1
00:00:02,841 --> 00:00:04,832
(هذا (مايكل بلوث

2
00:00:04,943 --> 00:00:06,843
يتم الآن تكريمه من قبل عائلته

3
00:00:06,945 --> 00:00:10,711
منذ 3 أعوام أتخذت قراراً
بالحفاظ على بقاء هذه العائلة معاً

4
00:00:10,815 --> 00:00:14,911
اليوم, يبدو أنني نجحت -
لمَ يبكي هذا الرجل إذن؟ -

5
00:00:15,020 --> 00:00:20,515
لأنه الآن سيضطر للبقاء
مع هؤلاء القوم لوقت طويل جداً

6
00:00:20,625 --> 00:00:23,594
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

7
00:00:23,695 --> 00:00:27,096
و الأبن الأوحد الذي لن يكن لديه خياراً
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

8
00:00:33,705 --> 00:00:35,400
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

9
00:00:37,709 --> 00:00:41,770
قبل أيام, استيقظ (مايكل) ليجد
أبنه نائماً في فراشه

10
00:00:41,880 --> 00:00:45,338
هل أنت خائف من وحشاً؟ -
نوعاً ما -

11
00:00:45,450 --> 00:00:49,648
كان الوحش المسمى بالشهوة
الذي خضع له مؤخراً

12
00:00:49,754 --> 00:00:52,882
و هناك فرصة في ألا تكونين
من أقرباءنا

13
00:00:52,991 --> 00:00:55,824
و الرغم من وصوله إلى المرحلة الثانية فقط

14
00:00:55,927 --> 00:00:59,761
لقد دخل بالرأس أولاً
(مثل (بيت روز

15
00:00:59,864 --> 00:01:01,764
ثم حصل كلاهما على أخبار مؤلمة

16
00:01:01,866 --> 00:01:04,391
(و ها أنتِ يا (مايبي
تخرجين من قاعدة أمك الثالثة

17
00:01:04,502 --> 00:01:06,402
أنتما متقاربين حقاً

18
00:01:06,504 --> 00:01:08,404
و في تلك الليلة -
لن تنام هنا الآن -

19
00:01:08,506 --> 00:01:12,306
تظنين إنها فكرة سيئة؟ -
أقصد, حتى نتداعب كل ليلة؟ -

20
00:01:12,410 --> 00:01:14,310
هذا لا يتناسب مع جدول مواعيدك؟

21
00:01:14,412 --> 00:01:17,643
...أقصد, يمكننا السيطرة على

22
00:01:17,749 --> 00:01:20,479
سأذهب للنوم مع أبي -
سوف استعيد مهنتي -

23
00:01:20,585 --> 00:01:23,315
ربما أنت قلق قليلاً لأن أبيك

24
00:01:23,421 --> 00:01:26,857
على وشك ان يدير
شركة ناجحة على سبيل التغيير

25
00:01:26,958 --> 00:01:28,755
إذن, جدي بريء بكل تأكيد

26
00:01:28,860 --> 00:01:30,760
كلا, ليس على المدى الطويل

27
00:01:30,862 --> 00:01:33,353
لكنهم أسقطوا جميع التهم
و ليست التي تخص "العراق" فقط

28
00:01:33,465 --> 00:01:35,831
الأختلاس, سرقة الراتب التقاعدي

29
00:01:35,934 --> 00:01:37,834
لا أعرف لمَ أسقطوهم
لكنهم فعلوا

30
00:01:37,936 --> 00:01:41,030
دعنا نرى لو كنا نظهر
"على برنامج "ماد ماني

31
00:01:41,139 --> 00:01:43,107
و يسلمون الأنسولين إلى باب منزلي

32
00:01:43,208 --> 00:01:46,507
ربما يأتي بعد هذا الأعلان
سيكون هذا رائعاً من أجلنا

33
00:01:46,611 --> 00:01:49,478
سيعطينا هذا الفرصة لقضاء
بعض الوقت معاً, تعلم؟

34
00:01:49,581 --> 00:01:53,813
أنا لا أعرف ماذا يحدث في حياتك
...هل من فتيات أو

35
00:01:53,918 --> 00:01:57,046
...في الحقيقة, كنت أتصارع مع

36
00:01:57,155 --> 00:01:58,952
آل (بلوث), أحب هؤلاء القوم -
ها هو -

37
00:01:59,057 --> 00:02:02,185
لقد أسقطوا تهم الخيانة
"كان مؤشرهم "لا تشتروا

38
00:02:02,293 --> 00:02:04,693
"دعونا نرفع المؤشر إلى "مخاطر

39
00:02:04,796 --> 00:02:07,731
مخاطر" ها هو, نحن نقوم بهذا"

40
00:02:07,832 --> 00:02:10,300
هل أنت سعيد؟ -
أنا سعيد للغايه -

41
00:02:10,401 --> 00:02:13,165
أتساءل لو كان علينا الأنتقال خارج البلدة -
ماذا؟ -

42
00:02:13,271 --> 00:02:16,035
أشعر بأننا سمعنا هذا كثيراً

43
00:02:16,141 --> 00:02:19,633
...و أنا لن أمانع -
ماذا قلت دائماً عن الشيء الأكثر أهمية؟ -

44
00:02:19,744 --> 00:02:23,236
العائلة -
كنت سأقول طعام الأفطار, لكن -

45
00:02:23,348 --> 00:02:25,339
(لمَ لا نذهب إلى (غانغي
و تتحدث مع كلانا؟

46
00:02:25,450 --> 00:02:28,180
ولاحقاً, يمكننا التحدث في هذا

47
00:02:29,287 --> 00:02:32,222
سمعت هذا عدة مرات أيضاً

48
00:02:32,323 --> 00:02:37,420
و هكذا أجتمعت العائلة من أجل
فطور إحتفالي, تم تقديمه من قبل مطعم محلي

49
00:02:37,529 --> 00:02:43,161
مرحباً -
مخاطر! مخاطر! مخاطر -

50
00:02:43,268 --> 00:02:45,202
(أنظر إلى هذا يا (باستر
كنت ستفقد يدك بأيه حال

51
00:02:45,303 --> 00:02:47,999
أود ان أقدم أعلاناً

52
00:02:48,106 --> 00:02:50,836
يجب ان ننهي الحفل الذي
بدأناه منذ 3 أعوام

53
00:02:50,942 --> 00:02:54,503
أخيراً (مايكل) أصبح المدير التنفيذي
لشركة مزدهرة

54
00:02:57,682 --> 00:03:01,015
سنثبت للعالم أن لا شيء
(يمكنه تمزيق عائلة (بلوث

55
00:03:01,119 --> 00:03:03,144
في الواقع, لقد استأجرت نفس القارب

56
00:03:03,254 --> 00:03:05,882
لست مرتاحاً للمحيط منذ
هجوم الفقمة

57
00:03:05,990 --> 00:03:08,458
المحيط هو ثاني أكبر مخاوفي -
جيد, لا تأتي -

58
00:03:08,560 --> 00:03:11,188
أريد ان يتم تدليك مرفقي
و لا أن أطعمك

59
00:03:11,296 --> 00:03:13,457
سنجد مكاناً جديداً -
و قبل ان أنسى -

60
00:03:13,565 --> 00:03:15,533
(لا سحر يا (غوب

61
00:03:15,633 --> 00:03:17,464
أين (غوب)؟

62
00:03:17,569 --> 00:03:19,469
من يعلم؟
لا أعرف حتى أين يعيش

63
00:03:19,571 --> 00:03:22,039
لا يعيش في منزل (مايكل)؟ -
تصورته دائماً في منارة -

64
00:03:22,140 --> 00:03:25,405
لا يهم. أمي, أشعر بالأطراء
حقاً أنكِ تنوين فعل هذا

65
00:03:25,510 --> 00:03:29,276
و كنت نصف قلقاً من ان يزداد حماسكم
و تبيعوا كل أسهمكم لتصرفوا المال

66
00:03:29,380 --> 00:03:31,575
يمكننا فعل هذا؟

67
00:03:31,683 --> 00:03:35,551
أجل, لكن (ستان ستويل) لديه حماس
جامح ليشتري شركتنا

68
00:03:35,653 --> 00:03:37,985
هذا هو الشعر الوحيد الذي لديه
ماذا؟

69
00:03:38,089 --> 00:03:40,580
(لديه ألباكا (=حيوان -
لديه داء الثعلب -

70
00:03:40,692 --> 00:03:44,389
لينزي), تعلمين لو بعنا, هذا يعني)
مليونين لكل منا

71
00:03:44,495 --> 00:03:47,896
!مليونين! مليونين

72
00:03:47,999 --> 00:03:49,899
هذا يبدو أكثر مما هو في الحقيقة

73
00:03:50,001 --> 00:03:53,596
لقد صرفتوا 1.200 دولار بالفعل على البيض
و هذا سيكون للأبد

74
00:03:53,705 --> 00:03:56,674
أبقوا في خلدكم, نحن نبني شيئاً
ليس من أجل أولادنا فحسب

75
00:03:56,774 --> 00:03:58,969
(هذا من أجل أولاد (جورج مايكل
و (مايبي) أيضاً

76
00:03:59,077 --> 00:04:01,602
لا يمكنني إنجاب أطفالاً
ما الأمر ... ماذا تقول

77
00:04:01,713 --> 00:04:04,307
هذا ليس خياراً حقاً -
في النهاية سوف تريد -

78
00:04:04,415 --> 00:04:07,077
بالطبع, ربما أريد, تعلم
الآن, لا يهم

79
00:04:07,185 --> 00:04:09,745
بأي طريقة, لن أفعل شيء
حيال هذا

80
00:04:09,854 --> 00:04:11,913
مايكل) محق)
وأنا, لمرة, لن أعود

81
00:04:12,023 --> 00:04:15,117
للتساؤل لو كان هناك طعاماً
كافياً على الطاولة

82
00:04:15,226 --> 00:04:17,421
ربما عليكِ ان تقلقي بشأن الطاولة

83
00:04:17,528 --> 00:04:21,589
"من العادي ان تقول "لا تبيعوا
لكني سأكمل الـ 40 بعد 3 سنوات, تعلم؟

84
00:04:21,699 --> 00:04:24,725
تعملين, بما إننا توأم
فتاريخ ميلادنا متقارب للغايه

85
00:04:24,836 --> 00:04:27,600
أجل, لكن مرأة في الـ 40 من عمرها
لديها فرصة في الزواج بمثل

86
00:04:27,705 --> 00:04:30,435
فرصتها في ان تعض من قبل قرشاً

87
00:04:30,541 --> 00:04:33,009
آسف, ظننت أنكِ ستقولين فقمة

88
00:04:33,111 --> 00:04:35,170
أو فقمة -
يا إلهي -

89
00:04:35,280 --> 00:04:38,681
لا تقلقي بشأن شيئاً, أنتِ سيدة
جميلة, أي رجل سيسعد بالحصول عليكِ

90
00:04:38,783 --> 00:04:41,809
قال (مايكل) هذه الخطبة إلى
لينزي) مرات عديدة)

91
00:04:41,919 --> 00:04:46,356
أنا خنزير بدين كبير -
لا أعرف لمَ تقولين أشياء كتلك -

92
00:04:46,457 --> 00:04:48,857
الفتيات تنضج أسرع من الأولاد

93
00:04:48,960 --> 00:04:51,622
العشاء معد
(سنأكل قطع (لينزي

94
00:04:51,729 --> 00:04:56,792
ماذا؟ أريد ان أعدها في حال
شخص متنمر في المدرسة بنفس مهارتي

95
00:04:56,901 --> 00:05:00,302
لا متنمر سيكون في مهارتها -
دعينا ألا ننسى أنكِ متزوجة بالفعل -

96
00:05:00,405 --> 00:05:01,804
(يا (مايكي -
أجل -

97
00:05:01,906 --> 00:05:03,840
أعتقد أنني سأسحب بعض المال

98
00:05:03,941 --> 00:05:05,909
"و أذهب إلى شقتي في "كابو

99
00:05:06,010 --> 00:05:09,673
أي منزل في "كابو"؟ هل بنيت مخبئاً
في حال كنت بحاجه للهرب؟

100
00:05:09,781 --> 00:05:13,217
بالطبع لا -
لا أريدك ان تقلق يا أبي -

101
00:05:13,318 --> 00:05:15,946
سيكون هناك الكثير من المال
الذي سنجنيه من العمل

102
00:05:16,054 --> 00:05:19,387
أمك لن تسمح بهذا

103
00:05:19,490 --> 00:05:21,651
ستفعل أي شيء حتى تستغل الموقف

104
00:05:21,759 --> 00:05:25,354
تعتقد ان كشك الموز كان فكرتنا؟ -
لن تكن؟ -

105
00:05:25,463 --> 00:05:28,364
لم يكن, على الرغم من أنهم سوقوا
الفكرة بشكل أفضل

106
00:05:28,466 --> 00:05:31,094
الموز المثلج ذات نفسه كان
من بنات أفكار

107
00:05:31,202 --> 00:05:33,727
مهاجر كوري هدد بمقاضاتهم

108
00:05:33,838 --> 00:05:37,899
قالت أمك أنها ستعتني بالأمر
و تم إعادة هذا الشخص إلى "كوريا" اليوم التالي

109
00:05:38,009 --> 00:05:40,102
حيث لم يتعافى عمله أبداً

110
00:05:40,211 --> 00:05:43,044
تخبرني ان كل جرائمك و كل كذبك

111
00:05:43,147 --> 00:05:45,513
كانت خلف كل هذا؟ -
(إنها الملكة يا (مايكل -

112
00:05:45,616 --> 00:05:47,880
كنت ملكها و الآن أنت الملك

113
00:05:47,985 --> 00:05:49,885
ربما تظهر بشكل بريء و لطيف

114
00:05:49,987 --> 00:05:53,150
لكن لديها طريقة للسيطرة
على سلوكك

115
00:05:53,257 --> 00:05:55,521
و أنا قلق بشأنك
لأني لا أريد ان أرى

116
00:05:55,626 --> 00:05:58,117
سيكون بخير -
ستكون بخير -

117
00:06:02,332 --> 00:06:04,300
ذهب (مايكل) لإلغاء الحجز

118
00:06:04,401 --> 00:06:06,892
(على قارب الحفلات الذي خافه (باستر

119
00:06:07,003 --> 00:06:09,369
(غوب) -
حينما رآى (غوب) على قارب خاص به -

120
00:06:09,473 --> 00:06:11,373
ربما تريد ان تفكّ وثاق الحبال أولاً

121
00:06:11,475 --> 00:06:14,376
(لا تخبرني كيف أذهب يا (مايكل -
ماذا تفعل هنا؟ -

122
00:06:14,478 --> 00:06:18,244
أعيش هنا نوعاً ما -
المنارة لم تكن تصويراً بعيداً -

123
00:06:18,348 --> 00:06:20,373
ربما عليك ان تخبرني كيف
تتحمل نفقات قارباً

124
00:06:20,484 --> 00:06:22,816
هل تقصد مبلغ الـ 1500 التافه
الذي تعطيني إياه أسبوعياً؟

125
00:06:22,919 --> 00:06:24,716
أعطيك 500 أسبوعياً

126
00:06:24,821 --> 00:06:27,654
أجل, شخص ما يكتب إحدى
تلك الشيكات, ليس أمراً هاماً

127
00:06:27,758 --> 00:06:30,818
كنت أخطط لاستخدام حصتي
في الشركة للحصول عليه

128
00:06:30,927 --> 00:06:32,986
قدم (ستويل) عرض رائع علي

129
00:06:33,096 --> 00:06:35,963
بشأن هذا يا (غوب), لا يمكنك البيع الآن -
أنا مضطر -

130
00:06:36,066 --> 00:06:38,591
غوب), سوف تنفق هذا المال)
و لن تأخذ شيئاً, حسناً؟

131
00:06:38,702 --> 00:06:40,602
لو أعطيت سمكة لرجلاً
سيأكل ليلة

132
00:06:40,704 --> 00:06:43,366
...ان علمت رجل كيف يصطاد -
سوف يستخدم اليخت الخاص بك -

133
00:06:43,473 --> 00:06:46,169
و أنا لا أريد ان تكون رائحته كالسمك
أنا أضحي بمستقبلي من أجله

134
00:06:46,276 --> 00:06:48,710
لكن أنت لن تفهم هذا لأنك أنسان آلي

135
00:06:48,812 --> 00:06:53,010
على الرغم من أنني لا أعتقد
أنك تنوي ان تدع الشركه تشتريه

136
00:06:53,116 --> 00:06:55,846
لا يمكنك ان تدع (غوب) يبيع
تلك الأسهم

137
00:06:55,952 --> 00:06:57,977
ماذا أفعل؟ لن يتخلى عن اليخت

138
00:06:58,088 --> 00:07:00,113
أبعد ثقلك عنها

139
00:07:00,223 --> 00:07:03,158
أكتب عقد الإيجار إليه من عبر الشركة -
هذا ليس جيداً -

140
00:07:03,260 --> 00:07:05,751
حقاً؟ و ما شعورك حين تخسر الشركة

141
00:07:05,862 --> 00:07:09,354
...إلى رجل لديه شعر أقل على
...عما لدي على

142
00:07:09,466 --> 00:07:11,764
لا يمكن ان أسمع مما سمعته للتو

143
00:07:11,868 --> 00:07:14,098
لم أتمكن من النظر عبر النظارة
و أنزلقت على السلم

144
00:07:14,204 --> 00:07:17,264
أعط (غوب) القارب, نريد
أن نظهر لحاملي الأسهم في الحفل

145
00:07:17,374 --> 00:07:19,274
ان العائلة متحدة

146
00:07:19,376 --> 00:07:23,710
هذا تنازل صغير لسبب أكبر

147
00:07:23,814 --> 00:07:26,408
و هكذا باع (مايكل) القليل

148
00:07:26,516 --> 00:07:29,781
حسناً, سأعطيه اليخت

149
00:07:29,886 --> 00:07:32,184
مرحباً أبي -
مرحباً صديقي -

150
00:07:32,289 --> 00:07:34,189
قلت أن بإمكاننا التحدث لاحقاً

151
00:07:34,291 --> 00:07:37,954
أجل, متحمس بشأن الحفل؟ -
ربما قد أفوتها -

152
00:07:38,061 --> 00:07:41,997
عمّاذا تتحدث؟ هذا الحفل
من المهم ان يراه حاملو الأسهم

153
00:07:42,098 --> 00:07:45,158
أقصد, علينا ان نريهم كم نحن متقاربين

154
00:07:45,268 --> 00:07:48,260
كانت هذه أفضل فاتحة
(يحصل عليها (جورج مايكل

155
00:07:48,371 --> 00:07:50,737
أنا و (مايبي) تلاطفنا -
المعذرة؟ -

156
00:07:50,841 --> 00:07:54,709
أنا كذلك -
ماذا تقصد؟ تقبلتما؟ -

157
00:07:54,811 --> 00:07:57,473
أكثر قليلاً من هذا

158
00:07:57,581 --> 00:07:59,481
ظننت إنها ليست أبنه عمتي الحقيقية

159
00:07:59,583 --> 00:08:02,211
لكن زوج عمتي (طوباياس) أرانا
تلك الصور البشعه

160
00:08:02,319 --> 00:08:04,719
التي أثبتت إنها أبنه عمتي (لينزي) حقاً

161
00:08:04,821 --> 00:08:08,587
أشعر أنني لا أريد ان أكون بجوارها
(أو بجوار العمه (لينزي

162
00:08:08,692 --> 00:08:11,058
لقد كانت صوراً بشعه حقاً

163
00:08:11,161 --> 00:08:13,686
كلا, أذكر أعلان الولادة كما لو كان بالأمس

164
00:08:15,499 --> 00:08:18,832
أعرف ان هذا خاطيء
لكن مشاعري حقيقية

165
00:08:18,935 --> 00:08:20,835
حتى لو كان هذا خطئاً

166
00:08:20,937 --> 00:08:24,429
من الواضح ان التصرف تباعاً
لتلك المشاعر ليس خياراً

167
00:08:24,541 --> 00:08:26,873
إنها قريبتك من دمك

168
00:08:26,977 --> 00:08:30,105
أعلم, رأيت الدماء

169
00:08:30,213 --> 00:08:34,115
منذ متى و هذا يحدث؟ -
لا أعلم, 53 أسبوع؟ -

170
00:08:34,217 --> 00:08:36,685
لا يمكنني ان أكون بجوارها
بهذه المشاعر بعد الآن

171
00:08:36,786 --> 00:08:38,686
و لهذا لن أتي إلى هذا الحفل

172
00:08:38,788 --> 00:08:42,246
و هكذا تنازل (مايكل) مرة
أخرى عن قيمة

173
00:08:42,359 --> 00:08:46,557
من أجل العمل -
ماذا حدث لـ (آن) التي كنا ولعين بها؟ -

174
00:08:46,663 --> 00:08:49,291
يمكنك إحضارها إلى الحفل

175
00:08:49,399 --> 00:08:52,857
آن) هي فتاتنا)

176
00:08:52,969 --> 00:08:56,871
أخت (مايكل) في هذه الأثناء
كانت تبيع أشياء تخصها

177
00:08:56,973 --> 00:09:00,374
لن أبيع الـ 5 % الخاصين بي
مع أنك لم تقدم عرضاً

178
00:09:00,477 --> 00:09:04,038
و الذي كمّ سيكون بالمناسبه؟ -
ْ5%؟ -

179
00:09:04,147 --> 00:09:06,911
أعطتك (لوسيل) أقل من أولادها الحقيقيين

180
00:09:07,017 --> 00:09:10,919
أتمنى ان هذا ليس بسبب لون شعري
و شفاهي و جبهتي و أنفي و أسناني

181
00:09:11,021 --> 00:09:13,819
لأني على الأقل لا أرتدي
سترة من الحرير الصناعي على وجهي

182
00:09:13,924 --> 00:09:17,451
إنه ألباكا في الحقيقة, خال من الخشونة
يضيق من خياراتك حقاً

183
00:09:17,561 --> 00:09:21,520
لكن هذا ليس ما قصدته عندما
"قلت "أولاد حقيقيين

184
00:09:21,631 --> 00:09:24,828
أنتظر, هل تقصد أنني متبناه؟

185
00:09:24,935 --> 00:09:27,563
آسف, ظننتك تعلمين
هل أزعجتك؟

186
00:09:27,671 --> 00:09:31,300
هل تمازحني؟ هذه أسعد لحظة
منذ ان حصلت على أنفي الجديد

187
00:09:31,408 --> 00:09:34,172
(لست من آل (بلوث -
كنتِ من آل (ستويل) تقريباً -

188
00:09:34,277 --> 00:09:37,508
(لكن منذ 37 عاماً, آل (بلوث
تبنوكي من عائلتنا

189
00:09:37,614 --> 00:09:40,481
لذا قمنا بتوديعك يا عزيزتنا
يا ذات الأعوام الثلاثة

190
00:09:40,584 --> 00:09:44,782
أنتظر, ذات 3 أعوام؟
قلت منذ 37 عاماً

191
00:09:44,888 --> 00:09:47,982
أجل, صحيح, علينا ان نفعل شيئاً
من أجلك من أجل عيد ميلادك الـ 40 الأسبوع القادم

192
00:09:48,091 --> 00:09:50,582
هذا الجزء من الأخبار لم تتلقاه
لينزي) بشكل جيد)

193
00:09:50,694 --> 00:09:54,425
...دعني

194
00:09:54,531 --> 00:09:56,431
...أبعد

195
00:09:56,533 --> 00:09:58,763
كنّ لطيفاً, كادت تكمل الـ 40

196
00:09:58,868 --> 00:10:01,769
كانت (مايبي) في هذه الأثناء
"عائدة إلى أستوديوهات "تانتماونت

197
00:10:01,871 --> 00:10:05,102
حيث أشيع أنه سوف يتم أستبدالها

198
00:10:05,208 --> 00:10:08,143
حين أكتشف أنها ليست
في نفس العمر الذي أدّعته

199
00:10:08,244 --> 00:10:11,270
لا تطردني رجاءً -
أطردك؟ هل تمزحين؟ -

200
00:10:11,381 --> 00:10:14,214
لقد حصلت على 10 طلبات
من أجل حقوق التلفاز على قصتك

201
00:10:14,317 --> 00:10:16,842
عليكِ ان تجعلي عائلتك توقع
على أوراق الحقوق

202
00:10:16,953 --> 00:10:20,389
هذا أكبر شيء حدث منذ ان
قامت "يونيبرود" بإستئجار هذه البريطانية

203
00:10:20,490 --> 00:10:22,390
لتدير تطوير الدراما

204
00:10:25,228 --> 00:10:27,253
تنازل (مايكل) عن أخلاقه

205
00:10:27,364 --> 00:10:29,491
و كان يحظى بمشاكل في النوم

206
00:10:29,599 --> 00:10:31,965
(بالطبع, سبب من هذا كان (لينزي

207
00:10:33,169 --> 00:10:36,195
هل أنتِ ثملة؟ -
قليلاً, علينا ان نتحدث -

208
00:10:36,306 --> 00:10:38,297
أجل, سأخبرك
هل تعرفين ان أبنتك

209
00:10:38,408 --> 00:10:40,308
و أبني يمارسون المداعبة؟

210
00:10:40,410 --> 00:10:42,310
أقصد, هل تتخيلين شيئاً
أكثر فجاعة؟

211
00:10:42,412 --> 00:10:46,143
أظنك تستطيعين, ماذا تفعلين؟ -
أنا لست أختك -

212
00:10:46,249 --> 00:10:48,809
(ماذا؟ يا (لينزي -
أنا متبناه, و أكبر منك بـ 3 سنوات -

213
00:10:48,918 --> 00:10:50,977
لابد ان هذا خطئاً -
كلا, أمي أكدت هذا -

214
00:10:51,087 --> 00:10:53,112
و أعلم أنك وجدتني جذابة دائماً

215
00:10:53,223 --> 00:10:56,056
كنت تخبرني هذا لأخر 40 عاماً

216
00:10:56,159 --> 00:10:58,218
رجاءً يا (لينزي), هذا جنون

217
00:10:58,328 --> 00:11:00,387
ان لم أحصل على الطلاق
و تزوجت مجدداً الشهر القادم

218
00:11:00,497 --> 00:11:03,159
سأبيع تلك الأسهم و أسحب مالي

219
00:11:03,266 --> 00:11:06,702
ما رأيك إذن؟ -
لكن حتى (مايكل) لا يمكنه بيع هذا القدر -

220
00:11:06,803 --> 00:11:09,499
أنا فقط لا أحبذ النساء الكبار

221
00:11:12,275 --> 00:11:14,175
أيها الوغد

222
00:11:15,379 --> 00:11:18,974
أكتشف (مايكل) لتوه ان أخته متبناه

223
00:11:19,082 --> 00:11:21,482
و في الصباح التالي استيقظ
إلى مفاجأة أسوأ

224
00:11:21,585 --> 00:11:23,485
!بربّك

225
00:11:23,587 --> 00:11:25,680
لا يمكنني النوم في نفس الغرفة مثلها

226
00:11:25,789 --> 00:11:27,848
تريد إنهاء الزواج, حسناً

227
00:11:27,958 --> 00:11:31,416
أخشى أنني سأضطر لبيع
أسهمي في الشركة و أرحل

228
00:11:31,528 --> 00:11:34,361
لا يمكنك فعل هذا -
إنها أسهمي -

229
00:11:34,464 --> 00:11:38,730
كلا, أقصد أنه لا يمكنك
ان تحتضنني هكذا

230
00:11:38,835 --> 00:11:44,000
نريد مكاناً جديداً لحفل حاملي الأسهم
و لا يمكن ان يكون قارباً

231
00:11:44,107 --> 00:11:48,237
ان كان بإمكانك إيجاد شيئاً
فيمكنني التلاعب في السجلات

232
00:11:48,345 --> 00:11:51,872
و أحصل لك على راتب من الشركة
ربما نسميك منسق للحفلات

233
00:11:51,982 --> 00:11:54,883
هل يمكننا الأستلقاء هنا للحظة
بينما أفكر في الأمر؟

234
00:11:54,985 --> 00:11:57,613
كان (مايكل) يقدم التنازلات
في شتى الأنحاء

235
00:11:57,721 --> 00:11:59,621
حسناً

236
00:11:59,622 --> 00:12:00,622
"بعد 20 دقيقة"

237
00:12:01,625 --> 00:12:03,855
قبلت بالأمر -
هذا رائع -

238
00:12:03,960 --> 00:12:07,589
(لاحقاً, ذهب (جورج مايكل) لمنزل (آن
في محاولة لأسترجاعها

239
00:12:07,698 --> 00:12:11,600
لكن عمها (بول) أخبره إنها
أنتقلت مع صديقها

240
00:12:11,702 --> 00:12:15,536
ذكر أيضاً ان كلنا لدينا 3 أسابيع
على الأرض

241
00:12:15,639 --> 00:12:19,075
و أن الحفريات كانت مجرد
أشياء دفنها اليهود عام 1924

242
00:12:19,176 --> 00:12:20,973
وكهذا, بشعوره ان لا يستطيع
العوده إلى المنزل

243
00:12:21,078 --> 00:12:26,539
قرر (جورج مايكل) في البحث
عن عمه الغريب

244
00:12:26,650 --> 00:12:28,641
و واجه (مايكل) أمه بشأن التبني

245
00:12:28,752 --> 00:12:31,778
أنظر, لقد كانت بحال أفضل معنا
(أراد ان نسميها (نيلي

246
00:12:31,888 --> 00:12:34,448
بالطبع, (لينزي) هي (نيلي) من الصورة

247
00:12:34,558 --> 00:12:36,753
لمَ لم تخبروا الناس إنها متبناه؟

248
00:12:36,860 --> 00:12:39,624
تبني طفلة لم نريدها فقط
نلصقها بأسم شخص منافس؟

249
00:12:39,730 --> 00:12:41,630
سيجعلنا هذا نظهر بشكل رائع

250
00:12:41,732 --> 00:12:44,895
أنتِ محقة يا أمي, كان الناس سيغيرون
من ملامح القصة ليجعلونك تظهرين بشكل سيء

251
00:12:45,001 --> 00:12:46,764
لا أرى أهمية الأمر

252
00:12:46,870 --> 00:12:51,500
لقد أحبناها بقدر أي منكم
(أكثر من (غوب

253
00:12:51,608 --> 00:12:54,475
المشكلة يا أمي
هي ان العائلة تنهار

254
00:12:54,578 --> 00:12:57,069
يحاولون بيع أسهمهم
و أنا لا استطيع ان أعدك

255
00:12:57,180 --> 00:12:59,410
أن بإمكاني إبقاء الجميع
معاً حتى موعد الحفل

256
00:12:59,516 --> 00:13:02,007
أدفع لهم

257
00:13:02,119 --> 00:13:04,952
سنسمي هذا حصة نقدية مجتمعة

258
00:13:05,055 --> 00:13:08,650
لكنهم لن يحصلوا على المال
حتى يوقعون وثيقة في الحفل

259
00:13:08,759 --> 00:13:10,989
تعد بألا يبيعون لـ 10 أعوام

260
00:13:11,094 --> 00:13:13,085
إذن, هذا إختلاس و رشوة
و مؤامرة؟

261
00:13:13,196 --> 00:13:15,096
و الكثير من الحب

262
00:13:15,198 --> 00:13:17,189
حسناً و الحنث باليمين

263
00:13:18,502 --> 00:13:21,369
(مايكل)

264
00:13:21,471 --> 00:13:24,998
حجزت المكان المثالي و بعض
المؤديات الرائعات من أجل الحفل

265
00:13:25,108 --> 00:13:27,008
"سنقيمه في "كوين ماري

266
00:13:27,110 --> 00:13:29,908
كوين ماري"؟ هذه سفينة"

267
00:13:30,013 --> 00:13:32,607
كلا, هذه سلسلة من النوادي الليلية الشهيرة

268
00:13:32,716 --> 00:13:34,616
على الرغم من أنني لم أذهب
إلى هذا المكان بالتحديد

269
00:13:34,718 --> 00:13:37,278
"إنه على "لونغ بيتش هاربور -
هذه هي السفينة -

270
00:13:37,387 --> 00:13:39,855
لا تقلق بشأنها
لقد لحموها بالمرفأ

271
00:13:39,956 --> 00:13:42,481
"ربما علي ان أتصل بالـ "شرطيون المثيرون

272
00:13:42,592 --> 00:13:45,891
و أخبرهم ان يفكروا في
شيء أكثر تناغماً مع البحرية

273
00:13:45,996 --> 00:13:49,523
"ملاحون مثيرون"
...و الأفضل

274
00:13:49,633 --> 00:13:54,002
"أفضل "ملاحون مثيرون -
أنا كذلك -

275
00:13:54,104 --> 00:13:58,040
كان (جورج مايكل) على وشك ان يقابل
رجل بحري بنفسه

276
00:13:58,141 --> 00:14:00,735
غوب)؟) -
ماذا تفعل هنا؟ كيف وجدتني؟ -

277
00:14:00,844 --> 00:14:03,472
قال أبي أنك تعيش هنا مع صديقتك

278
00:14:03,580 --> 00:14:05,810
تعرف بشأنها؟

279
00:14:05,916 --> 00:14:07,975
من؟ -
(آن) -

280
00:14:11,021 --> 00:14:13,489
هي؟ -
(كان (غوب) يواعد (آن -

281
00:14:13,590 --> 00:14:16,991
منذ ان منحها المركز الثالث
في مسابقة الجمال الداخلي

282
00:14:17,093 --> 00:14:22,827
منذاك الحين, (آن) و أصدقاءها
يحاولن تعليم (غوب) عن الثالوث المقدس

283
00:14:22,933 --> 00:14:24,867
ماذا؟ ظننت ان هذا ما تعيشون لأجله

284
00:14:24,968 --> 00:14:27,436
بينما هدم (غوب) كل شيء آمنوا به

285
00:14:27,537 --> 00:14:29,698
ماذا عنكِ, موافقة؟

286
00:14:29,806 --> 00:14:31,831
(هذا ليس أمراً كبيراً يا (جورج مايكل
أنا في الـ 18 الآن

287
00:14:31,942 --> 00:14:33,876
و بالإضافة إلى أننا لم نفعل شيئاً

288
00:14:33,977 --> 00:14:36,241
لا شيء عملياً

289
00:14:36,346 --> 00:14:38,906
لكن ماذا ستفعل؟
الفتاة بحاجه إلى رجل

290
00:14:39,015 --> 00:14:41,108
و هنا حين تحول (جورج مايكل) إلى رجلاً

291
00:14:42,519 --> 00:14:46,182
كانت (آن) مستاءة

292
00:14:46,289 --> 00:14:49,918
مثل (باستر) عندما رأى
السفينة التي كان سيعقد فيها الحفل

293
00:14:52,863 --> 00:14:56,390
و هكذا تقبل (مايكل) تهانئه

294
00:14:56,499 --> 00:14:59,195
بينما كان يبحث عن أبنه

295
00:14:59,302 --> 00:15:01,862
و أقترب من (باستر) والده المحب

296
00:15:01,972 --> 00:15:04,702
هل تعتقد ان هناك فرصة
في ان تنفصل السفينة من المرفأ؟

297
00:15:04,808 --> 00:15:06,867
نحن على متن سفينة؟

298
00:15:06,977 --> 00:15:09,036
و كانت (مايبي) تحاول جعل
العائلة توقع

299
00:15:09,145 --> 00:15:11,272
على حقوق التلفاز على قصص حياتهم

300
00:15:11,381 --> 00:15:13,713
لم يعد التلفاز جيداً كما كان
أليس كذلك عمي (باستر)؟

301
00:15:13,817 --> 00:15:16,752
لكن يمكنك مساعدتي
بتوقيع عريضتي لجعله أفضل

302
00:15:16,853 --> 00:15:19,151
"أنا أحب "التزلق مع المشاهير

303
00:15:19,256 --> 00:15:21,747
المعذرة -
كانت (لوسيل) تحاول الحصول على التوقيعات أيضاً -

304
00:15:21,858 --> 00:15:23,826
وقعي هنا أنكِ لن تبيعين

305
00:15:23,927 --> 00:15:25,827
(لست بحاجه للبيع يا (لوسيل

306
00:15:25,929 --> 00:15:28,557
لأني أعلم الآن أننا لسنا أقارب
(سوف أتزوج (مايكل

307
00:15:28,665 --> 00:15:30,565
أراه دائماً مع فتاة صغيرة

308
00:15:30,667 --> 00:15:32,794
(و (غوب), غاضب من (مايكل

309
00:15:32,903 --> 00:15:36,134
لإرسال إبنه إلى المرفأ -
لسنا أقارب؟ -

310
00:15:36,239 --> 00:15:40,039
فذهب حتى يقوم بإسلوب إنتقامي

311
00:15:40,143 --> 00:15:43,271
لمَ تذهبين إلى الأفضل
بينما يمكنك إختيار البقية

312
00:15:44,547 --> 00:15:47,107
لبقية حياتك مع رجل صغير؟

313
00:15:48,551 --> 00:15:51,918
القطة تحب الخدش

314
00:15:52,022 --> 00:15:56,356
إلهي, أمي, أمي

315
00:15:56,459 --> 00:15:59,758
خذي تلك الوثائق إلى كل فرد في العائلة

316
00:15:59,863 --> 00:16:02,832
و عديهم بـ 100 ألف لو وقعوا

317
00:16:02,933 --> 00:16:06,630
و هكذا وجدت (مايبي) طريقة
للحصول على التوقيعات من أجل الحقوق

318
00:16:06,736 --> 00:16:08,931
كان هذا مجانياً

319
00:16:09,039 --> 00:16:12,497
(و لاحقاً, أجتمع الحشد ليسمعوا (مايكل

320
00:16:12,609 --> 00:16:16,306
أريد ان أقول فقظ كم تعني
هذه العائلة بالنسبة لي

321
00:16:16,413 --> 00:16:18,904
أبي كان هناك دائماً من أجلي

322
00:16:19,015 --> 00:16:21,950
إنه رجل رائع

323
00:16:22,052 --> 00:16:24,919
أخي (غوب), الذي أعرف
أنه لن يفعل شيئاً

324
00:16:25,021 --> 00:16:26,955
ليؤذي أحداً في تلك العائلة

325
00:16:27,057 --> 00:16:29,321
عدا مواعدة حبيبة أبن أخيه

326
00:16:29,426 --> 00:16:31,986
و القيام بإغواء أخته المتبناه

327
00:16:32,095 --> 00:16:35,360
باستر), الذي واجه أكبر مخاوفه)
ليكون هنا اليوم

328
00:16:35,465 --> 00:16:38,491
ثاني أكبرهم -
(و أختي (لينزي -

329
00:16:38,601 --> 00:16:43,061
أجل, إنها أختي
مهما كانت أي ورقة تقول

330
00:16:43,173 --> 00:16:45,664
(لينزي) و زوجها (طوباياس)

331
00:16:45,775 --> 00:16:49,643
في باطنهم, إنهم يحبان بعضهما كثيراً

332
00:16:49,746 --> 00:16:54,479
الأهم من ذلك, أمي
التي أمنت دوماً بي

333
00:16:54,584 --> 00:16:56,711
منذ 3 أعوام, أتخذت قراراً

334
00:17:00,757 --> 00:17:04,215
أتخذت قراراً
بإبقاء هذه العائلة معاً

335
00:17:04,327 --> 00:17:07,763
و هنا حين بكى (مايكل) أخيراً

336
00:17:07,864 --> 00:17:10,332
اليوم, يبدو أنني نجحت

337
00:17:12,068 --> 00:17:14,366
لم يكن هذا مفرحاً

338
00:17:20,276 --> 00:17:22,005
رائع

339
00:17:22,112 --> 00:17:24,512
يبدو ان (جورج مايكل) أستعاد أمه اليوم

340
00:17:24,614 --> 00:17:26,673
أجل, أين (جورج مايكل) بالمناسبه؟

341
00:17:26,783 --> 00:17:29,013
لقد جاء عن اليخت
و أعطاني هذه الكدمة

342
00:17:29,119 --> 00:17:30,848
ضربك؟ لماذا؟ -
تعرف المراهقين -

343
00:17:30,954 --> 00:17:33,354
ربما يهاجمك بسبب من أواعدها

344
00:17:33,456 --> 00:17:35,185
من تواعد؟ -
(آن) -

345
00:17:35,291 --> 00:17:38,021
هي؟ -
لا تقلق, لم أدافع أو أي شيء -

346
00:17:38,128 --> 00:17:40,426
لقد قلت, "كلا, خذ اليخت
"لا تؤذني رجاءً

347
00:17:40,530 --> 00:17:43,556
بنيت ثقة الفتى بنفسه -
اليخت؟ -

348
00:17:43,666 --> 00:17:46,794
(بحق الله يا (غوب
علي ان أنزل من على تلك السفينة

349
00:17:46,903 --> 00:17:49,701
أمي, (جورج مايكل) رحل
في يخت (غوب), علي ان أجده

350
00:17:49,806 --> 00:17:53,037
لا يمكنك الذهاب الآن, هذا لن
يبدو جيداً أمام المستثمرين

351
00:17:53,143 --> 00:17:55,111
أمي, هذا هام, حسناً؟ -
(مايكل) -

352
00:17:55,211 --> 00:17:57,907
هذه الشركة مهمة

353
00:17:58,014 --> 00:17:59,982
(في هذه اللحظة, لاحظ (مايكل

354
00:18:00,083 --> 00:18:02,574
مقدار ما سيتنازل عنه

355
00:18:02,685 --> 00:18:07,179
لم أرى مدير تنفيذي يبكي هكذا
عدا أثناء حكمه

356
00:18:07,290 --> 00:18:09,554
هذا من تجعلينه مسئولاً؟

357
00:18:09,659 --> 00:18:11,718
لقد أقترفت خطئاً كبيراً

358
00:18:11,828 --> 00:18:14,524
هلا أخذت الشركة بسعر
ْ20% أعلى من السوق؟

359
00:18:14,631 --> 00:18:16,929
ْ10% و سأخذ الشركة منكِ الآن

360
00:18:17,033 --> 00:18:18,967
ْ15% و سأعطيك نيلي

361
00:18:19,069 --> 00:18:20,900
إنها في الـ 40 -
ْ12 -

362
00:18:21,004 --> 00:18:24,132
في هذه الأثناء, فتش
مايكل) الميناء)

363
00:18:24,240 --> 00:18:27,403
و وجد اليخت

364
00:18:27,510 --> 00:18:30,240
ولاحظ (غوب) شيئاً أيضاً

365
00:18:32,248 --> 00:18:34,614
هل تلك قوارب شرطة؟

366
00:18:34,717 --> 00:18:37,185
يا إلهي, لجنة الأوراق المالية -
ما زال لديهم قوارب؟ -

367
00:18:37,287 --> 00:18:40,154
استعدوا للنزول -
هل فعلتي هذا؟ -

368
00:18:40,256 --> 00:18:43,589
كلا, لكن لا يسعني سوى الأستمتاع
بالسخرية أنكِ قد تخسرين 3 أعوام من حياتك

369
00:18:43,693 --> 00:18:48,187
و لهذا أسقطوا التهم الأخرى

370
00:18:48,298 --> 00:18:51,290
(لقد تخليت عني يا (جورج -
(جورج)؟ أنا لست (جورج) -

371
00:18:51,401 --> 00:18:53,926
جورج) دعاني, أيها الغبي)

372
00:18:54,037 --> 00:18:57,666
أوسكار), متى ستتعلم أنه)
لا يوجد ما يسمى بالروبيان المجاني؟

373
00:18:57,774 --> 00:19:00,868
أعرف أنه شخص ما في تلك العائلة

374
00:19:00,977 --> 00:19:04,435
أو شخص كان في العائلة

375
00:19:04,547 --> 00:19:06,344
أنيونغ)؟) -
(أنيونغ) -

376
00:19:06,449 --> 00:19:08,974
أنيونغ)؟) -
...أنيونغ), لكن أسمي الحقيقي هو) -

377
00:19:09,085 --> 00:19:11,610
(هيلو) -
هيلو)؟) -

378
00:19:11,721 --> 00:19:14,019
(أنيونغ) -
لمَ فعلت هذا؟ -

379
00:19:14,124 --> 00:19:16,820
لأن جدي أقسم ذات يوم

380
00:19:16,926 --> 00:19:19,724
أنه سينقم من أجل كشك
الموز الذي سرقتموه منه

381
00:19:19,829 --> 00:19:23,629
(كان هذا صحيحاً, جمع (هيلو
(معلومات ضد (لوسيل

382
00:19:23,733 --> 00:19:26,793
أنيونغ)؟) -
لينتقم من أجل جده -

383
00:19:26,903 --> 00:19:29,235
هل ذكرت (مايبي) أسمي؟

384
00:19:29,339 --> 00:19:31,637
لكن (لوسيل) لن تذهب عن طيب خاطر

385
00:19:31,741 --> 00:19:33,902
هل تعرفون كيف تجرفون الفحم؟

386
00:19:34,010 --> 00:19:37,377
لا أريد ان أخبركم ما ظنّ
هؤلاء الرجال ماذا يعني هذا

387
00:19:37,480 --> 00:19:40,074
و ذهب (مايكل) لأبنه

388
00:19:40,183 --> 00:19:42,310
جورج مايكل), ماذا تفعل؟)

389
00:19:42,418 --> 00:19:44,386
إلى أين تذهب؟ -
لا يمكنني البقاء هنا -

390
00:19:44,487 --> 00:19:48,787
آن) أكملت حياتها, (مايبي) أبنه عمتي)
و كلانا يعلم ان هذا ليس خياراً

391
00:19:48,892 --> 00:19:52,259
مايبي) ليست أبنه عمتك)

392
00:19:52,362 --> 00:19:55,661
ماذا؟ -
أجل, أكتشفت هذا منذ يومان -

393
00:19:55,765 --> 00:19:57,995
عمتك (لينزي) متبناه

394
00:19:58,101 --> 00:20:00,535
لمَ لم تخبرني بهذا؟

395
00:20:00,637 --> 00:20:03,265
لأنك لا تستطيع ان تكون
مع (مايبي), أنت في الـ 15

396
00:20:03,373 --> 00:20:07,002
و بشكل محتوم سوف تنهار هذه العلاقة
ثم ماذا ستفعل؟

397
00:20:07,110 --> 00:20:10,773
قد لا تكون قريبتك
لكنها ما زالت فرداً من العائلة

398
00:20:10,880 --> 00:20:13,348
و هذا الرابط يبقى للأبد

399
00:20:13,449 --> 00:20:16,179
أنت لا تريد ان تصدم هذا القارب

400
00:20:16,286 --> 00:20:18,846
ماذا كان هذا؟ -
كانت أمه -

401
00:20:18,955 --> 00:20:21,617
التي سيطرت قبل لحظات على ملكه أخرى

402
00:20:21,724 --> 00:20:24,284
سرعة قصوى يا فتيان

403
00:20:24,394 --> 00:20:27,192
هذا مهين
ظننت أننا سنتعرى

404
00:20:27,297 --> 00:20:30,391
!أمي

405
00:20:32,802 --> 00:20:36,465
إنها تتحرك, يا إلهي

406
00:20:36,573 --> 00:20:39,701
و واجه (باستر) ثاني أكبر مخاوفه

407
00:20:39,809 --> 00:20:41,777
لا يمكنني العوم, لا يمكنني العوم -
ثم أول أكبر مخاوفه -

408
00:20:45,548 --> 00:20:47,607
!بربّك

409
00:20:47,717 --> 00:20:50,083
و قامتا السيدتين الكبيرتين
بهروبهما معاً

410
00:20:50,186 --> 00:20:52,586
لوسيل بلوث), توقفي رجاءً)

411
00:20:52,689 --> 00:20:54,589
و أبعدي عن السفينة التاريخية

412
00:20:54,691 --> 00:20:57,159
تحاول (غانغي) الهرب -
أعتقد ان علينا العودة -

413
00:20:57,260 --> 00:20:59,160
العائلة تبقى معاً

414
00:20:59,262 --> 00:21:01,230
أجل, و من ناحية أخرى

415
00:21:01,331 --> 00:21:03,731
لدينا خزان مليء بالوقود
"و منزل في "كابو

416
00:21:03,833 --> 00:21:05,767
و 500 ألف في شيكات الصراف

417
00:21:05,868 --> 00:21:09,861
ما رأيك في ألا نعطيهم فرصة

418
00:21:09,973 --> 00:21:14,774
سوى ان يبقوا أنفسهم معاً لفترة؟

419
00:21:14,877 --> 00:21:18,836
"لقد كان "أريستيد ديفيلوبمينت

420
00:21:18,948 --> 00:21:21,508
في الخاتمة

421
00:21:21,618 --> 00:21:27,022
يستيقظ (مايكل) بجانب شريك
فراش أخر بعد ليلتة الأولى في البحر

422
00:21:27,123 --> 00:21:29,023
كيف كان الحفل؟

423
00:21:29,125 --> 00:21:34,188
و (مايبي) تقدم عرضها التلفازي
إلى رمز في "هوليوود", الذي يقول

424
00:21:34,297 --> 00:21:37,357
كلا, لا أرى هذا كمسلسل

425
00:21:38,468 --> 00:21:41,096
ربما فيلماً

