﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:02,914
سابقاً فى (السحرة)

2
00:00:02,957 --> 00:00:06,205
حسناً ، ما هذا المكان ؟ -
جامعة (بيركبيلز) -

3
00:00:06,330 --> 00:00:07,897
ستتعرض لإمتحان
تمهيدى

4
00:00:07,932 --> 00:00:09,899
ثم ستدرس المنهج كاملاً

5
00:00:09,934 --> 00:00:12,535
للأسف لقد رسبتى
فى الأمتحان الكتابى

6
00:00:12,570 --> 00:00:15,105
أيمكننى البدء من جديد ؟ -
يوجد هذا الصوت -

7
00:00:15,139 --> 00:00:16,773
كل الأصوات تأتى بسكون

8
00:00:16,807 --> 00:00:19,275
إلا هذا فيأتى واضح
وضوح الجرس

9
00:00:19,310 --> 00:00:21,311
أنت تسمع الوحش ؟ -
لقد تم خداعى -

10
00:00:21,345 --> 00:00:23,046
أنا (ستانلى)

11
00:00:23,080 --> 00:00:25,627
أنا معلمك
المتنقلون نادرون

12
00:00:25,747 --> 00:00:27,314
أين نحن ؟ -
اللامكان -

13
00:00:27,349 --> 00:00:29,049
المكان الموجود بين الأماكن الآخرى

14
00:00:29,084 --> 00:00:30,384
حياة صديقى فى خطر

15
00:00:30,418 --> 00:00:32,152
و أريد التحدث معكِ بشأن (جو)

16
00:00:32,187 --> 00:00:35,556
(جو) ؟
أنا أحب (جو)

17
00:00:35,590 --> 00:00:37,791
إذا أنت تعرف الطريق
إلى اللامكان

18
00:00:37,826 --> 00:00:39,016
كيف يمكننى المساعدة

19
00:00:39,136 --> 00:00:42,429
نحن نتجاوز الحدود لكل
ما هو ممكن بالسحر

20
00:00:42,464 --> 00:00:44,732
نحن أفضل سحرة موجودون

21
00:00:44,766 --> 00:00:46,400
(الفضية) يمكنها حرفياً السفر للقمر

22
00:00:46,434 --> 00:00:48,135
لكن (مينولى) تموت

23
00:00:48,169 --> 00:00:50,170
(بندر) يحاول البقاء
بعيداً عن الحافة كل يوم

24
00:00:50,205 --> 00:00:52,473
أنت تحاول أن ـ ـ -
أستدعى إله -

25
00:00:54,342 --> 00:00:56,276
أنا جزء من النظام
آمناء

26
00:00:56,311 --> 00:00:57,811
مكتبات اللامكان

27
00:00:57,846 --> 00:00:59,413
أعظم مستودع للعلم

28
00:00:59,447 --> 00:01:00,981
ها هو -
إنتظرى ، (مارتن) ؟  -

29
00:01:01,015 --> 00:01:02,182
هذا ـ ـ حسناً

30
00:01:02,217 --> 00:01:04,017
هل يوجد به أى شئ عن الوحش ؟

31
00:01:09,124 --> 00:01:10,758
عد إلى الجزء عندما
قمت حرفياً

32
00:01:10,792 --> 00:01:12,493
بإمساكهما يمارسان الجنس

33
00:01:12,527 --> 00:01:14,161
لقد كنا نؤدى تعويذة

34
00:01:14,195 --> 00:01:16,997
لا أنتقد -
لقد أنتقذنا حياتك -

35
00:01:17,031 --> 00:01:19,032
حسناً ، ربما يوجد حل هنا

36
00:01:19,067 --> 00:01:20,367
سلاح

37
00:01:20,402 --> 00:01:21,602
يبدو أننا إذا وجدناه

38
00:01:21,636 --> 00:01:23,604
سيمكننا قتل الوحش

39
00:01:23,638 --> 00:01:26,673
يا إلهى

40
00:01:26,708 --> 00:01:28,709
إنها الحادية عشر صباحاً

41
00:01:28,743 --> 00:01:30,344
أنا أستمع

42
00:01:30,378 --> 00:01:33,614
إذا (مارتن) فُزع
لان (الزقزاق)

43
00:01:33,648 --> 00:01:35,382
تبين طريقة
لتغير هيئته

44
00:01:35,417 --> 00:01:37,651
و التى تسببت بمستوى
جديد من التعويذات

45
00:01:37,685 --> 00:01:39,820
و الذى عنا إنه
سيكون قريباً قادر

46
00:01:39,854 --> 00:01:41,455
على تتبع (مارتن) إلى (فيلورى)

47
00:01:41,489 --> 00:01:43,223
أجل

48
00:01:43,258 --> 00:01:45,959
لذا وضع (مارتن) علامة

49
00:01:45,994 --> 00:01:48,662
على سكين مسحور (الليو)

50
00:01:50,532 --> 00:01:52,232
أجل ، قوى كفاية لتمزيق

51
00:01:52,267 --> 00:01:55,068
طراز سحرى بنفسه
كقتل إله

52
00:01:55,103 --> 00:01:59,840
و قادر على قتل جنى
متحول لا يُقهر

53
00:01:59,874 --> 00:02:01,642
إنه نفس الإله الذى
خلق (نصل العذراء)

54
00:02:01,676 --> 00:02:03,210
أنا أحبه بجنون

55
00:02:03,244 --> 00:02:04,878
أجل ، لذا قام (مارتن)
بتعقب صانع السكين

56
00:02:04,913 --> 00:02:06,013
و سأله إذا كان يمكنه
صنع واحداً جديداً

57
00:02:06,047 --> 00:02:08,749
و كان رد الرجل

58
00:02:10,785 --> 00:02:13,487
أجل أنا أستطيع

59
00:02:13,521 --> 00:02:15,022
ثم ماذا حدث ؟

60
00:02:15,056 --> 00:02:17,524
حسناً ، هذه
نهاية الصفحات

61
00:02:17,559 --> 00:02:18,759
أجل ، لم يحدث شئ

62
00:02:18,793 --> 00:02:20,060
إذا كان (مارتن) قتل الوحش

63
00:02:20,094 --> 00:02:21,728
هل كنا سنجلس إلان
لنتحدث عنه ؟

64
00:02:21,763 --> 00:02:23,664
أجل ، إليك الهام

65
00:02:23,698 --> 00:02:26,233
لقلة معرفة (مارتن)

66
00:02:26,267 --> 00:02:28,435
ربما يكون فشل فى إستعادة السكين

67
00:02:28,470 --> 00:02:30,070
و الذى يعنى أنه
ربما ظل مخفى لعقود

68
00:02:30,104 --> 00:02:31,944
و الذى يعنى أنه ربما
مازال موجود بمكان ما

69
00:02:31,973 --> 00:02:33,540
قى إنتظارنا

70
00:02:33,575 --> 00:02:36,410
صحيح ، فى (فيلورى)

71
00:02:36,444 --> 00:02:39,079
المكان الذى يوجد به الوحش

72
00:02:39,113 --> 00:02:42,049
سحقاً

73
00:02:43,117 --> 00:02:46,019
مهلا ، إليكم هذه
الفكرة المجنونة

74
00:02:46,054 --> 00:02:47,855
(الزقزاق) أراد
إستعادة الزر

75
00:02:47,889 --> 00:02:49,456
لماذا لا نعطيه
له فحسب ؟

76
00:02:49,491 --> 00:02:51,358
لا أعتقد أن هذه
خطة جيدة

77
00:02:51,392 --> 00:02:53,193
بلى ، إنها خطة
غاية فى التفاهة

78
00:02:53,228 --> 00:02:54,728
لست متأكد

79
00:02:54,762 --> 00:02:56,763
بلطجية اللامكان يعملون
لصالح الوحش ، صحيح ؟

80
00:02:56,798 --> 00:02:59,433
إذا ماذا إذ أعطيناهم الزر

81
00:02:59,467 --> 00:03:00,934
و بذلك نعطى الوحش
ما يريده

82
00:03:00,969 --> 00:03:02,803
و بذلك لا نعرض
أنفسنا للخطر

83
00:03:02,837 --> 00:03:04,705
و بذلك يتركنا و حالنا

84
00:03:04,739 --> 00:03:06,540
صحيح ، لأن إعطاء مفتاح
الكون المتعدد لوحش

85
00:03:06,574 --> 00:03:08,275
هو حقاً ـ ـ
هذه فكرة عظيمة يا (إلييوت)

86
00:03:08,309 --> 00:03:11,111
سندق على مشرحة -
تحدث عن نفسك -

87
00:03:11,145 --> 00:03:13,247
إذا كانت خطته العظيمة
غلق الطريق لـ(فيلورى)

88
00:03:13,281 --> 00:03:15,916
ليحتفظ بها لنفسه
سأظل فى ورطة

89
00:03:15,950 --> 00:03:19,786
إسمع ، أنت حرفياً يمكنك الأختباء
فى أى مكان بالكون

90
00:03:19,821 --> 00:03:22,089
بقيتنا ليس لديهم
هذه الميزة

91
00:03:22,123 --> 00:03:24,558
لذا لا تسخر من
خطتنا الخيالية الوحيدة

92
00:03:24,592 --> 00:03:25,993
كل هذه السخرية

93
00:03:26,027 --> 00:03:27,394
حسناً ، توقفى

94
00:03:27,428 --> 00:03:29,663
هذا سيؤثر بنا جميعاً

95
00:03:29,697 --> 00:03:32,866
من مع جانب
الوصول لإتفاق

96
00:03:41,009 --> 00:03:42,643
آسفه ، إنه القرار الصحيح

97
00:03:47,181 --> 00:03:49,850
لأنك تبدو ـ ـ لست متأكدة
عابس بشأن الأمر

98
00:03:49,884 --> 00:03:51,852
لا أصدقك أنكِ لست كذلك
(بينى) إختفى لأسبوع

99
00:03:51,886 --> 00:03:54,021
و الذى يعد ساعة فى
اللامكان ، صحيح ؟

100
00:03:54,055 --> 00:03:57,190
هذا لا يعنى شئ
ماذا إذا نجح الأتفاق ؟

101
00:03:57,225 --> 00:03:59,826
إذا نجحت سيتركنا الوحش
و حالنا ، عظيم

102
00:03:59,861 --> 00:04:01,028
أنت مستاء فحسب لأنك ربما

103
00:04:01,062 --> 00:04:02,596
لن تستطيع أبدا الذهاب لـ(فيلورى)

104
00:04:02,630 --> 00:04:05,098
لا ، هذا سيكون غباء

105
00:04:05,133 --> 00:04:06,767
(كوينتين) -
و لماّ سأريد الذهاب ؟ -

106
00:04:06,801 --> 00:04:08,168
شيطان طفولتى اليائسة

107
00:04:08,202 --> 00:04:09,202
و الذى للأسف ألف
كتبى المفضلة

108
00:04:09,237 --> 00:04:11,338
موجود هناك
ينتظرنا ليقتلنا

109
00:04:14,709 --> 00:04:16,376
هيا ، نحن متأخرون
عن الدرس

110
00:04:30,865 --> 00:04:32,626
لا

111
00:04:36,898 --> 00:04:40,300
من فضلك إستيقظ

112
00:04:40,335 --> 00:04:44,338
(مارجو) كيف حدث هذا ؟

113
00:04:44,372 --> 00:04:47,908
كان ينبغى أن نستمع
إليك يا (كيو)

114
00:05:15,937 --> 00:05:18,038
تعتقدون أنكم مختبئون
أليس كذلك ؟

115
00:05:45,667 --> 00:05:48,702
نوماً هنيئاً يا
(كوينتن كولدواتر)

116
00:05:51,823 --> 00:06:12,331
السحرة الحلقة : 11
Translated by : Heatwave95

117
00:06:19,634 --> 00:06:22,736
من المستحيل أننا سنقوم
بهذه التعويذة ثانيةً

118
00:06:22,770 --> 00:06:25,939
أنتِ بخير ؟ -
أجل ، متوعكة قليلاً فحسب -

119
00:06:25,973 --> 00:06:27,407
لا أبدو كأنى أحتضر

120
00:06:27,442 --> 00:06:31,511
بدون مزح -
أنتِ بخير يا (مارجو) -

121
00:06:31,546 --> 00:06:33,280
أنتِ خرافية

122
00:06:33,314 --> 00:06:36,817
أنتِ تحت تأثير
تعويذة مؤقت

123
00:06:36,851 --> 00:06:38,887
أنا خرافية
أليس كذلك ؟

124
00:06:38,985 --> 00:06:41,954
أجل -
ماذا حدث لك ؟ -

125
00:06:41,988 --> 00:06:44,690
الوحش إقتلع رأسى
فى اللامكان

126
00:06:44,724 --> 00:06:47,059
هذا مبالغ فيه فى خضم
تفاوضى على حريتى

127
00:06:47,093 --> 00:06:49,662
حسناً ، هذه نهاية مسدودة

128
00:06:49,696 --> 00:06:51,130
حسناً ، أكره أن أقول
أننى أخبرتكم بالفعل

129
00:06:51,164 --> 00:06:52,665
لكن أتعرفون ؟

130
00:06:52,699 --> 00:06:54,533
بالواقع ، أنا لا ـ
أنا لا ـ ـ

131
00:06:54,567 --> 00:06:56,001
أنا لا أكره هذا

132
00:06:57,370 --> 00:06:59,305
هذه أخر واحدة

133
00:06:59,339 --> 00:07:01,073
إنها ميتة

134
00:07:01,107 --> 00:07:03,458
نحن لا نتعلم أى
شئ جديد

135
00:07:03,578 --> 00:07:06,178
فى كل سيناريو
الوحش سيأتى الأسبوع القادم

136
00:07:06,212 --> 00:07:08,847
كان هناك مرة
لم نمت جميعاً

137
00:07:08,882 --> 00:07:10,082
عندما ذهبنا إلى (فيلورى)

138
00:07:10,116 --> 00:07:11,684
لا ، كل شئ أصبح أبيض

139
00:07:11,718 --> 00:07:13,752
هذا ليس الأفضل بالضرورة

140
00:07:13,787 --> 00:07:15,187
لكنى أتفق مع (كوينتين)

141
00:07:15,221 --> 00:07:17,022
لأنه يضاجعك

142
00:07:17,057 --> 00:07:18,857
جدياً ، ثمان محاولات

143
00:07:18,892 --> 00:07:20,993
متنا بسبعة و واحدة غامضة

144
00:07:21,027 --> 00:07:23,228
عارضونى

145
00:07:23,263 --> 00:07:25,030
لا أعتقد أننا
لدينا خيار

146
00:07:25,065 --> 00:07:26,865
لا ، أنا أختار

147
00:07:26,900 --> 00:07:28,033
أن أرحل من هنا

148
00:07:38,044 --> 00:07:40,245
<i>مرحباً صديقى القديم</i>

149
00:07:40,280 --> 00:07:42,381
<i>لقد مرت فترة</i>

150
00:07:42,415 --> 00:07:44,083
هل تقول أنك تفتقدنى

151
00:07:45,885 --> 00:07:47,019
تبا لك

152
00:07:47,053 --> 00:07:49,855
<i>دعنى أدخل بصلب الموضوع</i>

153
00:07:49,889 --> 00:07:51,924
<i>ستسلم نفسك لى</i>

154
00:07:51,958 --> 00:07:54,693
<i>إفعل هذا إلان أو إفعله ـ</i>

155
00:07:54,728 --> 00:07:56,528
<i>عندما لن يتبقى لك شيئاً</i>

156
00:07:56,563 --> 00:08:00,232
<i>لأننى على وشك إفعال ضجة</i>

157
00:08:02,836 --> 00:08:06,472
إليكم ما بالأمر
إعتاد الناس إلتماس الآله طوال الوقت

158
00:08:06,506 --> 00:08:08,907
لمنحهم القوة
لإنجاز أشياء

159
00:08:08,942 --> 00:08:10,209
لن يمكنهم أن يحلموا بها

160
00:08:10,243 --> 00:08:13,612
ها هو أعظم
مصدر ، ها هو

161
00:08:13,646 --> 00:08:17,549
على الأقل : السؤال هو ـ ـ

162
00:08:17,584 --> 00:08:19,118
أين هم إلان ؟

163
00:08:19,152 --> 00:08:20,319
بالضبط

164
00:08:20,353 --> 00:08:21,620
لم يتحدث أحد
لأله منذ قرون

165
00:08:21,654 --> 00:08:24,223
لقد إختفوا

166
00:08:24,257 --> 00:08:26,558
أنا أؤمن أننا يمكنا
إيجاد طريقة

167
00:08:26,593 --> 00:08:28,761
للتواصل معهم مرة أخرى
للحصول على المساعدة

168
00:08:28,795 --> 00:08:30,262
التى إعتادوا على منحها

169
00:08:30,296 --> 00:08:34,433
إنه الوقت يا (ريتشارد) -
كيف ستتواصل ؟ -

170
00:08:34,467 --> 00:08:36,502
البشر لا يملكون
فقط أطفالهم

171
00:08:36,536 --> 00:08:38,637
يوجد آخرون

172
00:08:38,671 --> 00:08:42,174
من هم أكبر
و يعرفون أكثر

173
00:08:42,208 --> 00:08:43,642
مخلوقات سحرية

174
00:08:46,212 --> 00:08:48,747
تقصد مثل مصاصى الدماء
و آحادى القرن ؟

175
00:08:48,782 --> 00:08:51,250
أعتقد أن آحادى
القرن خرافة

176
00:08:51,284 --> 00:08:52,751
لكن أجل

177
00:08:52,786 --> 00:08:55,020
إيجاد أحد عالى كفايةً
فى التسلسل الهرمى

178
00:08:55,055 --> 00:08:57,156
ربما يتذكرون عندما
كان البشر و الآله

179
00:08:57,190 --> 00:08:58,590
يتحدثون

180
00:08:58,625 --> 00:09:00,359
و يوجد الكثير
من نوعهم

181
00:09:00,393 --> 00:09:01,760
هنا بالمدينة

182
00:09:01,795 --> 00:09:03,328
أجل ، لأنهم يريدون
إستغلالنا

183
00:09:03,363 --> 00:09:04,463
أنت محقة

184
00:09:04,497 --> 00:09:05,764
الكثير منهم لا يعرف شئ

185
00:09:05,799 --> 00:09:07,866
سوى الجوع و العطش
و كيفية الأختباء

186
00:09:07,901 --> 00:09:10,169
لكنها سلسة غذائية ، إتفقنا ؟

187
00:09:10,203 --> 00:09:11,670
سنبدأ من القاع
و سنعلو بعملنا

188
00:09:11,704 --> 00:09:15,774
حتى نجد أحد يمكنه
مساعدتنا للوصول إليهم

189
00:09:15,809 --> 00:09:17,476
منذ متى تعمل
على هذا ؟

190
00:09:17,510 --> 00:09:19,645
منذ فترة

191
00:09:19,679 --> 00:09:21,146
لن أكذب

192
00:09:21,181 --> 00:09:23,882
لقد كانت فترة قاسية

193
00:09:23,917 --> 00:09:25,689
(بندر) أريهم

194
00:09:28,154 --> 00:09:30,689
معظمهم مصاصى دماء
لا فائدة منهم

195
00:09:30,723 --> 00:09:33,659
لكنهم شئ سيعطينا
خيط لشئ أخر

196
00:09:33,693 --> 00:09:36,484
بعد أن يأخذوا أذنك
لمدة 12 ساعة

197
00:09:38,031 --> 00:09:40,899
هذه الخيوط تتلاشئ

198
00:09:40,934 --> 00:09:44,903
لكننى أعتقد أننا
جاهزين إلان

199
00:09:46,506 --> 00:09:49,308
(جوليا) -
ماذا ؟ -

200
00:09:49,342 --> 00:09:51,343
الصلاة التى منحتها لكِ

201
00:09:51,377 --> 00:09:53,679
لا تسرى مع الجميع

202
00:09:53,713 --> 00:09:55,514
بالواقع ، أنت الأولى

203
00:09:55,548 --> 00:09:57,015
أنا لا أفهم

204
00:09:57,050 --> 00:09:58,584
أعرف أنكِ لن تحبى
سماع هذا

205
00:09:58,618 --> 00:10:01,587
لكنى أعطيتك إختبار

206
00:10:01,621 --> 00:10:04,823
لماذا ؟ أنا لست متدينة

207
00:10:04,858 --> 00:10:07,326
أنا لست ـ ـ
أنا لست أى شئ

208
00:10:07,360 --> 00:10:10,896
نحن لا نعرف لماذا بعض الناس
لديهم صلة بالرب

209
00:10:10,930 --> 00:10:12,831
حسناً ؟ لا يوجد
سبب أو قافية

210
00:10:12,866 --> 00:10:15,868
أو كارزما أو حامض نووى
أو مجرد حظ

211
00:10:15,902 --> 00:10:18,770
لكن إنه أنتِ يا (جوليا)

212
00:10:18,805 --> 00:10:21,740
أعتقد أننا إذا قمنا بإرسالك للصيد

213
00:10:21,774 --> 00:10:23,509
سنحصل على بعض النتائج

214
00:10:29,382 --> 00:10:31,783
لا أعرف
(بينى) كان واضحاً للغاية

215
00:10:31,818 --> 00:10:34,753
ما الذى نخطط لفعله ؟ -
لا شئ حتى إلان -

216
00:10:34,787 --> 00:10:36,788
نتناقش فحسب أننا
جميعاً سنموت

217
00:10:36,823 --> 00:10:38,524
قبل أن تلمس
أقدامنا (فيلورى)

218
00:10:38,558 --> 00:10:41,360
لأن اللامكان ملئ بالمرتزقة

219
00:10:41,394 --> 00:10:42,895
تبدو كمشكلة

220
00:10:42,929 --> 00:10:44,897
الهام أننا نحتاج جدياً
معركة سحرية

221
00:10:44,931 --> 00:10:47,099
لكن هذا غير قانونى

222
00:10:47,133 --> 00:10:50,202
أنا معكم

223
00:10:50,236 --> 00:10:51,703
و أنا كذلك

224
00:10:51,738 --> 00:10:53,705
لقد سمعت كلمة غير قانونى

225
00:10:53,740 --> 00:10:56,542
(أليس) هذه لكِ من الأدارة

226
00:10:56,576 --> 00:10:59,144
أعتقد أنكِ تلقيتى مكالمة

227
00:11:02,282 --> 00:11:03,549
أمى إهداى فحسب

228
00:11:03,583 --> 00:11:05,117
لا أستطيع فهمك

229
00:11:06,819 --> 00:11:09,621
أنتِ ماذا ؟

230
00:11:09,656 --> 00:11:12,758
أنا آسفة للغاية

231
00:11:12,792 --> 00:11:14,159
يجب أن أغلق

232
00:11:14,194 --> 00:11:15,928
سأهاتفكِ بأسرع وقت

233
00:11:19,465 --> 00:11:21,934
إنه (جو)

234
00:11:21,968 --> 00:11:24,670
لقد قتل نفسه

235
00:11:24,704 --> 00:11:27,339
ماذا ؟ -
علىّ التحدث لـ(بينى) -

236
00:11:32,545 --> 00:11:36,081
أمى تقول أنه كان يسمع أصوات

237
00:11:36,115 --> 00:11:39,184
و دائماً كانت تسوء الأمور

238
00:11:39,219 --> 00:11:43,121
و هذه الأصوات كانت تهدده

239
00:11:43,156 --> 00:11:46,191
إنه متنقل ـ ـ كان متنقل
و إعتقدت فحسب ـ ـ

240
00:11:48,328 --> 00:11:49,828
أنا أعرف ماذا حدث لصديقك

241
00:11:52,232 --> 00:11:53,966
إنه الوحش

242
00:11:54,000 --> 00:11:55,801
سحقاً

243
00:11:55,835 --> 00:11:57,502
أنا أسيطر على الوضع

244
00:11:57,537 --> 00:11:59,438
(بينى) عليك التفكير
فى إمكانية أنه

245
00:11:59,472 --> 00:12:01,206
يستهدفكم أنتم المتنقلون

246
00:12:01,241 --> 00:12:02,608
أعنى أنكِ تبدو كزر متحرك

247
00:12:02,642 --> 00:12:04,243
هل تعتقدى أنكِ تخبرينى
بشئ جديد ؟

248
00:12:07,413 --> 00:12:11,516
آسف ، ينبغى أن أذهب

249
00:12:11,551 --> 00:12:14,019
(بينى) إلى أين ستذهب ؟

250
00:12:14,053 --> 00:12:15,621
يمكنا إيجاد طريقة لمساعدتك

251
00:12:15,655 --> 00:12:17,389
أنا آسف علىّ
التحدث لشخص ما

252
00:12:25,198 --> 00:12:29,034
<i>(ستانلى) هل أنت بالداخل ؟</i>

253
00:12:29,068 --> 00:12:32,070
(بينى) كنت أتسائل متى
ستأتى هنا

254
00:12:32,105 --> 00:12:34,306
هل كنت تسمعه أيضا ؟

255
00:12:34,340 --> 00:12:37,309
إنه يعرف كل شئ عنى

256
00:12:37,343 --> 00:12:39,344
عنوان منزل إبنى

257
00:12:39,379 --> 00:12:41,880
وصف لى كل نمشة
فى جسد حفيدتى

258
00:12:41,914 --> 00:12:43,482
إنظر يا رجل ، إنه يستهدفنا

259
00:12:43,516 --> 00:12:46,518
لأننا يمكنا سماعه
لأننا يمكننا التنقل

260
00:12:46,552 --> 00:12:48,153
أعنى أنه يريد كل الطرق

261
00:12:48,187 --> 00:12:50,055
لداخل و خارج قلعته
أن تكون مغلقة

262
00:12:50,089 --> 00:12:51,490
بدون هراء

263
00:12:51,524 --> 00:12:55,861
و كأننى أريد التنقل
لولاية زرقاء

264
00:12:55,895 --> 00:12:58,597
لا يعنينى العوالم الأخرى

265
00:12:58,631 --> 00:13:00,265
ماذا سنفعل ؟

266
00:13:00,300 --> 00:13:02,034
لدى خطة

267
00:13:02,068 --> 00:13:04,202
و لا يوجد شئ يمكنه
فعله لإيقافى

268
00:13:04,237 --> 00:13:06,505
حسناً ، ما هى الخطة ؟

269
00:13:06,539 --> 00:13:10,909
راقب و ثق بى

270
00:13:10,943 --> 00:13:13,578
هذا سيقضى على
كل نفوذه

271
00:13:13,613 --> 00:13:17,849
لن يجعلنى عاجز بعد إلان

272
00:13:23,165 --> 00:13:25,191
من أين حصلت على هذه ؟

273
00:13:25,322 --> 00:13:26,856
هل هذه من الحرب العالمية الثانية ؟

274
00:13:26,890 --> 00:13:28,524
لقد تعثرت و سقط
على درج

275
00:13:28,559 --> 00:13:29,692
بمكتب (سندرلاند)

276
00:13:29,727 --> 00:13:31,260
لغتى اليابانية ليست جيدة

277
00:13:31,295 --> 00:13:34,630
لكن أعتقد أن هذه تقول
(ماجيكى ميساريو)

278
00:13:36,066 --> 00:13:37,400
صاروخ سحرى

279
00:13:38,569 --> 00:13:39,836
هذا أشبه

280
00:13:39,870 --> 00:13:41,437
بفيلم (زنزانات و تنانين)

281
00:13:41,472 --> 00:13:43,639
حسناً

282
00:13:45,476 --> 00:13:47,043
أتريدون ـ ـ حسناً

283
00:13:47,077 --> 00:13:48,411
تحركوا

284
00:14:02,693 --> 00:14:04,861
إنتهت فرصتك

285
00:14:14,071 --> 00:14:15,571
ماذا إذ كان لدينا أسلحة ؟

286
00:14:15,606 --> 00:14:17,006
ماذا ؟ لا

287
00:14:17,041 --> 00:14:19,175
لا هذه تعليمات أساسية

288
00:14:19,209 --> 00:14:22,979
(فيلورى) مجتمع بدائى
يمنع تواجد الأسلحة

289
00:14:23,013 --> 00:14:25,415
لا يمكنك ـ ـ -
أجل بدائى للغاية -

290
00:14:25,449 --> 00:14:27,850
لقد إُستولى عليها بواسطة
متحول أخرق

291
00:14:27,885 --> 00:14:30,219
أجل ، و هذا ليس خطأ (فيلورى)

292
00:14:30,254 --> 00:14:31,988
عظيم ، دعنا نكون فطريين

293
00:14:32,022 --> 00:14:35,558
دعنا نرى مستوانا ، ما هو مستواك
فى حمل السيف يا (كوينتين) ؟

294
00:14:35,592 --> 00:14:36,759
هذه يجب أن تعمل

295
00:14:36,794 --> 00:14:38,528
يمكن ، تستطيع ، ربما

296
00:14:38,562 --> 00:14:40,730
أعنى ، أننا جميعاً أجرينا
معركة السحر من قبل

297
00:14:40,764 --> 00:14:43,900
مرة أو آخرى
إلييوت أنت ـ ـ

298
00:14:43,934 --> 00:14:46,069
مزقت رقبة (نيك)
كالدمية ، أجل

299
00:14:46,103 --> 00:14:47,437
و هذا كان مروع و سهلاً

300
00:14:47,471 --> 00:14:49,005
ليس لدى تفسير لكِ

301
00:14:49,039 --> 00:14:51,507
أجل و أيضا كانت كنوع من التقيأ

302
00:14:51,542 --> 00:14:54,777
أين تعلمت هذا ؟

303
00:14:54,812 --> 00:14:56,145
أعرف من علينا محادثته

304
00:14:58,715 --> 00:15:01,017
<i>الليلة أو سأقتل الفتاة</i>

305
00:15:01,051 --> 00:15:02,385
<i>بالقبو</i>

306
00:15:06,590 --> 00:15:08,291
كوينتين

307
00:15:09,893 --> 00:15:12,929
لا ، أيا كان ، لا فحسب

308
00:15:13,931 --> 00:15:16,265
نحتاج مساعدتك

309
00:15:16,300 --> 00:15:18,734
نحن نحاول تحديد مكان
صديقتك السابقة

310
00:15:25,576 --> 00:15:27,710
(بينى) رجاءً

311
00:15:27,744 --> 00:15:29,846
أفهم ، لكن هذا هام للغاية

312
00:15:34,985 --> 00:15:36,625
إنه يبدو حقيرً لى
أن نقوم بتعويذة مرآة

313
00:15:36,653 --> 00:15:37,987
هنا ، جدياً

314
00:15:38,021 --> 00:15:40,556
ركز فحسب -
إنها لن تعمل -

315
00:15:40,591 --> 00:15:41,891
لأنها ساحرة قوية

316
00:15:41,925 --> 00:15:43,960
و لا تريد أن يجدها أحد

317
00:15:43,994 --> 00:15:46,062
(بينى) أعرف أنك لا تريد
أن تجدها لكن ـ ـ

318
00:15:46,096 --> 00:15:47,463
الأنعكاس تغير

319
00:16:04,982 --> 00:16:08,417
العفو -
بينى -

320
00:16:08,452 --> 00:16:09,685
تعال معنا

321
00:16:11,955 --> 00:16:13,623
أعرف هذا المكان

322
00:16:15,993 --> 00:16:18,060
إنها شقة (جوليا)

323
00:16:20,464 --> 00:16:21,797
سحقاً

324
00:16:24,001 --> 00:16:24,967
حسناً

325
00:16:30,641 --> 00:16:33,676
مرحباً ، أيمكنا الدخول ؟

326
00:16:35,212 --> 00:16:36,946
(جوليا) ليست هنا

327
00:16:36,980 --> 00:16:38,681
لن تعود لبضعة ساعات

328
00:16:38,715 --> 00:16:41,017
أجل ، نحن هنا لنتحدث
إليكِ فى الواقع

329
00:16:42,686 --> 00:16:44,020
حسناً

330
00:16:45,556 --> 00:16:49,358
<i>رجاء ، رجاء إعطيه ما يريد</i>

331
00:17:01,438 --> 00:17:05,308
أعتقد أن هذه فكرة
غبية للغاية

332
00:17:05,342 --> 00:17:08,811
لا يمكنك فحسب قتال أحد أقوى
منكم فى أرضه

333
00:17:08,845 --> 00:17:10,680
نعرف هذا
لدينا خطة للوحش

334
00:17:10,714 --> 00:17:12,582
نريد فحسب أن نتأكد أن
لدينا الحماية الكافية

335
00:17:12,616 --> 00:17:14,350
لنقوم حتى بمقاتلته

336
00:17:14,384 --> 00:17:16,419
لنقول أنكِ ستكونى أشبه

337
00:17:16,453 --> 00:17:18,354
بلصة فى اللامكان

338
00:17:18,388 --> 00:17:21,591
آسفة لا يمكننى
تعليمك هذا

339
00:17:21,625 --> 00:17:23,593
معظم الناس لا يمكنهم إجراء
معركة السحر

340
00:17:23,627 --> 00:17:26,762
إلا فى حالات الجنون

341
00:17:26,797 --> 00:17:29,198
مثل رضيع علق تحت سيارة
أو شئ من هذا القبيل

342
00:17:29,233 --> 00:17:30,900
و لكنكِ يمكنك فعلها

343
00:17:30,934 --> 00:17:32,414
أجل لأنى أدرسها منذ أعوام

344
00:17:33,904 --> 00:17:35,104
إعطينا النصائح الهامة

345
00:17:35,138 --> 00:17:36,505
حسناً

346
00:17:36,540 --> 00:17:38,941
تأمل كل يوم
و كأنه عقد

347
00:17:38,976 --> 00:17:41,877
و التعويذات تعمل فقط إذا كانت
صحيحة بنسبة 100 فى 100

348
00:17:41,912 --> 00:17:43,379
عظيم

349
00:17:43,413 --> 00:17:45,114
لذا علقت أمورنا بكِ

350
00:17:46,917 --> 00:17:52,722
يوجد شئ متملص يمكن إستخدامه

351
00:17:52,756 --> 00:17:54,390
لكن أنا حقاً لا أنصحكم به

352
00:17:56,093 --> 00:17:57,693
حسناً

353
00:17:57,728 --> 00:17:59,061
إلان سنستمع

354
00:18:04,901 --> 00:18:07,136
<i>إنها تنزف بسهولة
يا لها من طفلة مسكينة</i>

355
00:18:07,170 --> 00:18:08,971
تبا

356
00:18:09,006 --> 00:18:11,240
<i>بالكاد لمستها</i>

357
00:18:21,084 --> 00:18:22,418
مهلا

358
00:18:27,591 --> 00:18:28,924
إنظر ـ ـ

359
00:18:30,460 --> 00:18:34,096
إذا ـ ـ

360
00:18:34,131 --> 00:18:37,767
كيف حالها ؟
أعنى (جوليا)

361
00:18:37,801 --> 00:18:39,802
لماذا تهتم بعد كل
ما فعلته بك ؟

362
00:18:42,973 --> 00:18:44,507
هذا ليس من شأنك

363
00:18:44,541 --> 00:18:46,575
أتعرفى ، هذه ليست الطريقة

364
00:18:46,610 --> 00:18:48,477
قول الهراء حول أناس

365
00:18:48,512 --> 00:18:50,552
قد غادروا للتو

366
00:18:53,383 --> 00:18:56,018
لماّ لا تعترفى فحسب أنك تريدى
سؤالى عن (بينى) ؟

367
00:18:59,956 --> 00:19:01,524
أجل ، حسناً

368
00:19:01,558 --> 00:19:04,193
(جوليا) بخير

369
00:19:04,227 --> 00:19:06,095
بأفضل حال بالواقع

370
00:19:06,129 --> 00:19:08,030
نحن نعمل على شئ
سيساعد الكثير من البشر

371
00:19:08,065 --> 00:19:09,231
لذا هى بخير

372
00:19:10,334 --> 00:19:16,372
إلان ـ ـ كيف حاله ؟

373
00:19:16,406 --> 00:19:19,442
لقد إزداد إنطوائية لكن ـ ـ

374
00:19:19,476 --> 00:19:20,776
تفهمين إنه (بينى)

375
00:19:20,811 --> 00:19:22,812
إنه مقاوم للنار

376
00:19:22,846 --> 00:19:25,181
إنه كالصرصار ، سوف ينجو
من حرب نووية

377
00:19:44,234 --> 00:19:46,569
<i>يمكنك إنهاء هذا</i>

378
00:19:46,603 --> 00:19:49,038
ــ إصمت
<i>ــ أنه فحسب</i>

379
00:19:49,072 --> 00:19:50,539
إصمت

380
00:19:50,574 --> 00:19:54,009
إصمت بحق الجحيم

381
00:19:54,044 --> 00:19:55,644
حسناً

382
00:19:55,679 --> 00:19:57,413
رجاء ساعدنى

383
00:19:59,092 --> 00:20:01,522
رجاء ساعدنى

384
00:20:16,582 --> 00:20:18,516
ينبغى أن تشكر (أليس كوين)

385
00:20:18,793 --> 00:20:20,352
هى من وجدك

386
00:20:20,419 --> 00:20:24,823
إبدأى المحاضرة -
لقد تماديت مرة -

387
00:20:24,890 --> 00:20:26,424
لا ، مرتان إذا حسبت المرة

388
00:20:26,492 --> 00:20:30,161
التى أخذت فيها (بروزالك) كثيراً
لقد تطورت خلل الحركة المتأخرة

389
00:20:30,229 --> 00:20:32,831
لكن هذه كانت حادثة

390
00:20:32,898 --> 00:20:37,168
(الكراك) كان بدون منقش

391
00:20:37,236 --> 00:20:39,371
أنتِ تدخين (الكراك) ؟

392
00:20:39,438 --> 00:20:42,841
لقد فعلت أشياء يمكنها جعلك
أن تختبى تحت فراشك

393
00:20:42,908 --> 00:20:46,244
لذا إخبرنى فحسب ماذا يحدث

394
00:20:46,312 --> 00:20:49,214
صوت من عالم أخر
يصدر للمتنقلون

395
00:20:49,281 --> 00:20:50,849
إذا هذا هجوم

396
00:20:50,916 --> 00:20:53,084
هذا تسامح بالنسبة له

397
00:20:57,857 --> 00:21:03,361
هذه تُوضع على مؤخرة رقبتك

398
00:21:03,429 --> 00:21:07,599
تمنع الولوج لرأسك
و كأنها سد

399
00:21:07,666 --> 00:21:09,601
ألم تفكرى فى إعطائى هذا عاجلاً ؟

400
00:21:09,668 --> 00:21:12,370
إنها محظورة

401
00:21:12,438 --> 00:21:16,207
إنها تنهك قدرات عقلنا
لتدافع عن نفسها

402
00:21:16,275 --> 00:21:17,642
إنها علاج مؤقت

403
00:21:17,710 --> 00:21:19,878
حتى نضع لك نظام صارم

404
00:21:19,945 --> 00:21:21,746
ليس لدى وقت لهذا

405
00:21:21,814 --> 00:21:27,519
(بينى) لن يكون لديك
منزل قط

406
00:21:28,821 --> 00:21:31,890
لن يكون لديك
أسرة حقيقية

407
00:21:31,957 --> 00:21:37,295
هبتك ستقضى على هذا
مراراً و تكراراً

408
00:21:37,363 --> 00:21:42,300
لذا عندما يمد لك
أحد العون

409
00:21:42,368 --> 00:21:45,336
إنسى الهراء

410
00:21:45,404 --> 00:21:47,539
و إقبل ما عرضه
بينما تستطيع

411
00:21:50,075 --> 00:21:53,511
تعبئة العواطف ، حرفياً

412
00:21:56,081 --> 00:21:57,582
(كادى) قالت أننا لا ينبغى

413
00:21:57,650 --> 00:21:58,917
أن نستخدم هذا لأكثر
من 3 ساعات فى المرة

414
00:21:58,984 --> 00:22:01,453
هذا صعب للغاية على العملية

415
00:22:01,520 --> 00:22:03,855
و عندما تعود العواطف ستكون
كثيفة بشدة

416
00:22:03,923 --> 00:22:05,290
أجل ، أجل

417
00:22:05,357 --> 00:22:07,192
لا تتأكوا على الزجاجة

418
00:22:07,259 --> 00:22:09,794
بالوقت ذاته علينا أن نقوم بمعركة
السحر بكامل القوة

419
00:22:09,862 --> 00:22:12,764
لا يعجبنى هذا -
هذا خداع واضح -

420
00:22:12,832 --> 00:22:13,832
لم أقل أننى لن أقوم به

421
00:22:13,899 --> 00:22:15,200
قلت أنه لا يعجبنى

422
00:22:19,138 --> 00:22:20,872
أنت تبدو ـ ـ

423
00:22:20,940 --> 00:22:22,674
وسيم بالنسبة لشخص أصيب
للتو بأزمة قلبية ؟

424
00:22:22,741 --> 00:22:25,410
ماذا يمكن أن أقول ؟
مباركة بالوراثة

425
00:22:27,513 --> 00:22:29,681
ما هذا ؟ -
هل يعنيك ؟ -

426
00:22:29,748 --> 00:22:31,716
إعتقدتك لا تريدنا أن
نفعل شئ بهذا الأمر

427
00:22:31,784 --> 00:22:34,385
لقد غيرت رأيى

428
00:22:34,453 --> 00:22:37,689
سأذهب لـ(فيلورى) بشرط واحد

429
00:22:37,756 --> 00:22:41,860
هذه الفتاة التى رأيتها بالقبو ؟

430
00:22:41,927 --> 00:22:43,061
أجل ، سنقوم بإخراجها

431
00:22:44,964 --> 00:22:46,331
إتفقنا

432
00:22:49,368 --> 00:22:51,402
هذا بطريقة ما لا
يبدو كمكان

433
00:22:51,470 --> 00:22:54,038
به أحد يعرف أى شئ

434
00:22:54,106 --> 00:22:56,908
واضح أنهم
عتيقون كالقمامة

435
00:22:58,110 --> 00:22:59,444
ربما نصل لشئ

436
00:23:00,112 --> 00:23:01,312
من يعرف

437
00:23:16,328 --> 00:23:17,629
فتيات

438
00:23:19,098 --> 00:23:20,899
هل أرسلتكما الوكالة ؟

439
00:23:20,966 --> 00:23:24,068
أنت (بيورن) ؟ -
لقد طلبت شقراوات -

440
00:23:24,136 --> 00:23:27,238
سمعت عنك من فتاة
فُصلت من وظيفتها ببنك الدم

441
00:23:27,306 --> 00:23:29,607
منذ عام مضى

442
00:23:29,675 --> 00:23:32,010
من الواضح أنها لم
تكن تسرقه لنفسها

443
00:23:32,077 --> 00:23:34,345
(تراسى) خانتنى ؟

444
00:23:34,413 --> 00:23:35,713
كم أعطيتيها ؟

445
00:23:35,781 --> 00:23:37,715
بأمانة 20 دولار

446
00:23:37,783 --> 00:23:40,251
أعتقد أن ما بينكما لم
يكن حب حقيقى

447
00:23:40,319 --> 00:23:44,222
ماذا تريدان ؟ أنا مشغول -
لدينا بضعة أسئلة فحسب -

448
00:23:44,290 --> 00:23:47,292
سوف ندفع

449
00:23:47,359 --> 00:23:49,861
عشرون دولار أيها العاهرة الغنية ؟

450
00:23:58,571 --> 00:24:00,071
لمن هذه ؟

451
00:24:00,139 --> 00:24:02,340
ملكى ، إنها أنظف شئ
موجود بهذه الغرفة

452
00:24:05,711 --> 00:24:06,978
نريد إلتماس إله

453
00:24:09,148 --> 00:24:11,950
إله ؟

454
00:24:12,017 --> 00:24:15,787
تعنين ـ تعنين إله ؟

455
00:24:15,854 --> 00:24:18,756
لا أحد يفعل هذا إلان
يا عزيزتى

456
00:24:18,824 --> 00:24:20,792
الإله بداخل قلبك

457
00:24:20,859 --> 00:24:23,628
بحقك ، أخبرتك ـ ـ -
مهلا ، سؤال و جواب -

458
00:24:23,696 --> 00:24:26,931
هيا إعطينى إياها -
إعطينى إسم -

459
00:24:26,999 --> 00:24:28,433
لأشياء مثلك

460
00:24:28,500 --> 00:24:30,234
مهلا ، هذا مهين

461
00:24:30,302 --> 00:24:32,637
أنا شخص
أنا شخص

462
00:24:32,705 --> 00:24:34,472
نحن لسنا متشابهين

463
00:24:34,540 --> 00:24:36,608
إنهم جميعاً كريهون

464
00:24:36,675 --> 00:24:39,110
الجن حقراء
و الليكن مغتصبون

465
00:24:39,178 --> 00:24:40,445
و المتحولون
جميعهم إتجهوا للغرب

466
00:24:40,512 --> 00:24:41,746
منذ الخمسينات

467
00:24:41,814 --> 00:24:43,948
شكراً لهذا التعليق اللطيف

468
00:24:44,016 --> 00:24:45,583
أتريد هذه أم لا ؟
إعطينى إسم

469
00:24:45,651 --> 00:24:47,785
حسناً ، حسناً ، حسناً

470
00:24:47,853 --> 00:24:49,020
لدى واحد

471
00:25:13,012 --> 00:25:16,314
رائعاً نوعاً ما

472
00:25:16,382 --> 00:25:18,182
لأبد أن هذه هى العملية
التى تفعلها (فولكن) كطقوس

473
00:25:18,250 --> 00:25:20,351
(كولنير) مثلاً

474
00:25:20,419 --> 00:25:22,520
تعجبنى سترتك

475
00:25:22,588 --> 00:25:24,822
أتقول هذا للمزاح ؟

476
00:25:24,890 --> 00:25:28,126
لا ، تعجبنى سترتك

477
00:25:28,193 --> 00:25:29,527
لم أجد سبب لإخفاء هذا

478
00:25:31,296 --> 00:25:33,698
حسناً

479
00:25:33,766 --> 00:25:36,034
هلا ذهبنا لفعل بعض الأشياء ؟

480
00:25:36,101 --> 00:25:37,468
أجل -
أجل -

481
00:25:37,536 --> 00:25:39,003
أجل بالقطع
بالقطع

482
00:25:42,141 --> 00:25:43,741
فقط تذكرى إذ كانت هذه (لمىّ)

483
00:25:43,809 --> 00:25:46,644
فنحن نتعامل مع روح شريرة

484
00:25:46,712 --> 00:25:48,012
أجل

485
00:26:13,505 --> 00:26:15,239
ماذا تقولين لى ؟

486
00:26:15,307 --> 00:26:17,675
لم أقل لكِ شئ ؟

487
00:26:17,743 --> 00:26:20,244
من تعتقدين نفسك ؟

488
00:26:21,914 --> 00:26:23,881
مرحباً

489
00:26:23,949 --> 00:26:26,559
(شيكادى) -
أمى -

490
00:26:27,115 --> 00:26:29,283
من الرائع أن أراكِ

491
00:26:29,317 --> 00:26:32,753
أنا آسفة للغاية

492
00:26:33,639 --> 00:26:37,664
عزيزتى أفتقدكِ كثيراً

493
00:26:41,596 --> 00:26:43,530
(كادى) تراجعى إنها ليست أمك

494
00:26:43,565 --> 00:26:45,065
أنا لست حمقاء يا (جوليا)

495
00:26:46,668 --> 00:26:49,269
(جوليا)

496
00:26:49,304 --> 00:26:51,472
أنا أسامحك

497
00:26:51,506 --> 00:26:55,542
أعرف ما تكونى -
أحاول إعطائكما هدية -

498
00:26:55,577 --> 00:26:58,412
كلاكما بحاجة لى

499
00:26:58,446 --> 00:26:59,813
أمى ماتت يا عاهرة

500
00:26:59,848 --> 00:27:01,648
توقفى عن التظاهر

501
00:27:01,683 --> 00:27:03,884
إذا كنتِ قادرى على قراءة
العقول ستعرفى أن مع كلانا

502
00:27:03,918 --> 00:27:06,754
سكاكين من الدهب و الفضة

503
00:27:06,788 --> 00:27:09,289
و مغلفة بدماء قرش

504
00:27:09,324 --> 00:27:11,725
رباه هذا مبالغ فيه

505
00:27:11,760 --> 00:27:14,995
نحن لسنا متأكدين أى
الأساطير حقيقية

506
00:27:15,029 --> 00:27:17,264
أكره فتيات (آيفى ليج)

507
00:27:17,298 --> 00:27:18,999
إذا أخبرينا بما حضرنا لسماعه

508
00:27:19,033 --> 00:27:21,401
و سنتركك و نرحل

509
00:27:21,436 --> 00:27:23,137
ماذا ؟

510
00:27:23,171 --> 00:27:25,939
ما لدى لكما ؟

511
00:27:25,974 --> 00:27:31,145
إنظرا لهذا المكان
إنظرا لى

512
00:27:31,179 --> 00:27:33,947
(لمىّ) كانت تخدم الآلهه

513
00:27:33,982 --> 00:27:36,350
قبل مولد النيران ، ربما

514
00:27:36,384 --> 00:27:37,985
نريد إلتماسها

515
00:27:41,723 --> 00:27:45,926
هذا لطيف جداً

516
00:27:45,960 --> 00:27:47,528
لكن هذا ليس ما تريداه

517
00:27:49,364 --> 00:27:52,800
أعرف ما تريداه حقا ـ ـ

518
00:27:52,834 --> 00:27:56,870
لتكونا كاملتان

519
00:27:56,905 --> 00:27:59,773
كما كنتِ فى ذلك اليوم

520
00:27:59,808 --> 00:28:01,875
الذى تفرقتى فيه
لإثنان (جوليا)

521
00:28:01,910 --> 00:28:05,345
و دخلتى المصعد و خسرتى
كل شئ

522
00:28:05,380 --> 00:28:06,847
إصمتى

523
00:28:06,881 --> 00:28:09,316
يمكنى منحك هذا -
إخرجى من رأسى -

524
00:28:10,418 --> 00:28:11,718
حسناً

525
00:28:11,753 --> 00:28:13,153
سأكون فظة

526
00:28:13,188 --> 00:28:15,689
لقد ماتت

527
00:28:15,723 --> 00:28:18,859
لقد ماتوا جميعاً

528
00:28:18,893 --> 00:28:22,663
إدعوا آلهه كما تريدون

529
00:28:22,697 --> 00:28:25,799
لن يستمع لكم أحد

530
00:28:25,834 --> 00:28:28,669
هيا بنا

531
00:28:30,672 --> 00:28:32,573
بأى حال موت الإله

532
00:28:32,607 --> 00:28:34,474
يبدو أن عليه إجماع

533
00:28:34,509 --> 00:28:35,742
لن أقبل هذا

534
00:28:35,777 --> 00:28:37,344
(لمىّ) كانت مقنعه للغاية

535
00:28:37,378 --> 00:28:39,980
إنها نصف وحش قارضة
تعيش فى النجاسة

536
00:28:40,014 --> 00:28:41,648
لابد أن الآلهه هجروها

537
00:28:41,683 --> 00:28:43,750
لا يعنى بالضرورة أنهم أختفوا

538
00:28:43,785 --> 00:28:46,887
هل لدينا شئ أخر لنفعله ؟

539
00:28:46,921 --> 00:28:49,523
ليس بعد

540
00:28:49,557 --> 00:28:53,327
إذا ماذا بعد ؟ -
لا أعرف يا (جوليا) -

541
00:28:53,361 --> 00:28:55,896
ماذا تريدين من أن أقول ؟
أنا أستسلم ؟

542
00:28:55,930 --> 00:28:57,764
إنسوا أمر إصلاح أى شئ ؟

543
00:28:57,799 --> 00:28:59,566
لا ، سنظل نحاول ، إتفقنا ؟

544
00:28:59,601 --> 00:29:02,069
على الأقل سأفعل هذا
أيا كان ما ستفعلوا

545
00:29:02,103 --> 00:29:04,938
أنا لن أذهب لأى مكان

546
00:29:04,973 --> 00:29:06,607
هذا منزلى

547
00:29:15,383 --> 00:29:17,684
أنت تنزف قليلاً

548
00:29:17,719 --> 00:29:19,219
هذا يفسر الألم الحارق

549
00:29:20,822 --> 00:29:22,356
أهذا شئ يخص المتنقلين ؟

550
00:29:22,390 --> 00:29:24,858
إنه شئ يخص سماع الأصوات

551
00:29:24,893 --> 00:29:27,427
أعتقد أن هذا يدق
أيا كان صوت شخيرك

552
00:29:27,462 --> 00:29:28,795
ليس كثيراً

553
00:30:08,169 --> 00:30:10,304
لقد كان نجاح ساحق

554
00:30:10,338 --> 00:30:11,772
رفقا بهم علينا إعادتهم

555
00:30:11,806 --> 00:30:14,641
أوافقك المشاعر محض هراء

556
00:30:14,676 --> 00:30:17,144
دعنا ننتهى منهم فحسب

557
00:30:17,178 --> 00:30:19,713
صحيح
إفتحوا الزجاجات

558
00:30:35,463 --> 00:30:37,030
كوينتين
كوينتين

559
00:30:37,065 --> 00:30:38,365
أتعرف ، أنا أحبك

560
00:30:38,399 --> 00:30:40,133
أحبك حباً جماً
مثل كثيراً جداً

561
00:30:40,168 --> 00:30:42,102
تعرف هذا ، صحيح ؟

562
00:30:42,136 --> 00:30:44,805
أجل أتعرفين لأننى أشعر ـ ـ

563
00:30:44,839 --> 00:30:46,974
كأن كل شئ بمفرده

564
00:30:47,008 --> 00:30:49,309
لماذا لم نعد أصدقاء يا (إل) ؟

565
00:30:49,344 --> 00:30:51,378
نحن أصدقاء مقربون

566
00:30:51,412 --> 00:30:56,016
أيمكننى أن نكون صرحاء
لخمس دقائق من فضلك ؟

567
00:30:56,050 --> 00:30:58,552
بصراحة

568
00:30:58,586 --> 00:31:00,220
أفضل ألا نكون

569
00:31:04,092 --> 00:31:05,359
أنت لا تهتم بى

570
00:31:07,428 --> 00:31:08,729
هذا غباء

571
00:31:10,431 --> 00:31:13,667
سنذهب لـ(فيلورى) لإنقاذ
كل شئ

572
00:31:13,701 --> 00:31:16,036
كل شئ سيكون بخير
قبل ذلك

573
00:31:16,070 --> 00:31:17,738
حتى سيكون أفضل

574
00:31:17,772 --> 00:31:19,106
إلان إسبقينى

575
00:31:20,375 --> 00:31:23,510
إنه مشروبى الثالث يا (بامبى)

576
00:31:31,330 --> 00:31:33,042
رباه

577
00:31:34,245 --> 00:31:35,279
رأسى

578
00:31:35,446 --> 00:31:36,980
لم أتمكن من النوم

579
00:31:37,615 --> 00:31:39,116
كانوا فكرة سيئة ، الزجاجات

580
00:31:39,183 --> 00:31:40,183
أنا أكره كل شئ

581
00:31:40,251 --> 00:31:41,285
أنا أكره الهواء إلان

582
00:31:41,352 --> 00:31:42,953
لديك إكتئاب مُشخص

583
00:31:43,021 --> 00:31:44,254
لم يكن عليك إستخدام الزجاجة
يمكنك ـ ـ

584
00:31:44,322 --> 00:31:45,489
قتل نفسى ؟

585
00:31:47,225 --> 00:31:49,059
أنا متأكد أن (الزقزاق)
سيقتلنى أولاً

586
00:31:51,296 --> 00:31:52,529
أعتقد أننى ينبغى
أن نؤديها

587
00:31:52,597 --> 00:31:53,931
بدون الزجاجات

588
00:31:53,998 --> 00:31:56,533
أنا متأكد أنكِ من المحتمل
أن تنجحى يفعلها

589
00:31:56,601 --> 00:31:58,502
أنا أتحدث عن جميعنا

590
00:31:58,569 --> 00:32:00,904
ليس جميعنا مثلك يا (أليس)

591
00:32:00,972 --> 00:32:02,372
حسناً

592
00:32:02,440 --> 00:32:04,207
أنت تعانى من ألام ما بعد الصدمة

593
00:32:04,275 --> 00:32:06,310
لا أظن أنك عنيتها
كما بدت

594
00:32:06,377 --> 00:32:08,078
أنا آسف ، صحيح

595
00:32:08,146 --> 00:32:10,213
أنا فحسب أشعر أنكِ أحياناً
لا تستمعى لما تقيلينه

596
00:32:10,281 --> 00:32:12,683
كل ما قلت أنه
أننى أعتقد أن علينا المحاولة ـ ـ

597
00:32:12,750 --> 00:32:15,452
هذا ما بدا

598
00:32:15,520 --> 00:32:20,090
أنا أحاول بقدر المستطاع

599
00:32:46,617 --> 00:32:49,219
حسناً ـ ـ

600
00:32:52,190 --> 00:32:56,193
إذا لم يكونوا ميتون
فأنا أستمع

601
00:32:59,364 --> 00:33:02,966
أيا كان ـ ـ أنا هنا

602
00:33:07,171 --> 00:33:08,538
أريد فعل الخير

603
00:33:12,010 --> 00:33:13,143
رجاءً

604
00:33:20,318 --> 00:33:22,519
مرحباً

605
00:33:22,587 --> 00:33:24,187
القوات ستأتى ؟

606
00:33:24,255 --> 00:33:26,295
إنهم فى كوخ الدراسة ؟
ماذا تفعل ؟

607
00:33:26,357 --> 00:33:27,958
أحاول التخلص من الزجاجة

608
00:33:28,026 --> 00:33:29,960
أنا أيضا ، حالفك الحظ ؟

609
00:33:30,028 --> 00:33:32,162
ليس بعد

610
00:33:32,230 --> 00:33:34,264
زجاجات النبيذ هذه تعرف
أن أيامها معدودة

611
00:33:46,944 --> 00:33:50,213
إجلسى ، إستريحى

612
00:33:53,518 --> 00:33:57,020
كل مقاتل بالتاريخ
تعلم كيف يفعلها

613
00:33:57,088 --> 00:33:58,568
أراهن أن الكثير منهم
قابله بعض الفشل

614
00:34:01,392 --> 00:34:02,626
يمكنا فعل هذا

615
00:34:09,067 --> 00:34:10,300
<i>(جوليا)</i>

616
00:35:03,554 --> 00:35:07,124
لست ميته ، أليس كذلك ؟

617
00:35:07,191 --> 00:35:09,392
لم يضيع شئ يا (جوليا)

618
00:35:09,460 --> 00:35:11,428
أبدا

619
00:35:11,496 --> 00:35:14,464
كل شئ خدم ليجعلك
أقرب إلىّ

620
00:35:16,567 --> 00:35:20,570
جدينى

621
00:35:20,638 --> 00:35:23,039
قرب الجسر

622
00:35:23,107 --> 00:35:27,144
هناك رجل خدمنى لمدة
ألف عام

623
00:35:27,211 --> 00:35:30,013
إمنحيه ثلاث هدايا

624
00:35:30,081 --> 00:35:33,183
و سيدلك على الطريق

625
00:35:33,251 --> 00:35:36,253
ثم سأحضر إليك

626
00:35:36,320 --> 00:35:38,021
يا إبنتى الجميلة

627
00:35:41,492 --> 00:35:43,165
سحقاً

628
00:35:48,176 --> 00:35:50,400
هذا كان تذبذب ، صحيح ؟

629
00:35:52,800 --> 00:35:54,340
مرحباً -
مرحباً -

630
00:35:55,843 --> 00:35:57,944
أحضرت هذا لكِ فى
حالة إذا أردتيه

631
00:35:59,369 --> 00:36:00,914
ليس بعد

632
00:36:50,791 --> 00:36:53,833
لقد مر ثلاث ساعات و نصف

633
00:36:53,867 --> 00:36:55,501
لقد تأخرنا

634
00:36:55,536 --> 00:36:56,869
الأمر كان يستحق

635
00:37:01,242 --> 00:37:02,575
لنكون رؤساء

636
00:37:11,552 --> 00:37:13,686
حسناً

637
00:37:21,195 --> 00:37:23,963
أتذكر ذلك الربيع

638
00:37:23,998 --> 00:37:28,334
بجبال (فيلورى) ؟

639
00:37:28,369 --> 00:37:30,970
إنه سليل (تشاتون)

640
00:37:31,005 --> 00:37:33,673
إعتقدت أنكِ لا تتذكر الكتب

641
00:37:33,707 --> 00:37:35,074
(روبرت) كان جريح ، صحيح ؟

642
00:37:36,210 --> 00:37:39,145
حتى قام الربيع بمداوة قدمه ؟

643
00:37:39,179 --> 00:37:41,381
أتعتقد أن هذا حقيقى ؟

644
00:37:41,415 --> 00:37:43,216
بعض من الأجزاء الحقيقية
يجب أن تكون حقيقية

645
00:37:45,919 --> 00:37:47,220
على الأقل أتمنى هذا

646
00:37:49,590 --> 00:37:51,324
لماذا ؟

647
00:37:51,358 --> 00:37:53,559
لأنى على الأرجح لدى
كبد تالف

648
00:37:57,564 --> 00:38:00,566
بذكر هذا لقد نفذ النبيذ

649
00:38:03,804 --> 00:38:07,573
بذكر هذا لقد نفذ النبيذ

650
00:38:11,111 --> 00:38:12,445
حسناً سأذهب

651
00:38:21,955 --> 00:38:25,091
رباه ، كلاكما

652
00:38:38,005 --> 00:38:39,405
آسفة

653
00:38:39,440 --> 00:38:40,773
آسفة -
لا بأس -

654
00:38:40,808 --> 00:38:45,044
شكراً لتذكيرى أنها موجودة

655
00:38:45,079 --> 00:38:49,082
حسناً ، حان دورك

656
00:38:49,116 --> 00:38:50,350
يمكنك فعلها

657
00:38:55,689 --> 00:38:59,826
سنذهب إلى (فيلورى)

658
00:39:04,665 --> 00:39:06,466
يا إلهى

659
00:39:06,500 --> 00:39:10,570
أنت (دوتو) و أنتِ (دورسى)

660
00:39:10,604 --> 00:39:11,637
أجل

661
00:39:11,672 --> 00:39:15,341
و أنا (ماتيتس) الطائر

662
00:39:15,376 --> 00:39:17,076
خطوة -
(ميركاتس) -

663
00:39:17,111 --> 00:39:19,078
خطوتان -
لا إنتظر -

664
00:39:19,113 --> 00:39:20,179
ليس هو

665
00:39:29,022 --> 00:39:30,356
أعتقد أنه نام

666
00:39:33,894 --> 00:39:35,395
أخيراً

667
00:39:39,566 --> 00:39:43,336
أتعرفين ـ لقد كان يتحدث
عن سليل (تشاتون)

668
00:39:44,838 --> 00:39:47,206
دعنا نكون آمناء

669
00:39:47,241 --> 00:39:50,576
هناك خطب أكبر بـ(إلييوت)
أخطر من قدم مكسورة

670
00:39:56,717 --> 00:40:00,653
أجل لكن الربيع

671
00:40:00,687 --> 00:40:04,891
لم يداوى قدم (روبرت) فحسب

672
00:40:04,925 --> 00:40:07,126
لقد دواى نفسه

673
00:40:07,161 --> 00:40:09,662
كلها

674
00:40:09,696 --> 00:40:13,299
هناك شئ بشأنك يا (كيو)

675
00:40:13,333 --> 00:40:15,334
أنت حقاً تؤمن بالسحر

676
00:40:16,870 --> 00:40:21,007
و كذلك الجميع -
لا -

677
00:40:21,041 --> 00:40:23,409
جميعنا يعرف أنه حقيقى
لكنك تؤمن به

678
00:40:26,580 --> 00:40:28,915
و تحبه فحسب
بنقاء و ببساطة

679
00:40:33,687 --> 00:40:38,758
أتعرف ، لم يسبق و أحببت
شئ هكذا

680
00:40:42,696 --> 00:40:44,030
هذا ليس صحيح

681
00:40:49,369 --> 00:40:51,204
ربما (فيلورى) يمكنها مداوته

682
00:40:54,741 --> 00:40:57,543
لأنه حقاً ليس بخير
و لا يهتم بهذا

683
00:41:05,886 --> 00:41:09,255
لا بأس

684
00:41:09,289 --> 00:41:12,592
سنفعل كل ما بوسعنا

685
00:41:12,626 --> 00:41:14,627
أعدك

686
00:42:11,729 --> 00:42:22,644
<font color=#ec14bd>Translated by : Heatwave95</font>

