﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000


2
00:00:04,370 --> 00:00:07,690
متلازمة بينوكيو في هذه الدراما
لا تستند إلى متلازمة فعلية

3
00:00:16,560 --> 00:00:18,560
دعني
أريد حرقها كلها

4
00:00:18,560 --> 00:00:19,760
يا صعاليك

5
00:00:19,760 --> 00:00:21,410
هل ستتخلين عن كل شيئ؟

6
00:00:21,410 --> 00:00:22,950
عن أمك وعن حلمك؟

7
00:00:22,950 --> 00:00:24,260
نعم

8
00:00:24,290 --> 00:00:26,840
لما تكذبين 
وأنت على علم بعجزك عن الكذب

9
00:00:26,840 --> 00:00:29,450
اذا ماذا سأفعل؟
لقد وعدت والدي

10
00:00:29,450 --> 00:00:32,160
لا يمكنني هدر عمري كمتسكعة عاطلة عن العمل

11
00:00:32,160 --> 00:00:33,500
لا يمكنني...

12
00:00:35,770 --> 00:00:37,990
أنا أشعر بالخزي من مواجهتك 

13
00:00:38,780 --> 00:00:40,090
مني لماذا؟

14
00:00:41,610 --> 00:00:44,330
هل تعتقد بأني بهذه الوقاحة؟

15
00:00:44,330 --> 00:00:46,980
أنا واعية تماما كيف استغنيت 
عن دخولك الجامعة من أجلي

16
00:00:46,980 --> 00:00:49,030
هل تعتقد اني سعيدة
بعيشي بفضل المال الذي تجنيه؟

17
00:00:49,030 --> 00:00:50,500
أنا أيضاً...

18
00:00:50,830 --> 00:00:53,430
لدي ضمير!
لذا...

19
00:00:53,820 --> 00:00:57,300
لذا ارمي بكل هذه بعيدا
سأشعر بالراحة عندما انتهي منها

20
00:00:57,300 --> 00:00:58,950
هذه كذبة

21
00:01:03,370 --> 00:01:05,980
حسنا.. لقد كذبت

22
00:01:05,980 --> 00:01:08,860
إنها كذبة، ولكن ماذا يمكنني أن أفعل حيال ذلك؟
 لا فائدة منها!

23
00:01:14,750 --> 00:01:17,670
- دعني.
- اللقيط الملعون!

24
00:01:22,390 --> 00:01:24,150
أنا بحاجتها

25
00:01:24,150 --> 00:01:26,600
- ماذا?
- هذه الكتب

26
00:01:26,600 --> 00:01:28,400
احتاجها

27
00:01:28,400 --> 00:01:30,540
لماذا؟

28
00:01:30,540 --> 00:01:32,630
ستبيعها؟

29
00:01:37,740 --> 00:01:39,140
كلا

30
00:01:39,740 --> 00:01:41,890
أريد أن أصبح مراسلا 

31
00:01:41,900 --> 00:01:45,020
- مثلك تماما
- ماذا?

32
00:01:48,340 --> 00:01:51,010
دعينا نصبح مراسلين سويا, ان ها

33
00:01:51,560 --> 00:01:53,220
شو?

34
00:01:55,190 --> 00:01:56,800
حسنا.

35
00:02:00,210 --> 00:02:03,200
لقد توقفت حازوقاتك أخيرا.

36
00:02:24,890 --> 00:02:27,250
<i>[الحلقة الرابعة- روميو وجولييت]</i>

37
00:02:27,250 --> 00:02:29,570
سأسمح لك باستعارة كتبي

38
00:02:29,570 --> 00:02:31,920
قضيت السنوات الثلاث الماضية
بقرائتها وتدوين ملاحظاتي عليها.

39
00:02:31,920 --> 00:02:36,480
يمكنك أن تعتبر نفسك محظوظا
هناك صف عريض من الناس يتسولون لشرائها

40
00:02:36,480 --> 00:02:39,890
- شكرا فضلتي علينا خانم
- لكن ماذا سنفعل بجدي

41
00:02:39,890 --> 00:02:42,020
قد نتمكن من أبقاء دراستك سرا

42
00:02:42,020 --> 00:02:44,340
لكنه سيكتشف مدى ذكائك
حالما تصبح مراسلا

43
00:02:44,340 --> 00:02:46,500
ماذا لو انتكس من الصدمة
مرة أخرى

44
00:02:46,720 --> 00:02:49,870
فقط لأني أريد أن أصبح مراسلا
لا يعني أني سأصبح واحدا.

45
00:02:49,870 --> 00:02:52,070
هل سبق أن سمعت بسائق تكسي
يصبح مراسلا؟

46
00:02:52,070 --> 00:02:55,100
لماذا؟ سائق أو مراسل ...
ليس هناك فرق كبير.

47
00:03:01,020 --> 00:03:04,400
انسي ذلك، فرصة أن أصبح مراسل
شبه معدومة

48
00:03:04,400 --> 00:03:06,200
لذلك ليس هناك حاجة 
للقلق المبكر 

49
00:03:06,200 --> 00:03:08,440
الاّن سأبدأ الدراسة بالسر

50
00:03:08,440 --> 00:03:10,290
ماذا عن التكسي؟
هل ستستغني عنه؟

51
00:03:10,290 --> 00:03:11,640
هل جننت؟
هذا خبزي و زيتوني

52
00:03:11,640 --> 00:03:14,240
سأدرس بين نوبات عملي
بما أن فرصة نجاحي معدومة

53
00:03:14,240 --> 00:03:16,930
- لا، انها نص بنص.
- شبو النص؟

54
00:03:16,970 --> 00:03:19,590
هذا يعني أن سائق تكسي مثلك
وبينوكيو مثلي

55
00:03:19,590 --> 00:03:22,200
لديهم فرصة نجاح خمسون بالمئة

56
00:03:22,680 --> 00:03:25,130
يا مننجح يا ما مننجح
نص بنص

57
00:03:26,200 --> 00:03:29,280
أنت محقة هناك فقط احتمالين
نص بنص

58
00:03:30,030 --> 00:03:34,000
**** الرياضيات بأبهى صورها ****

59
00:03:42,710 --> 00:03:44,440
<i>- جدي.
- شو مالك?</i>

60
00:03:44,440 --> 00:03:46,490
اذا أخبرت والدي 
أني لن اتخلى عن حلمي

61
00:03:46,500 --> 00:03:47,980
هل تعتقد انه سيغضب كثيرا؟

62
00:03:47,980 --> 00:03:50,860
لما تسألين طالما تعرفين الجواب؟

63
00:03:51,430 --> 00:03:53,010
كيف يمكنني الحصول على إذنه؟

64
00:03:53,010 --> 00:03:56,100
لست بحاجة إلى أذن.

65
00:03:56,100 --> 00:03:59,200
اذا كان هذا قرارك
فعليك المضي به

66
00:03:59,200 --> 00:04:00,690
ومع ذلك....

67
00:04:00,690 --> 00:04:05,430
الأصعب من وضع مال الاّخرين 
في جيوبي

68
00:04:05,430 --> 00:04:10,070
هو إجبار أفكاري 
على رأس من لا يؤمن بها 

69
00:04:10,070 --> 00:04:14,770
هذا شيئ حتى الوالدان 
لا يستطيعان فعله

70
00:04:25,460 --> 00:04:27,870
أبي, أسفة لتسببي لك بالقلق

71
00:04:27,870 --> 00:04:30,280
قد فشلت المقابلة مرة أخرى

72
00:04:30,280 --> 00:04:35,050
كنت على وشك تحصيلها.
ولكن ... لدي شيء أقوله لك.

73
00:04:35,600 --> 00:04:37,920
لا تنزعج ،
واستمع لي، حسنا؟

74
00:04:39,060 --> 00:04:41,600
أخي، عاوزك بجوزين كلام.

75
00:04:41,600 --> 00:04:45,360
لماذا؟
تريد التحدث إلى دال بو؟

76
00:04:45,360 --> 00:04:46,910
ليس ان ها؟

77
00:04:46,910 --> 00:04:48,460
دعنا نذهب للخارج

78
00:04:48,650 --> 00:04:49,910
طبعا 

79
00:04:50,400 --> 00:04:52,500
لماذا يريد أن يتحدث
معك، وليس معي؟

80
00:04:52,500 --> 00:04:54,150
لست متأكدا

81
00:04:54,150 --> 00:04:56,470
لا تقلقي
سأذهب للحديث معه

82
00:04:57,930 --> 00:05:01,830
لكن لماذا طلب التحدث
إلى عمي؟

83
00:05:04,340 --> 00:05:06,000
جدو, هل أنا الوحيدة التي ترى
هاذا غريباً

84
00:05:06,000 --> 00:05:07,500
لماذا تم استبعادي من هذا؟

85
00:05:12,270 --> 00:05:14,620
أممم ... أخ تشوي

86
00:05:15,560 --> 00:05:18,610
ان ها ... ما تزال تريد
أن تصبح مراسلة

87
00:05:18,940 --> 00:05:22,510
كانت على استعداد للتخلي
 عن حلمها بسبب وعدها لك

88
00:05:22,510 --> 00:05:24,500
لكني لا أعتقد أنها قادرة على ذلك

89
00:05:25,020 --> 00:05:26,420
تعرف المقوله

90
00:05:26,420 --> 00:05:29,420
الأصعب من وضع مال الاّخرين 
في جيوبك

91
00:05:29,420 --> 00:05:31,850
هو إجبار أفكارك 
على رأس من لا يؤمن بها 

92
00:05:31,850 --> 00:05:34,120
هذا ليس ما أردت
التحدث عنه

93
00:05:34,580 --> 00:05:35,860
عذراً؟

94
00:05:37,030 --> 00:05:39,340
رأيتكما تتحدثان
على السطح

95
00:05:42,250 --> 00:05:46,270
- كان ذلك ...
- إذا كان تفكيري محق ...

96
00:05:46,270 --> 00:05:49,250
لديك مشاعر لابنتي

97
00:05:49,880 --> 00:05:51,860
هل أنا مخطأ؟

98
00:05:59,210 --> 00:06:01,010
هل تبادلك ان ها المشاعر

99
00:06:01,460 --> 00:06:03,820
كلا, ليست ان ها 

100
00:06:03,820 --> 00:06:05,660
ليس لديها علم بمشاعري

101
00:06:05,660 --> 00:06:07,540
متى بدأت هذه المشاعر؟

102
00:06:09,230 --> 00:06:11,130
لست متأكداً

103
00:06:11,130 --> 00:06:13,440
كلما أعرفه انها قد مضت فترة عليها

104
00:06:20,610 --> 00:06:22,570
ان ها ..

105
00:06:23,010 --> 00:06:25,200
إنها قرة عيني

106
00:06:25,200 --> 00:06:28,030
انها الأكثر جمالا وأهمية 
لي من أي شخص آخر في العالم

107
00:06:28,030 --> 00:06:30,400
لذا لا أرغب برؤيتها مجروحة

108
00:06:30,400 --> 00:06:35,020
أريد سعادتها
كما أريد شخصا يدللها

109
00:06:36,520 --> 00:06:37,660
نعم

110
00:06:37,660 --> 00:06:39,740
لهذا السبب, بغض النظر عن الرجل
الذي ستختاره بالنهاية

111
00:06:39,740 --> 00:06:42,950
في عيني.. لا أحد سيستحقها

112
00:06:45,320 --> 00:06:47,830
حتى لو جلبت لي أعظم الشخصيات
في البلاد

113
00:06:47,830 --> 00:06:51,400
لن اتوانى عن تنكيش أخطائه 
وعن التحقيق والتجادل معه

114
00:06:51,400 --> 00:06:52,770
ومن الناحية الأخرى ...

115
00:06:55,130 --> 00:06:58,940
- أنت...
- أنا ناقص من كل الجوانب

116
00:06:58,940 --> 00:07:01,730
أنا يتيم, غير معروف أصلي من فصلي

117
00:07:01,730 --> 00:07:05,170
لا أملك ثروة
ولا أي قوة أتفاخر بها

118
00:07:05,170 --> 00:07:08,770
أنا مدرك تماما أن مشاعري لها
مستحيلة و خارجة عن الأصول

119
00:07:08,770 --> 00:07:12,470
لذلك السبب لم أتعدى حدودي 
وتصرفت على هوا مشاعري يوما 

120
00:07:12,470 --> 00:07:14,590
و ستستمر الأمور على هذا المنوال

121
00:07:14,600 --> 00:07:18,880
- دال بو...
- ليس هناك ما يدعو للقلق

122
00:07:18,880 --> 00:07:22,480
بالنسبة لي، فإن هذه العائلة ستأتي دائما 
في المقام الأول

123
00:07:22,480 --> 00:07:27,340
ولن أفعل أي شيء
يعرضها للخطر

124
00:07:27,340 --> 00:07:31,000
سأتخطى مشاعري
لذا من فضلك لا تقلق

125
00:07:31,090 --> 00:07:32,930
شكرا لك

126
00:07:39,160 --> 00:07:42,070
أبي، لماذا تتحدث مع عمي 
بدلا من الحديث معي مباشرة؟

127
00:07:42,080 --> 00:07:44,420
كم أنت مقرفة. تحدثي معي بعد
الانتهاء من تنظيف أسنانك

128
00:07:45,100 --> 00:07:47,740
لا، دعنا نتحدث الآن
أبي، أنا لا ...

129
00:07:47,740 --> 00:07:51,190
<i>ان ها إنها قرة عيني</i>

130
00:07:51,190 --> 00:07:54,050
<i>انها الأكثر جمالا وأهمية
لي من أي شخص آخر في العالم</i>

131
00:07:54,050 --> 00:07:56,790
من الصعب أن تجبر أفكارك للدخول إلى
.... رأسي

132
00:07:57,680 --> 00:07:59,540
<i>لا أريد أن أراها مجروحة</i>

133
00:07:59,540 --> 00:08:03,530
<i>أريد سعادتها 
كما أريد شخص يدللها</i>

134
00:08:04,250 --> 00:08:08,790
أتنصت لي؟
علي القيام بقراراتي

135
00:08:08,790 --> 00:08:10,480
انسي الأمر, وعودي من حيث أتيت
يا مصدر إحراجي

136
00:08:10,480 --> 00:08:12,140
إحراج؟
من؟ أنا؟

137
00:08:12,140 --> 00:08:13,560
- وما المحرج؟
- كل شيئ

138
00:08:13,560 --> 00:08:17,220
- أبي، أريد حقا أن أصبح مراسلة
- أصبحي مراسلة مين مانعك

139
00:08:18,340 --> 00:08:20,850
حقا؟ بجد؟
عمي, هل سمعت؟

140
00:08:20,850 --> 00:08:24,920
- أعطاني اذنه
- فقط أكملي غسيل فمك

141
00:08:46,430 --> 00:08:49,480
أعتقد أنه بأمكانك استبدال
ممتص صدمات شاحنتك

142
00:08:49,480 --> 00:08:52,360
- هل أنت متأكد من التعويض؟
- لا بأس

143
00:08:52,360 --> 00:08:56,840
- ممتص الصدمات مكتوب له أن ينبعج
- يالك من حنون, يا رقيق أنت

144
00:08:56,840 --> 00:09:00,050
أوقف حنانك وحصل على المال 
يمكنك أخذ 10,000 ون 

145
00:09:00,050 --> 00:09:01,870
- حسنا
- يا أزعر 

146
00:09:02,240 --> 00:09:06,640
بالمناسبة, جاميونغ 
المصنع الذي سألتني عنه

147
00:09:06,640 --> 00:09:08,480
قد حدد موعد هدمه

148
00:09:08,480 --> 00:09:10,550
حقا?
متى?

149
00:09:10,550 --> 00:09:11,990
الخامس من الشهر القادم

150
00:09:11,990 --> 00:09:15,930
-سنستخدم المتفجرات. ألا تزال ترغب بالعمل؟
- نعم

151
00:09:15,930 --> 00:09:19,190
- أرجوك 
- أنه عمل خطر

152
00:09:19,700 --> 00:09:22,170
حسنا, حافظ على التاريخ مفتوحا

153
00:09:22,610 --> 00:09:24,120
شكر لك

154
00:09:24,570 --> 00:09:27,840
مهلا، هناك شائعات ان المكان
مسكون بالأشباح

155
00:09:27,840 --> 00:09:29,960
ألا تعتقد أنك سوف تخاف؟

156
00:09:33,030 --> 00:09:35,110
- أشباح؟
- نعم

157
00:09:41,210 --> 00:09:43,160
<i>حتى لو كان مجرد شبح ...</i>

158
00:09:44,190 --> 00:09:46,300
<i>أتمنى أن أراه مرة أخرى</i>

159
00:09:52,040 --> 00:09:55,600
- دال بو، تعال
- ما الأمر؟

160
00:09:58,470 --> 00:09:59,760
أقرأ هذا

161
00:10:00,940 --> 00:10:02,430
ما هذا؟

162
00:10:03,020 --> 00:10:05,510
-واي جي ان فتحت باب التوظيف
- حسنا

163
00:10:05,510 --> 00:10:07,390
واي جي ان هي المكان الوحيد 
الذي مايزال يوظف هذه السنة

164
00:10:07,390 --> 00:10:08,630
لكما أنهم لا يدققون في الخلفية التعليمية

165
00:10:08,630 --> 00:10:12,200
الامتحان هو مجرد اختبار كتابي واختبار كاميرا
و مقابلة نهائية

166
00:10:12,200 --> 00:10:15,140
انها المكان المثالي لسائق سيارة أجرة
وبينوكيو مثلنا

167
00:10:15,140 --> 00:10:18,650
اختبار أعمى؟
لم أعلم بوجود مثل هذا المكان 

168
00:10:19,570 --> 00:10:21,430
ألن تخبريهم أنك بينوكيو

169
00:10:21,430 --> 00:10:23,170
- كلا 
- هل بإمكانك؟

170
00:10:23,170 --> 00:10:25,690
اذا لم يسألني أحد عن حالتي 
فيمكنني فعلها

171
00:10:25,690 --> 00:10:28,720
يمكنك البدء 
بدراسة هذه الكتب

172
00:10:28,720 --> 00:10:31,320
هل شهر كافي
للتطلع عليها؟

173
00:10:31,660 --> 00:10:33,370
دعيني أرى

174
00:10:33,920 --> 00:10:35,450
أسبوع يكفي

175
00:10:35,450 --> 00:10:37,330
مهلاتوقف عن السخافات.

176
00:10:37,330 --> 00:10:39,470
كيف يمكن أن تقرأها خلال أسبوع؟

177
00:10:39,470 --> 00:10:44,990
الماء النقى ستيريت جلايكول، والغليسرين
البيتين، وكلوريد الصوديوم، وحامض الستريك

178
00:10:44,990 --> 00:10:47,240
ميثيل،
الليمون ضروري، و ...

179
00:10:47,320 --> 00:10:48,940
ماذا تفعل؟

180
00:10:49,840 --> 00:10:53,580
شعرت بالملل أثناء تنظيف أسناني لذلك 
حفظت جميع المكونات في الشامبو

181
00:10:55,060 --> 00:10:58,010
أنا أملأ هذا أسرع من معظم الناس،
لذلك لا تقلق

182
00:10:58,010 --> 00:10:59,780
ينبغي أن يكون الأسبوع
أكثر من كافي

183
00:10:59,790 --> 00:11:04,680
اعتقد انه بإمكانك فقد قرائت جميع
الكتب في المكتبة قبل ثماني سنوات

184
00:11:05,490 --> 00:11:07,420
هذه هي ملاحظاتي 

185
00:11:07,420 --> 00:11:10,330
هذه هي لقائمة الأساسية
بالأسئلة المهمة

186
00:11:10,340 --> 00:11:12,540
وهذه هي بعض المقالات
التي قمت بقصها

187
00:11:14,460 --> 00:11:16,670
هنا المزيد

188
00:11:28,070 --> 00:11:31,190
<i>لهذا السبب, بغض النظر عن الرجل
الذي ستختاره بالنهاية في عيني.. لا أحد سيستحقها</i>

189
00:11:31,190 --> 00:11:33,410
<i>كما يشعر أي والد اتجاه ابنته</i>

190
00:11:33,410 --> 00:11:35,490
<i>لكن أنت...</i>

191
00:11:36,430 --> 00:11:39,350
<i>أنا مدرك تماما أن مشاعري لها
مستحيلة و خارجة عن الأصول</i>

192
00:11:43,940 --> 00:11:45,940
<i>لذلك السبب لم أتعدى حدودي 
وتصرفت على هوا مشاعري يوما </i>

193
00:11:51,440 --> 00:11:53,500
<i>و ستستمر الأمور على هذا المنوال</i>

194
00:13:04,190 --> 00:13:06,930
وزير الخارجية الفرنسي لوران فابيوس ...

195
00:13:06,930 --> 00:13:12,270
- وزير الخارجية الفرنسي لوران فابيوس ...
- وزير الخارجية الفرنسي لوران فابيوس ...

196
00:13:12,270 --> 00:13:13,950
في اجتماع مجلس الأمن الدولي ...

197
00:13:13,950 --> 00:13:18,190
- في اجتماع مجلس الأمن الدولي ...
- في اجتماع مجلس الأمن الدولي ...

198
00:13:18,720 --> 00:13:20,580
أواسع ...أوسع

199
00:13:20,580 --> 00:13:24,540
وذكر أنه سوف
يقديم الاقتراح

200
00:14:01,050 --> 00:14:03,770
إسمح لي، سوف أخذ واحدة من
هذه الكتب

201
00:14:03,770 --> 00:14:07,060
يا حاج, هذه المجلات للشباب

202
00:14:07,060 --> 00:14:08,740
أعرف

203
00:14:09,670 --> 00:14:13,390
دال بو؟
هل أنت مشغول الاّن؟

204
00:14:13,390 --> 00:14:15,290
- تعال
- أبي أنتظر

205
00:14:16,250 --> 00:14:17,560
كلا, أنتظر

206
00:14:19,090 --> 00:14:21,630
أبي، لماذا أنا هنا
خذني لعند حلاق للرجال

207
00:14:21,630 --> 00:14:26,030
اسمع ما أقوله
تعال واجلس هنا

208
00:14:27,660 --> 00:14:30,240
أنا آسف، المعذرة

209
00:14:30,770 --> 00:14:32,770
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- مرحبا

210
00:14:33,220 --> 00:14:36,710
أريد قصة نظيفة وبسيطة

211
00:14:36,710 --> 00:14:40,020
قصة بحواف حادة

212
00:14:40,020 --> 00:14:42,740
لجعلها تبدو أكثر تدفقاً ...

213
00:14:43,950 --> 00:14:48,900
وصففيها لإعطاء خامة للشعر

214
00:14:49,360 --> 00:14:53,320
أما لون الشعر.. بني ترابي 

215
00:14:54,260 --> 00:14:56,420
- هل تعتقدين أنك بإمكانك فعل ذلك؟
- المعذرة؟

216
00:14:56,970 --> 00:14:58,850
- نعم، أستطيع
- يرجى الرعاية الجيدة به

217
00:14:58,850 --> 00:15:01,960
- أبي، دعنا نذهب 
- اصمت

218
00:15:04,560 --> 00:15:14,150
الحد الأدنى بزرين للبدلة الفحمية
الرمادي، وكولكشن ستايل الأف-2013

219
00:15:14,150 --> 00:15:16,500
مع ربطة عنق بلون صلب

220
00:15:16,500 --> 00:15:20,780
 أحذية ذات رؤوس سوداء مجنح مع الدانتيل

221
00:15:20,780 --> 00:15:26,490
تطابق العناصر يخلق
نظرة رجال داندي

222
00:15:36,840 --> 00:15:38,340
يا إلهي

223
00:15:38,990 --> 00:15:41,070
هل هذا أنت؟

224
00:15:42,390 --> 00:15:44,330
- ابتسامة
- واحد، اثنان، ثلاثة

225
00:15:44,340 --> 00:15:46,850
- لا تتوتر
- ابتسامة

226
00:16:01,040 --> 00:16:02,340
ما الأمر؟

227
00:16:04,410 --> 00:16:05,990
والدي

228
00:16:06,410 --> 00:16:08,170
هل أنت بخير؟

229
00:16:09,150 --> 00:16:10,830
ما الخطب؟

230
00:16:12,180 --> 00:16:15,870
كما أبدو الاّن...
لم أعد أبدو كأبنك..

231
00:16:17,780 --> 00:16:20,480
أنت ابني

232
00:16:22,690 --> 00:16:25,970
أترى؟
تبدو مثلي تماما

233
00:16:27,480 --> 00:16:29,580
قد لا أبدو كذلك الاّن

234
00:16:29,580 --> 00:16:36,760
ولكن لطالما كنت وسيما 
لدرجة أنه يمكنني كسب عيشي من وسامتي

235
00:16:40,670 --> 00:16:42,570
لذلك، ما أقوله هو ...

236
00:16:42,570 --> 00:16:46,410
لا تقلق علي كثيرا ...

237
00:16:47,240 --> 00:16:51,960
ولا تقضي حياتك بالخفاء بسببي

238
00:16:52,630 --> 00:16:54,970
أنا لا أخفي شيئا منك

239
00:16:56,300 --> 00:16:59,280
لست بحاجة إلى الكذب

240
00:16:59,890 --> 00:17:05,700
أنا أعلم أنه من قلقك على صحتي
لطالما أخفيت عني أمور كثيرة

241
00:17:06,870 --> 00:17:11,550
وتظاهرت أنك أبني من أجلي

242
00:17:16,600 --> 00:17:19,140
- أبي
- ها قد أتى الباص

243
00:17:29,610 --> 00:17:31,080
أبي

244
00:17:33,010 --> 00:17:38,030
- منذ متى وانت تعرف؟
- لطالما عرفت

245
00:17:38,930 --> 00:17:42,150
بعد عام من ظهورك.

246
00:17:44,880 --> 00:17:47,040
لماذا لم تقل شيئا؟

247
00:17:47,040 --> 00:17:54,900
كنت خائفا من أن يجبرك دال بينغ 
على الرحيل

248
00:17:57,010 --> 00:17:58,650
أبي

249
00:17:59,450 --> 00:18:01,340
في البداية

250
00:18:01,370 --> 00:18:04,320
تظاهرت لأني اشفقت عليك

251
00:18:04,320 --> 00:18:11,170
لكني مازلت أتظاهر الاّن
لأني أشفق على نفسي من غيابك

252
00:18:16,050 --> 00:18:18,510
لذا ..

253
00:18:18,920 --> 00:18:22,450
لذا توقف عن الحذر أمامي 

254
00:18:23,710 --> 00:18:28,230
وعش حياتك كما ترغب

255
00:18:35,870 --> 00:18:41,200
وجهك الوسيم...
وعقلك اللامع...

256
00:18:41,780 --> 00:18:45,010
ليس عليك إخفائهما من بعد اليوم

257
00:18:45,610 --> 00:18:51,320
لا بأس اذا تنعمت بحياتك 
وعشتها بالعلن كما تشاء

258
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
اتفقنا؟

259
00:18:53,320 --> 00:18:55,690
لأني بخير

260
00:18:56,750 --> 00:18:58,410
أبي...

261
00:19:08,780 --> 00:19:11,540
أسف.. دال بو

262
00:19:13,750 --> 00:19:17,600
شكرً.. دال بو

263
00:19:29,800 --> 00:19:31,250
لقد عدنا

264
00:19:32,690 --> 00:19:33,950
أبي, لقد عدت

265
00:19:34,660 --> 00:19:36,460
من أنت؟

266
00:19:37,540 --> 00:19:40,580
- اممم...
- ماذا؟ من تعتقد؟

267
00:19:40,580 --> 00:19:42,830
- انه أخاك الأكبر
- ماذا؟

268
00:19:42,830 --> 00:19:44,260
جدي, لقد عدت

269
00:19:47,390 --> 00:19:50,720
من هذا
عمي قد تحول

270
00:19:50,720 --> 00:19:52,150
ان ها

271
00:19:52,150 --> 00:19:56,620
لا تقللي من احترام عمك
أنت أيضا دال بنغ

272
00:19:56,620 --> 00:20:00,470
أنه يشبهني فهو ذكي

273
00:20:00,470 --> 00:20:05,100
و بجماله هذا يمكنه 
صفع كبرياء أي ممثل

274
00:20:05,100 --> 00:20:06,950
ألا توافقون على ذلك؟

275
00:20:10,660 --> 00:20:12,850
أبي, أنت تبالغ

276
00:20:12,850 --> 00:20:16,540
لن أصفع كبرياء أحد

277
00:20:18,970 --> 00:20:24,230
<i>ان ها هي الأكثر جمالا وأهمية 
لي من أي شخص آخر في العالم</i>

278
00:20:25,450 --> 00:20:27,450
كان عليك القيام بهذا من قبل

279
00:20:27,450 --> 00:20:30,360
شكلك مو بطال أبداً

280
00:20:30,400 --> 00:20:32,190
عمي، قد حصلت على ختم الموافقة مني

281
00:20:32,190 --> 00:20:36,190
- لا يصدق
- ملابسك لا تصدق

282
00:20:36,650 --> 00:20:38,150
هل حصلتي عليها من صندوق التبرعات

283
00:20:38,150 --> 00:20:39,650
هذا البنطال الرديئ

284
00:20:39,650 --> 00:20:41,410
يبدو على وشك التعفن

285
00:20:41,410 --> 00:20:44,480
ما خطبه؟ هذا هدية تخرجي منك

286
00:20:44,480 --> 00:20:47,070
حقا؟
يكسر ديّاتي انشا الله

287
00:20:47,070 --> 00:20:49,760
لم أتوقع أنك سترتدينها لألف يوم متواصل

288
00:20:49,760 --> 00:20:53,890
- ارمها بالقمامة بسرعة
- ها نحن من جديد

289
00:21:03,920 --> 00:21:05,370
أبي, لمذا تتصرف بغرابة

290
00:21:05,370 --> 00:21:07,970
الشهر الماضي قلت لي أني 
أجمل من ملكة جمال كوريا

291
00:21:07,970 --> 00:21:10,630
كنت سكرانا
لم أكن بكامل قواي العقلية

292
00:21:10,630 --> 00:21:11,780
"هناك حقيقة في الخمر"

293
00:21:11,780 --> 00:21:13,810
قلت أنني جميلة جدا حتى لدرجة
أنه لن أوجعك حتى لو لصقتني بعينك

294
00:21:13,810 --> 00:21:14,950
إنها توجعني

295
00:21:15,060 --> 00:21:17,880
حتى ذرة الغبار تؤلم العين 
فما بالك أن كنت أنت

296
00:21:18,000 --> 00:21:21,070
انظري إلى نفسك تشبهين الوحوش 
لا البشر

297
00:21:21,770 --> 00:21:23,620
هل أنت مستاء مني؟

298
00:21:23,620 --> 00:21:28,220
اذا واصلت التصرف بإهمال
متجولة هنا كما تفعلين الان....

299
00:21:28,220 --> 00:21:31,580
ماذا لو على سبيل المثال، أن اعتقد دال بو 
أنك سهلة؟ و راودته أفكار غريبة

300
00:21:31,980 --> 00:21:34,460
ماذا؟
أبي أنت لا...

301
00:21:34,700 --> 00:21:37,560
- هذا سخف
- هذا ليس سخف

302
00:21:37,560 --> 00:21:40,110
عندما تبدو الفتاة ناقصة مثلك الان

303
00:21:40,110 --> 00:21:41,900
عندها الرجال لا يأخذوها على محمل الجد
ويعتقدون أنها سهلة

304
00:21:41,940 --> 00:21:43,040
وهذا بالضبط ما سيحصل

305
00:21:43,040 --> 00:21:46,360
قد تعبت على تربيتك كثيرا
لأراك تنتهي مع وغد كدال بو

306
00:21:46,360 --> 00:21:50,260
يا إلهي ما هذه السخافات
هذا لن يحدث أبدا

307
00:21:50,260 --> 00:21:52,600
<i>ليس هناك شيئ مستحيل في العالم</i>

308
00:21:52,600 --> 00:21:54,540
مثل هذه الامور ممكن أن تحدث
في أي وقت في هذا العالم

309
00:21:54,540 --> 00:21:58,770
أبي، دال بو لم يفكر بي كأمرة
بحياته

310
00:21:58,770 --> 00:22:02,590
وأنا أيضا لا أفكر بدال بو كرجل
ولن أغير تفكير أبدا

311
00:22:02,590 --> 00:22:06,550
ما تقوله لن يحدث أبدا
لذا توقف عن القلقل 

312
00:22:13,130 --> 00:22:14,730
ثم انتظر

313
00:22:14,730 --> 00:22:17,070
ماذا تقصد "بوغد" كدال بو؟

314
00:22:18,360 --> 00:22:20,950
أبي, دعنا نوضح أمر واحد

315
00:22:23,940 --> 00:22:27,370
دال بو ليس من نوع الرجال الذي
تستطيع التحدث عنه بقلة احترام

316
00:22:27,370 --> 00:22:29,820
دال بو شخص ذكي بما يكفي ليحقق شيئ
عظيما, حتى لو أزعجني الاعتراف بذلك

317
00:22:29,820 --> 00:22:31,850
بشهر واحد استطاع تحقيق ما 
أنجزته بثلاث سنوات 

318
00:22:31,850 --> 00:22:35,040
لا يوجد أحد من هو 
بصدق دال بو و بأخلاقه

319
00:22:35,040 --> 00:22:38,640
و بجماله و عقله و شخصيته

320
00:22:38,640 --> 00:22:43,850
هو ليس فقط من الفئة الرابحة من الرجال 
بل هو بأعلى رتبة من الفائزين

321
00:22:43,850 --> 00:22:46,510
وطبعا,
أنا رقم واحد بين بالفائزين

322
00:22:46,510 --> 00:22:51,070
- ماهذا الفم الذي لديك؟
- تؤلمني

323
00:23:06,270 --> 00:23:08,280
<i>[الكتابة الصحفية]</i>

324
00:23:10,590 --> 00:23:13,290
لماذا أبي يغضب في وجهي
على شيء سخيف للغاية؟

325
00:23:13,660 --> 00:23:15,440
أنا ودال بو؟

326
00:23:15,440 --> 00:23:17,830
هذا مثير للسخرية

327
00:23:20,430 --> 00:23:22,080
لماذا الجو حار هنا؟

328
00:23:23,730 --> 00:23:25,970
هذا كله بسبب حديث أبي السخيف

329
00:23:33,360 --> 00:23:36,470
<i>[بعد شهر]</i>

330
00:23:37,830 --> 00:23:39,980
أي شخص ممكن أن يصبح مراسل

331
00:23:47,330 --> 00:23:49,910
أتدعو هذا خبرا؟

332
00:23:49,910 --> 00:23:55,280
كيف من الممكن ان أحد
يقومون بتعيين المبتدأين هكذا؟

333
00:23:55,280 --> 00:23:57,770
و أسبوعين متوالين أيضاً
هل  فقد الجميع عقله

334
00:23:57,770 --> 00:24:02,500
ابتداء من الشهر المقبل، سوف تنافسنا محطة أم أس سي 
على أخذ الساعة العاشرة مساءً من الهواء

335
00:24:02,500 --> 00:24:05,720
لذا المنتجون يحاولون اكتشاف نجم جديد
يستطيع أن يوازي هذه المنافسة

336
00:24:05,730 --> 00:24:08,700
لماذا لا نقوم بتجارب أداء 
لاختيار مغني كي-بوب بالمعية

337
00:24:08,710 --> 00:24:11,410
ألا يخجلون من نوعية الأخبار التي يبثونها مؤحرا

338
00:24:12,330 --> 00:24:14,810
- أخلع ربطة شعرك
- لا أستطيع

339
00:24:14,810 --> 00:24:18,880
قيل لي أن اظهار الحاجبين
يفرض شخصية قيادية

340
00:24:19,800 --> 00:24:22,180
شخصيتك ليست قيادية بل مضحكة

341
00:24:25,300 --> 00:24:27,910
- لما لا تقص شعرك
- توقفي

342
00:24:29,190 --> 00:24:31,680
لهذا السبب لا يحبك أحد

343
00:24:31,680 --> 00:24:34,050
أوقف الحماقة و دعنا ننتهي من هذا

344
00:24:38,570 --> 00:24:41,360
الجميع يمكن أن يصبح مراسلا
لكن ليس أي أحد سينجح اليوم

345
00:24:41,360 --> 00:24:45,160
<i>عملية الاختيار النهائية لعام 2013 للبحث 
عن مراسل جديد لواي جي أن</i>

346
00:24:45,160 --> 00:24:48,330
<i>ستبنى على اختبار كتابي
ومقابلة شخصية</i>

347
00:24:50,210 --> 00:24:53,270
<i>واي جي ان تختلف عن باقي المحطات
التي تبحث عن المواصفات المعتادة</i>

348
00:24:53,270 --> 00:24:56,420
<i>فهي تبحث عن معايير المطلوبة للأخلاق
وستؤهل المراسلين بناءً علىمؤهلاتهم كمراسلين </i>

349
00:24:56,420 --> 00:25:01,860
<i>وقد فتحت أبوابها لكل 2,023 متقدم 
ليشاركو بالامتحان الكتابي</i>

350
00:25:06,220 --> 00:25:08,850
<i>كما وعدت واي جي أن أن لا تختار
مراسليها الجديد بناءً على خلفيته التعليمية</i>

351
00:25:08,850 --> 00:25:11,030
<i>ولكن استنادا على مهاراتهم
و مواهبهم فقط</i>

352
00:25:11,040 --> 00:25:14,370
<i>ستكون كل الاختبارات سرية بدون معرفة الهوية</i>

353
00:25:14,370 --> 00:25:17,300
<i>بتعبير أخر, اختبار أعمى</i>

354
00:25:17,300 --> 00:25:20,710
<i>الشخص الذي نبحث عنه ليس بالضروري 
أن تكون له خلفية تعليمية مرموقة</i>

355
00:25:20,710 --> 00:25:25,380
<i>ولكنه شخص يمكنه التواصل 
و فهم أصوات المجتمع المختلفة</i>

356
00:25:25,380 --> 00:25:29,770
<i>سيتم الاختبار النهائي على البث مباشرةً  
وكذلك المقابلة الشفوية</i>

357
00:25:29,770 --> 00:25:33,280
<i>و أسماء الفائزين ستعلن بنهاية الشهر</i>

358
00:25:34,480 --> 00:25:36,410
انهم حقا يقومون بهذا

359
00:25:36,410 --> 00:25:38,790
هل يعتقدون أنهم سينافسوننا بهذا؟

360
00:25:38,790 --> 00:25:42,000
ألا يقومون بهذا لأننا ننافسهم على الوقت 
في العاشرة مساءً

361
00:25:42,000 --> 00:25:45,640
- هذه حركة إعلانية لصالحنا
- الأخبار ليست بحاجة إلى حركات إلانية

362
00:25:45,640 --> 00:25:49,980
- طالما نوفر الأخبار الجيدة...
- وهل جهزنا أي حركات إعلانية لصالحنا

363
00:25:49,980 --> 00:25:52,610
سنبدأ بالإعلان عن وقتنا الجديد على الهواء
الأسبوع المقبل 

364
00:25:52,610 --> 00:25:54,660
لكت هذا لن يعطينا ما يكفي 
من الوقت لقلب الموازين 

365
00:25:54,660 --> 00:25:57,810
لأن نسبة مشاهدي واي جي أن 
هي ضعف نسبة مشاهداتنا

366
00:25:58,450 --> 00:26:01,130
لما لا نقوم ببرنامج تلفزيوني واقعي
يوثق عمليات التوظيف التي نمارسها

367
00:26:01,130 --> 00:26:03,560
كبرنامج حواري واقعي؟

368
00:26:13,240 --> 00:26:16,470
حركة إعلانية يمكنها قلب الموازين.....

369
00:26:23,440 --> 00:26:27,400
اتمنى ألا يسئلو هذا السؤال 
لا أستطيع الجواب عليه

370
00:26:32,780 --> 00:26:36,990
لمشاهدة معالم المدينة في اليابان ...
أمين مجلس الوزراء ...الرئيس ...

371
00:26:36,990 --> 00:26:39,390
رئيس مجلس الوزراء ...

372
00:26:40,320 --> 00:26:44,840
مرحبا أقدم لكم من أم أس سي الأخبار...
هل جننت؟

373
00:26:44,840 --> 00:26:48,190
واي جي أن, واي جي ان
لماذا أقول أم اس سي

374
00:26:49,370 --> 00:26:51,490
- لما لا تخلعين هذا العقد؟
- ماذا؟

375
00:26:51,490 --> 00:26:53,130
لماذا؟

376
00:26:53,510 --> 00:26:56,150
لا أعتقد أن الحلم كان جيدا

377
00:26:56,150 --> 00:26:58,030
قد لبسته لمقابلتك الأخيرة ولم تنجحي

378
00:26:58,030 --> 00:26:59,890
أخلعيه
و سأعيد مالك

379
00:26:59,900 --> 00:27:02,770
بل كان حلم جيد
فكر بالأمر...

380
00:27:02,770 --> 00:27:05,350
منذ أن انتابك هذا الحلم
اعطاني والدي الأذن

381
00:27:05,350 --> 00:27:09,040
كما أننا نجحنا بالامتحان المكتوب
و بالاختبار الأعمى أيضاً

382
00:27:09,830 --> 00:27:12,370
ولا أحد يعلم أني بينوكيو

383
00:27:12,370 --> 00:27:14,320
كل هذا جيد

384
00:27:14,320 --> 00:27:16,160
لن أرجعه

385
00:27:16,160 --> 00:27:17,730
حسنا

386
00:27:18,430 --> 00:27:20,870
هل يختبرون مهاراتنا 
اللفظية على الكميرا

387
00:27:21,560 --> 00:27:22,950
لست متأكدا

388
00:27:22,950 --> 00:27:25,220
لكن أشك أنه مجرد اختبار لفظي بسيط

389
00:27:31,070 --> 00:27:38,460
مجموعة الرابعة، أرقام 19، 103
211، 444، و 467

390
00:27:38,460 --> 00:27:40,210
- اتبعوني
- حاضر

391
00:27:50,100 --> 00:27:51,990
يمكنكم وضع حقائبكم هناك

392
00:28:01,510 --> 00:28:03,130
ألم نلتقي مسبقا؟

393
00:28:03,130 --> 00:28:05,160
حقا؟
لا اعتقد ذلك.

394
00:28:05,200 --> 00:28:06,690
حقا؟

395
00:28:06,990 --> 00:28:09,580
تبدو ملامحي شائعة
أسمع هذا كثيرا

396
00:28:10,870 --> 00:28:12,140
فهمت

397
00:28:19,990 --> 00:28:22,420
<i>[قبل شهر]
- إنها غريبة</i>

398
00:28:22,420 --> 00:28:25,330
<i>هل المراسلة تشا سونج أوك
أحد الحكام؟</i>

399
00:28:26,070 --> 00:28:29,470
<i>- نعم، كما أنها ساحرة الجليد
- حقا؟</i>

400
00:28:29,480 --> 00:28:31,270
<i>هذا أمر عظيم جدا</i>

401
00:28:31,270 --> 00:28:33,150
<i>شكرا ... شكرا جزيلا لك</i>

402
00:28:33,150 --> 00:28:35,040
<i> غريبة الأطوار وخصم قوي</i>

403
00:28:39,870 --> 00:28:44,810
وزير الخارجية الفرنسي، لوران فابيوس،
وقال في اجتماع مجلس الأمم المتحدة الأخير ...

404
00:28:50,990 --> 00:28:54,190
غريبة الأطوار وخصم قوي
ولا تشعر بالتهديد من أحد

405
00:29:23,550 --> 00:29:25,860
- سأتعرف عليها فورا
[قبل 5 ساعات]

406
00:29:25,860 --> 00:29:29,170
لأن البينوكيو أرسلت لي صورها بأحد رسائلها

407
00:29:29,170 --> 00:29:31,530
حقا؟
الحمد لله

408
00:29:31,530 --> 00:29:34,340
هل تعتقد انها نجحت الامتحان الكتابي؟

409
00:29:34,350 --> 00:29:36,730
كيف ستلتقي بها اذا فشلت؟

410
00:29:36,730 --> 00:29:40,040
أنت محقة
لم أفكر بهذا

411
00:29:41,800 --> 00:29:43,940
ماذا ستفعل؟
هل تريد مني التأكد؟

412
00:29:43,950 --> 00:29:45,300
هلّا قمت بذلك من أجلي؟

413
00:29:45,300 --> 00:29:48,420
لأنها اذا لم تنجح ليس هناك سبب لي للذهاب

414
00:29:48,920 --> 00:29:52,290
<i>حسنا سأتأكد</i>

415
00:29:52,290 --> 00:29:53,930
<i>اعطني 5 دقائق</i>

416
00:29:54,840 --> 00:29:56,400
كلا أنسي الأمر

417
00:30:00,330 --> 00:30:02,900
- لا حاجة لذلك
- لماذا؟

418
00:30:04,220 --> 00:30:06,480
قد وجدتها

419
00:30:31,280 --> 00:30:35,140
<i>- هذا الرجل مجنون
- ألا يشعر بالبرد؟</i>

420
00:30:35,140 --> 00:30:38,280
<i>- لا بد أنه تجمد
- واو, رائع</i>

421
00:30:41,220 --> 00:30:42,910
ما قصته؟

422
00:30:44,030 --> 00:30:47,520
- أعتقد أنه ينظر صوبك
- بالفعل

423
00:30:50,190 --> 00:30:52,450
- هل تعرفينه؟
- كلا

424
00:30:55,550 --> 00:30:58,110
ماذا بحق الجحيم؟
هل غمزني؟

425
00:31:24,340 --> 00:31:27,730
عليك مسح أنفك
اقترب الاختبار

426
00:31:27,730 --> 00:31:29,620
هل سال أنفي؟

427
00:31:32,400 --> 00:31:34,790
لقد كان سيئا
شكرا لك

428
00:31:36,190 --> 00:31:39,460
قفو على الميكروفونات بترتيب أرقامكم

429
00:31:58,080 --> 00:32:01,160
ألا يمكنك الحلاقة للقيام بالمقابلة؟

430
00:32:02,510 --> 00:32:06,380
على الأقل يرتدي بذلة
هذه هي طريقته ببذل الجهد

431
00:32:10,680 --> 00:32:13,100
<i>هل تعتقد التلفاز مزحة؟</i>

432
00:32:13,100 --> 00:32:15,060
<i>[قبل 8 سنوات]</i>

433
00:32:15,060 --> 00:32:17,370
<i>أفضل الموت على أن 
تطأ قدمي هذه المحطة مرة أخرى</i>

434
00:32:18,610 --> 00:32:21,320
يا ربي, راحت علينا 
من بين كل الناس لماذا ..

435
00:32:21,320 --> 00:32:24,680
شكرا لحضوركم أسمي 
لي يونغ تاك مدير واي جي ان

436
00:32:24,680 --> 00:32:27,180
و الآن سنبدء اختبار الكاميرا

437
00:32:27,180 --> 00:32:32,560
يرجى إلقاء نظرة على الشاشة
أمامك وقم بتقرير موجز

438
00:32:34,660 --> 00:32:37,830
هل سنعطى نفس المادة لنقوم بالتقرير عليها

439
00:32:37,830 --> 00:32:42,100
- نعم, صحيح
- ولكن هذا ليس عادلا على أول شخص.

440
00:32:42,100 --> 00:32:45,430
سيتعلم الشخص الثاني من أخطاء الأول و يصححها

441
00:32:46,140 --> 00:32:48,770
هل تعقدين ذلك؟
أنا اخالفك الرأي

442
00:32:48,770 --> 00:32:51,730
- لا أعتقد أنه غير عادل
- حقا؟

443
00:32:51,730 --> 00:32:56,180
سنبدأ مع رقم 19

444
00:33:01,430 --> 00:33:03,820
هل أنت جاهز؟

445
00:33:03,820 --> 00:33:07,240
نعم، أنا المرشح رقم 19
وسوف أبدأ

446
00:33:13,100 --> 00:33:17,130
يمكن رؤية قط و طائر يتقاتلان
في ممر سكني

447
00:33:17,900 --> 00:33:20,290
الطائر يقفز في الهواء ثم يهاجم مرة أخرى

448
00:33:23,880 --> 00:33:26,210
القط ينتفض جسمها وتتفاجأ بالهجوم

449
00:33:27,500 --> 00:33:29,450
الطائر بلا هوادة
يواكب هجومه على القط

450
00:33:30,510 --> 00:33:32,740
لكن القط تنتظر فرصتها ...

451
00:33:35,520 --> 00:33:37,610
وتقضي على الطائر بلمح البصر

452
00:33:37,610 --> 00:33:42,080
بعد معركة دامت 30 ثانية انتهت بانتصار القط

453
00:33:48,290 --> 00:33:50,890
كان هذا جامد قليلا. كل ما فعله
هو وصف ما ظهر على الشاشة

454
00:33:50,890 --> 00:33:53,640
- هل تعتقدين؟ انا أخالفك الرأي
- التالي

455
00:33:54,540 --> 00:33:57,000
المرشحة رقم 103
سوف تبدأ

456
00:33:59,490 --> 00:34:02,710
ينقض الطائر و يهاجم القط

457
00:34:02,710 --> 00:34:05,900
الطائر يتابع هجومه على القط

458
00:34:05,900 --> 00:34:08,760
القط بهدوء يتحمل هجمات الطائر

459
00:34:08,760 --> 00:34:11,340
لكنه لا ستطيع تمالك نفسه و يقوم بهجومه

460
00:34:11,340 --> 00:34:13,950
و الطائر يصبح فريسة القط بالنهاية

461
00:34:13,950 --> 00:34:18,770
نهاية الطائر هذه تجلب للذهن المقولة القديمة 
عن المغفل الجاهل

462
00:34:25,140 --> 00:34:26,450
انها ليست سيئة

463
00:34:26,450 --> 00:34:29,090
كان لديها صوت جميل
كما أحببت ما قالته عن المقولة الشائعة

464
00:34:29,090 --> 00:34:31,820
تعتقدين ذلك؟
انا أخالفك الرأي

465
00:34:31,820 --> 00:34:35,480
- التالي
- المرشح رقم 211

466
00:34:36,030 --> 00:34:38,550
من الظاهر أن الطائر يهاجم القط

467
00:34:38,560 --> 00:34:41,750
لكن سبب مخاطرة الطائر حياته

468
00:34:41,750 --> 00:34:44,490
هو أن على الغالب 
هناك عش للطائر في مكان قريب

469
00:34:44,490 --> 00:34:48,260
و بالنهاية, محاولة الأم اليائسة لانقاذ أطفالها

470
00:34:48,260 --> 00:34:51,670
انتهت بشكل تراجيدي 
حيث أصبحت عشاء القط

471
00:34:52,070 --> 00:34:53,420
هذا كل ما لدي

472
00:34:57,870 --> 00:35:02,770
عش ... لم أفكر في ذلك
ليس سيئا على الإطلاق

473
00:35:02,770 --> 00:35:05,360
هل تعتقدين؟ انا أخالفك الرأي

474
00:35:05,760 --> 00:35:07,510
حقا, لأني موافقة على رأي

475
00:35:07,860 --> 00:35:10,030
المرشحة 444 قد ربحت الجائزة الكبرى

476
00:35:10,030 --> 00:35:12,710
قد أعطاها الجواب مجانا

477
00:35:12,710 --> 00:35:17,160
هل تعتقدين؟
لننتظر ونرى

478
00:35:27,200 --> 00:35:28,620
أسف

479
00:35:31,170 --> 00:35:35,510
المرشحة رقم 444
سوف أبدأ الآن

480
00:35:37,940 --> 00:35:43,270
في مسكن خاص في وضح النهار
طائر ما ينقض على القط في ظهرها

481
00:35:43,720 --> 00:35:47,320
القط ينتفض جسمه ويتفاجأ بالهجوم

482
00:35:47,320 --> 00:35:51,290
القط لم يستطع التحمل مطولا و يطير في السماء

483
00:35:51,300 --> 00:35:53,660
مفترسا الطائر بلمح البصر

484
00:35:56,170 --> 00:35:58,610
ماذا تفعل؟ لم تأخذ الجواب الذي قدم لها 

485
00:35:58,620 --> 00:36:01,950
من يعرف؟ ربما هي لا تطن أنه الجواب الصحيح

486
00:36:03,470 --> 00:36:05,490
لماذا لديك هذه النظرة
على وجهك؟

487
00:36:07,000 --> 00:36:09,700
لأني أشعر كأني فشلت بالامتحان

488
00:36:09,700 --> 00:36:11,870
لما تعتقدين ذلك؟

489
00:36:12,400 --> 00:36:16,150
لأني أعتقد أن المرشح 2111 أعطى تقريرا جيدا

490
00:36:16,150 --> 00:36:19,350
اذا لما لم تتبعي خطاه؟

491
00:36:19,700 --> 00:36:21,420
أردت أن..

492
00:36:23,090 --> 00:36:25,530
- لكن لم أستطع
- لماذا؟

493
00:36:29,310 --> 00:36:32,140
لأني لا أستطيع الكذب

494
00:36:33,350 --> 00:36:35,350
لماذا؟

495
00:36:39,410 --> 00:36:42,250
- لأني...
- مراسل

496
00:36:48,500 --> 00:36:51,370
المراسل عليه أن يكون صادقا 
و أن لا يعطي تقارير كاذبة 

497
00:36:51,370 --> 00:36:54,460
هل تلمح أن تقرير المرشح 2111 كان كاذباً

498
00:36:54,460 --> 00:36:55,510
نعم

499
00:36:55,940 --> 00:36:57,360
الصورة التي رأيناها

500
00:36:57,360 --> 00:36:59,820
ليست كافية لتجريم القط

501
00:36:59,860 --> 00:37:02,100
و اذا كان الطائر حقا يهاجم 
من دوافع معقولة

502
00:37:02,100 --> 00:37:04,860
لكن من دون دليل قاطع على وجود العش

503
00:37:04,870 --> 00:37:07,840
لا يمكننا جزم أن الطائر يدافع عن صغاره

504
00:37:08,100 --> 00:37:11,080
أن أعتقد ان الشخص الذي سبقني
 عرض لنا سبب وجيه

505
00:37:11,080 --> 00:37:12,750
و كان تقريره مقنع 

506
00:37:12,750 --> 00:37:17,080
لكن لا أعتقد أن المراسل 
يمكنه نقل خبر غير مؤكد

507
00:37:17,080 --> 00:37:21,140
حتى لو فشل بث المحطة؟

508
00:37:21,140 --> 00:37:22,620
المعذرة؟

509
00:37:23,980 --> 00:37:25,320
نعم

510
00:37:27,530 --> 00:37:29,640
حسنا المرشح 467

511
00:37:30,190 --> 00:37:32,300
لن أعطي تقريري

512
00:37:35,870 --> 00:37:37,870
كما ذكرت المرشحة 444  

513
00:37:37,880 --> 00:37:42,630
لا أعتقد أن أي تكهنات أو استنتاجات
يمكن أن تصاغ من هذا المشهد

514
00:37:42,630 --> 00:37:46,220
وبسبب الافتقار إلى دليل دامغ سأمتنع
عن تقديم تقرير عن الحادثة

515
00:37:48,050 --> 00:37:50,670
أن أؤمن بذلك كالمترشحة 444

516
00:37:50,670 --> 00:37:54,630
فشل البث الحي هو أفضل من نقل
 تقارير كاذبة

517
00:38:04,750 --> 00:38:06,080
أنه مجنون

518
00:38:06,080 --> 00:38:10,130
- هل تعتقدين؟ أنا...
- تخالفني الرأي, أعرف

519
00:38:10,130 --> 00:38:14,010
كلا كنت سأوافقك, انه أكبر مجنون صادفته

520
00:38:14,010 --> 00:38:15,610
انس الأمر

521
00:38:18,920 --> 00:38:22,130
- علينا أختيار اثنان
- نعم

522
00:38:23,530 --> 00:38:25,970
كان لدينا الكثيرمن المرشحين المميزين

523
00:38:25,970 --> 00:38:29,520
من المحبط ألا نعرف مواصفاتهم الشخصية

524
00:38:29,520 --> 00:38:33,350
قيل لي أن احدهم سائق تكسي

525
00:38:33,710 --> 00:38:34,990
نعم, لقد سمعت ذلك

526
00:38:34,990 --> 00:38:37,610
كما لدينا أحد المعجبين الجواسيس
و وريث لعائلة مرموقة

527
00:38:37,610 --> 00:38:39,020
معجب جاسوس

528
00:38:39,020 --> 00:38:41,810
نعم المعجبين المهوسيين 
الذين يتتبعون المشاهير

529
00:38:42,180 --> 00:38:43,540
- نعم
- أي واحد هذا؟

530
00:38:43,550 --> 00:38:45,880
لا نعرف لأنه أختبار أعمى

531
00:38:45,880 --> 00:38:50,260
اتمنى لو نستطيع معرفة هويات هؤلاء الثلاثة

532
00:38:50,270 --> 00:38:52,430
من المحتمل أننا قد اخترناهم 

533
00:38:55,670 --> 00:38:56,930
ما هذا؟

534
00:39:01,810 --> 00:39:05,100
لدينا عينة أخرى من هؤلاء

535
00:39:06,090 --> 00:39:08,120
هل فعل أحدهم هذا من قبل

536
00:39:09,790 --> 00:39:11,790
أنه أمامك

537
00:39:14,020 --> 00:39:17,920
أراهنك أنه كان من هؤلاء المعجبين المهوسيين

538
00:39:17,920 --> 00:39:21,150
كان هوسي ان أصبح مراسلا لامعا

539
00:39:34,420 --> 00:39:36,210
على الأغلب قد فشلت مرة أخرى؟

540
00:39:37,640 --> 00:39:39,000
أنت محقة

541
00:39:39,000 --> 00:39:42,940
ماذا سنفعل؟
ماذا لو فشلت أيضا بسببي

542
00:39:42,940 --> 00:39:44,680
لن يكون بسببك

543
00:39:44,680 --> 00:39:46,960
أفضل لكلينا الرسوب 
من أن ينجح أحدنا فقط

544
00:39:46,960 --> 00:39:49,730
كلا ليس صحيح 
على أحدنا النجاح

545
00:39:49,730 --> 00:39:51,370
ان كان أنا أم أنت

546
00:39:54,850 --> 00:39:56,380
ان كان أنا أم أنت؟

547
00:39:56,380 --> 00:39:59,350
هل تعترفين أنك ستكونين على ما يرام 
اذا نجحت وحدك

548
00:39:59,350 --> 00:40:01,880
ماذا؟ كلا..

549
00:40:01,880 --> 00:40:03,740
ما أحاول قوله...

550
00:40:09,010 --> 00:40:10,970
- هل هذا ما تشعرينه؟
- ماذا؟

551
00:40:15,400 --> 00:40:18,170
- لا بد أني محق
- ماذا؟

552
00:40:18,970 --> 00:40:23,030
كلا أريد لكلينا النجاح

553
00:40:26,650 --> 00:40:32,000
لكن اذا لم نستطع
فالأحسن لأحدنا على الأقل

554
00:40:36,290 --> 00:40:39,560
بالنسبة لي لا معنى لفوزي من دون فوزك معي

555
00:40:39,560 --> 00:40:41,820
اذا فشلت سأستسلم أيضا

556
00:40:41,820 --> 00:40:43,080
كلا لا تفعل ذلك 

557
00:40:43,080 --> 00:40:45,750
عليك البقاء و ألا تضيع وقتك

558
00:40:53,500 --> 00:40:55,100
لما الجو حار هنا؟

559
00:40:55,100 --> 00:40:56,790
هل هذا أنا فقط؟

560
00:40:59,350 --> 00:41:01,940
النتائج انتهت

561
00:41:04,260 --> 00:41:05,920
أين؟
أين؟

562
00:41:23,290 --> 00:41:25,280
مرحبا؟
دال بو, أهذا أنت؟

563
00:41:25,280 --> 00:41:27,450
كيف مضت؟
هل نجحت؟

564
00:41:27,450 --> 00:41:28,760
كلاكما؟

565
00:41:30,230 --> 00:41:34,470
رضاي عليك 

566
00:41:34,470 --> 00:41:38,670
اذا ما هو الامتحان النهائي الذي ستخوضوه

567
00:41:38,670 --> 00:41:41,120
الامتحان التقيمي 

568
00:41:42,170 --> 00:41:46,920
حسنا عليك القيام بعمل رائع

569
00:41:48,950 --> 00:41:51,660
يا ربي, لا أصدق هذا

570
00:41:53,150 --> 00:41:58,260
قد نجحو كلاهما

571
00:41:58,260 --> 00:41:59,860
رائع

572
00:42:02,140 --> 00:42:08,050
اذا حسنت الأحوال, سيعمل العم و ابنة أخيه 
في نفس المحطة

573
00:42:10,070 --> 00:42:12,240
في نفس المحطة?

574
00:42:14,310 --> 00:42:16,160
عليك تناول الإفطار 

575
00:42:18,780 --> 00:42:20,180
شكرا

576
00:42:21,750 --> 00:42:24,470
ربطة عنقك ليست محكمة

577
00:42:42,600 --> 00:42:45,650
لا أعرف لكن وضع ربطة عنق 
صعب جدا بالنسبة لي

578
00:43:02,760 --> 00:43:05,890
- ماذا تعض يا ابن الحرام
- ماذا حصل؟

579
00:43:05,890 --> 00:43:08,830
- يا ربي, ماذا حصل , ماذا حصل
- أبي

580
00:43:09,740 --> 00:43:13,180
- أبي
- أيها الوغد العفن

581
00:43:13,220 --> 00:43:18,890
- كيف تجرأ
- أبي أنا أسف

582
00:43:18,890 --> 00:43:23,750
- وغد عفن
- أنا أحبك, والدي

583
00:43:25,630 --> 00:43:28,050
هل أنت متأكد أننا لسنا بحاجة لتصوير التقييم

584
00:43:28,770 --> 00:43:31,860
- يمكن ان يعتبر هذا افتراء
- كيف؟

585
00:43:33,450 --> 00:43:35,660
<i>انه تقييم البقاء
ستكون منافسة شرسة بالداخل</i>

586
00:43:35,660 --> 00:43:37,710
<i>الخصوم ستقاتل للبقاء</i>

587
00:43:37,710 --> 00:43:40,920
<i>لذا لن يتوانو عن طعن الأخرين من ظهورهم</i>

588
00:43:55,680 --> 00:43:59,920
أظن أن الجميع سيكون بروح تنافسية شرسة
فهذا هو القرار الحاسم

589
00:44:00,480 --> 00:44:03,670
- أنت, ماذا تريد أن تأكل؟
- لما لا تسأليني أيضا؟

590
00:44:05,640 --> 00:44:09,840
- هل تريد المجيئ؟
- لست جائعا, غير مرّة 

591
00:44:13,610 --> 00:44:15,480
الله ياخدك..

592
00:44:17,090 --> 00:44:18,410
شكرا

593
00:44:21,030 --> 00:44:24,240
بسكوتة و قهوة .. يا سلاااام

594
00:44:26,380 --> 00:44:28,130
شكرا لصبركم و جهودكم

595
00:44:28,130 --> 00:44:31,840
الموضوع النهائي اخترانه من التقارير القديمة

596
00:44:31,840 --> 00:44:33,890
و سنقوم بنقاش مفتوح لتقييم قدراتكم

597
00:44:41,030 --> 00:44:44,830
<i>ان تي اس أنفجار كبير</i>

598
00:44:44,840 --> 00:44:48,140
<i>تسعة رجال أطفاء فقدو حياتهم</i>

599
00:44:48,140 --> 00:44:54,620
<i>أما رئيس الحرائق مايزل مفقودا</i>

600
00:44:55,420 --> 00:44:59,240
<i>[لقد أصر الرئيس على الدخول</i>

601
00:44:59,240 --> 00:45:04,430
<i>- الشرطة وجدت شاهد عيان
- لقد رأيته بأم عيني</i>

602
00:45:04,430 --> 00:45:09,400
<i>أنا بينوكيو لا يمكنني الكذب</i>

603
00:45:09,400 --> 00:45:13,420
<i>العوام غاضبة لعدم معاقبة المجرم..</i>

604
00:45:18,590 --> 00:45:23,150
<i>لقد اتهم الرئيس بالقتل ببب الإهمال</i>

605
00:45:23,160 --> 00:45:31,950
<i>لكن العوام لم يكتفو بهذا الحكم...</i>

606
00:45:31,950 --> 00:45:39,940
<i>لقد وجد المواطنون ما يشتبه 
أنه مكان انتحار زوجة الرئيس</i>

607
00:45:39,940 --> 00:45:45,070
<i>لم تعد قادرة على تحمل تعذيب الضمير 
و مهاجمة المواطنين بسبب </i>

608
00:45:45,070 --> 00:45:48,190
<i>جريمة زوجها. فقررت أن تأخذ حياتها</i>

609
00:45:48,190 --> 00:45:51,630
<i>رسالة الانتحار تبين أن ابنها الصغير انتحر معها</i>

610
00:45:51,630 --> 00:45:55,240
<i>ماتزال الشرطة تبحث عن الجثث</i>

611
00:46:06,210 --> 00:46:09,760
كما رأيتم, كانت هذه حادثة مأساوية

612
00:46:09,760 --> 00:46:16,190
على الرغم من ان 13 سنة قد مضت 
إلا أنها ما تزال مأساوية للعديد من الناس

613
00:46:16,970 --> 00:46:22,460
لو كان أحدكم مسؤول عن التغطية ان ذاك

614
00:46:22,460 --> 00:46:26,170
أريد سماع أفكاركم عن كيفية حلكم للمسئلة

615
00:46:26,170 --> 00:46:29,350
أريد أن أسئل عن ما حدث للرئيس كي؟

616
00:46:29,350 --> 00:46:31,210
أما زال مفقودا؟

617
00:46:36,120 --> 00:46:38,790
قد وجدت بقايا عظامه
قبل عذة أيام

618
00:47:07,820 --> 00:47:09,230
ماذا؟

619
00:47:09,770 --> 00:47:11,470
ماذا؟

620
00:47:30,800 --> 00:47:34,690
أثناء محاولة هدم المبنى
وجدت بقايا عظامه

621
00:47:35,080 --> 00:47:37,490
لباس الحرائق أكد هوية الجثة 

622
00:47:37,640 --> 00:47:40,350
كان السيد كي الرئيس الذي اعتقد 
أنه هرب من 13 سنة

623
00:48:13,030 --> 00:48:14,880
-ما هاذا؟
- أهذه جثة؟

624
00:48:22,340 --> 00:48:25,030
- ماذا يحدث هنا؟
- هل هذه فعلا جثة؟

625
00:49:01,740 --> 00:49:03,540
أبي....

626
00:49:10,520 --> 00:49:12,230
أبي.....

627
00:49:13,880 --> 00:49:15,860
<i>واحد, اثنان, ثلاثة</i>

628
00:49:19,490 --> 00:49:21,290
<i>ماذا تفعلون؟ أين التصفيق</i>

629
00:49:22,890 --> 00:49:25,900
<i>جاميونغ, ألقي نظرة</i>

630
00:49:26,710 --> 00:49:30,930
<i>- ألستم فخورون بأباكم
- أبي أنت الأعظم</i>

631
00:49:33,270 --> 00:49:35,370
أبي

632
00:49:49,700 --> 00:49:52,780
أعتقد أن الذنب يقع على
الصحفيين الذين نقلو الخبر

633
00:49:52,780 --> 00:49:57,730
لم يكن هناك داعي لرسم السيد كي
على أنه قاتل و مهمل لعمله

634
00:49:57,740 --> 00:50:01,710
هذه كانت استنتاجات الشرطة والمحققين 
لم تكن استنتاجات المراسلين

635
00:50:02,120 --> 00:50:04,740
لم يكن لديهم خيار اخر

636
00:50:04,740 --> 00:50:07,070
التقبل الأعمى للقرارات هو ما يفعله الأولاد

637
00:50:07,080 --> 00:50:09,810
المراسل الحقيقي عليه التحقيق
 بشكل أعمق ليصل للحقيقة

638
00:50:10,180 --> 00:50:13,820
أعتقد ان المراسلين قامو بواجبهم

639
00:50:13,820 --> 00:50:16,540
كان لديهم شاهد عيان
كما أن المحطة..

640
00:50:16,540 --> 00:50:20,250
<i>- هل سمعت من والدك؟
- لماذا يختبأ كالجبان</i>

641
00:50:20,250 --> 00:50:22,900
<i>- هل يعذبه ضميره؟
- هل أنت سعيد أنه مازل حي يرزق</i>

642
00:50:22,900 --> 00:50:26,610
نعم لا بد أن خطأ تحكيم البينوكيو 

643
00:50:26,610 --> 00:50:29,690
هو أكبر سبب في هذه المأساة

644
00:50:29,690 --> 00:50:31,660
كما أن المراسلين أخطؤوا 

645
00:50:31,660 --> 00:50:34,620
بتصديق الشرطة كالعميان

646
00:50:34,620 --> 00:50:37,320
لكن على الأغلب لم يكن لديهم أي خيار

647
00:50:37,320 --> 00:50:42,040
لأنه لا يوجد دليل قاطع 
كتصريح من شخص لا يكذب

648
00:50:42,770 --> 00:50:46,270
على الرغم أن موت السيد كي كان مأساويا
وكيف وجدت جثته

649
00:50:46,270 --> 00:50:51,100
أعتقد أنه كان حادث مأساوي جدا
ولا يمكن لوم أحد عليه

650
00:50:54,710 --> 00:50:56,580
هل تقولين أن لا أحد ملام...

651
00:50:58,330 --> 00:50:59,870
على من يقع اللوم؟

652
00:51:03,300 --> 00:51:07,040
الناس تؤمن أن البينوكيو غير قادر على الكذب, صحيح؟

653
00:51:07,040 --> 00:51:11,060
و الناس أيضا تؤمن ان المراسلين لا يكذبون أيضا

654
00:51:12,080 --> 00:51:15,770
لذلك كان على البنوكيو و المراسلين......
كان عليهم إدراك

655
00:51:15,810 --> 00:51:19,010
أن الناس ستصدقهم من دون شروط...

656
00:51:22,200 --> 00:51:25,520
كان على هذا أن يوعييهم لمدى خطورة
أقوالهم على أراء الاخرين

657
00:51:25,520 --> 00:51:28,200
كان عليهم توخي الحذر
ثم الحذر و ثم الحذر

658
00:51:28,200 --> 00:51:30,540
عدم معرفتهم بأخطائهم المميتة

659
00:51:34,480 --> 00:51:36,220
إغفالهم المميت هذا....

660
00:51:36,690 --> 00:51:38,870
قد دمر عائلة محبة بأكملها

661
00:51:39,300 --> 00:51:42,340
وعليهم أن يدفعو الثمن

662
00:51:52,940 --> 00:51:56,400
البينوكيو صرح بما رأه فقط

663
00:51:56,400 --> 00:52:00,020
كيف له أن يصمت خوفا من احتمال خطئه 

664
00:52:07,470 --> 00:52:10,040
بالنظر إلى المرشحة 444

665
00:52:10,960 --> 00:52:13,810
أدرك الأن ...

666
00:52:15,010 --> 00:52:17,150
أن البينوكيو من المستحيل أن يصبح مراسلا

667
00:52:24,980 --> 00:52:27,700
خطورة أن يكون المراسل 
عاجز عن الاعتراف بالخطأ

668
00:52:27,700 --> 00:52:30,330
خطورة تصريحاته التي لا أساس لها

669
00:52:30,440 --> 00:52:35,370
خطورة الحديث بتهور دون معرقة وزن كلامه

670
00:52:39,530 --> 00:52:41,280
أستطيع أن ارى الان هذه الخطورة

671
00:52:47,140 --> 00:52:48,880
هل هذه الكلمات...

672
00:52:49,790 --> 00:52:51,820
موجهة إلي؟

673
00:52:53,920 --> 00:52:55,190
نعم

674
00:52:57,690 --> 00:53:02,400
ماذا تعني؟ هل المتسابقة 444 بينوكيو

675
00:53:03,930 --> 00:53:07,260
444 هل أنت بينوكيو

676
00:53:12,980 --> 00:53:14,300
نعم

677
00:53:16,580 --> 00:53:19,500
انها فعلا بينوكيو؟
كيف خفت هذه الحقيقة؟

678
00:53:19,500 --> 00:53:24,660
- لا بد ان يتم استبعادها
- انها بينوكيو.

679
00:53:24,660 --> 00:53:26,960
غير معقول

680
00:53:36,400 --> 00:53:39,610
444 التقييم لم ينتهي
أرجوك أبقي في مكانك

681
00:53:39,610 --> 00:53:41,350
أرجوك افتح

682
00:53:44,970 --> 00:53:47,970
أنا اسحب نفسي من المسابقة

683
00:54:14,310 --> 00:54:16,770
<i>كلا لا أعتقد ان التلفاز مزحة</i>

684
00:54:16,770 --> 00:54:19,510
<i>بيان واحد من التلفاز كاف لقتل شخص</i>

685
00:54:19,510 --> 00:54:23,730
<i>فكيف أجرأ على الاستهانة به</i>

686
00:54:26,220 --> 00:54:29,290
ماذا؟ هل ترك انطبعا لديك أيضا؟

687
00:54:29,290 --> 00:54:33,290
عوضا عن انطباع دعنا نقول
أننا قد تعارفنا من قبل

688
00:55:11,580 --> 00:55:15,350
- اي طابق؟
- ماهذا .. ما خطبي؟

689
00:55:16,140 --> 00:55:17,980
سوف اختار الطابق الرئيسي

690
00:55:22,320 --> 00:55:23,970
تبدين غاضبة

691
00:55:23,970 --> 00:55:26,140
هل لأن 19 خرز سكين في ظهرك

692
00:55:26,140 --> 00:55:27,530
كلا

693
00:55:28,110 --> 00:55:30,980
كان نقاش مفتوح
من حقه أن يكون له رأي مختلف

694
00:55:30,980 --> 00:55:33,910
فقط لأنه خالفني لا يعني أن خانني

695
00:55:33,910 --> 00:55:35,840
ماذا اذا؟

696
00:55:35,840 --> 00:55:39,680
- لأنك دمرت فرصك بالنجاح؟
- كلا, أنا...

697
00:55:40,800 --> 00:55:44,950
- أردته أن يأخذ صفي
- صفك؟

698
00:55:45,300 --> 00:55:50,090
كلا, ماذا أقول؟
ليس هناك صف في النقاش المفتوح

699
00:55:50,090 --> 00:55:53,280
فهو لديه رأيه الخاص

700
00:55:55,050 --> 00:55:57,890
لكني ما زلت أريده إلى صفي

701
00:55:58,930 --> 00:56:00,720
لأنه دال بو

702
00:56:01,160 --> 00:56:03,900
أنه ليس أي شخص 
انه دال بو

703
00:56:03,900 --> 00:56:06,180
كلا, هذا ليس صحيح

704
00:56:06,540 --> 00:56:09,520
لما أنا شخص أناني؟
يالي من مزعجة

705
00:56:09,520 --> 00:56:14,070
- لا بد أنك معجبة به
- كلا, على الإطلاق

706
00:56:19,430 --> 00:56:21,180
لا بد أني جننت

707
00:56:21,180 --> 00:56:23,110
كيف لهذا ان يحدث؟

708
00:56:24,590 --> 00:56:26,390
كلا, ليس صحيح

709
00:56:26,820 --> 00:56:29,090
كلا, لا يمكنني

710
00:57:17,600 --> 00:57:19,300
أبي...

711
00:57:25,140 --> 00:57:26,690
أبي...

712
00:58:01,490 --> 00:58:03,020
أبي...

713
00:58:03,020 --> 00:58:04,410
أبي

714
00:58:17,200 --> 00:58:18,920
<i>ما بي؟</i>

715
00:58:19,850 --> 00:58:21,950
أنه عمي

716
00:58:21,950 --> 00:58:24,470
لديه صديقة 
ماهذا التصرف

717
00:58:25,950 --> 00:58:27,470
هذا ليس سويا

718
00:58:27,470 --> 00:58:29,350
كلا, لا أصدق

719
00:58:30,110 --> 00:58:33,270
هذا ليس صحيح
هذا...
