﻿1
00:00:05,901 --> 00:00:08,366
...أريد أن أقص عليكم قصة

2
00:00:08,442 --> 00:00:11,110
قصة....قصة...

3
00:00:11,174 --> 00:00:13,700
عن كيف ستكون نهاية العالم...

4
00:00:13,843 --> 00:00:16,376
نهاية. ..نهاية....

5
00:00:16,562 --> 00:00:21,376
و الرجل الذي أرسل من المستقبل لإيقاف ذلك

6
00:00:21,376 --> 00:00:22,863


7
00:00:22,967 --> 00:00:24,406
هنا، في يومنا الحالي

8
00:00:24,480 --> 00:00:27,715
قام بكشف الغطاء عن مؤامرة

9
00:00:27,834 --> 00:00:28,999
رجال في الظلال

10
00:00:29,055 --> 00:00:31,840
أرادوا إطلاق وباء على العالم

11
00:00:31,919 --> 00:00:33,940
يطلقون على أنفسهم

12
00:00:34,003 --> 00:00:36,509
جيش الإثنا عشر قردا

13
00:00:36,540 --> 00:00:38,416


14
00:00:38,461 --> 00:00:42,306
لكن في الظلمة، الرجل وجد الأمل

15
00:00:42,306 --> 00:00:45,416
امرأة، شريكة

16
00:00:45,846 --> 00:00:49,021
حاربوا جنبا إلى جنب لإيقاف هذا الوباء

17
00:00:49,128 --> 00:00:52,456
...لكن القدر لم يكن إلى جانبهم

18
00:00:52,456 --> 00:00:56,166
لأن الرجل قد كون رباط مع شخص اخر

19
00:00:56,277 --> 00:00:59,055
شخص كان يعتبره بمثابة أخ له

20
00:00:59,126 --> 00:01:03,005
إذا نجح الرجل في مهمته، و غير المستقبل

21
00:01:03,092 --> 00:01:07,426
فإن ابن أخيه لن يولد أبداً

22
00:01:07,541 --> 00:01:10,100
لذلك أدار الأخ ظهره للرجل

23
00:01:10,171 --> 00:01:11,809
و التحق بالعدو

24
00:01:11,889 --> 00:01:13,012


25
00:01:13,099 --> 00:01:17,213
المرأة أصيبت، وكانت على وشك الموت في زمنها

26
00:01:17,292 --> 00:01:21,518
و لإنقادها قام الرجل بإرسالها لزمنه

27
00:01:21,598 --> 00:01:25,698
و في النهاية، لأن المرأة علمته
كيف يحب

28
00:01:25,794 --> 00:01:29,658
الرجل لم يستطع ترك أخيه يموت

29
00:01:29,738 --> 00:01:32,063
رغما أنه كان مقدرا له الموت

30
00:01:32,241 --> 00:01:35,049
الرجل قام بتحطيم ذلك القدر

31
00:01:35,144 --> 00:01:38,188
و غير الزمن

32
00:01:38,363 --> 00:01:41,466
الان، وقت إطلاق الوباء اقترب

33
00:01:41,704 --> 00:01:45,888
و الرجل و المرأة تفصل بينهما محيطات من الزمن

34
00:01:46,083 --> 00:01:49,516
مقدر لهما بأن لا يروا بعضهما ثانية

35
00:01:50,456 --> 00:01:51,200
أخبرتكم

36
00:01:51,255 --> 00:01:54,336
بأن هذه القصة عن نهاية العالم

37
00:01:54,336 --> 00:01:56,219
تبدأ من النهاية ....

38
00:01:56,283 --> 00:01:59,396
...و تنتهي عند البداية

39
00:01:59,549 --> 00:02:02,163
قصة، كالزمن نفسه

40
00:02:02,218 --> 00:02:04,260
تستطيع أن تتغير

41
00:02:04,363 --> 00:02:05,523


42
00:02:05,594 --> 00:02:11,644
- _بودابست
- ♪ الزمن حليفي♪

43
00:02:11,755 --> 00:02:13,682
♪ أجل، أجل♪

44
00:02:13,801 --> 00:02:17,925
♪ الزمن حليفي♪

45
00:02:18,060 --> 00:02:20,192


46
00:02:20,316 --> 00:02:22,406
♪ أجل، أجل♪

47
00:02:22,406 --> 00:02:26,406
♪ ♪

48
00:02:26,556 --> 00:02:28,546


49
00:02:29,168 --> 00:02:31,326


50
00:02:31,326 --> 00:02:38,396
♪ ♪

51
00:02:38,704 --> 00:02:41,396


52
00:02:41,396 --> 00:02:49,406
♪ ♪

53
00:02:54,845 --> 00:02:57,456


54
00:02:57,456 --> 00:03:01,396
♪ ♪

55
00:03:01,559 --> 00:03:07,456
♪ الزمن حليفي♪

56
00:03:07,730 --> 00:03:10,286
♪ أجل، أجل♪

57
00:03:11,376 --> 00:03:14,376


58
00:03:14,376 --> 00:03:22,376
♪ ♪

59
00:03:30,806 --> 00:03:33,706
مرحبا، أيها المسافر

60
00:03:33,706 --> 00:03:36,806


61
00:03:36,893 --> 00:03:41,139
كنت على وشك القضاء علي في شنغهاي

62
00:03:41,187 --> 00:03:42,372
لندن أيضا

63
00:03:42,428 --> 00:03:44,437
لا تستطيع الهرب من القدر

64
00:03:44,516 --> 00:03:47,987
للأسف الشديد، أنت لم تختبئ جيدا

65
00:03:50,486 --> 00:03:51,199


66
00:03:51,247 --> 00:03:53,090
دعيني أسألك، 

67
00:03:53,166 --> 00:03:56,521
لماذا جيش الإثنا عشر قردا
يحاولون قتلي؟

68
00:03:56,577 --> 00:03:58,864
لأن موتك مقدر

69
00:03:58,911 --> 00:04:00,680
لقد خدمت هدفك

70
00:04:00,875 --> 00:04:03,028
الآن إطلاق الوباء محتوم

71
00:04:03,107 --> 00:04:04,977
توجيهك هو الذي قام بإيصالنا للفيروس

72
00:04:05,041 --> 00:04:07,041
و نشكرك على ذلك

73
00:04:07,129 --> 00:04:09,570
لكن الان الدائرة اكتملت

74
00:04:09,666 --> 00:04:12,236
وداعا ايها المسافر

75
00:04:12,953 --> 00:04:15,276
! الوقت جيد الان

76
00:04:15,722 --> 00:04:18,276


77
00:04:21,604 --> 00:04:23,156


78
00:04:23,156 --> 00:04:26,156


79
00:04:26,156 --> 00:04:31,236
♪ ♪

80
00:04:32,311 --> 00:04:33,116
أنت بخير؟ 

81
00:04:33,193 --> 00:04:34,639
لقد تأخرت قليلا

82
00:04:34,726 --> 00:04:36,411
عماذا تتحدث أنت؟
التوقيت كان ممتازا

83
00:04:36,466 --> 00:04:38,006
لقد وجهوا مسدساتهم نحوي مسبقا

84
00:04:38,078 --> 00:04:39,950
اهدأ، أنت حي

85
00:04:40,014 --> 00:04:41,743
لقد أصبح عجوزا

86
00:04:41,854 --> 00:04:43,116
جيمس كول

87
00:04:43,348 --> 00:04:46,146
مسرور بمعرفتك، أين الفيروس؟

88
00:04:46,260 --> 00:04:46,986
أرى أنكما قد

89
00:04:47,082 --> 00:04:49,878
اتفقتما على هدف واحد مرة أخرى

90
00:04:49,981 --> 00:04:51,463
-لا
- ليس كذلك

91
00:04:51,550 --> 00:04:53,166
نحن لا نحبك فقط

92
00:04:53,279 --> 00:04:55,688
الشعور الذي نكنه لبعضنا
لا دخل له في هذه اللحظة

93
00:04:55,775 --> 00:05:00,156
لأنه لا أنت و لا
صديقك ستغادرون هذا الجسر أحياء

94
00:05:00,484 --> 00:05:02,166
نحن نفوقكم عددا

95
00:05:02,347 --> 00:05:05,226
كيف ذلك؟ 

96
00:05:05,659 --> 00:05:07,286
الشاهد قد تحدث

97
00:05:07,377 --> 00:05:10,286


98
00:05:17,822 --> 00:05:18,732
سحقا! 

99
00:05:18,811 --> 00:05:22,116


100
00:05:22,208 --> 00:05:23,186
إذهب! إذهب! 

101
00:05:23,186 --> 00:05:27,086


102
00:05:27,086 --> 00:05:28,308
لقد كانت خطة جيدة

103
00:05:28,371 --> 00:05:29,233
أتمنى لو كانت أروع

104
00:05:29,297 --> 00:05:31,983


105
00:05:32,052 --> 00:05:33,170
لا مهرب

106
00:05:37,040 --> 00:05:38,240
لا تفعل ذلك

107
00:05:40,698 --> 00:05:42,258
! لا تفعل ذلك

108
00:05:42,337 --> 00:05:45,236
! كول

109
00:05:45,575 --> 00:05:46,748


110
00:05:46,843 --> 00:05:48,900
♪ ♪

111
00:05:48,988 --> 00:05:50,236
تبا

112
00:05:50,236 --> 00:05:54,126
♪ ♪

113
00:05:54,245 --> 00:05:55,915


114
00:05:58,583 --> 00:06:01,216


115
00:06:01,216 --> 00:06:08,597
♪ ♪

116
00:06:00,599 --> 00:06:13,599
<font color="#808040">Frankenstein Naciri</font>
Frankenstein-007@live.fr

117
00:06:14,391 --> 00:06:18,335
_ 2016 عام

118
00:06:25,720 --> 00:06:27,343
لا أثر لهم

119
00:06:27,495 --> 00:06:30,163
هذا لم يكن متوقعا

120
00:06:30,305 --> 00:06:32,039
علينا حماية الفيروس

121
00:06:32,257 --> 00:06:33,359
جينيفر أخدت وقتا طويلا

122
00:06:33,422 --> 00:06:35,476
أريدك أن تراقبها شخصيا

123
00:06:35,548 --> 00:06:37,081
هذه ليست مشيئة الشاهد

124
00:06:37,134 --> 00:06:38,805
افعلها

125
00:06:44,015 --> 00:06:47,386


126
00:06:47,386 --> 00:06:55,396
♪ ♪

127
00:07:02,377 --> 00:07:04,476
هل أنت بخير، يا عجوز؟

128
00:07:04,476 --> 00:07:06,536
خلعت كتفي

129
00:07:06,708 --> 00:07:09,337
على الأقل لديك جرعة من حقن جونز بداخلك


130
00:07:09,408 --> 00:07:13,576
ستساعدك على الشفاء بسرعة
و ستشيخ ببطئ،،، على الأغلب

131
00:07:13,813 --> 00:07:15,789
...أتعلم، هذه

132
00:07:15,900 --> 00:07:17,717
النكات التي تطلقها علي، بكوني عجوز

133
00:07:17,773 --> 00:07:18,693


134
00:07:18,748 --> 00:07:21,052
هل ستكون دائمة

135
00:07:21,108 --> 00:07:22,566
أظن ذلك

136
00:07:22,691 --> 00:07:24,516
أحبها

137
00:07:24,516 --> 00:07:26,576
لدينا نقص في الذخيرة

138
00:07:26,801 --> 00:07:28,889
سنحتاج المزيد إذا ظهر أصدقائك مجددا

139
00:07:28,992 --> 00:07:31,536
لم يكونوا أصدقائي أبدا

140
00:07:32,151 --> 00:07:33,737
هذا لا يحسن الأوضاع

141
00:07:33,816 --> 00:07:36,215
أنت تعلم بأنهم لن يتوقفوا، صحيح؟

142
00:07:36,254 --> 00:07:38,317
الشاهد يعرف المستقبل

143
00:07:38,373 --> 00:07:41,009
سيسبقوننا بخطوة دائما

144
00:07:41,073 --> 00:07:42,899
أتريد أن تهرب طوال حياتك؟

145
00:07:42,955 --> 00:07:44,566
الأمر غير متعلق بالهروب

146
00:07:45,007 --> 00:07:46,929
كاسي رحلت

147
00:07:47,016 --> 00:07:49,546
ربما وصلت للمستقبل، ربما لا

148
00:07:49,546 --> 00:07:51,436
الأمر متوقف علي الان لإيقاف الفيروس

149
00:07:51,506 --> 00:07:53,087
هذا صحيح

150
00:07:53,089 --> 00:07:54,566
قم بإنقاد الجميع

151
00:07:54,632 --> 00:07:58,371
الجميع باستثناء ابني

152
00:07:58,400 --> 00:07:59,480
أتعلم؟

153
00:07:59,612 --> 00:08:01,693
لماذا لا توقفني، إذا؟

154
00:08:01,765 --> 00:08:02,954
هيا

155
00:08:02,993 --> 00:08:05,496
أنا أنتظر ذلك
في كل ليلة أذهب فيها للنوم

156
00:08:05,579 --> 00:08:07,253
اقتلني، سيكون أسهل شيء في العالم

157
00:08:07,301 --> 00:08:09,506
اسمعني، أنت تؤمن بالماضي

158
00:08:09,506 --> 00:08:11,197
أنا أؤمن بالمستقبل

159
00:08:11,243 --> 00:08:13,243
هذا كل ما في الأمر

160
00:08:15,894 --> 00:08:18,556
لكي نصبح أحرار، و نتخلص من هؤلاء الأشخاص

161
00:08:18,703 --> 00:08:19,717
علينا أن نفترق

162
00:08:19,764 --> 00:08:21,556
للأبد

163
00:08:21,729 --> 00:08:24,456
لنجعل الأمر صعبا عليهم، و سهلا علينا

164
00:08:24,456 --> 00:08:25,542
لقد مرت تلاثة أشهر

165
00:08:25,613 --> 00:08:28,029
لا يمكنك أن تظل مختبئا للأبد

166
00:08:28,108 --> 00:08:30,206
...كما قالت

167
00:08:30,309 --> 00:08:32,596
في اللحظة التي سنصعد فيها

168
00:08:32,810 --> 00:08:34,736
سيجدوننا

169
00:08:39,230 --> 00:08:41,360
لم يجدونا في برلين

170
00:08:43,815 --> 00:08:46,516
كنا في المجاري هناك طوال الوقت

171
00:08:46,516 --> 00:08:48,496
كنا تحت الأرض-
صحيح-

172
00:08:48,496 --> 00:08:51,061
الاثنا عشر قردا ربما هم قادرون على
معرفة المستقبل

173
00:08:51,125 --> 00:08:53,396
و لكن تلك ليست الطريقة التي يجدوننا بها

174
00:08:53,396 --> 00:08:56,556
♪ ♪

175
00:08:56,746 --> 00:08:59,486
أظن بأنهم وضعوا متقفيا للأثر بداخلي

176
00:08:59,821 --> 00:09:02,615
علينا أن نجد شخصا قادرا على
أن يجده و يستئصله

177
00:09:02,702 --> 00:09:04,676
نوع ما من الجراحين الغير قانونيين

178
00:09:04,755 --> 00:09:08,059
أعرف شخصا على طول نهر الدانوب

179
00:09:08,147 --> 00:09:10,072
عملت معه في ماركريدج

180
00:09:10,136 --> 00:09:11,045
حسنا

181
00:09:11,166 --> 00:09:12,865
ابقى هنا تحت الأرض

182
00:09:12,929 --> 00:09:14,506
سأذهب لأجده

183
00:09:14,506 --> 00:09:17,367
...حالما نخرج ذلك منك

184
00:09:17,486 --> 00:09:19,145
نذهب في طرق مختلفة

185
00:09:22,207 --> 00:09:23,217


186
00:09:25,984 --> 00:09:27,994
أظن أنها نجحت في الوصول للمستقبل

187
00:09:33,360 --> 00:09:37,220
_2043 عام

188
00:09:44,861 --> 00:09:47,133
إيثان سيكي

189
00:09:47,248 --> 00:09:49,288
ذاك رامسي

190
00:09:49,385 --> 00:09:50,445
كل شيء على ما يرام

191
00:09:50,501 --> 00:09:52,366
هذا هو، افعلها، يا كول

192
00:09:52,429 --> 00:09:54,306
أنا لن أفعل شيئا

193
00:09:54,386 --> 00:09:55,143
اطلق النار عليه

194
00:09:55,231 --> 00:09:57,812
كاسي، أخفضي المسدس

195
00:09:57,852 --> 00:09:59,768
♪ ♪

196
00:09:59,872 --> 00:10:00,978
كاس

197
00:10:01,057 --> 00:10:01,988
ماذا تفعل،؟

198
00:10:02,079 --> 00:10:03,798
سأرسلك لكاترينا

199
00:10:03,800 --> 00:10:05,522


200
00:10:05,597 --> 00:10:07,913
صه، أنت بخير

201
00:10:09,516 --> 00:10:11,267
كاترينا

202
00:10:12,118 --> 00:10:13,715
أنا في المستقبل

203
00:10:13,810 --> 00:10:15,903
أو الحاضرالأمر معتمد على وجهة نظرك

204
00:10:15,966 --> 00:10:19,606
لكم من الوقت؟-
أربعة أيام-

205
00:10:20,050 --> 00:10:21,210
جرح الرصاصة

206
00:10:21,305 --> 00:10:22,566
...أنت

207
00:10:22,566 --> 00:10:24,100
أجل

208
00:10:24,164 --> 00:10:26,730
للأسف الجراحة ليست من أقوى خاصياتي

209
00:10:26,732 --> 00:10:27,962
حسنا، أنا هنا

210
00:10:28,018 --> 00:10:29,586
هذا يعد إنجازا

211
00:10:29,724 --> 00:10:33,526
أجل، لماذا أنت هنا دكتورة رايلي؟

212
00:10:33,526 --> 00:10:36,080
تتبعنا رامزي إلى مشروع الانشقاق

213
00:10:36,183 --> 00:10:37,134
سيد رامزي؟

214
00:10:37,198 --> 00:10:41,177
كان يعمل لصالح جيش الإثنا عشر قردا

215
00:10:41,249 --> 00:10:45,041
كمستشار لعدة عقود

216
00:10:46,729 --> 00:10:48,256
هل أوقفتموه؟

217
00:10:50,657 --> 00:10:52,439
كول لم يقدر على فعلها

218
00:10:52,486 --> 00:10:58,486
عندما يؤول الأمر للسيد رمزي
فحكمه يكون غير موثوق

219
00:10:58,590 --> 00:11:00,546
أنا أطلقت النار على رمزي

220
00:11:00,764 --> 00:11:03,240
أظن أن الأمر كان صعبا عليك

221
00:11:03,320 --> 00:11:06,536
كونك دكتورة

222
00:11:06,660 --> 00:11:10,556
لم يكن صعبا-
هذا جيد-

223
00:11:10,827 --> 00:11:12,984
الحزن على هويتنا السابقة

224
00:11:13,132 --> 00:11:15,308
هو عائق فقط في طريق ما يمكن أن نصبح عليه

225
00:11:15,310 --> 00:11:18,240


226
00:11:18,335 --> 00:11:21,556
أولئك الرجال ذوو القلنسوات في الخارج 

227
00:11:21,708 --> 00:11:23,594
من هم؟

228
00:11:23,818 --> 00:11:26,520
يطلقون على أنفسهم اسم الرسل

229
00:11:26,920 --> 00:11:28,516
الاثنا عشر

230
00:11:28,684 --> 00:11:30,506
هذا ما سماهم بيترز

231
00:11:30,506 --> 00:11:33,669
هم جزء من المنظمة التي 
كنت تقاتلينهم في الماضي

232
00:11:33,732 --> 00:11:36,195
هم متواجدون هنا أيضا في زمني

233
00:11:36,266 --> 00:11:37,768
ماذا يريدون؟

234
00:11:37,871 --> 00:11:40,616
يريدون آلتي

235
00:11:40,926 --> 00:11:43,960
يريدون أن يسافروا عبر الزمن

236
00:11:44,024 --> 00:11:46,556
لماذا، لا أعلم

237
00:11:46,885 --> 00:11:50,516
تغيير التاريخ، ضمان اطلاق الوباء

238
00:11:50,516 --> 00:11:53,944
أو ربما يريدون فقط سماع ألبوم
هندريكس في وودستوك

239
00:11:54,107 --> 00:11:57,868
لكن إذا تمكنوا بطريقة ما 
من تغيير شيء في الماضي

240
00:11:57,955 --> 00:11:59,544
حينئد أريد أن أعرف ما هو

241
00:11:59,665 --> 00:12:03,108
...هذا سوف يفي بالغرض-
الزمن حقا يدور حولك-

242
00:12:08,947 --> 00:12:11,857
جيد...صباح الخير، يا حلوة

243
00:12:13,524 --> 00:12:16,077
لم نتقابل رسميا

244
00:12:16,134 --> 00:12:17,768
اسمي ديكون

245
00:12:19,516 --> 00:12:22,205
دوكتورة غريم، حان وقت الذهاب

246
00:12:22,300 --> 00:12:24,222
انهم مستعدون من أجلك

247
00:12:26,306 --> 00:12:28,616
حان وقتنا

248
00:12:28,705 --> 00:12:32,446
حطام البارحة، تم غسله

249
00:12:32,694 --> 00:12:34,453
أنت مستعد

250
00:12:34,714 --> 00:12:36,456
مهمتك واضحة

251
00:12:36,574 --> 00:12:39,285
أنت جزء من الخلاص

252
00:12:41,926 --> 00:12:45,213
...سوف نلتقي ثانية

253
00:12:45,308 --> 00:12:47,285
في الغابة

254
00:12:47,353 --> 00:12:50,273
عندما يجرف الدم بعيدا

255
00:12:50,456 --> 00:12:53,078
♪ ♪

256
00:12:53,197 --> 00:12:56,416
أظن أن هذه إشارتك

257
00:12:56,416 --> 00:13:04,416
♪ ♪

258
00:13:08,587 --> 00:13:12,008
إذن أين و متى سأرسله؟

259
00:13:12,094 --> 00:13:15,024
هذا ليس من شأنك

260
00:13:15,131 --> 00:13:19,043
سيد رودل، أدخل الإحداثيات

261
00:13:20,004 --> 00:13:21,546


262
00:13:21,634 --> 00:13:25,176
كنت لأعيد النظر في هذا لو كنت مكانك

263
00:13:25,263 --> 00:13:29,363
كل الإعتبارات تم النظر فيها
قبل وقت طويل 

264
00:13:29,506 --> 00:13:32,506
هذا أمر محتوم

265
00:13:32,506 --> 00:13:36,586
الآن، ابدأ التسلسل

266
00:13:36,919 --> 00:13:38,576
جيد جدا

267
00:13:38,576 --> 00:13:41,883
♪ ♪

268
00:13:42,041 --> 00:13:45,456


269
00:14:03,258 --> 00:14:05,772


270
00:14:05,957 --> 00:14:07,596
أوقف هذا

271
00:14:08,777 --> 00:14:10,146
أوقف هذا الان

272
00:14:10,233 --> 00:14:11,627
لقد حبستنا في الخارج

273
00:14:11,629 --> 00:14:15,569


274
00:14:19,546 --> 00:14:21,386


275
00:14:21,448 --> 00:14:23,554


276
00:14:23,556 --> 00:14:26,546


277
00:14:26,546 --> 00:14:34,516
♪ ♪

278
00:14:34,610 --> 00:14:37,610


279
00:14:41,823 --> 00:14:45,147
إذن...من التالي؟

280
00:14:52,206 --> 00:14:53,231
ماذا حصل؟

281
00:14:53,339 --> 00:14:54,878
لقد أعادت تكوين التسلسل

282
00:14:54,901 --> 00:14:58,903
لقد أرسلت...جزءاً منه فقط

283
00:14:58,975 --> 00:15:00,574
لقد حذرتك

284
00:15:00,986 --> 00:15:01,926
أصلح هذا

285
00:15:02,005 --> 00:15:03,532
لا أستطيع الدخول المحطة

286
00:15:03,611 --> 00:15:05,956
لقد شفرتها

287
00:15:06,239 --> 00:15:07,790


288
00:15:07,952 --> 00:15:09,168
افتحي النظام

289
00:15:09,231 --> 00:15:13,498
هل ظننت حقا أنني سوف أسلمك
آلتي بكل سهولة؟ 

290
00:15:13,625 --> 00:15:18,262
أعتقد أن هناك سببا
لتسمية أنفسكم بالقرود

291
00:15:18,422 --> 00:15:19,907
هيا، أقتلني

292
00:15:19,994 --> 00:15:20,930
هيا

293
00:15:20,994 --> 00:15:22,827
! أقتلني

294
00:15:22,889 --> 00:15:25,716
لا، ليس أنت

295
00:15:27,741 --> 00:15:30,224
صديقتك، التي أتعبت نفسك
من أجل إنقادها

296
00:15:30,320 --> 00:15:35,176
سوف تعدم إذا لم تفتحي النظام، الان

297
00:15:35,176 --> 00:15:37,272
-كاترينا
بروية-

298
00:15:37,327 --> 00:15:38,877
لن تفعلها

299
00:15:38,957 --> 00:15:43,064
هذه الألة اكتملت لأننا
استلمنا رسالة من هذه المرأة

300
00:15:43,066 --> 00:15:46,850
رسالة لم ترسلها بعد من زمنها

301
00:15:46,983 --> 00:15:50,359
إذا قتلتها، كل هذا سيمحى

302
00:15:50,430 --> 00:15:54,827
فلسفتك لا زالت مشوهة بسبب
مفهومك البسيط للسببية

303
00:15:54,966 --> 00:15:57,684
لا زلت لا تفهمين طبيعة الزمن

304
00:15:57,771 --> 00:16:01,770
إذا قدر لشيء أن يحصل، فسيحصل 

305
00:16:01,841 --> 00:16:04,196
هذا يمكنني أن أثبته لك

306
00:16:04,701 --> 00:16:06,086


307
00:16:06,258 --> 00:16:09,737
تدخل ثانية و سألغي صفقتنا

308
00:16:09,934 --> 00:16:11,393
بصورة مؤلمة

309
00:16:12,729 --> 00:16:14,466
! توقف

310
00:16:15,889 --> 00:16:19,086
إذا كانت السببية هي دينك، يا سيدة

311
00:16:19,133 --> 00:16:21,213
فآمني بها

312
00:16:25,912 --> 00:16:27,751
افتحي الالة

313
00:16:29,644 --> 00:16:32,028
...كاترينا

314
00:16:32,139 --> 00:16:33,504
لا تفعلي

315
00:16:33,600 --> 00:16:37,194
♪ ♪

316
00:16:37,565 --> 00:16:38,390
جيد

317
00:16:38,392 --> 00:16:40,800
لقد حصلت عليه

318
00:16:42,574 --> 00:16:44,216
لقد حصلت عليه

319
00:16:45,152 --> 00:16:47,296
لقد تجاوزت نظام التشفير

320
00:16:47,842 --> 00:16:50,345
لقد حددت موقع بروتوكول التشغيل

321
00:16:53,831 --> 00:16:57,256
جهزي نفسك

322
00:16:57,829 --> 00:17:00,197
لقد حان زمننا

323
00:17:01,164 --> 00:17:04,216
حطام البارحة، تم غسله

324
00:17:04,702 --> 00:17:06,256
أنت مستعدة

325
00:17:06,779 --> 00:17:08,807
مهمتك واضحة

326
00:17:10,096 --> 00:17:12,958
أنت جزء من الخلاص

327
00:17:14,479 --> 00:17:16,296
...سوف نلتقي ثانية

328
00:17:17,357 --> 00:17:19,146
...في الغابة

329
00:17:19,324 --> 00:17:23,042
...عندما يجرف الدم بعيدا

330
00:17:23,106 --> 00:17:26,106
و كل الأشياء تصبح واحدة

331
00:17:28,226 --> 00:17:31,226


332
00:17:31,226 --> 00:17:38,126
♪ ♪

333
00:17:38,271 --> 00:17:42,226


334
00:17:42,289 --> 00:17:45,349


335
00:17:49,605 --> 00:17:51,226
الطبيعة الأم

336
00:17:51,496 --> 00:17:54,106
نسميها بذلك لسبب

337
00:17:54,206 --> 00:17:55,853
لقد أعطتنا كل شيء

338
00:17:55,949 --> 00:17:57,475
و نحن نعتمد عليها

339
00:17:57,594 --> 00:17:59,972
و أنا أؤمن 

340
00:18:00,051 --> 00:18:03,127
بأنها تعتمد علينا

341
00:18:04,216 --> 00:18:09,216
العبث بهذه العلاقة التكافلية

342
00:18:09,285 --> 00:18:10,933
ربما يدمرها

343
00:18:11,068 --> 00:18:13,323
أو يدمرنا

344
00:18:14,048 --> 00:18:16,806
و في ذلك تكمن السخرية

345
00:18:16,909 --> 00:18:19,296
مع الهندسة الحيوية

346
00:18:19,648 --> 00:18:21,394
شكرا لكم، هذا كل شيء لليوم

347
00:18:21,450 --> 00:18:24,256
و شكرا لكم على إصغائكم

348
00:18:24,256 --> 00:18:25,766


349
00:18:25,869 --> 00:18:30,216


350
00:18:30,216 --> 00:18:33,216


351
00:18:35,296 --> 00:18:39,296


352
00:18:39,547 --> 00:18:40,580
دكتور كالمان؟

353
00:18:40,651 --> 00:18:41,697
لحظة فقط

354
00:18:41,808 --> 00:18:43,603
إيثان سيكي أرسلني

355
00:18:45,286 --> 00:18:46,635
أعذريني

356
00:18:51,442 --> 00:18:54,346
...يمكنك أن تخبره

357
00:18:54,545 --> 00:18:57,510
بأنني لست متورطا في ذلك
الجانب من العمل بعد الآن

358
00:18:57,605 --> 00:18:58,596
هو ليس مع ماركريدج

359
00:18:58,644 --> 00:19:01,404
أعرف مع من هو

360
00:19:02,047 --> 00:19:05,306
كنت عبارة عن سم في ذلك المكان

361
00:19:05,478 --> 00:19:09,286
أعيد تشكيل الحياة حتى تتمكن من تدميرها؟

362
00:19:09,511 --> 00:19:11,256
لا يمكنني فعل ذلك بالعالم

363
00:19:11,349 --> 00:19:12,692
هي تعرف

364
00:19:12,771 --> 00:19:14,496
الروح تعرف

365
00:19:14,599 --> 00:19:15,977
لكنك رحلت

366
00:19:16,056 --> 00:19:17,875
كن رجلا مختلفا فحسب

367
00:19:18,002 --> 00:19:19,306
أفضل

368
00:19:19,532 --> 00:19:21,892
في بعض الأحيان هذا كل ما يلزم

369
00:19:22,049 --> 00:19:23,491
رامزي علمني ذلك

370
00:19:23,493 --> 00:19:25,216
أجل، حسنا، الان هو في حاجتك

371
00:19:25,288 --> 00:19:27,374
...الإثنا عشر قردا

372
00:19:27,730 --> 00:19:30,276
وضعوا شيئا داخله

373
00:19:30,539 --> 00:19:32,884
شيئا يساعدهم على إيجاده

374
00:19:32,948 --> 00:19:35,871
جهاز تعقب هذه فعلتهم

375
00:19:35,873 --> 00:19:37,236
نريدك أن تستئصله

376
00:19:37,332 --> 00:19:39,036
لا أريد أن أتورط

377
00:19:39,038 --> 00:19:41,065
لكنك ستفعل-
و كيف ذلك؟ -

378
00:19:41,067 --> 00:19:42,718
لأنك تدين له

379
00:19:42,720 --> 00:19:45,760
تدين بشيء للناس 
الذين يجعلوننا أفضل

380
00:19:47,236 --> 00:19:48,840
يمكنني أن أعالجه بمكتبي

381
00:19:48,957 --> 00:19:50,093
لا، هو آمن تحت الأرض

382
00:19:50,148 --> 00:19:51,527
عليك أن تأتي عندنا

383
00:19:51,606 --> 00:19:54,276
هل يمكنك فعلها؟ 

384
00:19:54,468 --> 00:19:56,236
لن يكون الأمر جميلا

385
00:19:56,236 --> 00:19:58,196
لا يجب عليه أن يكون كذلك

386
00:19:58,196 --> 00:19:59,266
لقد عرفت دكتورة من قبل

387
00:19:59,266 --> 00:20:01,079
قامت بإخراج رصاصة مني

388
00:20:01,135 --> 00:20:03,024
باستعمال سكين جيب

389
00:20:03,064 --> 00:20:05,396
و قنينة فودكا من البار الصغير

390
00:20:06,019 --> 00:20:09,226
لم تكن مجرد دكتورة فحسب، أليس كذلك؟ 

391
00:20:09,226 --> 00:20:11,326
لقد جعلتني أفضل

392
00:20:11,326 --> 00:20:14,326


393
00:20:14,326 --> 00:20:18,206
♪ ♪

394
00:20:18,206 --> 00:20:21,206


395
00:20:21,206 --> 00:20:29,226
♪ ♪

396
00:20:32,180 --> 00:20:34,406
...لم أكن أبدا ل

397
00:20:34,937 --> 00:20:37,366
هذه شراكة مؤقتة فحسب

398
00:20:37,844 --> 00:20:40,148
اللحظة التي سيخرج فيها أولئك الرجال
أنا و فتياني سوف ندخل

399
00:20:40,150 --> 00:20:41,406
أنت أصفر

400
00:20:42,009 --> 00:20:43,950
أعذريني؟

401
00:20:43,952 --> 00:20:45,012
بشرتك

402
00:20:45,014 --> 00:20:47,284
أتعرف ما هو اليرقان؟

403
00:20:47,711 --> 00:20:51,458
هو تلون البشرة بسبب 
ارتفاع مستويات البليروبين

404
00:20:51,569 --> 00:20:52,413
..أنا

405
00:20:52,462 --> 00:20:55,354
أنت ترتعش، و تحصل على كدمات بسهولة

406
00:20:55,465 --> 00:20:57,790
و هناك حلقة على عينيك

407
00:20:57,894 --> 00:20:59,256
لديك داء ويلسون
<font color="#808040">خلل وراثي سببه تجمع النحاس في أنسجة أعضاء معينة من الجسم</font>

408
00:20:59,256 --> 00:21:01,216
لماذا، يا دكتورة، أتحاولين إخافتي؟

409
00:21:01,287 --> 00:21:03,747
لديك كمية كبيرة من النحاس
في كبدك و مخك

410
00:21:03,924 --> 00:21:06,256
أنت مريض، أليس كذلك، يا ديكون؟

411
00:21:06,411 --> 00:21:08,256
لاشيء لا أقوى على احتماله

412
00:21:08,979 --> 00:21:12,196
كم من الوقت سيمر قبل
أن يلاحظ فتيانك الرعشات؟

413
00:21:12,506 --> 00:21:14,866
ستبدو ضعيفا، و لا تنسى
الإضطراب العقلي

414
00:21:14,913 --> 00:21:18,216
إنه مميت إذا لم يعالج

415
00:21:18,561 --> 00:21:19,513
تحتاج الأدوية

416
00:21:19,515 --> 00:21:21,316
أجل ...صعب الحصول عليها هذه الأيام

417
00:21:21,316 --> 00:21:23,316
ليس من المكان الذي أتيت منه

418
00:21:23,510 --> 00:21:27,254
حبة في اليوم ستبقيك  معافى

419
00:21:27,389 --> 00:21:29,306
ساعدني على إيقاف هؤلاء الرجال

420
00:21:29,419 --> 00:21:33,226
و سأعود و أحضر لك الدواء

421
00:21:33,226 --> 00:21:35,206
يا سلام

422
00:21:35,559 --> 00:21:37,063
محاولة جيدة، حقا

423
00:21:37,118 --> 00:21:39,509
أرى ما تحاولين فعله

424
00:21:39,668 --> 00:21:41,266
أنت حلوة

425
00:21:41,344 --> 00:21:42,639
...لا...لا

426
00:21:42,726 --> 00:21:44,045
عام مضت 30

427
00:21:44,116 --> 00:21:47,485
أصدقائك الجدد دمروا العالم

428
00:21:47,556 --> 00:21:50,266
ألم تفكر بالسؤال، فيما 
يستعملون الالة؟

429
00:21:50,266 --> 00:21:52,306
♪ ♪

430
00:21:52,652 --> 00:21:53,621
لا

431
00:21:54,369 --> 00:21:55,298
يمكننا مساعدة بعضنا

432
00:21:55,415 --> 00:21:57,395
- هههه
- فكر بالأمر

433
00:21:59,780 --> 00:22:00,968
سحقا

434
00:22:01,055 --> 00:22:03,346
♪ ♪

435
00:22:03,744 --> 00:22:04,888
أوهه

436
00:22:04,890 --> 00:22:09,406
♪ ♪

437
00:22:16,870 --> 00:22:18,985
و ها هي ذي

438
00:22:19,096 --> 00:22:21,389
متعقب تحت الجلد

439
00:22:21,560 --> 00:22:26,080
هكذا وجدوك، يا صديقي القديم

440
00:22:26,135 --> 00:22:28,469
أحتاج منك أن تستئصله، يا بين

441
00:22:28,932 --> 00:22:32,399
لا يمكنني القول بأنني مفتون
بظروف العمل

442
00:22:32,399 --> 00:22:36,519
لكنك ساعدتني من قبل
على الهروب من تلك الحياة

443
00:22:36,917 --> 00:22:40,466
لذلك فأنا مسرور بإعطائك ندبة أخرى

444
00:22:40,529 --> 00:22:43,070


445
00:22:43,142 --> 00:22:46,039
الان، ربما لاحظتم يا سادة 

446
00:22:46,151 --> 00:22:48,119
بأنني لست رجلا شجاعاً

447
00:22:48,238 --> 00:22:51,091
و لهذا أنا في منتصف العالم

448
00:22:51,173 --> 00:22:53,223
بعيدا عن حياتي القديمة

449
00:22:55,067 --> 00:22:56,723
لا أحب المسدسات

450
00:22:57,477 --> 00:23:01,295
مما يجعل الجراحة صعبة
إذا كانت يداي ترتعش

451
00:23:05,971 --> 00:23:07,598
سأقوم بالحراسة

452
00:23:17,409 --> 00:23:19,389
لنبدأ

453
00:23:22,369 --> 00:23:24,479


454
00:23:25,529 --> 00:23:28,479


455
00:23:28,479 --> 00:23:35,944
♪ ♪

456
00:23:36,039 --> 00:23:37,670
ها هي

457
00:23:37,870 --> 00:23:39,449


458
00:23:40,017 --> 00:23:41,449


459
00:23:41,559 --> 00:23:43,449
كيف تشعر؟

460
00:23:44,409 --> 00:23:46,568
ألاتزال تشعر بالألم؟

461
00:23:55,217 --> 00:23:57,229
أتستطيع الصراخ؟

462
00:23:57,353 --> 00:23:59,211


463
00:24:02,315 --> 00:24:05,315


464
00:24:09,736 --> 00:24:15,101
لقد قمت بحقنك بشيء
يجعل جسدك مشلولا

465
00:24:16,309 --> 00:24:19,409
كان علي إخراج تلك

466
00:24:19,409 --> 00:24:22,639
لكي أسلمك لهم شخصيا

467
00:24:22,734 --> 00:24:24,052
سيكونون شاكرين

468
00:24:24,084 --> 00:24:28,237
سيؤمنون لي الحماية ضد الوباء

469
00:24:28,301 --> 00:24:32,509
أتعلم، بأنه قادم

470
00:24:32,995 --> 00:24:35,389
خلال أيام معدودة

471
00:24:35,404 --> 00:24:39,404
يستعملون ابنة ليلاند، جينيفر

472
00:24:41,943 --> 00:24:44,366
لم يخبروك بذلك، أليس كذلك؟ 

473
00:24:45,007 --> 00:24:47,027
إنها مانهاتن

474
00:24:47,201 --> 00:24:49,023
هناك سيبدأ

475
00:24:49,154 --> 00:24:52,134
العام الصيني الجديد

476
00:24:52,504 --> 00:24:55,419
عام القرد

477
00:24:55,577 --> 00:24:58,597


478
00:25:00,522 --> 00:25:02,015
الأرقام

479
00:25:10,004 --> 00:25:11,079


480
00:25:11,152 --> 00:25:13,107
اسف بشأن صديقك

481
00:25:13,238 --> 00:25:16,218


482
00:25:20,399 --> 00:25:21,824
سيد كول؟

483
00:25:25,413 --> 00:25:27,519


484
00:25:27,962 --> 00:25:30,962


485
00:25:32,220 --> 00:25:33,721
سيد كول؟

486
00:25:35,850 --> 00:25:37,870


487
00:25:40,223 --> 00:25:41,668


488
00:25:41,747 --> 00:25:43,407
هل تبحث عن شخص ما؟

489
00:25:43,484 --> 00:25:46,529
أرجوك

490
00:25:46,758 --> 00:25:48,449
أرجوك

491
00:25:48,449 --> 00:25:50,277


492
00:25:50,400 --> 00:25:52,191
صديقك حي

493
00:25:52,313 --> 00:25:54,672
يداك ترتعشان، يا دكتور

494
00:25:55,765 --> 00:25:58,439
أنت تعمل لحسابهم، أليس كذلك؟ 

495
00:25:58,652 --> 00:26:00,429
أجل

496
00:26:00,816 --> 00:26:03,392
لم تصبح شخصاً أفضل

497
00:26:06,256 --> 00:26:08,296
لكنني أردت ذلك

498
00:26:10,843 --> 00:26:13,343
أردت ذلك

499
00:26:13,391 --> 00:26:15,421
و أنا أيضا

500
00:26:19,033 --> 00:26:19,775


501
00:26:19,831 --> 00:26:22,851


502
00:26:28,007 --> 00:26:29,419
...اوه

503
00:26:29,807 --> 00:26:31,316
هل أنت بخير؟ 

504
00:26:33,973 --> 00:26:35,893
أأنت على ما يرام؟

505
00:26:36,539 --> 00:26:42,036
♪ ♪

506
00:26:42,113 --> 00:26:45,113
أنت حر و نظيف الان، يا أخي

507
00:26:45,279 --> 00:26:46,439


508
00:26:46,662 --> 00:26:48,489
لقد قام بعقد صفقة معهم

509
00:26:49,370 --> 00:26:51,070
أجل

510
00:26:51,240 --> 00:26:53,240
ماذا قال؟ هل كان يعلم أي شيء؟ 

511
00:26:58,728 --> 00:26:59,675
لا شيء

512
00:26:59,677 --> 00:27:02,499


513
00:27:02,499 --> 00:27:05,459
♪ ♪

514
00:27:14,599 --> 00:27:15,879


515
00:27:16,006 --> 00:27:17,626
داء ويلسون

516
00:27:17,721 --> 00:27:18,781
هل ذلك شيء حقيقي؟

517
00:27:18,868 --> 00:27:20,148
جدا

518
00:27:20,211 --> 00:27:21,812
و يمكنك جعلي أفضل؟

519
00:27:21,879 --> 00:27:23,729
أستطيع

520
00:27:28,584 --> 00:27:31,641
هؤلاء الأشخاص أقوياء، لكنهم أغبياء 

521
00:27:31,721 --> 00:27:32,767
عندما أمسكه

522
00:27:32,870 --> 00:27:36,277
أريدك أن تضعي هذه
ستة إنشات داخل رقبته

523
00:27:36,332 --> 00:27:37,429
لماذا رقبته؟

524
00:27:37,429 --> 00:27:39,419
لأنه سيموت بسرعة و بصمت

525
00:27:39,489 --> 00:27:41,379
اتركيه يعيش، فتخلقين عدوا

526
00:27:41,379 --> 00:27:46,479
♪ ♪

527
00:27:46,718 --> 00:27:49,881
لا تترددي، لا تخطئي، وإلا سنموت

528
00:27:49,968 --> 00:27:52,250
- واضح؟
- أنا دكتورة

529
00:27:52,313 --> 00:27:53,698
صدقني عندما أخبرك بأن:

530
00:27:53,872 --> 00:27:56,722
"لا تؤذي أحدا"ماتت قبل ثلاثين عاما

531
00:27:57,572 --> 00:28:00,539
اوه، يا فتى، إنها مشاكسة حقيقية

532
00:28:00,969 --> 00:28:03,156


533
00:28:03,227 --> 00:28:05,073
افعليها

534
00:28:05,186 --> 00:28:06,439
! افعليها

535
00:28:06,505 --> 00:28:08,292
سحقا، الان

536
00:28:08,331 --> 00:28:09,389


537
00:28:09,389 --> 00:28:12,389


538
00:28:12,389 --> 00:28:20,389
♪ ♪

539
00:28:27,115 --> 00:28:29,672
مرحبا بك في المستقبل، دكتورة رايلي

540
00:28:38,220 --> 00:28:44,190
♪ ♪

541
00:28:44,695 --> 00:28:46,030
ماذا نفعل؟

542
00:28:46,030 --> 00:28:47,428
سوف نحتاج تعزيزات

543
00:28:47,468 --> 00:28:50,050
لذلك ناديت البعض

544
00:28:50,220 --> 00:28:51,861
فتيانك

545
00:28:52,144 --> 00:28:54,034
فتياني

546
00:28:56,748 --> 00:29:00,060
عزيزتي، قابلي الغربيين السبعة

547
00:29:01,203 --> 00:29:02,271
هل أنتم مستعدون، يا أصحاب؟ 

548
00:29:02,342 --> 00:29:05,074
وجدت جنديا يحوم حول المكان.

549
00:29:05,138 --> 00:29:08,040
فأمسكناه

550
00:29:08,040 --> 00:29:10,040
هل أضع رصاصة في رأسه

551
00:29:12,831 --> 00:29:14,190
لا

552
00:29:14,727 --> 00:29:16,881
ضع مسدسا في يده

553
00:29:17,127 --> 00:29:19,264
نحتاج كل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها

554
00:29:23,283 --> 00:29:24,759
دكتورة رايلي

555
00:29:24,854 --> 00:29:26,200
مرحبا

556
00:29:27,672 --> 00:29:29,420


557
00:29:30,773 --> 00:29:32,236
إلى أين ستذهب؟ 

558
00:29:32,371 --> 00:29:33,808
لا أعلم

559
00:29:33,973 --> 00:29:35,653
أعود لما أفعله

560
00:29:36,155 --> 00:29:39,038
سأحاول إيجاد الفيروس

561
00:29:39,133 --> 00:29:41,458
انظر، أنا اسف على كل شيء

562
00:29:42,696 --> 00:29:46,061
ابنك...لم أرد ذلك أبدا

563
00:29:49,619 --> 00:29:51,512
اهتم بنفسك يا أخي

564
00:29:53,622 --> 00:29:55,160
أنت أيضا

565
00:29:55,160 --> 00:29:58,160


566
00:29:58,160 --> 00:30:06,160
♪ ♪

567
00:30:06,742 --> 00:30:08,481
إنها نيويورك

568
00:30:11,117 --> 00:30:13,721
جينيفر جوينز لديها الفيروس

569
00:30:17,054 --> 00:30:18,924
جينيفر

570
00:30:20,503 --> 00:30:23,340
بين قال أنه سيطلق في العام الصيني الجديد

571
00:30:23,420 --> 00:30:24,994
لماذا تخبرني بهذا؟ 

572
00:30:25,081 --> 00:30:26,373
لا أعلم

573
00:30:26,445 --> 00:30:28,926
جزء مني يشعر بأن الأمر لن يشكل فارقا

574
00:30:29,054 --> 00:30:30,953
أنت ستستمر في محاولاتك

575
00:30:30,998 --> 00:30:33,349
و ستؤدي بنفسك إلى التهلكة

576
00:30:34,174 --> 00:30:36,814
أنا فقط لا أريد أن يحدث ذلك أثناء رعايتي لك

577
00:30:41,443 --> 00:30:43,440
هل سنذهب إلى نيويورك أم ماذا؟ 

578
00:30:43,563 --> 00:30:45,140


579
00:30:45,413 --> 00:30:47,130
إذن أنا في رعايتك الان

580
00:30:47,132 --> 00:30:49,020
اوه، أجل

581
00:30:49,122 --> 00:30:51,516
87باستثناء طعنك لي في

582
00:30:51,518 --> 00:30:52,833
لقد فعلت ذلك

583
00:30:52,835 --> 00:30:54,465
لقد تمكنت منك

584
00:30:54,583 --> 00:30:57,100
- نيويورك
- 

585
00:30:57,170 --> 00:31:02,892
♪        ♪

586
00:31:02,955 --> 00:31:07,327


587
00:31:07,366 --> 00:31:10,673


588
00:31:10,675 --> 00:31:14,852


589
00:31:14,978 --> 00:31:19,018


590
00:31:19,020 --> 00:31:22,130


591
00:31:22,334 --> 00:31:25,242


592
00:31:25,244 --> 00:31:27,492

593
00:31:27,498 --> 00:31:31,090
 

594
00:31:31,137 --> 00:31:34,020
أنا نوعا ما باحث عن الاثارة
إذا فهمتي ما أعنيه؟

595
00:31:34,102 --> 00:31:36,266
اشتريت دراجة مائية عندما بلغت الأربعين عاما

596
00:31:36,340 --> 00:31:38,010
اشتريت قاربا عندما تطلقت

597
00:31:38,128 --> 00:31:40,701
أنت تعلمين، اشتريت قاربا

598
00:31:44,170 --> 00:31:45,770
حسنا، أنا...أنا الوحيد الذي يتكلم

599
00:31:45,772 --> 00:31:48,150
لما لا تخبريني 
شيئا عنك؟

600
00:31:48,882 --> 00:31:52,391
ما الذي أتى بك
إلى عالم المواعدة السريعة

601
00:31:57,786 --> 00:31:59,110
أنا

602
00:31:59,237 --> 00:32:01,636
أنا فتاة من نوع هذا و ذاك

603
00:32:01,638 --> 00:32:03,400
عشر أصابع، عشر فطائر

604
00:32:03,402 --> 00:32:04,895
أوراق العطر، الروليت الروسي

605
00:32:04,897 --> 00:32:06,649
- إنها حقيبة حقيقية مختلطة
- صحيح؟

606
00:32:06,651 --> 00:32:08,885
العادي ممل، صحيح؟

607
00:32:08,887 --> 00:32:12,006
لقد كنت أتمشى قليلا لفترة

608
00:32:12,008 --> 00:32:13,219
لدي قرار كبير علي اتخاده

609
00:32:13,221 --> 00:32:15,261
اوه، أعرف الكثير في ذلك المجال

610
00:32:15,263 --> 00:32:17,918
- كنت في نفس موقفك
- حسنا

611
00:32:19,227 --> 00:32:22,030
في تلك القارورة أربعة فرسان 
صغار جدا:

612
00:32:22,030 --> 00:32:24,274
مذنبات و ديناصورات
زومبي و الاحتباس الحراري

613
00:32:24,387 --> 00:32:27,517
قارورة ستجعل العصر
الجليدي يبدو كالخريف

614
00:32:30,531 --> 00:32:33,296
حسنا، اسمعي، أنت مثيرة، صحيح؟

615
00:32:33,298 --> 00:32:35,090
لكنني سأذهب لأجد شخصا آخر

616
00:32:35,092 --> 00:32:35,726
...كل هذا

617
00:32:35,728 --> 00:32:37,705
لدي حقائب من هذا الشيء

618
00:32:37,787 --> 00:32:39,892
...و بصراحة، أعني، إذا كنت صريحه

619
00:32:39,894 --> 00:32:42,610
الكثير من الاسباب لاستعماله
الفقر، الظلم:

620
00:32:42,711 --> 00:32:44,955
لا بشرية البشر، قتال الكلاب

621
00:32:44,957 --> 00:32:46,425
قتال الكلاب، قتال الكلاب

622
00:32:46,427 --> 00:32:48,040
حسنا، اسمعي، بسبب هذا النوع من الدراما

623
00:32:48,040 --> 00:32:49,380
كان علي فقط الاكتفاء بالمواعدة عبر الإنترنت

624
00:32:49,382 --> 00:32:50,802
أو شيء من ذلك القبيل، حسنا؟ 

625
00:32:50,884 --> 00:32:54,795
Oh, you paraglide and parasail and midlife
crisis your way through an existence

626
00:32:54,866 --> 00:32:57,802
that was half over before
you were born, but...

627
00:32:57,892 --> 00:33:00,869
لكن...لديك بعض الجرأة

628
00:33:00,999 --> 00:33:02,470
و أحب ربطة عنقك

629
00:33:02,534 --> 00:33:04,597
إذن ماذا عن هذا، ماذا عن هذا؟ 

630
00:33:04,684 --> 00:33:07,731
إذا لم تكن كذلك في قصتك،
سأعطيك فرصة

631
00:33:07,810 --> 00:33:09,899
لتكون بطلا في قصة شخص اخر

632
00:33:10,150 --> 00:33:12,307
بحق المسيح، يا امرأة، هل ذلك مسدس؟

633
00:33:12,363 --> 00:33:14,263
صه، صه

634
00:33:14,312 --> 00:33:17,076
اليوم يمكنك إنقاد العالم

635
00:33:18,780 --> 00:33:20,698
كل ما عليك فعله هو ضغط الزناد.

636
00:33:20,795 --> 00:33:22,635
هناك

637
00:33:22,660 --> 00:33:24,242
حسنا، اضغط الزناد

638
00:33:24,244 --> 00:33:25,384
هيا، افعلها

639
00:33:25,492 --> 00:33:27,945
افعلها

640
00:33:28,840 --> 00:33:30,740
هيا

641
00:33:30,989 --> 00:33:32,778
الوقت ينفذ دايل
هيا، افعلها فحسب

642
00:33:32,834 --> 00:33:33,879
أنت است متزنة

643
00:33:33,935 --> 00:33:35,800
أنت مجنونة

644
00:33:35,955 --> 00:33:36,800


645
00:33:36,800 --> 00:33:39,800


646
00:33:39,800 --> 00:33:43,780
♪ ♪

647
00:33:43,780 --> 00:33:47,740
:نصيحة حول الأوراق المالية
استثمر بشكل كبير في الثقوب العميقة جدا

648
00:33:47,740 --> 00:33:53,898
♪ ♪

649
00:33:54,001 --> 00:33:55,244


650
00:33:55,246 --> 00:33:56,532
هل لديك حالة طوارئ 911

651
00:33:56,573 --> 00:33:58,651
أجل لدي حالة طوارئ

652
00:34:06,034 --> 00:34:07,269
لقد أرسلوا واحدا اخر

653
00:34:07,317 --> 00:34:08,701
علينا أن نسرع

654
00:34:08,803 --> 00:34:10,701


655
00:34:10,701 --> 00:34:17,701
♪ ♪

656
00:34:18,247 --> 00:34:20,227


657
00:34:23,745 --> 00:34:26,091
لقد أقفلوا الباب

658
00:34:26,213 --> 00:34:27,792
و أحكموا إغلاق الأبواب المضادة
للإنفجار من الجهة الأخرى

659
00:34:27,871 --> 00:34:29,186
ذلك واحد آخر

660
00:34:29,336 --> 00:34:30,858
نحن في حاجة لخطة

661
00:34:30,926 --> 00:34:32,438
هل تستطيع التحكم في الطاقة من هنا

662
00:34:32,501 --> 00:34:35,100
- المفاعل؟ أجل
- سؤال

663
00:34:35,132 --> 00:34:37,429
تحطم ذلك الشيء ماذا سيحصل للالة؟

664
00:34:38,012 --> 00:34:40,082
حسنا، ستفرط في التحميل

665
00:34:41,991 --> 00:34:43,789
و تأخد جميع من في الغرفة

666
00:34:43,844 --> 00:34:45,021
ماذا عن جونز؟

667
00:34:45,021 --> 00:34:47,971
حسنا، عليها أن تستلقي

668
00:34:49,362 --> 00:34:50,921
افعلها

669
00:34:50,921 --> 00:34:53,921


670
00:34:53,921 --> 00:35:01,931
♪ ♪

671
00:35:11,744 --> 00:35:14,367


672
00:35:14,472 --> 00:35:16,212
سرعة المفاعل تتضاعف

673
00:35:16,466 --> 00:35:19,476


674
00:35:26,129 --> 00:35:27,971


675
00:35:27,971 --> 00:35:30,041


676
00:35:36,133 --> 00:35:40,143


677
00:35:44,855 --> 00:35:47,865


678
00:36:00,285 --> 00:36:04,007


679
00:36:09,116 --> 00:36:10,136


680
00:36:12,805 --> 00:36:14,795


681
00:36:18,421 --> 00:36:20,271


682
00:36:24,884 --> 00:36:25,732
ماركوس؟

683
00:36:25,770 --> 00:36:27,088
هل أنت بخير؟

684
00:36:27,215 --> 00:36:28,415
أجل

685
00:36:28,838 --> 00:36:30,290
كم من واحد تم إرساله؟

686
00:36:30,385 --> 00:36:31,890
ستة

687
00:36:32,925 --> 00:36:34,835
اوه، يا إلهي

688
00:36:34,931 --> 00:36:38,573
♪ ♪

689
00:36:38,801 --> 00:36:41,475
هذا سيأخد وقتا لإعادة البناء

690
00:36:41,652 --> 00:36:43,398
شهورا

691
00:36:43,573 --> 00:36:45,453
ربما سنة

692
00:36:49,031 --> 00:36:51,640
لكن يمكنني إعادتها للحياة

693
00:36:52,215 --> 00:36:54,149
و ماذا بعد ذلك؟

694
00:36:54,922 --> 00:36:57,022
المهمة ستستمر

695
00:36:57,641 --> 00:37:00,641


696
00:37:00,643 --> 00:37:02,286
♪ ♪

697
00:37:02,288 --> 00:37:04,991


698
00:37:05,095 --> 00:37:07,312


699
00:37:07,359 --> 00:37:09,546
كيف يفترض بنا إيجادها؟ 

700
00:37:09,707 --> 00:37:11,667
يمكن أن تكون بأي مكان

701
00:37:11,708 --> 00:37:14,678


702
00:37:17,442 --> 00:37:19,052
هذا لن يعمل أبدا

703
00:37:19,162 --> 00:37:21,039
علينا أن نفترق، و نغطي مسافة أكبر

704
00:37:21,134 --> 00:37:22,179
و مذا بعد ذلك؟ 

705
00:37:22,210 --> 00:37:24,207
نوقفها من إطلاق الفيروس

706
00:37:24,283 --> 00:37:26,463
كيف سنفعل ذلك؟ 

707
00:37:27,241 --> 00:37:29,426
نفعل كل ما في جهدنا

708
00:37:33,440 --> 00:37:36,901


709
00:37:36,901 --> 00:37:39,881


710
00:37:39,881 --> 00:37:46,349
♪ ♪

711
00:37:46,351 --> 00:37:49,860
هو ينظر من الأعلى
الأعلى، من فوق الأشجار

712
00:37:49,931 --> 00:37:51,357
حان وقت نهوضه

713
00:37:51,359 --> 00:37:52,684
إنها لحظة القرد

714
00:37:52,686 --> 00:37:53,863
إنه عام القرد

715
00:37:53,865 --> 00:37:55,961
! عام القرد

716
00:37:56,478 --> 00:37:57,560
...إنه

717
00:37:57,633 --> 00:37:59,603
أبعد يديك يا سافل

718
00:37:59,881 --> 00:38:02,881


719
00:38:02,881 --> 00:38:10,901
♪ ♪

720
00:38:16,449 --> 00:38:17,833
جينيفر

721
00:38:20,829 --> 00:38:22,031
كول

722
00:38:22,031 --> 00:38:25,826


723
00:38:25,907 --> 00:38:26,917
جينيفر

724
00:38:29,292 --> 00:38:30,934
جينيفر. ..توقفي

725
00:38:35,467 --> 00:38:36,776
! جينيفر

726
00:38:43,569 --> 00:38:44,802
انتظري

727
00:38:47,755 --> 00:38:49,300
- جينيفر
- لا

728
00:38:49,302 --> 00:38:50,921
- انتظري! توقفي!
- ! لا

729
00:38:50,921 --> 00:38:51,481
- توقفي
- لا!

730
00:38:51,483 --> 00:38:52,955
انتظري، انتظري، انتظري

731
00:38:55,577 --> 00:38:58,546


732
00:38:58,599 --> 00:38:59,619


733
00:39:04,699 --> 00:39:06,436
سوف توقفني

734
00:39:08,144 --> 00:39:11,887
وأخيرا، شخص ما سوف يوقفني

735
00:39:12,858 --> 00:39:16,196
شكرا لك على قدومك من أجلي 

736
00:39:16,277 --> 00:39:18,579
الايمان في البشرية قد تجدد

737
00:39:18,613 --> 00:39:21,533
الايمان بنفسي،ليس كثيرا

738
00:39:23,796 --> 00:39:25,756
حسنا، افعلها أرجوك

739
00:39:28,662 --> 00:39:30,017
افعلها

740
00:39:33,775 --> 00:39:34,785
افعلها

741
00:39:34,991 --> 00:39:37,891


742
00:39:40,048 --> 00:39:42,155
جينيفر، أعطيني الفيروس فحسب

743
00:39:45,304 --> 00:39:46,770
لا، جينيفر

744
00:39:48,703 --> 00:39:50,653
هذا هو هدفك

745
00:39:53,647 --> 00:39:57,627
حياتك كلها أدت بك لهذه اللحظة

746
00:40:00,344 --> 00:40:02,354
الشاهد قد تحدث

747
00:40:02,871 --> 00:40:06,931
♪ ♪

748
00:40:12,991 --> 00:40:17,394


749
00:40:17,467 --> 00:40:19,467
يمكنك أن تلقي مسدسك سيد كول

750
00:40:23,049 --> 00:40:23,981
سحقا

751
00:40:24,028 --> 00:40:26,818
أرأيت، أنت تلعن القدر

752
00:40:26,872 --> 00:40:31,811
لكن المأساة الحقيقية
هي الوقت الذي أضعته هاربا منه

753
00:40:44,816 --> 00:40:48,616
جينيفر، ليس عليك فعل ذلك

754
00:40:48,829 --> 00:40:51,116
لا تحتاجين أحدا لإيقافك

755
00:40:51,138 --> 00:40:52,707
لديك خيار

756
00:40:53,080 --> 00:40:54,265
هذا ليس قدرا

757
00:40:54,305 --> 00:40:58,011
ملفوظ من طرف رجل 
قادر على تحديه بطريقة ما

758
00:40:58,207 --> 00:40:59,289
السيد رامزي، كان من المفترض أن يموت

759
00:40:59,341 --> 00:41:01,624
الشاهد توقع ذلك

760
00:41:02,788 --> 00:41:05,110
لكنك أنقدت حياة رامزي

761
00:41:05,649 --> 00:41:07,689
و ذلك أدى إلى تغيير بعض الأشياء

762
00:41:08,495 --> 00:41:11,041
لكن هذا الانحراف، سيد كول
أخد مجراه

763
00:41:11,041 --> 00:41:13,259


764
00:41:13,261 --> 00:41:16,952
جينيفر. ..لا تفعليها

765
00:41:18,073 --> 00:41:19,253


766
00:41:22,742 --> 00:41:24,654
اوه، يا إلهي

767
00:41:24,686 --> 00:41:25,704
اهه

768
00:41:29,167 --> 00:41:30,646
كول

769
00:41:32,236 --> 00:41:33,744
كاسي؟

770
00:41:36,355 --> 00:41:38,365
عليك أن تبتعد عن الطريق

771
00:41:38,650 --> 00:41:39,652
ماذا تفعلين؟

772
00:41:39,679 --> 00:41:42,138
أنا وجونز، لقد حللنا ذلك في
2044

773
00:41:42,186 --> 00:41:43,121
'44?

774
00:41:43,166 --> 00:41:44,965
لكم من الوقت بقيت هناك؟

775
00:41:45,288 --> 00:41:46,879
ثماني شهور

776
00:41:47,735 --> 00:41:48,795
لقد وجدنا تقرير شرطة

777
00:41:48,797 --> 00:41:51,764
رجل قال أنه التقى امرأة في حانة
زعمت أنها تمتلك فيروس

778
00:41:51,766 --> 00:41:54,644
لقد كانت جينيفر، كول،

779
00:41:55,279 --> 00:41:57,054
كل هذا الوقت

780
00:41:58,575 --> 00:42:00,655
كل هذا سينتهي حينما تموت

781
00:42:00,854 --> 00:42:02,544
لا، هذه غلطة

782
00:42:02,647 --> 00:42:04,217
لقد أجبروها على فعل هذا

783
00:42:04,288 --> 00:42:05,795
كول، عليك أن تبتعد عن الطريق

784
00:42:05,846 --> 00:42:08,446
قتل جينيفر ليس هو الحل

785
00:42:09,742 --> 00:42:12,762
كول، عليك أن تبتعد 

786
00:42:12,929 --> 00:42:14,464
الان

787
00:42:14,516 --> 00:42:16,576
كاسي

788
00:42:16,647 --> 00:42:20,324
كول، ألقيه

789
00:42:22,114 --> 00:42:23,434
أرجوك

790
00:42:26,114 --> 00:42:28,284
لا تجبرني على فعل هذا

791
00:42:29,105 --> 00:42:31,508
لا أحد يجبرك على فعل أي شيء

792
00:42:32,073 --> 00:42:33,882
لديك خيار

793
00:42:35,069 --> 00:42:37,021
فماذا سيكون؟

794
00:42:37,021 --> 00:42:45,601
<font color="#808040">Frankenstein Naciri</font>
Frankenstein-007@live.fr



