1
00:00:00,000 --> 00:00:02,342
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i>

2
00:00:02,343 --> 00:00:05,605
مع هذا العصا، قائدنا
الجديد سيحكم

3
00:00:06,148 --> 00:00:09,194
ولكن لو تم أخذ العصا
،بطريقة دنسة

4
00:00:09,195 --> 00:00:11,681
"فلن يصمد القائد الجديد طويلاً ...

5
00:00:11,721 --> 00:00:15,222
لا ينبغي أن تقلق بهذا -
حسناً، لست قلق أبداً -

6
00:00:15,223 --> 00:00:16,974
هذا غير منطقي

7
00:00:16,975 --> 00:00:19,477
لقد إستحمت ومازال
الماء في الحوض

8
00:00:19,478 --> 00:00:22,813
ولكن المنشفة  كانت كما وضعتها
كانت ملفوفة ولم تكن مبتلة

9
00:00:22,814 --> 00:00:26,617
إذا لم تمت، لمتنا جميعاً -
غوين) تعرف) -

10
00:00:26,618 --> 00:00:30,154
هل تكوني ملكتي يا (غوينفير)؟

11
00:00:30,155 --> 00:00:31,622
.أقبل

12
00:00:31,623 --> 00:00:33,574
واجهنا بعض العقبات في الطريق

13
00:00:33,575 --> 00:00:35,743
(وبهذا أقصد آل (فاريل -
نعرف أين يعيشون -

14
00:00:35,744 --> 00:00:37,995
في أعلى ذلك الجبل
يبعدونا عن الوظائف

15
00:00:37,996 --> 00:00:40,748
،خذهم إلى حانة
واشتري لهم شراباً

16
00:00:40,749 --> 00:00:42,416
علينا إنزالهم من هناك

17
00:00:42,417 --> 00:00:44,168
اللعنة، أحدهم حاول
العبث مع أختي

18
00:00:44,169 --> 00:00:49,672
الفكرة الوحيدة لدي هي قتله

19
00:00:51,960 --> 00:00:55,962
لدي شيء لهذا الظهر
وبعض التاكيلا

20
00:01:02,103 --> 00:01:04,772
أحصل على بعض العون
وإلا سآخذ ذلك الفتى منك

21
00:01:04,773 --> 00:01:07,469
هل (كايلب) هنا؟ -
مهلاً، متى رأيته؟ -

22
00:01:07,470 --> 00:01:09,358
لا أعرف -
أين هو يا (ليدا)؟ -

23
00:01:09,550 --> 00:01:11,978
!(كايلب)

24
00:01:15,650 --> 00:01:17,284
هذا عن مستقبل عشيرتنا

25
00:01:17,285 --> 00:01:21,038
وهناك طريقة واحدة للتعامل
مع أولئك الناس .. السلاح

26
00:01:21,039 --> 00:01:23,340
يقول أن معك جرة
من النبيذ لتقايضها

27
00:01:23,341 --> 00:01:26,937
هذا الجميل سيترك إنطباعاً

28
00:01:33,468 --> 00:01:36,169
يمكن أن أجلب لك أكثر من
.مائة قطعة حيث أتيت بهذا

29
00:02:11,883 --> 00:02:17,077
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة التاسعة: الثقة"

30
00:02:19,515 --> 00:02:21,566
ألقها فحسب

31
00:02:21,567 --> 00:02:23,049
لن تفوز، ألقّها

32
00:02:25,354 --> 00:02:27,438
لن تفوز

33
00:02:27,439 --> 00:02:29,857
لن تفوز .. دعني نرى
لن تحصل عليها

34
00:02:29,858 --> 00:02:32,276
هيّا، أود الفوز

35
00:02:32,277 --> 00:02:33,778
هيّا

36
00:02:33,779 --> 00:02:36,030
لن تحصل على شيء -
!كلا -

37
00:02:36,031 --> 00:02:38,416
لقد غششت -
لم أغش -

38
00:02:38,417 --> 00:02:39,951
.أصمت

39
00:02:39,952 --> 00:02:43,037
ليس خطأي أن اللعبة انقلبت  -
أنت غشاش -

40
00:02:43,038 --> 00:02:45,289
الأفضل أن أكون
غشاشاً بدلاً من عاهرة

41
00:02:45,290 --> 00:02:48,926
هل تتحدث عن ليلة الأمس؟ -
كان ذلك فوزي وليس أنت -

42
00:02:48,927 --> 00:02:53,541
.. حاول مجارتي فقط -
يا رفاق! انتبهوا -

43
00:02:54,266 --> 00:02:57,385
جئت مُسالماً -

44
00:02:57,386 --> 00:02:59,303
جعلتكم جميعاً في حراسة عنبري

45
00:02:59,304 --> 00:03:02,589
ولكنكم تركتم مجنوناً
يدخل وكأنه حشرة

46
00:03:05,727 --> 00:03:07,143
.أدخل

47
00:03:10,108 --> 00:03:14,601
لو حدث هذا مجدّداً .. فلن يعجبكم

48
00:03:15,904 --> 00:03:18,956
<i>هل أنتم حراسي؟ ..</i>

49
00:03:18,957 --> 00:03:21,775
<i>!انضجوا الآن</i>

50
00:03:25,664 --> 00:03:28,583
هل أعجبك؟

51
00:03:28,584 --> 00:03:32,303
لا فائدة منه بالنسبة
لي بدون ذخيرة

52
00:03:32,304 --> 00:03:34,255
ولكن ربما هذا سبب
إطلاقك إياها ليلة الأمس

53
00:03:34,256 --> 00:03:35,450
قبل أن تعطيها لي ..

54
00:03:35,451 --> 00:03:38,926
كنت أحاول فقط الحصول
على اهتمامك الكامل

55
00:03:38,927 --> 00:03:43,346
حسناً، كنت أفكر في الأمر
ربما هناك بضع طلقات متبقية

56
00:03:49,154 --> 00:03:51,187
.أظن لا

57
00:03:53,158 --> 00:03:56,611
قلت أنّك ستعطني مئة مثل هذه

58
00:03:56,612 --> 00:03:58,446
أستطيع وسأفعل

59
00:03:58,447 --> 00:04:02,500
الجماعة التي أتعامل معهم بالأسفل
(لديهم عِشق لنبيذ الـ(فاريل

60
00:04:02,501 --> 00:04:06,743
ما يعني أنك تعطني مزيد من
النبيذ، أستطيع الحصول على سلاح ناري

61
00:04:06,744 --> 00:04:08,766
نحن نأخذ ما نريده منهم

62
00:04:08,957 --> 00:04:11,292
نحن لا نقحم أنفسنا في
شؤونهم أو أموالهم

63
00:04:11,293 --> 00:04:14,320
أنت تعرف هذا -
ماذا ستفعل، تقطع يدي؟ -

64
00:04:14,321 --> 00:04:17,798
،دعه يوسخ نفسه
وأنت تبقى معنا هنا محمي

65
00:04:17,799 --> 00:04:22,218
ظننت الأسلحة تجعلنا
ضعفاء يا ملكتي

66
00:04:22,513 --> 00:04:24,156
أنت القائد

67
00:04:25,423 --> 00:04:27,591
حسناً، فلتذهب
وتوسّخ نفسك يا فتى

68
00:04:27,592 --> 00:04:30,594
لقد سمعت مرأتي -
"ما سمعته هو "ملكة -

69
00:04:30,595 --> 00:04:32,546
ملكة؟ -
هذا صحيح -

70
00:04:32,547 --> 00:04:35,180
لم يكن موجوداً. كلا

71
00:04:36,254 --> 00:04:38,545
لم أكن النوع المُحب للزواج

72
00:04:38,553 --> 00:04:41,939
ولكني فكرت أنّ
هذا ليس صحيح

73
00:04:41,940 --> 00:04:44,827
.. ألاّ يكون لدى القائد زوجة، لذا

74
00:04:45,560 --> 00:04:49,929
.لقد عرضت عليها ووافقت

75
00:04:52,901 --> 00:04:54,952
لنعود إلى حديثنا

76
00:04:54,953 --> 00:04:57,314
أنت تعطني السلاح
،للحرب القادمة كما قلت

77
00:04:57,989 --> 00:05:01,176
لن يكون بيني وبينك أي
مشاكل على هذا الجبل للأبد

78
00:05:02,661 --> 00:05:04,947
حسنا. تم الأمر

79
00:05:05,497 --> 00:05:12,419
أعني، هل لديكِ مشكلة بهذا؟ -
أنا واثق أنها كذلك، ماذا عنك؟ -

80
00:05:12,420 --> 00:05:15,204
لم أكن بأفضل حال

81
00:05:20,428 --> 00:05:23,796
الشاي سيبرد

82
00:05:31,022 --> 00:05:35,159
من هو الضخم؟
من الشخص الجامح الآن؟

83
00:05:35,160 --> 00:05:37,310
!السيد الجامح بقبضته

84
00:05:43,034 --> 00:05:46,152
عليّ قتلك لما فعلته بأختي

85
00:05:47,455 --> 00:05:50,624
(أنت، تمهل يا (جايمس
أظن فتانا قد يحتاج لشراب

86
00:05:50,625 --> 00:05:52,960
مهلاً، مهلاً، لا تهدر هذا

87
00:05:52,961 --> 00:05:55,461
!بريس)، لدينا (فاريل) هنا. أنظر)

88
00:05:58,299 --> 00:06:01,051
توقفوا

89
00:06:01,052 --> 00:06:04,179
بماذا تفكرون؟
!حفنة أغبياء

90
00:06:04,180 --> 00:06:06,640
أمسكتم به الآن، بماذا
تخططون أن تفعلوا به؟

91
00:06:06,641 --> 00:06:08,642
إنه شخص، أتعرفون هذا؟
،ستدعونه يذهب

92
00:06:08,643 --> 00:06:10,194
!سوف يذهب للشرطة ..

93
00:06:10,195 --> 00:06:11,812
أو الأسوأ، يركض لأعلى

94
00:06:11,813 --> 00:06:14,314
ويأتي لنا بحفنة
!من المجانين ليقتلونا

95
00:06:14,315 --> 00:06:17,917
أحب أنّ أظنهم سيفعلون

96
00:06:19,237 --> 00:06:22,716
ماذا قلت لي؟ -
!لا! دعه وشأنه -

97
00:06:23,491 --> 00:06:25,909
!ولا تفعلوا شيء حتى أعود

98
00:06:25,910 --> 00:06:28,879
أين تذهب؟ -
!ابقوا هنا -

99
00:06:28,880 --> 00:06:31,331
سيدة (غرامز) معكِ
(بريس دوبز)

100
00:06:31,332 --> 00:06:32,833
أود التحدث معكِ
بأسرع ما يمكن

101
00:06:32,834 --> 00:06:34,885
.لدي مشكلة هنا

102
00:06:34,886 --> 00:06:38,255
اتصلي بي عندما
يمكنك، شكراً لكِ

103
00:06:38,256 --> 00:06:39,705
تباً

104
00:06:42,093 --> 00:06:46,680
أي شيء؟ -
كلا -

105
00:06:46,681 --> 00:06:48,599
لا، هاتفه يحولني
على البريد الصوتي

106
00:06:48,600 --> 00:06:50,267
أقلتِ أنه متجه للمدينة؟

107
00:06:50,268 --> 00:06:53,353
أجل، (كايلب) كان يتجول
هناك منذ بضعة أيام

108
00:06:53,354 --> 00:06:55,522
لماذا قد يترك شاحنته هنا؟

109
00:06:55,523 --> 00:06:58,909
،ربما وجد (كايلب) هنا
وذهب للتنزه أو شيء ما؟

110
00:06:58,910 --> 00:07:01,612
في منتصف الليل؟ -
أفكر بصوت مرتفع فحسب -

111
00:07:01,613 --> 00:07:04,748
هيا، لنذهب ونتفقد المنزل
لقد وجدنا الشاحنة

112
00:07:04,749 --> 00:07:07,534
طريقة المقاطعة
رقم 56، قرب مكان الصيد

113
00:07:07,535 --> 00:07:09,476
سنعود لها لاحقاً

114
00:07:09,477 --> 00:07:11,370
!(ليدا)

115
00:07:18,546 --> 00:07:20,549
(وايد)؟ -
وايد)؟) -

116
00:07:21,549 --> 00:07:23,833
وايد) هل أنت بالداخل؟)

117
00:07:28,223 --> 00:07:30,307
!(كايلب)

118
00:07:30,308 --> 00:07:33,310
!رباه! أنت بأمان

119
00:07:33,311 --> 00:07:38,282
وايد)؟ هل أنت هنا؟) -
أين ذهبت؟ -

120
00:07:38,283 --> 00:07:40,150
لم أذهب -
وايد)؟) -

121
00:07:40,151 --> 00:07:43,320
كيف عدت إلى هنا؟ -
لا أعرف، لقد مشيت -

122
00:07:43,321 --> 00:07:44,988
أين والدك؟
ألم يأتي بك هنا؟

123
00:07:44,989 --> 00:07:46,507
أين هو يا بني؟ -
لا أعرف -

124
00:07:46,508 --> 00:07:48,475
في العمل كما أظن

125
00:07:48,476 --> 00:07:51,911
كايلب) كنت تسير نائماً)

126
00:07:53,131 --> 00:07:57,533
ووالدك ذهب ليبحث عنك -
لم يكن هنا عندما عُدت -

127
00:08:01,756 --> 00:08:03,590
مازال يبحث عنك

128
00:08:03,591 --> 00:08:06,310
أين في رأيك؟ ولماذا
لا يجيب على هاتفه؟

129
00:08:06,311 --> 00:08:08,095
لا أعرف

130
00:08:08,096 --> 00:08:10,931
ليس في المنزل أو المرآب

131
00:08:10,932 --> 00:08:12,715
.تفقدا هذا

132
00:08:58,153 --> 00:08:59,980
هيّا، هيّا -
هيّا -

133
00:08:59,981 --> 00:09:02,316
!لن تمسكها -
!هيا -

134
00:09:02,317 --> 00:09:05,651
!لا يمكه أخذ كلانا

135
00:09:08,706 --> 00:09:11,234
(شيء ما في روح (آسا فاريل

136
00:09:12,160 --> 00:09:15,245
إنها مظلمة مثل الفحم المحروق

137
00:09:15,246 --> 00:09:17,140
ألهذا تحبينه؟

138
00:09:19,668 --> 00:09:21,919
ماذا تقصد؟ -
هذا ما يجذبك إليه؟ -

139
00:09:21,920 --> 00:09:25,874
لأن بداخله شيطان؟ -
أنا منجذبة لما هو قوي ونقي -

140
00:09:26,758 --> 00:09:29,175
.إلى جانب أن (آسا) لا يفرق معي

141
00:09:30,728 --> 00:09:35,015
لا يجب أن تكذبي
على خطيبك كما تعلمين

142
00:09:35,016 --> 00:09:37,450
لا يبشر بالخير للعلاقة

143
00:09:38,061 --> 00:09:42,221
أظن بأنكِ تعقدين
،أنكِ تخلصت منه

144
00:09:42,232 --> 00:09:43,808
ولكنك لم تفعلي ..

145
00:09:44,692 --> 00:09:47,911
أستطيع رؤيتها

146
00:09:47,912 --> 00:09:49,645
وكذلك ابني

147
00:09:50,698 --> 00:09:54,528
... عندما ترككِ ذلك الفتى

148
00:09:55,286 --> 00:09:58,031
ترككِ بدون كلمة

149
00:09:58,256 --> 00:09:59,658
صحيح؟

150
00:10:00,209 --> 00:10:04,595
وقف على جانب الطريق
وفجأة رحل

151
00:10:04,596 --> 00:10:06,081
.. لذا

152
00:10:09,050 --> 00:10:11,133
مازال بداخلك

153
00:10:13,221 --> 00:10:14,865
ذلك الحب الأول

154
00:10:15,890 --> 00:10:18,327
.إنه بالداخل

155
00:10:19,394 --> 00:10:22,039
... لذا عندما ترينه

156
00:10:23,982 --> 00:10:26,335
.. تعودين كالفتاة مجدّداً

157
00:10:27,235 --> 00:10:32,354
واقفة على جانب طريق
تشاهدين قلبك يختفي

158
00:10:37,161 --> 00:10:40,849
سوف أنفيه للأبد

159
00:10:42,250 --> 00:10:43,977
بمجرد أن أحصل على أسلحتي ..

160
00:10:44,335 --> 00:10:46,063
أقدر لك هذا

161
00:10:47,255 --> 00:10:49,358
ولكنك جربت هذا من قبل

162
00:10:53,011 --> 00:10:55,197
هذه المرة لا تطرده

163
00:10:56,931 --> 00:10:58,700
.اقتله

164
00:11:02,937 --> 00:11:04,956
أهذا ما تريدين فعلاً؟

165
00:11:05,773 --> 00:11:10,025
أم هي لعبة ما؟ -
يا قائد؟ -

166
00:11:12,163 --> 00:11:16,450
أحضرت لك نبيذك
الخاص يا قائد هنا تماماً

167
00:11:16,451 --> 00:11:18,150
!اللعنة على هذا

168
00:11:20,621 --> 00:11:22,956
!يا فتية

169
00:11:22,957 --> 00:11:25,268
... عندما جعلتكم جميعاً حراسي

170
00:11:26,044 --> 00:11:29,856
قلت أريد أفضل
رجالي للمهمة

171
00:11:31,299 --> 00:11:34,833
هل حصلت على أفضل رجال؟ كلا

172
00:11:35,095 --> 00:11:38,507
حصلت على فتية يلعبون

173
00:11:38,806 --> 00:11:42,392
وأنا لا أريد فتية يلعبون

174
00:11:42,393 --> 00:11:44,810
يا (فوستر) كنا
.. نمرح فجسب

175
00:11:54,322 --> 00:11:56,049
... الآن

176
00:11:57,075 --> 00:12:00,442
سوف تتذكر عندما
أقول لك شيء

177
00:12:01,996 --> 00:12:03,529
.. أي أحد

178
00:12:04,749 --> 00:12:09,563
أي أحد يأتي هنا
.. قد يحمل معه سلاح

179
00:12:09,754 --> 00:12:12,065
!لا أريدكم أن تفكّروا

180
00:12:13,841 --> 00:12:15,507
!أريدكم أن تطلقوا

181
00:12:18,513 --> 00:12:20,346
هل تفهمون؟

182
00:12:24,185 --> 00:12:26,852
.هذا يبدو "نعم" لي

183
00:12:49,411 --> 00:12:51,329
هل سأمشي مجدّداً؟

184
00:12:51,997 --> 00:12:54,081
أجل، ولكن ليس لبضعة أيام

185
00:12:54,082 --> 00:12:57,385
كلا القدمين الآن؟
لا أريد أن أكون مشلولاً

186
00:12:57,386 --> 00:12:59,919
اهدأ، لقد خدشك فحسب

187
00:13:03,175 --> 00:13:04,591
اقتربا

188
00:13:07,563 --> 00:13:09,931
في حال لم
،تفهما الرسالة يا فتية

189
00:13:09,932 --> 00:13:11,766
الأمور باتت مختلفة
قليلاً هنا الآن

190
00:13:11,767 --> 00:13:13,401
أجل يا سيدتي

191
00:13:13,402 --> 00:13:16,770
ولا أريد شخص آخر يصاب، اتفقنا؟ -
سمعت هذا -

192
00:13:19,858 --> 00:13:22,010
لذا سأحتاج مساعدتكم

193
00:13:22,611 --> 00:13:26,973
،نحن جميعاً نحتاج مساعدتكم
هل أنتم معي؟

194
00:13:27,583 --> 00:13:31,785
أجل -
حاضر يا سيدتي -

195
00:13:42,714 --> 00:13:44,741
حسناً يا صاح

196
00:13:46,218 --> 00:13:48,302
وأعلميني بمجرد
أنّ تتحدثي معه، حسناً؟

197
00:13:48,303 --> 00:13:50,330
أجل، سأفعل

198
00:13:51,106 --> 00:13:53,139
(يا (فولتس

199
00:13:54,643 --> 00:13:56,944
.. اسمع

200
00:13:56,945 --> 00:14:01,382
وايد) كان ينهار)
.. منذ وقتِ طويل

201
00:14:02,150 --> 00:14:04,986
لا يسعني التظاهر
بأنني متفاجأة تمامًا بهذا

202
00:14:04,987 --> 00:14:07,321
.. ولكن

203
00:14:07,322 --> 00:14:09,624
ما كان سيفعل هذا
بـ(كايلب)، صحيح؟

204
00:14:09,625 --> 00:14:13,578
عم ماذا تتحدثين؟ -
(زوجة (وايد -

205
00:14:13,579 --> 00:14:19,333
عثروا على سيارتها مهجورة
في الليلة التي قفزت من على الجسر

206
00:14:19,334 --> 00:14:22,803
.ولم يعثروا على جثتها أبداً ... -
أجل، لم أتناقش أنا وهو في هذا أبداً -

207
00:14:22,804 --> 00:14:25,423
ولكن هناك بعض
.. الشائعات في البلدة

208
00:14:25,424 --> 00:14:30,011
آندي راي) كانت جميلة)

209
00:14:30,012 --> 00:14:34,013
،كانت مثل أشعة الشمس
حتى إنعكس الأمر

210
00:14:35,684 --> 00:14:37,143
.. ماذا حدث

211
00:14:37,936 --> 00:14:41,772
كان (وايد) يتجول
بالمكان وكأنه شبح

212
00:14:41,773 --> 00:14:43,299
.. تعلم

213
00:14:44,159 --> 00:14:49,312
لا أعرف، ربما قرر أخيراً
أنّه أصبح شبحاً

214
00:15:03,795 --> 00:15:07,214
لا أبالي أبداً لأحصل
على موافقة (فوستر) الكبير

215
00:15:07,215 --> 00:15:11,852
أنا أوزع الخمر هنا، لنا -
أعرف أنه طلب غير عادي -

216
00:15:11,853 --> 00:15:13,804
غير عادي وغير حكيم

217
00:15:13,805 --> 00:15:17,224
أعطيتك تلك الجرة فقط
كي أنقذ حياتك

218
00:15:17,225 --> 00:15:20,311
وماذا حصلت عليه
لو سألت مقابل العطف؟

219
00:15:20,312 --> 00:15:24,565
أعطيت سلاح قوي لرجل مجنون -
أنظر، كل هذا حزء من خطة كبيرة -

220
00:15:24,566 --> 00:15:28,703
،كنت واقفاً هناك
أطلق النار على (إينوك) في قدمه

221
00:15:28,704 --> 00:15:31,706
،فعل هذا بمسدس واحد
وتريد إعطائه المزيد؟

222
00:15:31,707 --> 00:15:35,576
هذا جنون -
حسناً. أنظر -

223
00:15:35,577 --> 00:15:39,664
أعطيك كلمتي. وعدت
فوستر) بمائة سلاح)

224
00:15:39,665 --> 00:15:42,750
،ولن يرى واحد منهم حتى
يجب أن تصدقني

225
00:15:43,385 --> 00:15:44,719
لماذا؟

226
00:15:44,720 --> 00:15:47,004
هذه التفاصيل غير منطقية

227
00:15:47,005 --> 00:15:52,393
إعطائه أسلحة وذلك بالحصول
عليها بمقايضة نبيذنا المُبارك

228
00:15:52,394 --> 00:15:54,228
بالأسفل إليهم؟ ...

229
00:15:54,229 --> 00:15:57,732
كيف أثق فيك يا ابن العم؟
أنت تكذب على (فوستر) الكبير

230
00:15:57,733 --> 00:16:01,852
كيف أعرف أنك لا تكذب علينا وعليّ؟ -
أنت محق، نحن لا نكذب -

231
00:16:01,853 --> 00:16:03,571
ولطالما كنا كذلك

232
00:16:03,572 --> 00:16:07,024
ولكن يا (كريك) هذه
الأوقات استثنائية

233
00:16:07,025 --> 00:16:09,443
فوستر) سيحصل على هذه)
الأسلحة بطريقة أو بأخرى

234
00:16:09,444 --> 00:16:12,196
لذا لو لديك فكرة
أفضل أخبرني الآن يا ابن العم

235
00:16:12,197 --> 00:16:15,031
لأن الوقت ينفذ
منا وأريد مُساعدتك

236
00:16:26,094 --> 00:16:27,660
.شكراً لك

237
00:16:30,632 --> 00:16:32,665
سوف أعود

238
00:16:54,823 --> 00:16:59,076
(ابن العم (فيليب -
سيدتي -

239
00:16:59,077 --> 00:17:00,495
تعال هنا

240
00:17:04,800 --> 00:17:08,135
هل تتبعني؟ -
أنا أحرسك فحسب -

241
00:17:08,136 --> 00:17:09,920
تحرس ماذا؟

242
00:17:09,921 --> 00:17:11,504
أنتِ

243
00:17:13,925 --> 00:17:16,035
تحرسني؟

244
00:17:17,763 --> 00:17:20,264
لماذا؟ -
أخبرني القائد ذلك -

245
00:17:20,766 --> 00:17:22,983
قال أن هذا لحمايتك

246
00:17:22,984 --> 00:17:25,603
أهذا صحيح؟
أستطيع الإعتناء بنفسي

247
00:17:25,604 --> 00:17:28,105
لماذا لا تذهب وتخبر
القائد هذا؟

248
00:17:28,106 --> 00:17:30,441
لا يمكنني فعل هذا

249
00:17:30,442 --> 00:17:32,526
... قال أن عليّ البقاء معك

250
00:17:32,527 --> 00:17:35,361
(فيليب) -
سأذهب، سأذهب -

251
00:17:40,894 --> 00:17:43,555
يقول البعض أن (هوتون) قتلها

252
00:17:44,055 --> 00:17:46,774
قاد سيارتها إلى الجسر
حتى تبدو كحالة إنتحار

253
00:17:46,775 --> 00:17:48,726
ولهاذا لم يجدوا الجثة

254
00:17:48,727 --> 00:17:50,311
ألديك دليل على هذا الكلام؟

255
00:17:51,279 --> 00:17:54,263
،لأنك في حال لم تملك
أغلق فمك

256
00:17:55,734 --> 00:17:57,401
أظن أن علينا سحبها

257
00:17:57,402 --> 00:18:00,621
كان علينا البحث
في البحيرة قبل أن تأتي

258
00:18:00,622 --> 00:18:03,574
ولكن التكلفة خمسون
ألف دولار والبحيرة صغيرة

259
00:18:03,575 --> 00:18:05,775
لماذا تهتم؟
إنها أموال دافعي الضرائب

260
00:18:06,912 --> 00:18:09,246
لم أحصل على علاوة
في تلك السنة

261
00:18:09,247 --> 00:18:12,448
أقول فحسب -
(إنه أحد رجالنا يا (دولين -

262
00:18:14,135 --> 00:18:15,835
.سآمر بالبحث في البحيرة

263
00:19:26,213 --> 00:19:29,499
<i>يا إلهي، كلا</i>

264
00:19:29,500 --> 00:19:31,033
<i>!كلا</i>

265
00:19:34,638 --> 00:19:37,306
لا يمكنك التجول
وإطلاق النار على الناس

266
00:19:37,307 --> 00:19:40,643
(لذا لا بأس في قتل (آسا

267
00:19:40,644 --> 00:19:42,371
لا بأس

268
00:19:42,729 --> 00:19:44,313
ولكن تلقين ذلك
الأحمق درساً

269
00:19:44,314 --> 00:19:46,458
ليس من سماتي

270
00:19:47,484 --> 00:19:50,253
يمكنك تعليم الناس
دون أذيتهم

271
00:19:50,987 --> 00:19:52,705
لا أريد شعر الذقن قصير

272
00:19:52,706 --> 00:19:54,939
أريده أن يكون مخبأ للذباب

273
00:19:57,494 --> 00:20:01,246
أليس مضحكاً، أن تتركني
أتحكم في مناطق قريبة من حلقك؟

274
00:20:01,247 --> 00:20:02,932
ولكنك لا تثق بي

275
00:20:03,333 --> 00:20:06,770
إنتشر كلام عن إطلاقك النار
على (إينوك) لأنه لعب النرد

276
00:20:07,053 --> 00:20:09,163
والآن يخاف منك الناس

277
00:20:10,132 --> 00:20:12,359
هذه ليست الطريقة الصحيحة للقيادة

278
00:20:12,726 --> 00:20:16,061
كريك) هو الوقح الذي)
ينقل الكلام، أليس كذلك؟

279
00:20:16,062 --> 00:20:18,013
لا أظن ذلك

280
00:20:18,014 --> 00:20:20,464
(إذاً فهو (إينوك -
أو ربما أنا -

281
00:20:25,855 --> 00:20:27,305
(فوستر)

282
00:20:31,745 --> 00:20:34,145
عندما أجد أسباب للثقة بكِ

283
00:20:39,252 --> 00:20:40,735
سأفعل

284
00:20:58,271 --> 00:20:59,754
(هاسِل)

285
00:21:13,737 --> 00:21:16,238
<i>اخرج من منزلي
وإلا سأصرخ</i>

286
00:21:16,239 --> 00:21:18,990
أنا (آسا فاريل) صديق
(هاسِل)

287
00:21:19,951 --> 00:21:21,243
يا إلهي

288
00:21:21,244 --> 00:21:24,681
أخبرني عن هذا المكان
في حين احتجته

289
00:21:25,081 --> 00:21:27,966
مرحباً

290
00:21:27,967 --> 00:21:31,420
ألستِ (سالي آن)؟

291
00:21:31,421 --> 00:21:33,806
أخبرني الكثير عنكِ

292
00:21:33,807 --> 00:21:35,090
ماذا تريد؟

293
00:21:35,091 --> 00:21:36,859
أريد بعض الجرار الصغيرة

294
00:21:36,860 --> 00:21:39,460
أنا و(هاسِل) ندير مشروعاً ما

295
00:21:41,264 --> 00:21:44,715
إلى أي مدى تعرف (هاسِل)؟

296
00:21:45,769 --> 00:21:48,371
ليس كما ينبغي

297
00:21:49,189 --> 00:21:52,324
إبتعدت عن الجبل لفترة قصيرة

298
00:21:52,325 --> 00:21:54,526
كنت؟ لماذا؟

299
00:21:54,527 --> 00:21:58,831
لأرى العالم

300
00:21:58,832 --> 00:22:03,118
تعيشين هنا طوال
حياتك، أليس كذلك؟

301
00:22:03,119 --> 00:22:06,505
أدخر بعض الأموال للرحيل

302
00:22:06,506 --> 00:22:09,058
لأي مكان

303
00:22:09,509 --> 00:22:11,993
ألهذا تحتاجين إليه؟

304
00:22:13,012 --> 00:22:16,024
كتذكرة للخروج من هنا؟

305
00:22:16,633 --> 00:22:19,402
.. أكره أن أحزنك ولكن

306
00:22:19,803 --> 00:22:22,554
ليس موفقاً كفاية مع المال

307
00:22:22,555 --> 00:22:24,949
عن ماذا تتحدث؟

308
00:22:25,475 --> 00:22:28,536
كيف تظنينه فقد إصبعيه؟

309
00:22:29,479 --> 00:22:32,680
لدينا قوانين صارمة في الأعلى

310
00:22:33,592 --> 00:22:35,617
هل أنت جاد؟

311
00:22:38,488 --> 00:22:40,104
اسمعي

312
00:22:43,326 --> 00:22:45,828
تبدين كامرأة لطيفة

313
00:22:45,829 --> 00:22:48,306
ولكن عليك الإحتراس

314
00:22:48,498 --> 00:22:50,224
أتفهمينني؟

315
00:22:51,000 --> 00:22:55,036
وعليك حمايته أيضاً
لأنه جديد على كل هذا

316
00:22:57,557 --> 00:22:59,540
جديد على ماذا؟

317
00:22:59,951 --> 00:23:02,695
مظاهر الحضارة

318
00:23:16,025 --> 00:23:17,641
أين هو؟

319
00:23:18,862 --> 00:23:20,279
في القبو

320
00:23:20,280 --> 00:23:21,914
سأتحدث معه منفردة

321
00:23:21,915 --> 00:23:23,699
وقبل أن أفعل، ماذا تعرفون عنه؟

322
00:23:23,700 --> 00:23:25,250
لماذا نعرفه؟ إنه حيوان

323
00:23:25,251 --> 00:23:27,495
فقد نصف أصابع يده

324
00:23:27,496 --> 00:23:29,621
هل لهذا الحيوان اسم؟

325
00:23:29,622 --> 00:23:31,874
أم ضربتموه قبل
أنّ تتعرفوا عليه؟

326
00:23:31,875 --> 00:23:34,459
(هاسِل) أو (هايسل)

327
00:23:34,460 --> 00:23:36,039
شيئاً مثل هذا

328
00:23:36,040 --> 00:23:38,412
قابلته مرة عندما
سعى وراء شقيقتي

329
00:23:39,063 --> 00:23:40,716
ما اسمها؟

330
00:23:40,717 --> 00:23:43,667
(سالي آن)

331
00:24:00,236 --> 00:24:01,620
مساء الخير

332
00:24:01,621 --> 00:24:03,155
هاسِل)، أليس كذلك؟)

333
00:24:03,156 --> 00:24:04,990
اسمي (هالي غرايمز)؟

334
00:24:04,991 --> 00:24:06,657
كيف تشعر؟

335
00:24:08,578 --> 00:24:10,179
!أبي

336
00:24:10,580 --> 00:24:12,146
فوستر) توقف)

337
00:24:12,147 --> 00:24:14,851
!أبي -
توقف عندك -

338
00:24:15,001 --> 00:24:16,501
(سمعته (فوستر

339
00:24:16,502 --> 00:24:19,664
لدينا أوامر بإطلاق النار -
لماذا لا تفعلها؟ -

340
00:24:20,006 --> 00:24:22,623
افعلها إذاً، اطلق النار علّي

341
00:24:23,977 --> 00:24:26,320
توقف، لا أريد
إطلاق النار عليك

342
00:24:27,437 --> 00:24:29,449
لما كل هذه الضجة؟

343
00:24:29,832 --> 00:24:31,316
يريدنا أن نطلق النار عليه

344
00:24:31,317 --> 00:24:33,602
لماذا لا تفعلون؟
ألا تحملون الأسلحة؟

345
00:24:33,603 --> 00:24:36,438
... أجل، ولكن -
أجل ولكن ماذا؟ -

346
00:24:36,439 --> 00:24:38,273
إنه رجلك -
رجلي -

347
00:24:38,274 --> 00:24:41,744
أعطيتكم أوامر بإطلاق النار
على كل من يأتي حاملاً سلاح

348
00:24:41,745 --> 00:24:44,778
لا تطلق النار عليه
بل عليّ أنا

349
00:24:46,533 --> 00:24:49,010
أخذت كل شيء مني

350
00:24:49,285 --> 00:24:51,003
هيّا، افعلها

351
00:24:51,004 --> 00:24:53,789
لماذا لا تنهي ما بدأت
منذ يوم ولادتي؟

352
00:24:53,790 --> 00:24:55,266
اقتلني

353
00:24:56,401 --> 00:24:58,126
الأمر لا يستحق العناء

354
00:24:58,127 --> 00:25:00,178
أنت نصف ميت بالفعل

355
00:25:00,179 --> 00:25:03,080
تريد أن تُقتل؟
فلتفعلها بنفسك

356
00:25:04,717 --> 00:25:06,134
أنا ابنك

357
00:25:06,135 --> 00:25:07,785
ابتعد عني -
أنا ابنك -

358
00:25:12,859 --> 00:25:17,479
اذهب ولملم شتات نفسك

359
00:25:17,480 --> 00:25:21,849
لم أراك في مثل
هذه الحالة من قبل

360
00:25:31,661 --> 00:25:33,244
أستطلق النار علّي؟

361
00:25:35,832 --> 00:25:38,866
فلتفعلها

362
00:25:49,345 --> 00:25:52,046
كلا

363
00:25:56,352 --> 00:25:59,553
(ليتل)
كلا

364
00:26:18,082 --> 00:26:20,499
<i>تدحرجوا على الأرض</i>

365
00:26:25,590 --> 00:26:27,925
كيف الحال؟

366
00:26:27,926 --> 00:26:31,095
(أنا (دون
(صديق لـ(آيبل

367
00:26:31,096 --> 00:26:33,514
دعه يمر

368
00:26:33,515 --> 00:26:35,131
<i>انتظر، آمن</i>

369
00:26:38,153 --> 00:26:39,820
شكراً يا جندي

370
00:26:39,821 --> 00:26:42,106
أولد آيبل) أناس طيبيون)

371
00:26:42,107 --> 00:26:44,608
أراهم دائماً في عروض المعارك

372
00:26:44,609 --> 00:26:47,695
(ألعب دور القائد (جوبل تي آرلنجتون

373
00:26:47,696 --> 00:26:49,280
وهو يلعب دائماً
(دور (ستونول جاكسون

374
00:26:49,281 --> 00:26:51,115
بالفعل؟

375
00:26:51,116 --> 00:26:54,150
قبل أم بعد ما رجاله
أطلقوا النار عليه ليسقط من حصانه؟

376
00:26:58,456 --> 00:27:00,457
من الأفضل أن تترك الحديث لي

377
00:27:00,458 --> 00:27:02,009
مرحباً

378
00:27:02,010 --> 00:27:04,628
جئت مع صديق
لنجري بعض الأعمال

379
00:27:04,629 --> 00:27:06,046
(نقايضك ببعض خمر (فاريل

380
00:27:06,047 --> 00:27:07,298
مقابل بعض الأسلحة

381
00:27:07,299 --> 00:27:08,883
كانت هذه مقايضة لمرة واحدة

382
00:27:08,884 --> 00:27:10,718
(أخربني الصدق يا (آيبل

383
00:27:10,719 --> 00:27:12,853
ألم يكن هذا أفضل نبيذ
تذوقته في حياتك؟

384
00:27:12,854 --> 00:27:15,171
لا شك في هذا

385
00:27:19,477 --> 00:27:22,479
لعبت "كول أوف ديوتي" لـ24 ساعة
متواصلة بسبب هذا المشروب

386
00:27:22,480 --> 00:27:25,733
حصلت على 8 أسلحة فتاكة
وقتلت 44 بحياة واحدة

387
00:27:25,734 --> 00:27:28,402
لا ندير متجر مشروبات
(لعين هنا يا (دوني

388
00:27:28,403 --> 00:27:32,239
لدينا مشاكل كافية
مع الفيدراليين، آسف

389
00:27:32,240 --> 00:27:34,742
انتظر

390
00:27:34,743 --> 00:27:37,878
(هذا الرجل من آل (فاريل
(فاريل)

391
00:27:37,879 --> 00:27:39,713
العائلة الأولى الحقيقية لأمريكا

392
00:27:39,714 --> 00:27:41,332
إنهم بعيدون عن الشبطة

393
00:27:41,333 --> 00:27:43,250
الحكومة لا تستطيع التحكم بهم

394
00:27:43,251 --> 00:27:45,586
لا يؤمنون بالأموال
أو بالقوات الفيدرالية

395
00:27:45,587 --> 00:27:48,589
هذا الرجل بطل

396
00:27:48,590 --> 00:27:51,508
أدعم نضالكم يا أخي

397
00:27:51,509 --> 00:27:53,510
أتعرف ماذا؟

398
00:27:53,511 --> 00:27:56,057
تريد شراء المزيد
من الأسلحة، أحضر أموال

399
00:27:56,058 --> 00:27:58,297
كنت آمل أن نستطيع استخدام
(عملة (بتكوين

400
00:28:00,852 --> 00:28:05,221
!أنت ظريف

401
00:28:07,943 --> 00:28:09,976
نتعامل بالأموال فقط

402
00:28:14,199 --> 00:28:16,116
أخبرتك أن تترك لي الحديث

403
00:28:16,117 --> 00:28:18,953
بالكاد قلت كلمتين -
إنتهينا يا رجل -

404
00:28:18,954 --> 00:28:22,206
كيف علمت؟ -
فعلت ما بوسعي لك هنا -

405
00:28:22,207 --> 00:28:24,541
كم زبون يأتيك المتجر يومياً؟

406
00:28:24,542 --> 00:28:27,127
حقيقة العادة، 5 أو 6 زبائن

407
00:28:27,128 --> 00:28:30,130
إدارة المحل هوايتي

408
00:28:30,131 --> 00:28:33,050
الأعمال الحقيقة تدار
عبر الإنترنت

409
00:28:33,051 --> 00:28:35,886
أتقصد بأنّ لديك
زبائن على الإنترنت

410
00:28:35,887 --> 00:28:37,721
لديك مبنى

411
00:28:37,722 --> 00:28:39,974
تبدو لي كخطة عمل ناجحة

412
00:28:39,975 --> 00:28:42,109
ماذا تقصد؟

413
00:28:42,110 --> 00:28:45,812
ألا تعتقد أن سكان المدينة
يحتاجون هواية جديدة؟

414
00:28:47,115 --> 00:28:49,148
أي الهوايات تفضل؟

415
00:28:50,452 --> 00:28:51,735
لنعد للعمل يا أخي

416
00:28:51,736 --> 00:28:53,736
ظننت هذا

417
00:28:55,824 --> 00:28:58,158
لا أعرف هؤلاء الرجال

418
00:28:58,159 --> 00:29:00,611
ولكنهم قاموا بعمل فظيع

419
00:29:01,579 --> 00:29:04,581
أعدك بأنّ الأمر لن يطول

420
00:29:04,582 --> 00:29:06,309
أأنتِ مع الشرطة؟

421
00:29:07,193 --> 00:29:08,469
هل ستقبضين عليهم؟

422
00:29:08,470 --> 00:29:10,638
ليس تماماً

423
00:29:10,639 --> 00:29:12,089
ولكني هنا لأساعدك

424
00:29:12,090 --> 00:29:13,858
قتلهم ربما يفي بالغرض

425
00:29:13,925 --> 00:29:17,261
أو حرريني وسأفعلها بنفسي

426
00:29:17,262 --> 00:29:20,156
أنا هنا لأحررك

427
00:29:20,682 --> 00:29:23,966
وأعرض عليك وظيفة

428
00:29:24,294 --> 00:29:26,487
دعني أريك شيئاً ما

429
00:29:26,488 --> 00:29:29,857
لا نملك اسم رسمي
لمشروع التطوير بعد

430
00:29:29,858 --> 00:29:31,709
.. ولكني أفكر في

431
00:29:32,360 --> 00:29:34,295
(تقاطع جبل شاي)

432
00:29:34,846 --> 00:29:37,047
أو شيئاً مثله

433
00:29:37,048 --> 00:29:39,217
من 1 إلى 3 غرف نوم

434
00:29:39,701 --> 00:29:44,121
،أجهزة منزلية جديدة وسجاد
مراحيض مزدوجة الدفق صديقة للبيئة

435
00:29:44,122 --> 00:29:46,307
ونظام أمني حديث

436
00:29:49,844 --> 00:29:51,462
ربما لا تحظى باهتمامك

437
00:29:51,463 --> 00:29:53,523
(ولكنها ستحظى باهتمام (سالي آن

438
00:29:53,882 --> 00:29:57,485
يمكنها الإستقرار في
منزل جديد، ما رأيك؟

439
00:29:58,219 --> 00:30:01,305
أستتركينا نعيش في
هذا المنزل هناك فحسب؟

440
00:30:01,306 --> 00:30:03,390
تأتي مجاناً مع الوظائف

441
00:30:03,391 --> 00:30:05,142
وما هي الوظيفة؟ -
حلقة وصل -

442
00:30:05,143 --> 00:30:07,644
بين؟ -
بينك وبين عائلتك -

443
00:30:07,645 --> 00:30:09,480
كل ما عليك
فعله هو نشر الخبر

444
00:30:09,481 --> 00:30:11,198
بينك وبين قائدك في أعلى الجبل

445
00:30:11,199 --> 00:30:13,317
خبر عن ماذا؟

446
00:30:13,318 --> 00:30:16,820
سنبني 20 مجمع سكني مثل هذا

447
00:30:16,821 --> 00:30:19,089
لك ولعائلتك فقط

448
00:30:19,090 --> 00:30:22,242
وستكون مجاناً 100 بالمائة لكل عائلة
مكونه من 4 أشخاص أو أكثر

449
00:30:22,243 --> 00:30:23,660
تريد الإنتقال هناك

450
00:30:23,661 --> 00:30:25,829
كم ستدفعون؟

451
00:30:25,830 --> 00:30:28,931
ستأخذ مكان للعيش

452
00:30:30,268 --> 00:30:32,728
لدي مكان المعيشة الخاص بي

453
00:30:36,391 --> 00:30:37,775
حسناً

454
00:30:39,010 --> 00:30:41,845
ما رأيك في راتب
مبدأي 200 دولار إسبوعياً

455
00:30:41,846 --> 00:30:44,430
لما ليست ألف دولار أسبوعياً؟

456
00:30:45,683 --> 00:30:47,633
وتدفعين لي الآن

457
00:30:52,273 --> 00:30:55,107
مرحباً بك في فريق العمل

458
00:30:56,861 --> 00:30:59,881
لنخرجك من هنا

459
00:31:00,448 --> 00:31:01,915
مهلا

460
00:31:01,916 --> 00:31:04,418
(مركبة فضاء (جلاتيكا
نموذج رائع

461
00:31:04,419 --> 00:31:06,920
أنا أحب (ستار تريك) فقط -
(أعلم هذا يا (توم -

462
00:31:06,921 --> 00:31:09,873
أحاول أن أغريك
بشيء أفضل فحسب

463
00:31:09,874 --> 00:31:12,143
... بالحديث عن الأفضل

464
00:31:12,293 --> 00:31:15,796
لدي شيء سيجعلك تشعر
(وكأنك تقود (بينتو 85

465
00:31:15,797 --> 00:31:18,441
نبيذ (فاريل) أصلي

466
00:31:18,600 --> 00:31:20,300
سحقاً

467
00:31:20,301 --> 00:31:22,436
(أفضل مذاق في ولاية (كنتاكي

468
00:31:22,437 --> 00:31:24,555
سمعت عنها لسنوات

469
00:31:24,556 --> 00:31:27,057
تركيبه عائلتي
القديمة هي الأفضل

470
00:31:27,058 --> 00:31:28,891
أمتأكد من هذا؟

471
00:31:30,084 --> 00:31:33,963
لماذا لا تجرب هذه الجرة؟
مجانية تماماً

472
00:31:40,021 --> 00:31:44,158
!يا له من مذاق رائع

473
00:31:44,159 --> 00:31:45,860
نزلت بسلاسة أنعم من الحرير

474
00:31:45,861 --> 00:31:47,528
أرأيت؟ -
كم تريد؟ -

475
00:31:47,529 --> 00:31:51,481
للزبائن العاديين 80 دولار -
للأصدقاء والعائلة 60 دولار -

476
00:31:53,285 --> 00:31:55,345
(يباركك الرب يا (دوني

477
00:31:56,204 --> 00:31:58,264
يوجد الكثير

478
00:31:58,507 --> 00:32:00,174
اخبر أصدقاء

479
00:32:00,175 --> 00:32:02,992
.(رويدك به يا (توم

480
00:32:07,716 --> 00:32:09,665
لما لا تعطني رشفة يا (دوني)؟

481
00:32:19,361 --> 00:32:21,562
هل اليوم هو الأحد؟

482
00:32:21,563 --> 00:32:24,180
لأنني أشعر وكأنني
في منزل الرب

483
00:32:26,568 --> 00:32:28,186
آمين

484
00:32:50,559 --> 00:32:54,345
اللعنة، أمسكنا
بأحدهم وماذا حدث؟

485
00:32:54,346 --> 00:32:56,180
جعلتنا كالعاهرات

486
00:32:56,181 --> 00:32:58,098
علينا الإعتراف

487
00:32:58,099 --> 00:33:00,716
لابد وأنها تدربت كثيراً

488
00:33:02,404 --> 00:33:04,472
لا أهتم بما قالت

489
00:33:04,689 --> 00:33:06,749
سأمسك بهذا
الفتي مرة أخرى

490
00:33:07,192 --> 00:33:08,710
سأذهب للصيد

491
00:33:08,860 --> 00:33:12,246
إذا أمسكته مرة أخرى، سأقتله

492
00:33:12,247 --> 00:33:14,448
أنت على حق

493
00:33:14,449 --> 00:33:16,617
عُلم، حسناً، شكراً

494
00:33:16,618 --> 00:33:18,419
حسناً؟

495
00:33:18,420 --> 00:33:21,422
لن تسمح الولاية بالبحث
في البحيرة حتى ننهي التحقيق

496
00:33:21,423 --> 00:33:23,624
أمور الميزانية -
يا لها من مفاجئة -

497
00:33:23,625 --> 00:33:25,793
علينا تنظيم فريق بحث غداً

498
00:33:25,794 --> 00:33:27,428
ربما 10 رجال

499
00:33:27,429 --> 00:33:29,046
سنذهب حيث وجدنا السيارة

500
00:33:29,047 --> 00:33:31,715
ونمسح الموقع من كل إتجاة

501
00:33:31,716 --> 00:33:33,133
هل هذا يتضمن الذهاب
أعلى الجبل؟

502
00:33:33,134 --> 00:33:34,768
قلت من المستحيل فعل هذا

503
00:33:34,769 --> 00:33:36,470
كنت أوفر هذا الخيار للنهاية

504
00:33:36,471 --> 00:33:39,723
ما هذا بحق الجحيم؟

505
00:33:39,724 --> 00:33:41,275
هل فقدت شيئاً ما؟

506
00:33:41,276 --> 00:33:42,559
ماذا؟ -
ابتعدوا -

507
00:33:42,560 --> 00:33:43,443
ابتعدوا

508
00:33:43,444 --> 00:33:45,613
ارحلوا عن هنا -
(ليس أنا أيها النائب (دوج -

509
00:33:45,614 --> 00:33:47,398
أتعرف من أنا؟

510
00:33:47,399 --> 00:33:49,733
واضح أنّك ظبي عاري

511
00:33:49,734 --> 00:33:51,902
!أنا حر

512
00:33:51,903 --> 00:33:55,171
لأول مرة في حياتي
البائسة اللعينة

513
00:33:55,172 --> 00:33:56,452
أنا حر

514
00:33:56,453 --> 00:33:59,326
أخشى أن هذا الشعور لن يدوم

515
00:33:59,327 --> 00:34:00,491
تعال معنا

516
00:34:00,492 --> 00:34:03,631
أحذرك لن أرتدي شيئاً

517
00:34:03,632 --> 00:34:05,658
!إلاّ هذه

518
00:34:18,313 --> 00:34:19,980
أنا هنا لسبب واحد

519
00:34:19,981 --> 00:34:22,599
ملكتي تؤمن بعادتنا

520
00:34:22,600 --> 00:34:24,101
أحترم أمنياتها

521
00:34:24,102 --> 00:34:26,135
لنفعل الأمر بسرعة

522
00:34:28,273 --> 00:34:32,109
كثرت الإشاعات والقصص

523
00:34:32,110 --> 00:34:33,944
يراودنا الفضول حول كيف

524
00:34:33,945 --> 00:34:37,029
أطلقت رصاصة على القدم
السليمة الوحيدة للفتى؟

525
00:34:40,785 --> 00:34:42,818
(كريك أوفاريل)

526
00:34:47,959 --> 00:34:49,710
طُلب مني أن أوصل

527
00:34:49,711 --> 00:34:53,013
دفعة من النبيذ الخاص لقائدنا

528
00:34:53,014 --> 00:34:56,800
كنت أحمل المشروب
إلى منزله، كما طُلب مني

529
00:34:56,801 --> 00:34:59,687
خارج المنزل رأيت هؤلاء
الرجال يلهون

530
00:34:59,688 --> 00:35:04,475
(إينوك) و(جريوجير) و(فيليب)

531
00:35:04,476 --> 00:35:06,560
عندما مررت داخل المسكن

532
00:35:06,561 --> 00:35:09,563
إنزعج قائدنا
في الحال من حرسه

533
00:35:09,564 --> 00:35:11,014
وهؤلاء الرجال هناك

534
00:35:11,483 --> 00:35:13,918
رفع سلاحة مسرعاً

535
00:35:14,319 --> 00:35:15,652
وأطلق النار على رجل
ذلك الفتى

536
00:35:15,653 --> 00:35:17,880
هل كان محق بفعلته؟

537
00:35:21,743 --> 00:35:23,859
لا يسعني قول هذا

538
00:35:28,216 --> 00:35:30,866
أيّها الشاب

539
00:35:43,565 --> 00:35:45,366
كان خطأي بالكامل

540
00:35:49,187 --> 00:35:51,831
شاهدت الحادثة أيضاً

541
00:35:56,444 --> 00:36:00,197
الفتية كانوا يقضون وقتاً ممتعاً

542
00:36:00,198 --> 00:36:03,283
إينوك) كان يمرح ويمزح)

543
00:36:03,284 --> 00:36:05,136
!ولهذا أُطلق عليها النار

544
00:36:11,259 --> 00:36:14,628
(قائدتنا السابقة السيدة (راي

545
00:36:14,629 --> 00:36:17,381
أخبرتني أنّ
الأسلحة تضعف الرجال

546
00:36:17,382 --> 00:36:21,584
ويتسببوا في سفك دماء
أكثر من مجرد الحماية

547
00:36:24,722 --> 00:36:27,890
قائدنا الجديد محق

548
00:36:28,476 --> 00:36:31,871
يدرك أننا أمام
حرب الآن لنخوضها

549
00:36:32,397 --> 00:36:35,208
يدرك مدى الحاجة للحذر

550
00:36:35,567 --> 00:36:37,317
لأن الجبناء سكان
الأرض المنخفضة

551
00:36:37,318 --> 00:36:39,286
يمكنهم الصعود هنا
في أي وقت

552
00:36:39,287 --> 00:36:42,715
أوقات المرح والمزاح قد ولت

553
00:36:44,142 --> 00:36:47,111
أخبركم بهذا مع الحزن
ولكن لن يغيّر ذلك من الواقع

554
00:36:50,331 --> 00:36:52,600
قائدنا هو قائدنا

555
00:36:53,943 --> 00:36:56,312
كلمته ليست قانونا فحسب

556
00:36:57,672 --> 00:36:59,315
بل هي سبيل النجاة

557
00:37:52,745 --> 00:37:55,779
وايد) العشاء جاهز)

558
00:38:02,538 --> 00:38:04,404
(آندي راي)

559
00:38:06,125 --> 00:38:08,460
في الوقت المناسب

560
00:38:08,461 --> 00:38:10,137
أين كنت؟

561
00:38:10,713 --> 00:38:12,881
ماذا.. ماذا تفعلين؟

562
00:38:12,882 --> 00:38:14,315
اجلس

563
00:38:14,316 --> 00:38:17,144
يبدو وكأنك لم تأكل
وجبة منذ أعوام

564
00:38:23,976 --> 00:38:25,393
أنا جائع جداً

565
00:38:25,394 --> 00:38:27,946
،أعدت لك طبقك المفضل
المعكرونة بالجبن

566
00:38:27,947 --> 00:38:31,241
الطعام جاهز
هل تسمعني؟

567
00:38:35,621 --> 00:38:37,572
المعكرونة والجبن مرة أخرى

568
00:38:37,573 --> 00:38:40,792
ألم نتناول هذا البارحة؟

569
00:38:40,793 --> 00:38:43,495
أبي؟

570
00:38:43,496 --> 00:38:45,914
(لديك أميرة في البيت يا (وايد

571
00:38:45,915 --> 00:38:47,465
!يا لها من طباخة

572
00:38:47,466 --> 00:38:49,583
الإطراء سيجعلك تحصل
على ما تريد

573
00:38:50,636 --> 00:38:52,086
والآن كل يا عزيزي

574
00:38:52,087 --> 00:38:53,954
هيّا يا فتى

575
00:39:09,772 --> 00:39:11,855
!(آندي راي)

576
00:39:16,495 --> 00:39:18,361
أين ذهبت؟

577
00:39:27,673 --> 00:39:29,290
كوني حذرة

578
00:39:29,291 --> 00:39:31,742
احترسي

579
00:39:32,795 --> 00:39:34,995
احترسي

580
00:39:37,299 --> 00:39:39,499
!(أنا (آسا

581
00:39:43,689 --> 00:39:46,975
مرحباً، هل (هاسِل) هنا؟

582
00:39:46,976 --> 00:39:49,555
!يا إلهي

583
00:39:49,556 --> 00:39:51,301
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

584
00:39:54,650 --> 00:39:56,818
حصلت على وظيفة

585
00:39:56,819 --> 00:39:58,319
ماذا تقصد بـ"حصلت على وظيفة"؟

586
00:39:58,320 --> 00:40:00,153
حصل عليها وتركها في الحال

587
00:40:01,992 --> 00:40:05,493
خذ -
أخذنا  القليل لنا -

588
00:40:05,494 --> 00:40:07,244
.والباقي لك

589
00:40:09,832 --> 00:40:13,250
إذا كان من الممكن
أنّ أفعله شيئاً لمساعدتك

590
00:40:14,420 --> 00:40:17,370
اسمع -
يحتاج إلى راحة -

591
00:40:20,843 --> 00:40:23,093
هي القائد

592
00:40:28,734 --> 00:40:32,237
استلقي

593
00:40:41,747 --> 00:40:43,530
أنا القائد

594
00:40:45,284 --> 00:40:47,869
.. أظن أنني

595
00:40:47,870 --> 00:40:51,822
أظنني تعب
تعب قليلاً للقيام بهذا

596
00:40:54,760 --> 00:40:57,261
هنا وهناك

597
00:40:57,262 --> 00:40:58,880
اخلعي قميصك فحسب

598
00:40:58,881 --> 00:41:00,747
حسناً، سأخلعه الآن

599
00:41:31,580 --> 00:41:32,830
(فوستر)

600
00:41:32,831 --> 00:41:35,333
!اللعنة

601
00:41:35,334 --> 00:41:37,951
(فوستر)

602
00:41:39,138 --> 00:41:40,922
تنفس، تنفس

603
00:41:40,923 --> 00:41:42,674
!اللعنة

604
00:41:42,675 --> 00:41:44,926
الأمر لا يستحق

605
00:41:44,927 --> 00:41:46,678
لا يستحق

606
00:41:46,679 --> 00:41:49,346
أبعد يدك عني

607
00:41:53,769 --> 00:41:56,938
(أنصت إلي (فوستر

608
00:41:56,939 --> 00:42:00,658
أياً كان السبب
في صعودك إلى الأعلى

609
00:42:00,659 --> 00:42:03,476
،هم من سيندمون
هل تفهمني؟

610
00:42:06,728 --> 00:42:08,783
أسدي لي معروفاً

611
00:42:08,784 --> 00:42:11,628
أتركني وشأني

612
00:42:12,454 --> 00:42:16,374
أخشى أنه
ليس من الممكن

613
00:42:16,375 --> 00:42:18,491
نتشارك نفس الدماء

614
00:43:11,680 --> 00:43:13,630
اتبعني يا سيدي

615
00:43:34,286 --> 00:43:35,795
اتخذنا قرارنا

616
00:43:36,371 --> 00:43:37,872
لن نقف مكتوفي الأيدي

617
00:43:37,873 --> 00:43:40,041
ونترك القائد المزيف
يدفعنا للجحيم

618
00:43:40,042 --> 00:43:43,711
يدنس الخير ويتمسك
بأكثر الدوافع حماقة

619
00:43:43,712 --> 00:43:46,640
،قوتنا في تلاحمنا
ليس في النار

620
00:43:46,965 --> 00:43:48,683
سنقاتل

621
00:43:51,887 --> 00:43:54,721
هل أنت معنا يا (آسا فاريل)؟

622
00:44:08,522 --> 00:44:55,722
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي  ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

