنساً ثلاثياً

56
00:02:43,906 --> 00:02:47,706
ماذا؟ ظننت ان هذا ما تعيشون من أجله

57
00:02:47,810 --> 00:02:49,710
ماذا عنكِ؟ موافقة؟

58
00:02:49,812 --> 00:02:52,508
ربما لم تكن مناسبة لك-
أيهم؟ -

59
00:02:52,615 --> 00:02:54,640
لم أكن منتبهاً حقاً

60
00:02:54,750 --> 00:02:58,379
المشكلة الحقيقية أنها تستمر
في قول ان الله سيريني أشارة

61
00:02:58,487 --> 00:03:02,548
شيء عن طرقي. "الحكمة"؟

62
00:03:02,658 --> 00:03:05,286
الحكمة" ربما"
غوب), استمع, هل أسألك عن شيء؟)

63
00:03:05,394 --> 00:03:08,693
هل تذكر النشوء مع أختاً؟ -
أختاً -

64
00:03:08,798 --> 00:03:11,596
كلا, لا أذكر

65
00:03:11,701 --> 00:03:14,067
هذا لا يذكرني بشيء

66
00:03:14,170 --> 00:03:17,162
عدا (لينزي) بالطبع -
(لينزي) -

67
00:03:17,273 --> 00:03:19,434
ربما لست أكثر المصادر
الشريفة في هذا

68
00:03:19,542 --> 00:03:21,942
...بالأعلى -
ماذا؟ -

69
00:03:22,044 --> 00:03:24,740
كان (جورج مايكل) يشارك أخباره مع أبنه عمته -
تقصد أننا متزوجان؟ -

70
00:03:24,847 --> 00:03:28,180
كلا, إنها مجرد ورقة, لا تعني شيئاً -
علينا ان نمزقها -

71
00:03:28,284 --> 00:03:30,479
إنها تخيفني -
أجل .. إنها -

72
00:03:30,586 --> 00:03:33,851
لكن لو وضعناها على التسريحة
كأننا نظن إنها مزحة

73
00:03:33,956 --> 00:03:36,186
...ثم سنعرف دوماً -
إنها مزحة -

74
00:03:36,292 --> 00:03:38,658
إلا إذا وضعناها في إطار

75
00:03:38,761 --> 00:03:42,219
و ذهب (مايكل) للتحقيق عن أخته الغامضة

76
00:03:42,331 --> 00:03:45,960
مايكل), يالها من مفاجأة) -
حقاً؟ هل كنتِ تتوقعين شخص أخر؟ -

77
00:03:46,068 --> 00:03:48,866
ربما, إحدى إبنتانك؟

78
00:03:48,971 --> 00:03:51,769
لينزي) و (طوباياس) لا يأتون أبداً)

79
00:03:51,874 --> 00:03:54,434
نحن سيئون للغايه

80
00:03:54,543 --> 00:03:57,103
(في الحقيقة قصدت (لينزي) و (نيلي

81
00:03:57,213 --> 00:03:59,647
تسمونه هكذا أيضاً؟

82
00:03:59,749 --> 00:04:03,515
من الجيد ان نتحدث هكذا -
أين أبي؟ -

83
00:04:03,619 --> 00:04:06,281
ما كل هذا؟ -
أجهزة حاسبات من المكتب -

84
00:04:06,389 --> 00:04:10,553
أبي, لن تقوم بإحدى أيام الجمعه السوداء؟
الطرد الجماعي؟

85
00:04:10,660 --> 00:04:13,185
قبل ان يقوم بطرد موظفينه

86
00:04:13,296 --> 00:04:16,527
كان (جورج الأكبر) يتأكد من إخلاء
المكتب من حاجياته

87
00:04:16,632 --> 00:04:18,725
إذن, متى سنرى مكاتبنا الجديدة الفخمة؟

88
00:04:18,834 --> 00:04:22,133
بمجرد ان تحصلوا على وظائف فخمة جديدة
كلكم مطرودين

89
00:04:22,238 --> 00:04:24,365
لم يتوقع الموظفين هذا

90
00:04:24,473 --> 00:04:29,809
على الرغم من ان أولى مهامهم كانت
تفريغ شاحنة من حمولة حواسب

91
00:04:29,912 --> 00:04:32,881
كلا, هذا ليس يوم الجمعه الأسود
على الرغم من أني استمتع بهم

92
00:04:32,982 --> 00:04:36,418
كلا, الأدعاء سيريد ان يتفقد القرص الصلب

93
00:04:36,519 --> 00:04:40,148
لذا أردت ان أتأكد ان كل شيء
نظيف من أجلهم

94
00:04:40,256 --> 00:04:42,224
ما هذا الشيء؟ -
مغناطيس كهربائي -

95
00:04:42,325 --> 00:04:44,156
فكر به كأنه زرّ مسح عملاق

96
00:04:44,260 --> 00:04:46,228
أكره إفساد متعتك يا أبي

97
00:04:46,329 --> 00:04:49,924
لكني لدي نسخ أحتياطية من كل تلك الأشياء
و هذا غير شرعي أيضاً

98
00:04:50,032 --> 00:04:52,364
(المعذرة يا (غادج راينهولد

99
00:04:52,468 --> 00:04:55,164
لكني أحاول حماية عائلتي

100
00:04:57,506 --> 00:04:59,269
هذا ليس عقد ذهبي حقيقي, أليس كذلك؟

101
00:04:59,375 --> 00:05:02,276
لم يكن عيد ميلادك الخمسين حقاً

102
00:05:02,378 --> 00:05:04,869
تعلم يا أبي, لا يمكن ان تكون
تلك الأشياء بحوزتك هنا, حسناً؟

103
00:05:04,980 --> 00:05:06,880
و نحن لا نريد المزيد من المتاعب

104
00:05:06,982 --> 00:05:10,577
من الكافي ان (باستر) يزيف أمر غيبوبته
حتى لا يضطر للشهادة

105
00:05:10,686 --> 00:05:12,950
كنت أحاول إخراجه من تلك الغيبوبة

106
00:05:13,055 --> 00:05:15,751
هذا يكلفنا ثروة
نومه يفلسنا

107
00:05:15,858 --> 00:05:19,851
"قبل يومان" -
حسناً يا مزيف, سأقطع السلك -

108
00:05:19,962 --> 00:05:24,126
أراك عند ماكينة الوجبات الخفيفة

109
00:05:24,233 --> 00:05:26,895
ان كان يعلم أنكِ لا تريدينه في الغيبوبة
فلمَ ما زال يتظاهر بها؟

110
00:05:27,002 --> 00:05:29,402
لسبب ما لن يخبرني

111
00:05:29,505 --> 00:05:32,770
أغرم بممرضته النهارية -
باستر), أنت رائع للغايه) -

112
00:05:32,875 --> 00:05:36,709
وجدت نقص شخصيتة و حركتة التامة شيئاً ساحراً

113
00:05:36,812 --> 00:05:40,145
أتمنى لو كان بإمكانك ان تقول شيئاً

114
00:05:40,249 --> 00:05:44,151
بالطبع لو تحدثت كل شيء سيدمر
لأنك لن تكون نقياً هكذا

115
00:05:44,253 --> 00:05:48,781
بالتحدث عن عيش الكذب, لا أعتقد أن أي منكما
(تذكر من يكون (ن. بلوث

116
00:05:48,891 --> 00:05:51,416
ليس (نيك) أو (نيلي)؟

117
00:05:51,527 --> 00:05:55,054
الشخض الذي تزوج من (لينزي) فقط

118
00:05:55,164 --> 00:05:57,462
أليس من المرح ان نتحدث هكذا؟

119
00:05:59,569 --> 00:06:02,902
لذا عاد (مايكل) إلى المكتب
حيث كان الجو مرتاباً

120
00:06:03,006 --> 00:06:05,607
أهو يوم الجمعه الأسود؟ -
لن يطرد أحداً, لن يطرد أحداً -

121
00:06:05,675 --> 00:06:07,609
لكننا لم نتقاضى أجورنا
و لقد أخذوا حواسيبنا

122
00:06:07,710 --> 00:06:11,806
هذا يبدو سيئاً, لكن أبي فقط يحاول
ان يمسح جميع الأقراص الصلبة ليتفادى الإدانة

123
00:06:11,915 --> 00:06:14,383
الشركة بخير
هذا ممتع أيضاً, أليس كذلك؟

124
00:06:14,484 --> 00:06:16,452
لقد أخرجوا جميع الآلات القديمة

125
00:06:16,552 --> 00:06:19,988
لقد رأت أياماً أفضل
لكني متأكد أنها تعمل جميعاً, صحيح؟

126
00:06:20,089 --> 00:06:22,751
مثل (توم) هنا -
أنا في الـ30 من عمري -

127
00:06:22,859 --> 00:06:24,918
أنت تمازحني

128
00:06:25,028 --> 00:06:28,293
لكن (مايكل) وجد المعدات محبطة أيضاً

129
00:06:28,398 --> 00:06:32,596
برنامج (غوب)؟ غبي

130
00:06:32,702 --> 00:06:35,227
ثم لاحظ شيء أخر

131
00:06:38,207 --> 00:06:40,539
(نيلي) -
...مايكل), علي ان أتحدث إلى) -

132
00:06:40,643 --> 00:06:43,373
كي واي برو"؟"

133
00:06:43,479 --> 00:06:45,504
لا تجعل تلك الأشياء قريبة
من الرطوبة

134
00:06:45,614 --> 00:06:47,548
(طوباياس)

135
00:06:47,650 --> 00:06:49,618
كنت بحاجه لهذه المعلومات

136
00:06:49,718 --> 00:06:51,777
هذه هي الأخت التي كنت أبحث عنها

137
00:06:51,887 --> 00:06:55,220
أضغط على زرّ "طبع الشاشة", أنا متأكد
ان أي كان ما كان موجوداً سيظهر

138
00:06:55,324 --> 00:06:57,724
أنظر إلى هذا

139
00:06:59,328 --> 00:07:01,626
أتذكر ان تلك الآلات كانت تعمل
بشكل أسرع

140
00:07:01,730 --> 00:07:05,791
ربما كنا مشغولين بمخدر الأيمل
و موسيقى الديسكو و لم نلحظ

141
00:07:05,901 --> 00:07:07,801
لكن تعلم, أنا سعيد بعطب الطابعة

142
00:07:07,903 --> 00:07:10,997
لأني كنت آمل ان أحظى بجلسة كلامية معك

143
00:07:11,106 --> 00:07:13,574
لمَ لا نتحدث طالما هذا
يعني حديثاً؟

144
00:07:13,676 --> 00:07:18,170
أجد نفسي منجذباً إلى شخص ليس زوجتي

145
00:07:18,280 --> 00:07:21,647
ما أسمها؟ -
(مايكل) -

146
00:07:21,750 --> 00:07:24,913
هل تصدق هذا؟ -
أنت متزوج من أختي -

147
00:07:25,020 --> 00:07:26,920
ألا تعتقد أنني أعرف هذا؟

148
00:07:27,022 --> 00:07:29,820
لست مهتماً بك بهذه الطريقة -
أي طريقة؟ -

149
00:07:29,925 --> 00:07:31,859
أختر واحدة -
كلا -

150
00:07:31,961 --> 00:07:34,930
هل ظنت أنك الشخص المعني؟ كلا

151
00:07:35,030 --> 00:07:38,261
ماذا؟ -
من المثير ان هذا دار بخلدك -

152
00:07:38,367 --> 00:07:43,327
كلا, أخشى ان الشخص الذي
أتحدث عنه هو سيدة

153
00:07:43,439 --> 00:07:46,169
إنها المدربة في الجمنازيوم الخاص بي -
المدربة التي بدأت معها اليوم؟ -

154
00:07:46,275 --> 00:07:49,608
بالطبع. هل تصدق أنها تبني جسدها؟ -
بالطبع -

155
00:07:49,712 --> 00:07:52,044
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

156
00:07:52,147 --> 00:07:55,048
أنت مرتبك من الحميمة مع (لينزي) مجدداً

157
00:07:55,150 --> 00:07:57,550
أظن هذا -
ربما ليس عليك ان تتسرع -

158
00:07:57,653 --> 00:08:00,622
لا تتصل بـ (مايكل) الفتاة
أبتعد عن الجمنازيوم

159
00:08:00,723 --> 00:08:03,419
دع الأمر و شأنه -
كلام حكيم يا (مايكل) الرجل -

160
00:08:03,526 --> 00:08:06,689
سأخبرك, ان لم أكن متعرق بشكل
مقرف الآن

161
00:08:06,795 --> 00:08:09,958
لكنت قفزت على المكتب و عانقتك

162
00:08:10,065 --> 00:08:12,590
بإمكاني هذا, علي هذا, سأفعل هذا -
كلا, كلا -

163
00:08:12,701 --> 00:08:15,670
أنظر, لقد ظهرت الأرقام
أنظر إلى هذا

164
00:08:15,771 --> 00:08:17,966
هذا سيكون رقم 7

165
00:08:18,073 --> 00:08:21,201
لاحقاً تلك الليلة
قامت (لوسيل) بزيارة (باستر) في المشفى

166
00:08:21,310 --> 00:08:25,269
ما هذا؟ -
(أسمي هو الممثل (جون فان هيوزن -

167
00:08:25,381 --> 00:08:28,646
أنا هنا لحماية كرامة حياة
هذا الولد

168
00:08:28,751 --> 00:08:30,810
كرامة؟ يسهل عليك قول هذا

169
00:08:30,920 --> 00:08:33,047
أنا التي كان يتوجب علي
ان أنظف مؤخرته

170
00:08:33,155 --> 00:08:36,420
أؤمن بأن الموت خاطيء في كل أشكاله
عدا الحقنة المميتة

171
00:08:36,525 --> 00:08:39,085
لكن هذا مجرد رادع ضد المزيد
من الموت

172
00:08:39,194 --> 00:08:42,425
و هذا الرجل الشاب يستمتع بالحياة

173
00:08:42,531 --> 00:08:44,795
أنظري إلينا

174
00:08:44,900 --> 00:08:46,891
نحن نستمتع هنا

175
00:08:47,002 --> 00:08:49,493
كيف أكتشفت حتى بأمر هذه
الجميلة النائمة؟

176
00:08:49,605 --> 00:08:52,574
كانت معلومة مجهولة من شخص
(ما يهتم لأمر حياة (باستر

177
00:08:52,675 --> 00:08:54,768
هذا لا يذكرني بشيء

178
00:08:54,877 --> 00:08:56,640
في الواقع, لقد كان (باستر) نفسه

179
00:08:56,745 --> 00:08:59,475
إنهم يحاولون قتل (باستر) الرضيع

180
00:08:59,582 --> 00:09:01,675
هذا صحيح ... من الشرائط

181
00:09:01,784 --> 00:09:04,912
حسناً, لن يقتل أحداً (باستر) الرضيع
أثناء مناوبتي

182
00:09:05,020 --> 00:09:08,353
هذا إلا إذا, بالطبع, هذا يماثل
عقوبة ثلاث ضربات

183
00:09:08,457 --> 00:09:12,450
لم يدعوه أحداً بـ (باستر) الرضيع
منذ المدرسة الثانوية

184
00:09:12,561 --> 00:09:14,688
(في هذه الأثناء, أتصل (مايكل

185
00:09:14,797 --> 00:09:18,255
(برقم يلو الأخر حتى وجد (فرانك

186
00:09:18,367 --> 00:09:21,336
(زميل للمرأة التي عرفها بأسم (نيلي -
(أبحث عن (نيلي -

187
00:09:21,437 --> 00:09:24,497
حسناً, إنها تعمل في إتفاقية
للبرمجيات في فندق ما

188
00:09:24,607 --> 00:09:27,667
بإمكاني ان أدبر لك أجتماعاً في الحانة يا رجل -
أقدر هذا -

189
00:09:27,776 --> 00:09:30,074
و هكذا وصل (مايكل) إلى الحانة

190
00:09:30,179 --> 00:09:33,979
أملاً ان يرى فتاة قد تكون أخته

191
00:09:35,985 --> 00:09:39,284
لها مثل أنفنا
نيلي)؟ مرحباً)

192
00:09:39,388 --> 00:09:41,288
مايكل). (فرانك) أرسلني)

193
00:09:41,390 --> 00:09:44,382
أعتقد أنني قد أكون مهتماً بخدماتك -
لن تأسف أبداً -

194
00:09:44,493 --> 00:09:47,121
حقاً؟ كنت آمل ان نتحدث فقط أولاً

195
00:09:47,229 --> 00:09:50,062
أجل, معظم الناس يريدون -
و تحدثا -

196
00:09:50,165 --> 00:09:54,295
و شعر (مايكل) برابط لم يشعر
به مع أي أحد مع عائلته

197
00:09:54,403 --> 00:09:56,837
كان لدي خزانة في الطابق الأول
في العام الأول الجامعي

198
00:09:56,939 --> 00:10:00,306
بجانب المطعم بجانب خزائن
طلاب المرحلة الصغرى, لذا كان هذا خاطئاً

199
00:10:00,409 --> 00:10:03,674
لكني لم أقل شيء, حسناً؟ -
أنت سيء -

200
00:10:03,779 --> 00:10:05,974
حظيت بتلك الخزانة حتى أنهيت دراستي

201
00:10:06,081 --> 00:10:08,065
في العام الأول جعلوا خزانتي
في الطابق الثالث مع كل الطلاب مثلي

202
00:10:08,066 --> 00:10:09,066
هذا جنوني

203
00:10:09,418 --> 00:10:12,410
حظيت بنفس الخزانة لأنني حولت القفل
دعيني أخبرك بالسبب

204
00:10:12,521 --> 00:10:15,718
دعونا نرى ماذا يحدث مع الأخرين

205
00:10:17,126 --> 00:10:19,094
لا شيء هنا

206
00:10:20,462 --> 00:10:21,631
أو هنا

207
00:10:22,464 --> 00:10:25,831
يا إلهي

208
00:10:25,934 --> 00:10:28,334
(دعونا نعد إلى (مايكل

209
00:10:28,437 --> 00:10:31,167
كان رقم (جو ناماث) و رقم
بايب روث) ثم ميلادي)

210
00:10:31,273 --> 00:10:33,503
هذه قصة رائعة

211
00:10:33,609 --> 00:10:35,668
لم تكن قصة رائعة

212
00:10:35,778 --> 00:10:39,111
كانت (نيلي) مستمعة جيدة فحسب
معظم الغاويات كذلك

213
00:10:39,214 --> 00:10:41,045
نيلي), فلتذهب الشكليات للجحيم)

214
00:10:41,150 --> 00:10:43,516
أعتقد ان علينا العمل معاً -
أنا كذلك -

215
00:10:49,791 --> 00:10:54,421
استأجر (مايكل) لتوّه سيدة أعتقد
سراً إنها أخته

216
00:10:54,529 --> 00:10:56,656
كيف دخلتي مجال العمل هذا؟

217
00:10:56,765 --> 00:10:59,996
لكن أيضاً, كان عليه أيضاً
ان يكتشف أنها غاوية

218
00:11:00,101 --> 00:11:03,662
لقد غرقت في الديون بسبب
كلية الأعمال لذا بدأت في تعريه نفسي

219
00:11:03,772 --> 00:11:05,672
ليس كأنه لم يكن هناك دلائل

220
00:11:05,774 --> 00:11:09,073
ما رأيك في ان نصعد إلى غرفتي
و ننهي الصفقة؟

221
00:11:09,177 --> 00:11:12,010
أنتِ تمكثين هنا؟ كنت آمل
ان أتعمق في العمل معكِ غداً

222
00:11:12,113 --> 00:11:14,843
هذا سيتيح لكِ الفرصة لمقابلة الجميع في المكتب

223
00:11:14,949 --> 00:11:17,042
لأنكِ ستعملين من أجل طاقم
العمل بأسره

224
00:11:17,152 --> 00:11:18,949
سوف تملأين ثلاث فراغات

225
00:11:19,054 --> 00:11:22,512
سمعت ان هناك فتاتين مثلي
"تعملان في شركة "إينرون

226
00:11:22,624 --> 00:11:26,355
لذا اليوم التالي, قام بـ (مايكل) بتقديم
مستشارته الجديدة إلى فريق عمله

227
00:11:26,461 --> 00:11:28,361
الذين لم يكونوا سعداء بمقابلتها

228
00:11:28,463 --> 00:11:31,864
استاجرت شخص أخر؟
نحن لم نتقاضى أجرنا بعد

229
00:11:31,966 --> 00:11:34,366
لهذا استأجرتها
لتساعد في الماليات

230
00:11:34,469 --> 00:11:38,030
إنها مذهلة في تلك الأشياء, أليس كذلك؟ أنتِ
تعرفين في العلوم المالية و تلك الأشياء, صحيح؟

231
00:11:38,139 --> 00:11:41,597
أمثل جميع الأدوار -
تفضلوا, حسناً يا رجال -

232
00:11:41,710 --> 00:11:44,076
لا تخشوا من ان تضعوها في
أي موضع تريدونه, حسناً؟

233
00:11:44,179 --> 00:11:47,580
دايف), أجعلها تطلّع على كل شيء, حسناً؟)

234
00:11:47,682 --> 00:11:50,480
أريدكم ان تظنوا إنها (نيلي بلوث), حسناً؟

235
00:11:50,585 --> 00:11:53,884
في الواقع علينا ان نحصل على بطاقة
و هذا مطبوع عليها, حسناً؟

236
00:11:53,988 --> 00:11:56,422
لكنها كان لديها لائحة بالممنوعات

237
00:11:56,524 --> 00:12:00,051
لدينا بعض القوانين الأساسية أولاً, حسناً؟
...لا

238
00:12:00,161 --> 00:12:02,391
.... أو ....

239
00:12:02,497 --> 00:12:05,989
...ولا ... إلا إذا كنتم ترتدون

240
00:12:06,101 --> 00:12:08,069
أو أنتم .... قبل أن ... أنا

241
00:12:08,169 --> 00:12:12,503
و ان طرح على الشبكة
... فسوف ... في

242
00:12:12,607 --> 00:12:15,405
حواسبنا لا تعمل على الشبكة

243
00:12:15,510 --> 00:12:18,172
من الأول؟

244
00:12:18,279 --> 00:12:20,338
عودة إلى المنزل, كان (جورج مايكل) لا يزال

245
00:12:20,448 --> 00:12:22,416
يحاول إنجاح زواجه العرضي

246
00:12:22,517 --> 00:12:26,476
... ظننت ان بإمكاننا تشغيل
داخل مشغل الأقراص

247
00:12:26,588 --> 00:12:29,250
و نجلس و نشاهده, ربما كلا منا
زوجاً و زوجة؟

248
00:12:29,357 --> 00:12:32,918
أنا أمزح فحسب, أقصد ولاية "كاليفورنيا" لا تمزح

249
00:12:33,027 --> 00:12:34,927
هذا ما يجعل الأمر مضحكاً

250
00:12:35,029 --> 00:12:37,497
أخشى أنك تأخذ الأمر بجدية للغايه -
...هل -

251
00:12:37,599 --> 00:12:39,658
النقيض تماماً

252
00:12:43,972 --> 00:12:45,701
ما هذا؟

253
00:12:45,807 --> 00:12:48,275
أبتعت لكِ نغمة خاتم الزفاف

254
00:12:48,376 --> 00:12:51,777
نقيض الجدية

255
00:12:51,880 --> 00:12:56,983
كان (مايكل) يزود بالمعلومات عن كيفية
عمل (نيلي) موظفتة الجديدة

256
00:12:57,085 --> 00:12:59,918
حقاً؟ و كل الموظفين يحبوها؟
هذا رائع

257
00:13:00,021 --> 00:13:01,955
أنت تقصد "بعيداً" على الرغم من هذا
أليس كذلك؟

258
00:13:02,056 --> 00:13:04,616
لأن عدا هذا, هذا يبدو مختلفاً قليلاً

259
00:13:04,726 --> 00:13:07,194
لكن هذا جيد

260
00:13:07,295 --> 00:13:09,627
جيد جداً
لقد نسيت ان تقول "بعيداً" مجدداً

261
00:13:09,731 --> 00:13:12,666
لكن, دعني أتصل بك بعد قليل, حسناً؟ وداعاً

262
00:13:12,767 --> 00:13:16,464
لقد أطارتهم (=مصّت) (نيلي) جميعاً

263
00:13:16,571 --> 00:13:18,471
أجل, أظن ان هذا جنون

264
00:13:18,573 --> 00:13:21,906
لقد جعلتها تطلّع على كل شيء
و الأعمال المصرفية, و لأجل ماذا؟

265
00:13:22,010 --> 00:13:25,639
أنت تفرض هذا على حقيقة أن لديها
نفس أسم فتاة لعبت معها و أنت صغير

266
00:13:25,747 --> 00:13:27,647
لينزي), أعرف ان هذا حقيقي)

267
00:13:27,749 --> 00:13:30,217
إنه مثل هذا الشعور الذي يحظى
به التواءم

268
00:13:30,318 --> 00:13:32,718
نحن توأم. و لم تجعل الأعمال
المصرفية تحت إمرتي

269
00:13:32,821 --> 00:13:36,348
كلا, أنت تخرجين و تتعرين فقط
يا (لينزي), تعلمين؟

270
00:13:36,457 --> 00:13:38,584
إنها مختلفة, إنها تشبهني قليلاً

271
00:13:38,693 --> 00:13:41,628
...كأن كل منا ينهي مع الأخر -
شطيرتة؟ -

272
00:13:41,729 --> 00:13:43,629
جملته

273
00:13:43,731 --> 00:13:45,699
...لمَ سأقول -
شطيرتة؟ -

274
00:13:45,800 --> 00:13:48,667
هذه المرة كنت سأقول شطيرتة

275
00:13:48,770 --> 00:13:51,500
أظن إذن أنك لم تخبر (نيلي) بماذا تفكر -
كلا, لم أخبرها -

276
00:13:51,606 --> 00:13:53,506
أنتظر الوقت المناسب

277
00:13:53,608 --> 00:13:56,907
أريد ان أتأكد إنها تثق بي, خصوصاً
منذ ان أبيها يحاول الإيقاع بها

278
00:13:57,011 --> 00:14:00,879
لكني أريد ان أسرع في هذه العملية
لأنها تكلفنا ثروة

279
00:14:00,982 --> 00:14:03,780
و لديها هذا المدير القديم الذي
يدّعي إنه يريد نسبه

280
00:14:03,885 --> 00:14:06,046
يا رجل, أنت تدينني بالمال
أنا لست غبياً

281
00:14:06,154 --> 00:14:10,591
و يفضل ان يكون هذا قريباً
...أو ستشعر بيدي داخل

282
00:14:10,692 --> 00:14:13,320
تريدني (نيلي) ان أقابلها الليلة
من أجل الشرب. ربما سأخبرها حينها

283
00:14:13,428 --> 00:14:16,693
هذا مضحك. أنا خارجه اليوم من
أجل الشرب أيضاً, مع رجل جديد و مثير

284
00:14:16,798 --> 00:14:19,130
تحاولين إنجاح هذه الزيجة حقاً
ألست كذلك؟

285
00:14:19,234 --> 00:14:22,431
المعذرة يا (غادج راينهولد), لكني
أشعر بالقليل من الضغط هنا

286
00:14:22,537 --> 00:14:25,938
(لو كنت مضطر لممارسة الجنس مع (طوباياس
بعد 4 أشهر, فعليك ان تتسوق من أجله أيضاً

287
00:14:26,040 --> 00:14:29,203
أقف مقتنعاً و مشمئزاً

288
00:14:29,310 --> 00:14:31,540
(و وصل (مايكل) لأجتماعه مع (نيلي

289
00:14:31,646 --> 00:14:33,546
هل أنت (مايكل)؟ -
أجل -

290
00:14:33,648 --> 00:14:36,549
هناك (نيلي) (=مخنث) على الحانه يريد ان يراك -
رائع, شكراً -

291
00:14:36,651 --> 00:14:38,380
(إنه (طوباياس -
(مايكل) -

292
00:14:38,486 --> 00:14:43,549
أنظر, على هذا ان يتوقف. أشعر بالإطراء؟
أجل. مهتم بك؟ ليس الليلة

293
00:14:43,658 --> 00:14:45,558
أظنني أرى ما يحدث

294
00:14:45,660 --> 00:14:48,424
ستقابل (مايكل) الفتاة هنا؟ -
كانت فكرتها -

295
00:14:48,529 --> 00:14:50,895
أرادت ان تحظى بشراب
و أعلم ان هذا جنوني

296
00:14:50,999 --> 00:14:53,593
أقصد, أنا متزوج و الكاربوهيدرات

297
00:14:53,701 --> 00:14:56,829
طوباياس), أحياناً تكون الحياة)
...عبارة عن صنع

298
00:14:56,938 --> 00:14:58,906
شطائر. أعرف

299
00:14:59,007 --> 00:15:01,168
أنت تقرأ أفكاري -
إلهي, ها هي -

300
00:15:04,045 --> 00:15:06,479
بجانب هذا الشخص؟ -
أي شخص؟ -

301
00:15:06,581 --> 00:15:08,481
هذا الشخص

302
00:15:08,583 --> 00:15:11,780
كلا, هذه هي -
هو؟ -

303
00:15:11,886 --> 00:15:13,786
هذه فتاة

304
00:15:13,888 --> 00:15:16,254
أعتقد ان أسم (مايكل) يجعلك
و كأنك تبحث عن رجل

305
00:15:16,357 --> 00:15:19,383
أعتقد أنني أنظر إلى رجل -
(مايكل) -

306
00:15:19,494 --> 00:15:21,086
أجل؟ -
أجل -

307
00:15:21,195 --> 00:15:23,322
كلا, قصدت (مايكل) الفتاة -
سأترككما و شأنكما -

308
00:15:23,431 --> 00:15:26,366
من الجيد مقابلتك يا (مايكل) الفتاة

309
00:15:26,467 --> 00:15:28,799
(ماذا؟ أجل؟ مرحباً (نيلي

310
00:15:28,903 --> 00:15:31,428
كنت أفكر في ان نتقابل بالأسفل هنا

311
00:15:31,539 --> 00:15:33,871
في الحقيقة أظنني سأصعد

312
00:15:33,975 --> 00:15:36,205
أريد ان أراك حقاً

313
00:15:36,311 --> 00:15:38,541
أريد ان أراكِ أنتِ أيضاً
هناك شيء علينا ان نتحدث بشأنه

314
00:15:38,646 --> 00:15:41,945
كنت منجذبة إليك دائماً -
ماذا؟ -

315
00:15:42,050 --> 00:15:44,280
دعنا نواجه الأمر, لا نكران
في ان هناك حرارة بيننا

316
00:15:44,385 --> 00:15:48,287
أود ان أنكر هذا -
أعرف أنك تشعر بها أيضاً, هذه الرغبة الحارقة -

317
00:15:48,389 --> 00:15:51,916
لا أشعر بأي شيء
أشعر بإحترام حارق متبادل

318
00:15:52,026 --> 00:15:54,995
لدي رداء سيحول هذا الأحترام
إلى شيء ممتع

319
00:15:55,096 --> 00:15:57,121
(الأحترام ممتع, (نيلي

320
00:15:57,231 --> 00:16:00,564
...ستريدين الأحترام عندما تسمعين
أين الضوء؟

321
00:16:00,668 --> 00:16:02,568
لا تلمس الزرّ -
ماذا؟ -

322
00:16:02,670 --> 00:16:06,470
هذا ما يحدث عندما تسرق من أسطبل
فرانك) من دون ان تدفع)

323
00:16:06,574 --> 00:16:08,974
تريد ان تكون قوادها
عليك ان تسوي هذا معي

324
00:16:09,077 --> 00:16:11,409
....قواد؟ هل تعني إنها -
سيدة الليل -

325
00:16:11,512 --> 00:16:15,278
فتاة عاملة
إنها تقوم بالخدع من أجل المال

326
00:16:15,383 --> 00:16:18,147
و هنا حينما لاحظ (مايكل) الصوت

327
00:16:18,252 --> 00:16:20,152
حيل -
أنتظر لحظة -

328
00:16:20,254 --> 00:16:22,882
لا تفعلها, لن يرى أحداً
(كيف يكون (فرانك

329
00:16:22,991 --> 00:16:26,222
فرانكلين) هو (فرانك)؟)

330
00:16:28,997 --> 00:16:31,363
أكتشف (مايكل) ان أخيه

331
00:16:31,466 --> 00:16:34,367
كان قواد المرأة التي ظنّ إنها أخته

332
00:16:34,469 --> 00:16:36,937
ماذا يحدث؟ (نيلي) ليست غاوية

333
00:16:37,038 --> 00:16:40,599
إنها كذلك, لكني أرى سوء التفاهم

334
00:16:40,708 --> 00:16:43,836
أنت لم تعرف, ربما بإمكاننا
إعطاؤه خصم على العائلة

335
00:16:43,945 --> 00:16:46,243
تخفيض عائلي صحيح, هذه هي
الأخت التي كنت أتحدث عنها

336
00:16:46,347 --> 00:16:50,010
ربما كان علي ان أحصل
على التخفيض العائلي, يا إلهي

337
00:16:50,118 --> 00:16:52,552
كيف تعرفها؟ -
قابلتها بعد عرض -

338
00:16:52,653 --> 00:16:54,848
و فعلت أشياءاً معها؟ -
لم يفعل -

339
00:16:54,949 --> 00:16:55,949
أجل

340
00:16:56,296 --> 00:16:59,359
لو كنتم تعتبروا البكاء مثل فتاة
هو فعل شيئاً

341
00:16:59,460 --> 00:17:03,590
أريد فقط ان يحترمني أخي
ليس لدي عملاً حتى

342
00:17:03,698 --> 00:17:08,362
يمكنني استخدام صوت رجل على الهاتف
و أحب عرض الدمى الصغير الخاص بك

343
00:17:08,469 --> 00:17:11,131
لا يكون صغيراً عندما أخلع بنطالي يا فتاة

344
00:17:11,239 --> 00:17:14,538
من الواضح أن بإمكاني ان أبكي
بدافع هذا

345
00:17:14,642 --> 00:17:16,735
(لكني لست قواداً يا (مايكل

346
00:17:16,844 --> 00:17:20,871
كانت بحاجه للحماية
لذا أقوم ببعض التهديدات, أرتدي تلك القبعة

347
00:17:20,982 --> 00:17:23,109
و أخذ 10% من حصتها

348
00:17:23,217 --> 00:17:26,880
أجل, هذا هو القواد
و أختنا غاوية

349
00:17:26,988 --> 00:17:29,047
أنا أختك؟ -
أعتقد هذا -

350
00:17:29,157 --> 00:17:31,057
وجدتك في حاسوب أبي

351
00:17:31,159 --> 00:17:34,185
ظننت أنه يختلس الأموال و يستغلك

352
00:17:34,295 --> 00:17:37,389
ولهذا استأجرتك لتقومين بعملك في المكتب -
يا إلهي -

353
00:17:37,498 --> 00:17:39,728
أنتظري لحظة
أي نوع من العمل قمتي به؟

354
00:17:39,834 --> 00:17:42,064
لا عجب في أنهم كانوا سعداء

355
00:17:42,170 --> 00:17:45,731
أنا محرجة للغايه -
نيلي), أنتظري) -

356
00:17:45,840 --> 00:17:50,641
تعلم يا (غوب), ربما كانت هذه هي
الأشارة الآلهيه حتى تقلع عن أفعالك

357
00:17:50,745 --> 00:17:53,680
كلا, أعتقد أنها ستكون شيئاً فادحاً

358
00:17:53,781 --> 00:17:57,444
بالأسفل في هذه الأثناء
وصلت (لينزي) إلى الحانه من أجل موعدها

359
00:17:57,552 --> 00:18:00,578
مايكل). يا إلهي, زوجي) -
يا إلهي. زوجتي -

360
00:18:00,688 --> 00:18:03,314
هل أنتم هنا من أجل بعضكما؟ -
أهذا ما تفعله؟ -

361
00:18:03,424 --> 00:18:05,858
! يالجراءتك -
!يالجرأتك -

362
00:18:05,960 --> 00:18:08,258
!و مع رجل أخر -
!و مع سيدة أخرى -

363
00:18:08,362 --> 00:18:10,330
أنتظروا, لم تخططا لهذا معاً؟

364
00:18:10,431 --> 00:18:13,958
أعتقدت أنكما تريدان جماع ثلاثي -
بالطبع لا -

365
00:18:14,068 --> 00:18:15,968
نحن زوجين متحابين

366
00:18:16,070 --> 00:18:19,005
أجل, يصادف أننا نحب بعضنا كثيراً

367
00:18:19,107 --> 00:18:22,508
(لكن ما زال عليكم ان تدفعوا لـ (فرانك

368
00:18:22,610 --> 00:18:25,579
و واجه (مايكل) أبيه -
(أعرف من تكون (ن. بلوث -

369
00:18:25,680 --> 00:18:28,114
إنها (نيلي) و وجدتها

370
00:18:28,216 --> 00:18:30,844
(هذا أبن عمك المخنث (لاري

371
00:18:30,952 --> 00:18:33,443
و لأننا نعلم
(لهذا نسميه (نيلي) (=مخنث

372
00:18:33,554 --> 00:18:36,318
ألا تعرف هذا التعبير يا (مايكل)؟
ظننت أننا نفهم بعضنا

373
00:18:36,424 --> 00:18:38,858
محاولة جيدة يا أبي, لكن في حاسوبك القديم
(وجدت شخص يدعى (نيلي

374
00:18:38,960 --> 00:18:41,224
تحاول إخباري إنها ليست أختي؟

375
00:18:41,329 --> 00:18:44,298
أجل, هذا بريء تماماً
إنها غاويتي

376
00:18:44,398 --> 00:18:47,856
أجل رجل ذو دماء و لدي حاجات خاصة
لا يمكن لأمك إشباعها

377
00:18:47,969 --> 00:18:50,267
لكن الجنس لم يكن إحداهم

378
00:18:50,371 --> 00:18:54,273
أريد فقط ان يقوم أخي
بإعطائي المال

379
00:18:54,375 --> 00:18:56,707
لكن لديه هذا الشعر

380
00:18:56,811 --> 00:19:00,679
لمَ لا يكون لدي شعر و مال
و هو لا شيء؟

381
00:19:00,781 --> 00:19:03,341
ليست أختي, لقد تركتها تدير الشركة

382
00:19:03,451 --> 00:19:07,820
لم تجعلها تتولى الأمور المصرفية, صحيح؟ -
قالت أنني أروق لها -

383
00:19:07,922 --> 00:19:12,950
إنها غاوية, هذه مهنتها
(كلا, حساب (ن. بلوث

384
00:19:13,060 --> 00:19:15,722
ماذا؟ حساب (ن. بلوث)؟
هذا حسابك؟

385
00:19:15,830 --> 00:19:20,028
ربما, هذا مجرد إختلاس
لو صرفته خارج الشركة

386
00:19:20,134 --> 00:19:22,830
لقد ذهب, إنه فارغ

387
00:19:22,937 --> 00:19:25,167
لقد حصلت عليه -
لقد ذهبت الشركة -

388
00:19:25,273 --> 00:19:27,173
حسناً, أنتظر الآن

389
00:19:27,275 --> 00:19:30,733
دعنا لا نفزع لأني أعرف
شخص بإمكانه ان يجدها

390
00:19:30,845 --> 00:19:32,938
(أسمه (فرانك -
(هذه دمية (غوب -

391
00:19:34,248 --> 00:19:36,842
أنا ذاهب إلى السجن

392
00:19:36,951 --> 00:19:39,112
لم يتصل بك (أوسكار) مؤخراً
أليس كذلك؟

393
00:19:39,220 --> 00:19:40,687
كلا -
حسناً -

394
00:19:40,788 --> 00:19:43,188
و في اليوم التالي عاد (مايكل) إلى المكتب

395
00:19:43,291 --> 00:19:46,351
ليخبر الموظفين ان الجمعه الأسود
وصل بالفعل

396
00:19:46,460 --> 00:19:48,360
يا (تيد), ماذا يحدث؟

397
00:19:48,462 --> 00:19:51,260
أعطتنا (نيلي) مرتباتنا
و هذه الحواسيب الجديدة

398
00:19:51,365 --> 00:19:53,890
المعذرة يا (نيلي), فعلتي هذا؟

399
00:19:54,001 --> 00:19:56,231
(أخذت المال من حساب (ن. بلوث

400
00:19:56,337 --> 00:19:58,703
لو صرفته داخل الشركة
هذا لن يعطي الأدعاء شيئاً

401
00:19:58,806 --> 00:20:01,798
و أيضاً هذه هي الطريقة الوحيدة
لأحصل على 10 ألاف الذي كنت تدين بهم لي

402
00:20:01,909 --> 00:20:04,377
ْ10 آلاف؟ ماذا فعلتي لهم بالضبط؟

403
00:20:04,478 --> 00:20:07,709
معظمهم بكوا
لديك مشكلة معنوية هنا

404
00:20:07,815 --> 00:20:10,978
بكيت؟

405
00:20:11,085 --> 00:20:14,054
...ظننت أنكِ قد -
أسرقه؟ -

406
00:20:14,155 --> 00:20:16,385
أجل -
لكني قد أكون أختك, أتذكر؟ -

407
00:20:16,490 --> 00:20:20,085
عدم سرقتك للمال قد يكون
إثباتاً أنكِ لست أختي

408
00:20:20,194 --> 00:20:23,493
حتى لو لم نكن أقرباء
أعتقد أنني أريدك ان تعملي هنا

409
00:20:23,598 --> 00:20:25,964
أنتِ بارعة

410
00:20:26,067 --> 00:20:29,332
و ما تقومين به من أجل العيش
ليست طريقة جيدة, تعلمين؟

411
00:20:29,437 --> 00:20:31,997
أنا أجني 300 ألف في العام -
!تزوجيني -

412
00:20:32,106 --> 00:20:35,075
هذا غريب على كثير من المستويات

413
00:20:35,176 --> 00:20:37,576
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

414
00:20:37,678 --> 00:20:39,646
يحصل (غوب) على تحول ديني

415
00:20:39,747 --> 00:20:42,238
رأيت إشارة و أريد إنجاح هذا

416
00:20:42,350 --> 00:20:45,615
العلاقة الملتزمة تعني شيئاً
في الحقيقة

417
00:20:49,190 --> 00:20:51,590
ماذا عنكِ؟
تريدين ان يفعل هذا كلا منا؟

418
00:20:51,692 --> 00:20:55,321
و غيبوبة (باستر) المزيفة
توضع في أختبارها الأعظم

419
00:20:59,200 --> 00:21:02,863
لا تمت مني, لا تمت مني -
يا إلهي -

