﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000


2
00:00:04,600 --> 00:00:08,300
سمعت أن بقايا الجثة قد
تم العثور عليها في موقع المصنع المهجور

3
00:00:08,300 --> 00:00:10,520
أريد الاستعلام عن التحقيق الجاري حولها

4
00:00:10,520 --> 00:00:12,500
اه, هذا؟
لحظة

5
00:00:14,800 --> 00:00:19,300
ما هي أخبار التحقيق حول بقايا الجثة؟

6
00:00:19,780 --> 00:00:21,830
نعم، فهمت
شكرا

7
00:00:22,900 --> 00:00:25,270
- لقد انتهى التحقيق
- المعذرة؟

8
00:00:26,020 --> 00:00:29,110
- من انهى التحقيق؟
- فرد من العائلة

9
00:00:31,540 --> 00:00:33,980
من هو؟
هل يمكنني معرفة من كان؟

10
00:00:33,980 --> 00:00:35,930
كيف استطيع الاتصال به؟

11
00:00:35,930 --> 00:00:37,900
من أنت؟

12
00:00:37,900 --> 00:00:41,000
أنا فرد من العائلة أيضا
وهو أخي على الأغلب

13
00:00:41,000 --> 00:00:44,570
هل لديك أي اثبات لعلاقتك بالمتوفى 
و بفرد العائلة؟

14
00:00:44,570 --> 00:00:46,080
هذا.....

15
00:00:46,390 --> 00:00:49,620
أنا متبنى الان، لذا ليس لدي أي دليل 
لأعطيك اياه

16
00:00:50,430 --> 00:00:52,720
بهذه الحالة سيكون صعب علي مساعدتك

17
00:00:52,720 --> 00:00:55,460
أعرف أسماء جميع أفراد العائلة
كما أعرف عنواني القديم و أيضا...

18
00:00:55,460 --> 00:00:58,940
المعذرة، لكني أحتاج لدليل مكتوب
لإثبات علاقتك بالعائلة

19
00:00:58,940 --> 00:01:01,190
و إلا لا يمكنني مساعدتك

20
00:01:01,190 --> 00:01:04,130
هذه هي الأوامر

21
00:01:26,810 --> 00:01:28,300
[كي هو سانغ]

22
00:01:38,450 --> 00:01:39,880
<i>أبي</i>

23
00:01:40,650 --> 00:01:42,990
أنا لست وحيدا في هذا العالم

24
00:01:46,240 --> 00:01:50,370
أنا بالفعل.... وحيد
في هذا العالم، أبي

25
00:01:57,180 --> 00:02:00,390
<i>أنا الوحيد في هذا العالم
الذي يعرف</i>

26
00:02:01,850 --> 00:02:04,300
<i>مدى ظلم وفاتك</i>

27
00:02:08,720 --> 00:02:10,210
<i>أبي</i>

28
00:02:10,730 --> 00:02:12,330
<i>أرجوك أجبني</i>

29
00:02:12,810 --> 00:02:16,060
<i>إلى أين أذهب الان، و ماذا أفعل</i>

30
00:02:16,470 --> 00:02:18,520
<i>لأجد أخي؟</i>

31
00:02:18,920 --> 00:02:20,600
كيف؟

32
00:02:26,530 --> 00:02:33,430
<i>[مرحبا، أنا مدير التوظيف في واي جي ان
مبروك لقد قبلت كموظف هنا]</i>

33
00:02:40,140 --> 00:02:43,000
<i>دعينا نصبح مراسلان سويا، ان ها</i>

34
00:02:43,030 --> 00:02:45,440
<i>ان ها جعلتني أرغب أن أصبح مراسلا</i>

35
00:02:46,050 --> 00:02:50,890
<i>أردت أن أبرهن لتلك المرأة أنه 
بإمكاننا أن نصبح مراسلين</i>

36
00:02:51,220 --> 00:02:54,750
<i>رقم 444، هل أنت بينوكيو؟</i>

37
00:02:57,110 --> 00:02:58,220
<i>نعم</i>

38
00:02:58,220 --> 00:03:00,630
<i>القرار الذي اتخذته 
انتهى نهاية فاشلة</i>

39
00:03:00,630 --> 00:03:02,080
<i>و...</i>

40
00:03:02,080 --> 00:03:04,590
<i>قدم تم العثور على بقايا الجثة..</i>

41
00:03:04,960 --> 00:03:07,630
<i>أما الان، فقد اتخذت قرار جديدا</i>

42
00:03:08,020 --> 00:03:10,800
<i>السنوات الماضيى كانت كالجحيم، أبي...</i>

43
00:03:10,810 --> 00:03:15,140
<i>لكنني مصمم الان أن احكي قصتك
للعالم جميعا</i>

44
00:03:15,800 --> 00:03:19,280
<i>و الشخص الوحيد المدرك مدى ظلم نهايتك، أبي ..</i>

45
00:03:19,910 --> 00:03:22,350
<i>أقسم أن أجد أخي..</i>

46
00:03:22,730 --> 00:03:24,940
<i>الشخص الذي دفعني إلى طريق الصحافة </i>

47
00:03:24,940 --> 00:03:27,260
<i>هو ليس ان ها، بل هو..</i>

48
00:03:29,440 --> 00:03:31,840
<i>أنت، أبي</i>

49
00:04:25,900 --> 00:04:27,230
إلى العمل؟

50
00:04:28,090 --> 00:04:29,780
- نعم
- نعم

51
00:04:29,780 --> 00:04:31,580
ان ها ، أنت لست ذاهبة إلى العمل

52
00:04:31,580 --> 00:04:33,370
الذهاب إلى العمل يتطلب أن يكون لديك عمل أولا

53
00:04:33,370 --> 00:04:35,480
المتجر الذي ستذهبين إليه هو ما ندعوه
وظيفة بدوام جزئي

54
00:04:35,480 --> 00:04:36,610
ها?

55
00:04:37,990 --> 00:04:40,130
الأول مراسل محترم 

56
00:04:40,130 --> 00:04:42,620
و الاخر مخذي صاحب ال27 عاما 

57
00:04:42,620 --> 00:04:46,040
يعمل في وظيفة بدوام جزئي
كطالب جامعي محتار

58
00:04:47,160 --> 00:04:50,660
الآن بعد النظر في الأمر، أخيرا
تبدوان كعم وابنة اخيه

59
00:04:50,660 --> 00:04:52,490
- سنعود
- سنعود

60
00:04:55,360 --> 00:04:57,460
سأنطلق أولا

61
00:04:58,030 --> 00:04:59,750
أتذهبان؟

62
00:05:00,200 --> 00:05:02,300
- ماذا عن الفطور 
- ليس لدي شهية

63
00:05:02,300 --> 00:05:06,020
- لست جائعة
- لم تتناولا العشاء ليلة أمس

64
00:05:06,930 --> 00:05:08,310
ما الأمر؟

65
00:05:08,310 --> 00:05:11,080
هل حصل شيئ بينكما؟

66
00:05:11,080 --> 00:05:13,860
عن ماذا تتشاجران الان؟

67
00:05:13,860 --> 00:05:15,840
كلا, لا شيئ

68
00:05:17,210 --> 00:05:20,450
من الطبيعي أن يتشاجرا 
فأحدهما نجح و الاخر فشل

69
00:05:20,450 --> 00:05:22,970
ان ها لم لا تستسلمي الان وتصبحي معلمة

70
00:05:22,970 --> 00:05:25,490
اذا علم الناس أنك حولت سائق تكسي
إلى صحفي بشهر واحد

71
00:05:25,490 --> 00:05:28,490
الجميع سيرمي ماله بوجهك
طلبا للمساعدة

72
00:05:28,490 --> 00:05:29,860
يكفي

73
00:05:29,870 --> 00:05:33,730
كف عن الهراء و أصلح المرحاض

74
00:05:33,730 --> 00:05:38,920
انه قذر جدا ولا يخرج المياه
الكف يلي يمصع رقبتك

75
00:05:38,920 --> 00:05:41,050
- سنعود
- سنعود

76
00:05:47,930 --> 00:05:52,010
لا تستمع لكلام  والدي
أنا سعيدة أنك أصبحت مراسلا

77
00:05:52,310 --> 00:05:54,670
ظننت أني سأغار اذا نجحت

78
00:05:54,670 --> 00:05:55,850
لكني لا أشعر بذلك

79
00:05:55,850 --> 00:05:57,990
والمثير للدهشة أني
لا أشعر بالغيرة على الإطلاق

80
00:05:59,010 --> 00:06:02,340
- بصدق
- انت تحزقين

81
00:06:03,510 --> 00:06:05,660
حسنا، هذا ..

82
00:06:07,000 --> 00:06:09,520
لست أحزق لهذا السبب

83
00:06:09,960 --> 00:06:11,370
ما هو السبب اذا؟

84
00:06:11,370 --> 00:06:13,180
هذا..

85
00:06:14,140 --> 00:06:15,790
لأني...

86
00:06:17,080 --> 00:06:18,620
على كل حال، أنا بخير

87
00:06:18,630 --> 00:06:22,730
اذا كنت تشعر بالضيق بقربي 
بسبب ما حصل ذلك اليوم

88
00:06:22,730 --> 00:06:24,240
فلا داعي لذلك

89
00:06:24,430 --> 00:06:27,950
تعارض الأراء في نقاش مفتوح
أمر طبيعي

90
00:06:28,360 --> 00:06:30,460
أعلم أنه لم يكن لديك خيار اخر

91
00:06:30,460 --> 00:06:32,610
هذا ليس صحيح

92
00:06:36,000 --> 00:06:39,860
أنا مقتنع..
أنه لا يمكنك أن تكوني مراسلة

93
00:06:40,460 --> 00:06:42,050
قد عنيت ذلك حقا

94
00:06:46,170 --> 00:06:47,350
ماذا؟

95
00:06:55,310 --> 00:06:56,890
ماذا تقصد؟

96
00:06:56,890 --> 00:06:59,050
لماذا لا يمكنني؟

97
00:07:02,530 --> 00:07:04,790
لقد شرحت لك السبب
أثناء النقاش المفتوح

98
00:07:05,960 --> 00:07:08,690
<i>السماع للمرشحة رقم 444</i>

99
00:07:08,690 --> 00:07:11,540
<i>جعلني أدرك الان أن البينوكيو..</i>

100
00:07:12,940 --> 00:07:14,630
<i> من المستحيل أن يصبح مراسلا</i>

101
00:07:14,630 --> 00:07:17,780
<i>خطورة أن يكون المراسل 
عاجز عن الاعتراف بالخطأ</i>

102
00:07:17,780 --> 00:07:20,060
<i>خطورة أن يقوم بتصريحات لا أساس لها</i>

103
00:07:20,060 --> 00:07:27,910
<i>خطورة أن يتحدث بتهور دون أن يعرف وزن كلماته</i>

104
00:07:27,910 --> 00:07:29,540
<i>أستطيع أن ارى خطورة هذا الان</i>


105
00:07:30,950 --> 00:07:32,920
كنت صادقا؟

106
00:07:34,010 --> 00:07:36,590
عنيت كل ما قلته؟

107
00:07:38,870 --> 00:07:41,090
أمك على حق

108
00:07:41,670 --> 00:07:43,750
على البينوكيو ألا يصبح مراسلا

109
00:07:45,500 --> 00:07:47,760
<i>لا تصبحي مراسلة، ان ها</i>

110
00:07:51,880 --> 00:07:54,020
أنت، لماذا تتصرف هكذا؟

111
00:07:54,020 --> 00:07:56,800
قلت أنك تريد لكلينا أن نصبح مراسلين

112
00:07:56,800 --> 00:07:58,810
<i>لا تصبحي مراسلة، ان ها</i>

113
00:07:58,810 --> 00:08:00,670
هل كنت تكذب؟

114
00:08:01,910 --> 00:08:06,070
<i>عندما أفكر بك كمراسلة
أتذكر أمك المقيتة</i>

115
00:08:08,720 --> 00:08:11,250
أخبرني، كان كله كذب؟

116
00:08:11,560 --> 00:08:14,560
<i>أتذكر أمك التي اتهمت 
أبي المسكين ظلما</i>

117
00:08:18,680 --> 00:08:20,080
يا

118
00:08:20,080 --> 00:08:21,780
أيها اللقيط المجنون

119
00:08:28,600 --> 00:08:30,440
<i>إذا أصبحت مراسلة</i>

120
00:08:33,010 --> 00:08:35,810
<i>سيكون من الصعب علي
النظر في وجهك ...</i>

121
00:08:37,980 --> 00:08:40,060
<i>وهذه الفكرة تعذبني</i>

122
00:08:55,560 --> 00:08:57,610
وهذا سوف يكون 4.800 وون

123
00:08:58,560 --> 00:09:02,490
نسيت استخدام بطاقتي للمتسوقين
أيمكنك تمريرها مرة أخرى؟

124
00:09:03,080 --> 00:09:04,430
طبعا

125
00:09:05,090 --> 00:09:06,940
تواصلين بالتحزيق

126
00:09:06,940 --> 00:09:10,380
أغلقي أنفك و احني
خصرك 90 درجة

127
00:09:10,380 --> 00:09:12,470
ستتوقف الحزقات فورا

128
00:09:12,470 --> 00:09:15,690
- كلا لن ينجح ذلك
- جربي

129
00:09:15,690 --> 00:09:19,840
- انها طريقة مضمونة
- لن تتوقف، قلت لك لن تتوقف

130
00:09:20,930 --> 00:09:23,890
- ايتها الطالبة
- أنا لست طالبة

131
00:09:23,890 --> 00:09:29,020
تخرجت من 3 سنوات 
ومازلت عاطلة عن العمل

132
00:09:29,020 --> 00:09:31,630
هيا، لا تبكي

133
00:09:31,640 --> 00:09:34,310
يقال ان الشباب عليهم
شراء طريقهم للخروج من نضالهم

134
00:09:34,310 --> 00:09:39,330
ليس لدي هذا النوع من المال
لذا لما لا تشتري طريقك الخاص بك

135
00:09:39,870 --> 00:09:42,580
قمت بمقابلات لأصبح مراسلة، لكنني فشلت

136
00:09:42,580 --> 00:09:47,230
وكانت هذه ... المحاولة ال36

137
00:09:48,020 --> 00:09:53,510
يا فتيات عليكم بالدراسة 
وإلا ستصبحون مثلي في النهاية

138
00:09:54,560 --> 00:09:56,910
هذا سيكون 3.800 وون

139
00:09:57,400 --> 00:10:01,910
أليس هذا غريبا؟
تم توظيف عمي بعد شهر واحد

140
00:10:01,920 --> 00:10:07,210
أما أنا حتى بعد 3 سنوات فشلت مرة اخرى

141
00:10:08,350 --> 00:10:10,820
علي رؤية هويتك

142
00:10:13,720 --> 00:10:15,400
تفضل

143
00:10:16,750 --> 00:10:21,120
من الممكن أن استمر بالتحزيق طوال حياتي

144
00:10:21,120 --> 00:10:25,280
لأوقف حازوقاتي
علي الاعتراف بحبي

145
00:10:25,790 --> 00:10:28,450
- لكن الشخص الذي أحبه
- شوي دال بو

146
00:10:32,760 --> 00:10:35,030
انه هو، أليس كذلك؟
عمك؟

147
00:10:37,220 --> 00:10:39,990
- أنت..
- استمري

148
00:10:39,990 --> 00:10:42,720
ساستمع لكل ما تقولينه
لدي الوقت

149
00:10:52,560 --> 00:10:55,440
<i>[الحلقة 5
الملك ذو أذني الحمار]</i>

150
00:11:05,890 --> 00:11:08,010
هل أبكرت بالمجيئ؟

151
00:11:10,450 --> 00:11:12,070
كلا

152
00:11:16,810 --> 00:11:17,910
ما هاذا؟

153
00:11:20,110 --> 00:11:23,340
- هل حفظت جميع الأسماء؟
- طبعا

154
00:11:24,380 --> 00:11:25,980
ماذا تفعلون؟

155
00:11:26,310 --> 00:11:28,150
قد ارعبتني

156
00:11:28,150 --> 00:11:30,760
لماذا تخافون يا سادة؟
هل ارتكبت حضرتكم إثما

157
00:11:30,760 --> 00:11:33,990
لماذا تتحدث بشكل رسمي
كزملاء دعنا نتحدث من دون كلفة

158
00:11:33,990 --> 00:11:35,900
لقد رفعنا الكلفة حتى معه

159
00:11:35,900 --> 00:11:39,240
- مرحبا، فرصة سعيدة
- ها؟

160
00:11:40,400 --> 00:11:42,010
أهلا، تشرفنا 

161
00:11:42,310 --> 00:11:44,800
حسنا، لنتشارك المعلومات

162
00:11:44,800 --> 00:11:47,410
-  حصلت على معلومات عن زملائنا الكبار 
-  أنا أيضا     

163
00:11:47,410 --> 00:11:51,640
احذروا من المراسل جانغ هيون غيو
من منطقة نهر الهان

164
00:11:51,640 --> 00:11:53,230
وفقا للشائعات

165
00:11:53,230 --> 00:11:55,230
لقبه هو "جانغ الفضولي" لأنه 
فضولي حول كل شيء

166
00:11:55,370 --> 00:11:57,340
أسوأ شخص ممكن أن يكون ضدك
من بين الصحفيين الأوائل

167
00:11:57,340 --> 00:12:01,640
معروف بعصبيته

168
00:12:01,640 --> 00:12:03,080
البكاء سيجعل منك هدفه

169
00:12:03,080 --> 00:12:05,560
- واذا أصبحت هدفه..
- أنت في عداد الموتى

170
00:12:13,930 --> 00:12:17,250
- توقفوا عن الهراء واتبعوني
- حاضر سيدي

171
00:12:20,610 --> 00:12:22,180
أنت بخير يو را

172
00:12:22,180 --> 00:12:25,910
لم بتك بعد، أنت لم تصبحي هدفا بعد
لم يستهدفك بعد

173
00:12:31,010 --> 00:12:33,220
يوون يو را
ماذا قلت سابقا؟

174
00:12:33,220 --> 00:12:35,180
ماذا كنتم تدردشون الان؟

175
00:12:35,180 --> 00:12:39,760
المراسل جانغ يحاول استعادة
 سلطته على الموظفين الجدد

176
00:12:39,760 --> 00:12:44,170
من منهم سيقع ضحية له؟

177
00:12:44,170 --> 00:12:47,200
- حقا؟
- سيكونوا هؤلاء الاثنان 

178
00:12:47,200 --> 00:12:48,990
الواضح انه قد تم استهدافهم

179
00:12:49,300 --> 00:12:52,930
اعتقد انه سيكون ذلك الطويل 
عمود الكهرباء

180
00:12:52,930 --> 00:12:55,240
لماذا؟
يبدو على ما يرام

181
00:12:55,250 --> 00:12:57,990
أنه الشخص الذي شبه
محطات الأخبار  بمحطات الصرف الصحي

182
00:12:57,990 --> 00:13:02,360
أخبرني انه يجد الصحفيين
لا أخلاقيين ومثيرين للاشمئزاز

183
00:13:02,370 --> 00:13:04,800
- ماذا؟ رئسك يحكك؟
- هل هذا صحيح؟

184
00:13:04,800 --> 00:13:08,880
اه، هذا صحيح. أنه صاحب اللسان الحاد في النقاش المفتوح

185
00:13:08,880 --> 00:13:10,540
ماذا كان اسمه؟

186
00:13:10,770 --> 00:13:11,980
شوي دال بو

187
00:13:11,980 --> 00:13:13,790
- هل تشعرين بالظلم
- كلا سيدي

188
00:13:13,790 --> 00:13:16,850
- أتبكين؟
- كلا سيدي

189
00:13:17,530 --> 00:13:20,390
- أني أتثائب
- لكنك لم تفتحي فمك

190
00:13:20,390 --> 00:13:23,680
نعم، أنا لا أفتح فمي عندما أتثائب

191
00:13:34,430 --> 00:13:36,230
لماذا تبحلق بي هكذا؟

192
00:13:36,240 --> 00:13:39,390
هل تشعر أن توبيخي لزملائك غير مبرر؟

193
00:13:42,960 --> 00:13:46,290
المراسل جانغ يطلق عنان غضبه على ذلك الموظف

194
00:13:46,290 --> 00:13:48,870
البريق في عيني شوي دال بو 
يقلقني

195
00:13:48,870 --> 00:13:50,230
اجبني

196
00:13:51,320 --> 00:13:53,790
كلا سيدي. زملائي يستحقون التوبيخ

197
00:13:59,640 --> 00:14:03,050
يا لك من وغد قاسي القلب
أليس لديك أي شعور بالولاء

198
00:14:03,360 --> 00:14:05,190
ارفع يديك أيضا

199
00:14:06,520 --> 00:14:11,420
المراسل جانغ يتوقع استجابة 
بعد هذا المنطق السخيف

200
00:14:11,450 --> 00:14:14,960
هل سيتقبل دال بو التحدي؟

201
00:14:20,700 --> 00:14:22,760
سامحني سيدي. سأستقيم بوقفتي

202
00:14:22,760 --> 00:14:29,150
ياله من تحول غير متوقع للأحداث
لقد استسلم دال بو

203
00:14:29,150 --> 00:14:35,100
انه لا يشبه الديك
بل هو صوص وديع

204
00:14:35,360 --> 00:14:38,450
ماذا حدث؟
أمتأكد أنه الشخص ذاته

205
00:14:39,630 --> 00:14:42,200
نعم متأكد

206
00:14:51,530 --> 00:14:53,110
امسك بهم

207
00:14:57,310 --> 00:15:01,130
من الآن فصاعدا، ستقومون بجولات
حول كل قسم

208
00:15:01,130 --> 00:15:03,560
لتراقبوا وتتعلموا كيفية
إنشاء الانباء

209
00:15:03,560 --> 00:15:05,410
وبعد انتهاء الأسبوع
سيتم تعيينكم إلى الأقسام

210
00:15:05,410 --> 00:15:08,320
وسوف يبدأ تدريبكم الرسمي 
وستبدأون بالتقصي عن أحداث تستحق النشر

211
00:15:08,320 --> 00:15:10,820
- مفهموم؟
- نعم، سيدي

212
00:15:12,860 --> 00:15:18,410
يا ربي.. كلما نظرت بهذه الصورة 
كلما ازداد اعجابي بوسامتك

213
00:15:19,340 --> 00:15:22,980
ما الذي يعنيه أن "تتقصى"؟

214
00:15:22,980 --> 00:15:25,120
سندور على محطات الشرطة

215
00:15:25,120 --> 00:15:27,490
وسنبحث عن أخبار أو قضايا مثيرة

216
00:15:27,490 --> 00:15:31,400
- هذا كل شيء؟
- نعم	

217
00:15:37,880 --> 00:15:41,650
<i>هل أخبروك متى
ستظهر على الأخبار؟</i>

218
00:15:41,650 --> 00:15:43,100
<i>هذا سيتطلب وقتا طويلا </i>

219
00:15:43,100 --> 00:15:45,630
<i>كما أنه غير مضمون 
حتى بعد انتهاء فترة التدربيب</i>

220
00:15:46,550 --> 00:15:48,720
<i>انشا الله </i>

221
00:15:50,190 --> 00:15:53,330
<i>لا أعتقد أنه
يمكنك أن تصبحي مراسلة</i>

222
00:15:53,340 --> 00:15:54,620
<i>أعني هذا بإخلاص</i>

223
00:16:50,360 --> 00:16:52,010
- بصحتك
- بصحتك

224
00:16:55,250 --> 00:17:01,000
هذه المشروبات طعمها لذيذ
اشربو اليوم على حسابي

225
00:17:02,160 --> 00:17:03,570
يا أخي

226
00:17:03,570 --> 00:17:07,570
من الجيد أنه تم حل الأمور
كل ما عليك هو توقيع تلك الورقة

227
00:17:07,570 --> 00:17:08,920
لا تقلق

228
00:17:08,920 --> 00:17:11,700
لقد استثمرت بعض الأموال في
 قوارب الصيد في فيتنام

229
00:17:11,700 --> 00:17:17,650
وحالما يبدأ المال بالتدفق
سوف أسدد ديوني لكم إضافة لضعف الفائدة

230
00:17:18,140 --> 00:17:20,510
هل تريدان أن أوقع ضمانا

231
00:17:20,510 --> 00:17:23,290
كلا لا داعي

232
00:17:23,290 --> 00:17:25,460
فقط لا تنسى سداد الدين

233
00:17:27,920 --> 00:17:29,850
لكن سمعت

234
00:17:30,190 --> 00:17:32,450
رئيس الحرائق المفقود

235
00:17:32,450 --> 00:17:35,300
قد تم العثور على جثته

236
00:17:36,060 --> 00:17:37,450
حقا؟

237
00:17:37,450 --> 00:17:39,480
-  على الأخبار؟
-  كلا 

238
00:17:39,490 --> 00:17:42,080
انها قضية من 13 سنة
لماذا ستظهر على الأخبار

239
00:17:42,080 --> 00:17:44,840
لقد أتتني الأخبار من صديقي 
الذي كان يعمل على هدم المصنع 

240
00:17:46,060 --> 00:17:47,660
الحمد لله

241
00:17:47,660 --> 00:17:50,610
لطالما خشيت ظهور الرئيس حيا يرزق

242
00:17:50,610 --> 00:17:53,450
رأيت؟
قلت لكم أنه توفى

243
00:17:55,220 --> 00:17:59,010
- وأخيرا يمكننا النوم قريري العين
- نعم أنت على حق

244
00:18:04,730 --> 00:18:06,250
ياله من شراب طيب

245
00:18:09,470 --> 00:18:12,020
المعذرة

246
00:18:12,020 --> 00:18:15,210
يالك من مخمور قذر

247
00:18:15,220 --> 00:18:18,020
إنه يوم جميل، دعنا ننسى الأمر

248
00:18:24,600 --> 00:18:27,160
سيدتي كأس اخر

249
00:18:30,170 --> 00:18:32,690
هذه هي غرفة التحكم
حيث تتشكل الأنباء

250
00:18:32,690 --> 00:18:34,830
قرب الكاميرا

251
00:18:34,830 --> 00:18:37,110
الرجل الذي يعطي الأوامر هو المخرج

252
00:18:37,110 --> 00:18:40,960
- بقربه..
- المدير الفني, و مخرج ترجمة المشاهد..

253
00:18:41,860 --> 00:18:43,610
ارفعي يديك و أبدأي العد للمئة

254
00:18:44,360 --> 00:18:45,620
حاضر سيدي

255
00:18:46,110 --> 00:18:49,560
حسنا سنكون جاهزين بعد مزامنة الصوت

256
00:18:50,060 --> 00:18:51,440
أبدأ

257
00:18:51,530 --> 00:18:55,160
ووفقا للاحصائيات 
من محطات الأخبار

258
00:18:55,160 --> 00:18:57,570
واي جي ان تأتي في المرتبة الأولى
كونها الأكثر نفوذا

259
00:18:57,570 --> 00:19:00,540
مع أعلى تصنيف للمصداقية

260
00:19:00,590 --> 00:19:03,830
واي جي ان تأتي في صدارة باقي المحطات

261
00:19:03,830 --> 00:19:06,920
مع 45٪ من الأصوات
في فئة المصداقية

262
00:19:06,950 --> 00:19:12,100
أما المحطة المحلية ام اس سي 
فهناك انخفاض ثابت بالنفوذ و المصداقية

263
00:19:12,100 --> 00:19:15,480
أما محطة أن تي أس فقد اظهرت تحسنا ملحوظا

264
00:19:15,510 --> 00:19:21,190
لكن كلهما حصل على 7% و 9% بترتيب المصداقية

265
00:19:21,700 --> 00:19:26,260
7% من ناحية المصداقية
كيف ذلك؟

266
00:19:26,630 --> 00:19:29,820
اعتقد قضية الإفلاس التي غطيناها الشهر الماضي هي السبب

267
00:19:29,820 --> 00:19:33,220
قريبا سنتنافس مع واي جي ان على نفس الوقت للأنباء المسائية

268
00:19:33,220 --> 00:19:35,640
على هذا المنوال سيدمروننا

269
00:19:35,640 --> 00:19:38,200
فالاحتمالات ضدنا

270
00:19:38,810 --> 00:19:43,960
تقوم واي جي ان بحملات إعلانية واسعة
كما  لديها إعلانات في محطات القطار و المسارح 

271
00:19:43,960 --> 00:19:45,860
أليس لدينا شيئ مشابه؟

272
00:19:46,470 --> 00:19:49,150
لدينا مكانين مفتحوين للتوظيف الان، أليس كذلك؟

273
00:19:49,150 --> 00:19:52,990
نعم اثنان من الموظفين الجدد لم يتحملو
التدريب المضني

274
00:19:52,990 --> 00:19:55,860
وانتهى الأمر باستسلامهم

275
00:19:55,880 --> 00:19:57,090
لماذا؟

276
00:20:04,690 --> 00:20:07,820
دال بو هو من عرض أن نصبح
مراسلين سويا

277
00:20:07,820 --> 00:20:09,350
ثم فجأة يغير رأيه

278
00:20:09,350 --> 00:20:12,030
طلبت منه أن يعطيني سببا 
لكنه لم يقبل

279
00:20:13,020 --> 00:20:17,170
- هل أتصرف بغرابة؟
- كلا، بل دال بو هو الغريب

280
00:20:17,770 --> 00:20:19,520
يا لحظي السيئ

281
00:20:19,520 --> 00:20:22,450
أبي، دال بو وأمي
جميعا اخبروني ان استسلم

282
00:20:22,450 --> 00:20:24,050
من سمح لهم؟

283
00:20:24,050 --> 00:20:27,310
هل سينتهي العالم اذا أصبح بينوكيو مراسلا

284
00:20:27,310 --> 00:20:29,520
كلا هذا لن يحصل
أبدا

285
00:20:30,380 --> 00:20:33,530
لولا هذه الحزقات لما كان وضعي بهذا السوء

286
00:20:33,530 --> 00:20:36,410
أعتقد أن حزقاتك لطيفة

287
00:20:36,410 --> 00:20:39,100
تخيلي لو أطلقت الغازات كلما كذبت

288
00:20:39,100 --> 00:20:41,200
- تخيلي كم نتنة ستكون رائحتك
- إطلاق الريح

289
00:20:41,620 --> 00:20:43,750
إلهي ... أنت على حق

290
00:20:44,090 --> 00:20:47,080
الحمد الله أني أحزق بدلا من الضراط

291
00:20:49,380 --> 00:20:51,730
- أشعر بالتحسن فجأة 
- حقا

292
00:20:51,730 --> 00:20:53,510
الحمد لله

293
00:20:54,460 --> 00:20:55,780
شكرا

294
00:20:55,780 --> 00:21:01,450
أشعر بتحسن كبير بعد التحدث معك

295
00:21:01,600 --> 00:21:03,780
أحب سماع صوتك 

296
00:21:04,540 --> 00:21:06,700
تبدين أفضل مما توقعت

297
00:21:11,750 --> 00:21:14,700
ظننت انك ستكوني مكتأبة
بعد ما فشلت مرة اخرى

298
00:21:14,700 --> 00:21:16,400
لكنك تبدين سعيدة

299
00:21:28,950 --> 00:21:31,130
كيف عرفت اين أنا؟

300
00:21:31,130 --> 00:21:37,010
لقد كتبت كل شيئ في البيان 
كأنك كنت تترجينني أن أتي و أجدك

301
00:21:37,440 --> 00:21:39,170
هذا لأني..

302
00:21:40,770 --> 00:21:43,000
- هذا بسبب..
- سأتحدث مباشرة

303
00:21:43,770 --> 00:21:46,330
أنا غير مهتمة لسماع ما عندك

304
00:21:46,680 --> 00:21:51,150
أما زالت لديك الرغبة في أن تصبحي مراسلة ...

305
00:21:49,470 --> 00:21:51,150


306
00:21:51,150 --> 00:21:52,720
مراسلة؟

307
00:21:55,870 --> 00:21:58,620
- لماذا؟
- لدينا أماكن شاغرة

308
00:21:59,080 --> 00:22:00,820
مهتمة؟

309
00:22:01,790 --> 00:22:05,300
هل ندمت على ما قلته لي في المقابلة؟

310
00:22:05,300 --> 00:22:06,370
أو....

311
00:22:09,470 --> 00:22:11,130
كلا

312
00:22:11,490 --> 00:22:13,200
أنها فقط لعبة إعلامية

313
00:22:14,220 --> 00:22:15,570
حملة إعلامية؟

314
00:22:15,940 --> 00:22:20,580
تظهر الإحصائات أن مصداقية
 محطتنا في انخفاض

315
00:22:20,580 --> 00:22:24,360
وعلينا القيام بشيئ لتغيير هذا
لذا قكرت بك

316
00:22:24,360 --> 00:22:27,410
اذا أعلنا عن توظيفنا لمراسل لا يكذب

317
00:22:27,410 --> 00:22:29,100
سيساعدنا هذا برفع الأصوات

318
00:22:35,610 --> 00:22:37,770
اذا ما تقوليه الان...

319
00:22:39,190 --> 00:22:42,260
أنه لم يتم اختياري كمراسلة
ولكن كدمية ترويجية؟

320
00:22:42,730 --> 00:22:44,110
بالظبط

321
00:22:44,470 --> 00:22:47,260
اعتبريها تدريب لثلاثة أشهر 
بدلا من أن تكون عمل ثابت

322
00:22:47,260 --> 00:22:50,020
لكن اذا قمت بعملك جيدا 
سنفكر بتوظيفك 

323
00:22:51,930 --> 00:22:53,890
لست مهتمة

324
00:22:54,400 --> 00:22:56,940
بالنظر لحالتك الان....

325
00:22:57,330 --> 00:23:00,150
لا أعتقد أنه يمكنك رفض عرضي

326
00:23:00,740 --> 00:23:04,070
هل الشرف أو الكبرياء
 أهم من هذه الفرصة

327
00:23:04,390 --> 00:23:05,630
نعم

328
00:23:05,630 --> 00:23:08,080
بالنسبة لي

329
00:23:08,080 --> 00:23:10,020
بوضعك الحالي

330
00:23:10,020 --> 00:23:14,130
أشك أن تجدي فرصة اخرى اذا أعرت
الاهتمام لأشياء كالكبرياء

331
00:23:18,850 --> 00:23:20,790
هكذا تصنع القرارات

332
00:23:20,790 --> 00:23:24,130
لتحصلي على شيئ عليك الاستغناء عن شيئ اخر

333
00:23:24,130 --> 00:23:28,170
عن ماذا استغنيت عندما أصبحت مراسلة؟

334
00:23:30,670 --> 00:23:31,950
عنك

335
00:23:35,650 --> 00:23:37,350
قرارك هذا

336
00:23:38,170 --> 00:23:40,200
هل تندمين عليه؟

337
00:23:41,700 --> 00:23:43,540
نعم

338
00:23:50,790 --> 00:23:55,940
لكن النظر إليك الان يجعلني اتسائل 
اذا كان ندمي بمحله

339
00:23:58,730 --> 00:24:02,200
اذا قررت المجيئ فتخلصي من الحزقات أولا

340
00:24:28,810 --> 00:24:30,060
هيا

341
00:24:38,430 --> 00:24:41,010
طننت أنها أتت بسبب عيد مولدي

342
00:25:01,200 --> 00:25:04,680
<i>هل تعتقد أنها ستعمل ل أم أس سي</i>

343
00:25:05,700 --> 00:25:08,020
نعم 

344
00:25:12,030 --> 00:25:14,140
يا لها من ضعيفة

345
00:25:14,140 --> 00:25:17,540
كيف تغير رأيها بعد أن عاملتها أمها هكذا

346
00:25:17,540 --> 00:25:18,910
هذا ما فكرت به

347
00:25:20,780 --> 00:25:25,430
طننت أن كل الأمهات رائعات مثلك

348
00:25:25,440 --> 00:25:28,650
- لكني كنت مخطأ
- و اكتشفت هذا الان؟

349
00:25:30,640 --> 00:25:33,020
- لكن ينتابني الفضول 
- عن ماذا؟

350
00:25:33,260 --> 00:25:34,890
لماذا تريد أن تصبح مراسلة؟

351
00:25:34,890 --> 00:25:37,810
لدرجة أنها مستعدة لتحمل هذه المعاملة؟

352
00:25:37,810 --> 00:25:40,270
و ما الذي جعل أمها عديم الرحمة؟

353
00:25:40,270 --> 00:25:44,580
و ما الذي سيحدث ان أصبح بينوكيو مراسلا

354
00:25:44,580 --> 00:25:47,210
- و أيضا..
- يا ولدي

355
00:25:47,220 --> 00:25:49,340
- أنت تتصرف بغرابة
- كيف؟

356
00:25:49,340 --> 00:25:52,350
ينتابك الفضول عن أشياء كثيرة مؤخرا

357
00:25:53,180 --> 00:25:55,010
حقا؟

358
00:25:55,680 --> 00:25:57,450
هذا غريب؟

359
00:25:57,850 --> 00:26:00,100
- اشرب
- حسنا

360
00:26:04,220 --> 00:26:07,030
ان ها, اسفة لقد تأخرت

361
00:26:11,320 --> 00:26:13,590
- ها أنت
- لقد أرعبتني

362
00:26:13,590 --> 00:26:16,560
- ماذا تفعلين؟
- يشغل بالي الكثير

363
00:26:16,560 --> 00:26:18,500
ولدي العديد من القرارت علي اتخاذها

364
00:26:18,500 --> 00:26:21,230
- هل اتخذت قرارا بعد؟
- نعم

365
00:26:21,400 --> 00:26:24,940
لقد تأكدت من كل شيئ فقط تأكدي من تاريخ انتهاء الكيمباب

366
00:26:24,940 --> 00:26:26,060
أنا ذاهبة

367
00:26:57,150 --> 00:26:59,720
يالك من متوهم
أنت تعرف أنك لن تعطيها هاذا 

368
00:27:09,970 --> 00:27:12,460
عذرا, حجة
هذه هدية مني

369
00:27:13,030 --> 00:27:15,450
لماذا يا ابني؟

370
00:27:42,750 --> 00:27:44,560
علينا التحدث

371
00:27:58,620 --> 00:28:01,200
اسرعي الجو بارد

372
00:28:06,230 --> 00:28:08,520
أنا لست غيورة منك

373
00:28:08,520 --> 00:28:11,530
أنا سعيدة من أجلك 
كما أني لا أمقتك أبدا

374
00:28:12,000 --> 00:28:13,720
ها نحن من جديد

375
00:28:13,730 --> 00:28:15,970
أنت تحزقين

376
00:28:15,970 --> 00:28:19,910
هل تعلم لماذا أحزق؟

377
00:28:21,760 --> 00:28:25,710
بدأت الحزقات عندما أنكرت مشاعري اتجاهك

378
00:28:28,530 --> 00:28:29,690
ماذا؟

379
00:28:30,330 --> 00:28:32,260
أنا معجبة بك

380
00:28:33,300 --> 00:28:34,990
مغرمة بك 

381
00:28:38,610 --> 00:28:41,010
لقد أنكرت مشاعري عندما أدركتها

382
00:28:41,020 --> 00:28:44,180
لأنها سخيفة و غير معقولة 
لكن...

383
00:28:45,950 --> 00:28:49,320
لكن الحزقات لم تتوقف رغم ذلك

384
00:28:55,150 --> 00:28:56,640
أنت تكذبين

385
00:28:56,640 --> 00:28:58,300
هذا سخيف

386
00:29:07,520 --> 00:29:09,310
هذه ليست كذبة

387
00:29:11,130 --> 00:29:12,710
أترى؟

388
00:29:12,710 --> 00:29:14,890
توقفت حزقاتي

389
00:29:18,210 --> 00:29:21,530
أنت تعرف أنه لا يمكنني الكذب

390
00:29:22,410 --> 00:29:25,220
لهذا السبب لا أستطيع إخفاء 
مشاعري لشخص أحبه

391
00:29:25,220 --> 00:29:28,030 
كما لا يمكنني أنا ألعب دور صعبة المنال
كما يفعل الجميع

392
00:29:28,030 --> 00:29:29,760
رغم أن الجواب واضح

393
00:29:29,760 --> 00:29:34,260
على الرغم من أني مدركة تماما أنك عمي 
وأن هذا لا يجوز

394
00:29:34,260 --> 00:29:37,190
لكن علي الاعتراف بمشاعري بسبب حزقاتي 

395
00:29:43,750 --> 00:29:46,470
لذا عليك التظاهر أنك لم تسمع اعترافي

396
00:29:47,950 --> 00:29:50,520
سأحاول بكل قواي أن أتخطى هذه المشاعر

397
00:29:53,210 --> 00:29:57,570
سأدعوك عمي طوال الوقت
و سأخرج مع العديد من الرجال

398
00:29:57,580 --> 00:29:59,720
سأفعل أي شيئ لتخطي هذه المشاعر

399
00:30:01,730 --> 00:30:04,440
لذا أرجوك أنسى كل ما قلته

400
00:30:04,880 --> 00:30:06,810
سيكون كل شيئ على ما يرام

401
00:30:09,410 --> 00:30:10,740
حسنا

402
00:30:13,810 --> 00:30:15,580
شكرا

403
00:30:22,290 --> 00:30:24,110
ماذا لو لم ينجح هذا؟

404
00:30:27,090 --> 00:30:28,230
ها?

405
00:30:29,330 --> 00:30:31,720
ماذا لو بذلت كل ما بوسعك...

406
00:30:33,560 --> 00:30:36,080
وقمت بكل ما هو ممكن....

407
00:30:38,300 --> 00:30:40,990
لكن هذه المشاعر بقيت كما هي

408
00:30:53,260 --> 00:30:55,130
ماذا سيحدث وقتها؟

409
00:30:55,760 --> 00:30:57,080
لنا؟

410
00:31:03,060 --> 00:31:04,860
لا يمكننا السماح بهذا

411
00:31:04,860 --> 00:31:06,680
نحن عائلة

412
00:31:12,320 --> 00:31:17,800
لا تقلق فمشاعري ليست عميقة بعد

413
00:31:19,270 --> 00:31:21,730
أنا متأكدة أنه يمكنني تخطيها بسرعة

414
00:31:45,010 --> 00:31:46,740
لا بد أنك محظوظة...

415
00:31:47,770 --> 00:31:49,700
لتتمكني من فعل هذا 

416
00:31:54,870 --> 00:31:57,780
- لقد عدت
- مرحبا

417
00:31:58,240 --> 00:32:00,580
- تفضلي
- ماهذا؟

418
00:32:00,580 --> 00:32:02,950
لم تنسوا عيد مولدي

419
00:32:02,950 --> 00:32:05,370
- اليوم عيد مولدك؟
- عيد مولدها اليوم؟

420
00:32:05,370 --> 00:32:07,250
ما هذا ألم تعرف؟

421
00:32:07,250 --> 00:32:09,090
اذا لماذا جلبت الحلوى؟

422
00:32:09,090 --> 00:32:10,370
تفضل

423
00:32:12,290 --> 00:32:13,800
ماهذا؟

424
00:32:14,600 --> 00:32:17,040
هذا لا شيئ

425
00:32:17,040 --> 00:32:20,380
الجدة التي ساعدتها بإيجاد مكان لها

426
00:32:20,380 --> 00:32:22,260
و لحفيدها
ولم أطلب شيئ بالمقابل

427
00:32:22,260 --> 00:32:25,160
أتت و جلبت معها قالب الحلوى هذا 
كعربون لامتنانها

428
00:32:25,160 --> 00:32:27,140
حقا؟
يا له من توقيت جيد

429
00:32:27,670 --> 00:32:29,580
استخدمي شوكة

430
00:32:29,580 --> 00:32:31,590
سأغسل يداي لاحقا

431
00:32:31,590 --> 00:32:32,780
أنت تتصرف بغرابة مؤخرا

432
00:32:32,780 --> 00:32:34,780
هوسك بالنظافة 
واعتقادك أن كل شيئ قذر

433
00:32:36,240 --> 00:32:40,170
هذا لأنك تسودين وجهي
وجهي أسود بسببك

434
00:32:41,320 --> 00:32:44,390
- دال بو، أجلس
- نعم

435
00:32:45,090 --> 00:32:49,000
هذه الحلوى المفضلة لي 
لا بد أن الجدة كانت ملاك

436
00:32:49,000 --> 00:32:52,770
ملاك تذكر عيد مولدي
عندما نسيت عائلتي 

437
00:33:01,720 --> 00:33:02,920
لذيذ

438
00:33:06,920 --> 00:33:10,500
<i>لا يمكننا السماح بذلك ، نحن عائلة</i>

439
00:33:29,060 --> 00:33:30,430
يمكني فعلها 

440
00:33:31,210 --> 00:33:32,610
يمكنني فعلها

441
00:33:40,770 --> 00:33:42,210
هل قررت؟

442
00:33:42,680 --> 00:33:44,180
نعم

443
00:33:49,150 --> 00:33:50,560
غونغ جوو

444
00:33:50,980 --> 00:33:53,300
- لقد أتيت؟
- نعم

445
00:33:55,540 --> 00:33:57,010
هل سمعت الأخبار؟

446
00:33:57,010 --> 00:34:00,960
الأماكن الشاغرة تم ملئها بموظفين 
أصحاب معارف

447
00:34:08,260 --> 00:34:13,810
نعم سمعت أن أحدهم من طرف المديرة سونغ
و الاخر من طرف الرئيس يونغ

448
00:34:13,820 --> 00:34:17,260
 هذه ليست القوات الجوية
من يمكنه التحليق هكذا؟

449
00:34:17,730 --> 00:34:19,190
لا تحاول إيقافي

450
00:34:19,190 --> 00:34:23,210
لن أجلس و أتقبل الأمر
سأشتكي للمجلس

451
00:34:23,560 --> 00:34:26,790
سأريهم ماهو التمرد

452
00:34:26,790 --> 00:34:30,020
على الرغم أنهم دخلوا بالواسطة
إلا أن بياناتهم مذهلة

453
00:34:30,020 --> 00:34:32,480
فقد وصلا للمراحل الأخيرة في مسابقة الواي جي ان

454
00:34:32,480 --> 00:34:35,790
- كما أنهم وسيمان
- وما دخل الوسامة بالصحافة؟

455
00:34:36,210 --> 00:34:37,350
الجمال لا يكتب تقارير

456
00:34:37,360 --> 00:34:40,010
و الجمال لا يجلب إليك الأنباء 

457
00:34:42,740 --> 00:34:44,310
مرحبا

458
00:34:44,310 --> 00:34:45,690
- هل تتوجهان للأعلى؟
- كلا

459
00:34:45,690 --> 00:34:47,660
- المعذرة
- المعذرة

460
00:34:49,360 --> 00:34:51,240
- ماذا تفعل هنا؟
- أتيت؟

461
00:34:51,900 --> 00:34:53,550
- مرحبا
- مرحبا

462
00:34:54,960 --> 00:34:56,130
قل مرحبا

463
00:34:56,130 --> 00:34:58,120
هذا المراسل كيم غونغ جوو
المسؤول عن التقارير البوليسية

464
00:34:58,390 --> 00:35:00,920
وهذا المراسل لي اي جوو
المسؤول عن منطقة نهر الهان

465
00:35:01,700 --> 00:35:05,510
هؤلاء هم المتدربين الجدد
شوي اين ها و سو بم جو

466
00:35:06,700 --> 00:35:08,340
فرصة سعيدة

467
00:35:08,340 --> 00:35:10,490
هلا بكم ب أم اس سي

468
00:35:11,660 --> 00:35:15,550
الشيئ الوحيد الذي ينقصنا مقارنة بواي جي ان
هو المراسلين الوسماء

469
00:35:15,590 --> 00:35:18,130
لكن هذا لم يعد مشكلة الان مع قدومكما

470
00:35:19,750 --> 00:35:22,370
- شوي ان ها لنذهب إلى الاستوديو
- حاضر سيدتي

471
00:35:28,210 --> 00:35:30,630
- دعنا ننردش قليلا
- حاضر سيدي

472
00:35:33,030 --> 00:35:35,890
كيف صحة الرئيس؟

473
00:35:37,380 --> 00:35:39,260
ظننت أننا سنتمرد ضدهم

474
00:35:39,260 --> 00:35:41,670
- هذا ما فعلته
- كيف؟

475
00:35:43,340 --> 00:35:46,210
لقد ذكرت وسامتهم لكني لم أذكر قدراتهم

476
00:35:46,210 --> 00:35:50,920
اذا لم يكونو أغبياء سيكتشفون
أني قد قللت من احترامهم

477
00:35:51,340 --> 00:35:54,110
أراهنك ان المديرة و الرئيس قد انتبهو لذلك

478
00:35:57,520 --> 00:35:59,860
الشيئ الوحيد الذي لاحظوه هو قلة حيائك

479
00:36:07,420 --> 00:36:10,820
هذا نص الحملة الإعلامية
أعلميني أذا كان هناك شيئ غير واضح

480
00:36:10,820 --> 00:36:11,990
حسنا

481
00:36:12,380 --> 00:36:15,260
متى سيتم بث هذه المشاهد؟

482
00:36:15,650 --> 00:36:18,280
خلال أسبوع
لماذا؟

483
00:36:18,280 --> 00:36:20,000
لاشيئ، مجرد فضول

484
00:36:21,030 --> 00:36:23,700
هل أخبرتي والدك بهذا؟

485
00:36:24,770 --> 00:36:26,510
كلا ليس بعد

486
00:36:27,250 --> 00:36:29,480
سأخبره قريبا

487
00:36:30,010 --> 00:36:32,450
- أهذا الحذاء الذي سترتدينه؟
- المعذرة

488
00:36:34,350 --> 00:36:35,810
نعم

489
00:36:41,820 --> 00:36:44,510
ارتدي هذه الان
حذائك عتيق جدا

490
00:36:46,390 --> 00:36:50,640
- هذه شوي ان ها من ام اس سي
- لنحاول مرة أخرى

491
00:36:51,330 --> 00:36:54,920
كما رأيتم أنا بينوكيو ولا أستطيع الكذب

492
00:36:54,920 --> 00:36:57,020
أنا أول مراسل بينوكيو تشهده هذه البلاد

493
00:36:57,020 --> 00:36:59,170
- وسأعدكم بشيئيبن....
- لنحاول مرة أخرى

494
00:37:03,970 --> 00:37:07,620
أنا أول مراسل بينوكيو تشهده هذه البلاد

495
00:37:07,620 --> 00:37:10,050
هذه شوي ان ها من أخبار ام اس سي

496
00:37:11,430 --> 00:37:14,990
المادة الأساسية للمراسل التحقيقي
هي المختبر الوطني للطب الشرعي

497
00:37:14,990 --> 00:37:19,530
شعرة واحدة أو بصمة تجدونها
في مسرح الجريمة يحدد حياة الشخص

498
00:37:19,570 --> 00:37:21,260
وينطبق الشيء نفسه على أي مقابلة

499
00:37:21,260 --> 00:37:23,710
يجب التفكير في كل شيء وجد
في مسرح الجريمة كدليل

500
00:37:23,710 --> 00:37:25,580
عليكم ان ترهنوا حياتكم 
على صحة أنبائكم

501
00:37:26,010 --> 00:37:27,920
<i>[قوة العلم يمكنها برهان الحقيقة]</i>

502
00:37:27,920 --> 00:37:31,970
عليكم معرفة هذه القوة لفك خيوط الحقيقة

503
00:37:31,970 --> 00:37:33,490
أيضا..

504
00:37:33,950 --> 00:37:39,480
الان أهم فقرة من هذه الجولة، التشريح البشري

505
00:37:39,480 --> 00:37:40,940
انتظروا وتأهبوا

506
00:37:43,850 --> 00:37:46,780
هذه جثة
ذكر في 41 سنة من العمر

507
00:37:47,280 --> 00:37:49,540
على الرغم أنه يبدو
قد تعرض للحرق حتى الموت ...

508
00:37:49,980 --> 00:37:53,540
ليس هناك أي مؤشر على 
استنشاق الدخان في الرئتين

509
00:37:53,540 --> 00:37:55,530
مما يدل على أنه  قد مات
قبل حرق جثته

510
00:37:55,540 --> 00:37:58,750
من حالة الشريط المريء والأمعاء 

511
00:37:58,760 --> 00:38:00,820
يتبين لنا أن الضحية قد تم تسمميه قبل حرق جثته

512
00:38:01,690 --> 00:38:04,980
- هل أنت بخير؟
- علي تخطي هذا حتى لو لم أكن بخير

513
00:38:05,270 --> 00:38:07,270
لا يمكن أن استهدف مرة أخرى

514
00:38:07,270 --> 00:38:10,230
هل نتناول حساء دم الثور
أم شوربة الأمعاء على الغداء؟

515
00:38:10,230 --> 00:38:11,860
شوربة الأمعاء تبدو جيدة

516
00:38:12,440 --> 00:38:14,260
الأمعاء؟

517
00:38:16,970 --> 00:38:18,410
يو را

518
00:38:22,080 --> 00:38:23,470
إلى الأمام

519
00:38:37,150 --> 00:38:38,940
<i>[ هل أخبرت والدك؟]</i>

520
00:38:43,560 --> 00:38:46,320
- لقد عدت
- تعالي، أجلسي

521
00:38:46,320 --> 00:38:48,700
- دعونا تتناول العشاء
- حسنا

522
00:38:48,730 --> 00:38:51,280
لماذا ترتدين بذلة لتعملي في المتجر

523
00:38:51,280 --> 00:38:53,280
هل وظفوك بشكل دائم، أم ماذا؟

524
00:38:53,280 --> 00:38:55,650
توقف عن لومها
فقط توقف

525
00:38:56,110 --> 00:39:00,490
- أبي ، جدي الحقيقة هي، أنا ...
- لقد عدت

526
00:39:00,490 --> 00:39:04,220
اجلس، دال بو
دعونا جميعا نجلس لتناول العشاء

527
00:39:05,100 --> 00:39:06,360
بالتأكيد

528
00:39:09,240 --> 00:39:14,110
- ما هذا؟
- لقد طبخت حساء الأمعاء المفضل لديك

529
00:39:14,140 --> 00:39:18,520
وضعت الكثير من الأمعاء 
لذلك النكهة عميقة جدا

530
00:39:21,400 --> 00:39:23,080
عمي، ما الخطب؟

531
00:39:24,340 --> 00:39:25,810
لا شيئ

532
00:39:37,930 --> 00:39:39,130
دال بو؟

533
00:39:40,380 --> 00:39:42,570
- دال بو
- ما خطبه

534
00:39:42,570 --> 00:39:44,350
لم أكن أعلم أن الرجال يصيبهم الغثيان الصباحي

535
00:39:58,650 --> 00:39:59,830
<i>[لا تخطأ الظن]</i>

536
00:40:07,660 --> 00:40:09,300
اه، الجو بارد

537
00:40:09,970 --> 00:40:11,530
دال بو

538
00:40:15,170 --> 00:40:17,160
كيف معدتك؟

539
00:40:17,500 --> 00:40:19,540
جلبت لك الدواء

540
00:40:21,330 --> 00:40:24,350
- أنا بخير
- لقد أرهقت نفسك حتى المرض

541
00:40:24,350 --> 00:40:29,350
- هذا العمل مجهد عليك، أليس كذلك؟
- لا، لا بأس. أنا أحبه.

542
00:40:31,270 --> 00:40:34,170
اذا أبقيت الهموم متراكمة في قلبك
فستعييك

543
00:40:34,170 --> 00:40:36,030
و نحن لن نسمح بمرضك

544
00:40:36,030 --> 00:40:40,100
عليك أن تخبرنا عندما تمرض 
لنتمكن من علاجك

545
00:40:40,100 --> 00:40:44,560
وأخبر الاخريين بهمومك
ليتمكنوا من مساعدتك

546
00:40:45,000 --> 00:40:48,620
- مفهوم؟
- نعم, أمرك

547
00:40:48,650 --> 00:40:52,790
- سأعلمك بهمومي وألمي 
- حسنا، تذكر ذلك

548
00:40:52,820 --> 00:40:54,080
أخي 

549
00:40:54,830 --> 00:40:56,290
تفضل، هذا من أجلك

550
00:40:56,290 --> 00:40:58,150
خذ جرعة بعد كل وجبة

551
00:40:58,150 --> 00:41:00,180
من غيري سيعتني بصحتك هكذا؟ 

552
00:41:02,910 --> 00:41:05,570
كالعادة لقد تأخرت بعونك

553
00:41:05,570 --> 00:41:07,860
فقد سبقتك وأتيت له بالدواء 

554
00:41:11,400 --> 00:41:12,870
شكرا

555
00:41:54,440 --> 00:41:56,490
أمازال أبي في الداخل؟

556
00:42:03,060 --> 00:42:05,340
نعم، يبدو انه يأخذ وقته

557
00:42:08,240 --> 00:42:11,290
لقد تأخرت
سأغتسل أولا

558
00:42:12,620 --> 00:42:14,080
إلى أين؟

559
00:42:14,080 --> 00:42:15,930
لقد تأخرت، أيضا

560
00:42:15,930 --> 00:42:18,900
لكنني... سأستحم بسرعة 

561
00:42:20,800 --> 00:42:22,890
قلت أني تأخرت أيضا

562
00:42:24,470 --> 00:42:27,400
- أبعد المكسورة رجلك
- احلمي

563
00:42:31,890 --> 00:42:34,640
من الأفضل لصحتكم أن لا تدخلو الحمام الان

564
00:42:39,880 --> 00:42:41,700
- من بعدك
- كلا

565
00:42:41,710 --> 00:42:44,520
كلا لا أريد أنت اسبقني

566
00:42:44,520 --> 00:42:46,510
يا الله

567
00:42:52,650 --> 00:42:55,200
قلت أنك قد تأخرت 
تفضلي واستخدمي الحمام أولا

568
00:42:55,200 --> 00:42:58,380
<i>أبي ما الذي أكلته البارحة</i>

569
00:42:58,380 --> 00:43:01,260
<i>الرائحة هنا تشبه رائحة العفن</i>

570
00:43:09,340 --> 00:43:11,750
هذه أوراق ممزقة من سلة المهملات

571
00:43:11,750 --> 00:43:15,320
أعيدوا لسقها و ابحثو عن خبر يثير الاهتمام

572
00:43:15,320 --> 00:43:17,850
- مفهوم؟
- المعذرة؟

573
00:43:18,830 --> 00:43:21,420
اقترب موعد انتهاء الدوام
لذا متى سنتمكن...

574
00:43:22,880 --> 00:43:27,110
- يمكننا فعلها
- ممنوع الذهاب لمنازلكم قبل الانتهاء 

575
00:43:28,530 --> 00:43:31,300
- مفهوم؟
- نعم سيدي

576
00:43:43,230 --> 00:43:47,140
سمعت أن الفضولي جانغ يضم المتدرب 
صاحب أدنى ترتيب تحت جناحه

577
00:43:47,140 --> 00:43:50,000
أنا حاليا لدي أدنى سجل، أليس كذلك؟

578
00:43:50,910 --> 00:43:52,460
- نعم
- نعم

579
00:43:53,560 --> 00:43:56,120
هذا يعني أني سأنتهي مع جانغ الفضولي

580
00:43:56,120 --> 00:43:59,260
- نعم
- أتبكين؟

581
00:43:59,260 --> 00:44:01,340
كلا، لأني أتثائب

582
00:44:08,760 --> 00:44:09,980
أنت

583
00:44:09,980 --> 00:44:11,920
ألم تصلح سيارتك بعد؟

584
00:44:11,920 --> 00:44:14,660
لماذا؟ هل الشخص المسؤول
عن الأضرار رفض الدفع ؟

585
00:44:15,710 --> 00:44:18,540
أنها مجرد بعجة صغير، لا داعي لذلك

586
00:44:18,540 --> 00:44:21,830
ماذا تقصد؟ من مصلحته أن يدفع الثمن

587
00:44:21,830 --> 00:44:25,420
إذا خالف أحدهم القوانين 
عليه أن يتحمل المسؤولية

588
00:44:25,420 --> 00:44:28,400
هل تعتقد أنه سيكون ممنون لك
اذا عفيت عنه؟

589
00:44:28,400 --> 00:44:30,240
هذا سيزيد من تهوره

590
00:44:30,240 --> 00:44:32,910
- حقا؟
- عليك أن تجعله يدفع ثمنها

591
00:44:32,910 --> 00:44:35,160
يمكنك تحصيل 100،000 وون بكل سهولة 

592
00:44:35,160 --> 00:44:38,690
- نعم سأخذ هذا بعين الاعتبار
- يا أزعر ..ماذا تقصد :عين الاعتبار

593
00:44:39,620 --> 00:44:41,640
- تأكد من تحصيل هذا المال
- حسنا

594
00:45:04,740 --> 00:45:07,480
لن نتمكن ابدا من انهاء هذا

595
00:45:07,720 --> 00:45:11,930
أشعر أني قد كبرت 10 سنوات من هذا

596
00:45:11,930 --> 00:45:13,620
ماذا سنفعل

597
00:45:18,520 --> 00:45:19,840
مرحبا؟

598
00:45:19,840 --> 00:45:21,000
نعم

599
00:45:21,000 --> 00:45:23,540
اه, الشاحنة
طبعا أذكر

600
00:45:23,540 --> 00:45:25,660
بالتأكيد سأعوضك

601
00:45:25,660 --> 00:45:27,300
أنا مسرور باتصالك

602
00:45:27,300 --> 00:45:28,640
متى سـ...

603
00:45:30,420 --> 00:45:32,080
الان؟

604
00:45:33,040 --> 00:45:35,060
كلا، ليس كذلك..

605
00:45:36,230 --> 00:45:38,770
نعم أفهم
سأكون هناك

606
00:45:39,430 --> 00:45:41,740
دال بو إلى أين؟

607
00:45:41,750 --> 00:45:43,680
علي الخروج بسرعة
 سأعود حالا

608
00:45:43,680 --> 00:45:47,080
أفقدت عقلك؟ جانغ الفضولي سيقتلك

609
00:45:47,890 --> 00:45:50,950
- نعم, أين تريد اللقاء
- دال بو

610
00:45:50,980 --> 00:45:53,640
ماذا عن مكان بالقرب من منزلي؟

611
00:45:54,350 --> 00:45:58,230
- نعم عنواني...
- نعم أعرف ذلك المكان

612
00:46:35,850 --> 00:46:39,250
نعم أنا هنا 
أين أنت؟

613
00:46:39,820 --> 00:46:42,940
لحظة من فضلك
لقد اقتربت من المكان

614
00:46:45,320 --> 00:46:47,570
نعم، لقد رأيت السيارة

615
00:47:02,880 --> 00:47:07,010
- هذه ليست الشاحنة
- صاحب الشاحنة صديق مقرب لي 

616
00:47:07,010 --> 00:47:10,380
عناده أحبطني، لذا توليت الأمور بنفسي

617
00:47:10,420 --> 00:47:15,030
هذا ما تبدو عليه الشاحنة
ومع ذلك فهو يرفض طلب مساعدتك

618
00:47:15,030 --> 00:47:16,450
فهمت

619
00:47:22,550 --> 00:47:26,610
<i>أنه رقيق جدا لذلك 
لم يرد أن يطلب منك المال</i>

620
00:47:26,610 --> 00:47:31,420
وبسبب هذا فأنا أطلب منك التعويض 
عوضا عنه

621
00:47:31,500 --> 00:47:34,690
فهذا حقه

622
00:47:34,690 --> 00:47:36,650
نعم أنا مسرور لذلك

623
00:47:42,180 --> 00:47:44,820
- السيد مون دوك سو؟
- نعم

624
00:47:47,020 --> 00:47:50,350
انت من وجد محفظتي الضائعة

625
00:47:50,350 --> 00:47:53,000
نعم لكنها ليست بحوزتي الان

626
00:47:53,210 --> 00:47:55,830
جئت هنا مباشرة بعد العمل
انها لا تزال في المنزل

627
00:47:56,560 --> 00:47:58,210
فهمت

628
00:47:58,460 --> 00:48:00,910
منزلي بعد الكوع
لما لا تتبعني لتحصيلها

629
00:48:01,730 --> 00:48:03,680
نعم..طبعا

630
00:48:12,220 --> 00:48:14,540
لم أظن أن أحدا يقطن هنا

631
00:48:14,540 --> 00:48:19,360
- كل شيء يبدو مهدما
- منزلي على رأس الكوع

632
00:48:21,950 --> 00:48:24,720
المعذرة هل تسمح بإعارتي هاتفك

633
00:48:24,720 --> 00:48:26,750
انتهى شحن هاتفي

634
00:48:29,920 --> 00:48:31,860
- اختصر
- شكرا لك

635
00:48:31,860 --> 00:48:33,550
يمكنك الاستمرار أمامي

636
00:48:37,310 --> 00:48:39,020
ااه, الجو بارد

637
00:49:25,100 --> 00:49:29,070
ألم أكن واضحا عندما منعتكم الذهاب إلى منازلكم 
قبل اتمام المهمة

638
00:49:29,070 --> 00:49:30,270
نعم كنت واضحا

639
00:49:30,280 --> 00:49:31,540
اعتذر

640
00:49:31,540 --> 00:49:33,950
الجميع، اجمعوا أغراضكم وانصرفوا

641
00:49:35,210 --> 00:49:36,640
قفوا

642
00:49:38,530 --> 00:49:39,870
وأيضا

643
00:49:40,930 --> 00:49:44,640
شوي دال بو سينهي المهمة لوحده قبل ذهابه المنزل

644
00:49:44,920 --> 00:49:46,770
نعم, مفهوم

645
00:49:52,390 --> 00:49:54,000
<i>ماذا سيفعا شوي دال بو؟</i>

646
00:49:54,000 --> 00:49:56,350
لقد تم حتما استهدافه الان

647
00:49:57,140 --> 00:49:59,130
يا له من مسكين

648
00:49:59,130 --> 00:50:02,510
لكن بفضله نجونا من مهمة جانغ الفضولي

649
00:50:02,510 --> 00:50:04,630
أشعر بالأسى اتجاه دال بو

650
00:50:08,680 --> 00:50:11,190
أتبتسمين؟ 

651
00:50:12,990 --> 00:50:15,020
- كلا
- نعم لقد ابتسمت

652
00:50:15,020 --> 00:50:18,440
كلا لم ابتسم
دال بو و جانغ الفضولي...

653
00:50:18,930 --> 00:50:20,460
يا إلهي لقد فقدت عقلي أخيرا

654
00:50:20,460 --> 00:50:26,050
كم أشعر بالضيق لأن دال بو سيقع ضمن سلطة جانغ الفضولي

655
00:50:35,860 --> 00:50:38,980
واو, واسطتك هي المدير
رائع

656
00:50:38,980 --> 00:50:40,930
لماذا لا نرفع الكلفة بما أننا زملاء

657
00:50:40,930 --> 00:50:41,980
يمكنني ذلك؟

658
00:50:42,010 --> 00:50:45,000
ولكن الاسم، بوم جو، يبدو مألوفا لي 
أين سمعت بهذا الاسم من قبل؟

659
00:50:45,000 --> 00:50:47,810
هذا اسم مركز الأقسام " مركز أقسام بوم جو" ألم 
تعلمي ذلك؟

660
00:50:48,140 --> 00:50:51,400
- المركز سمي على أسمي
- نعم صحيح؟

661
00:50:51,400 --> 00:50:53,690
كما أن هناك جامعة سميت على اسمي

662
00:50:54,230 --> 00:50:55,860
أنا أتحدث بجد

663
00:50:55,860 --> 00:50:57,790
أتريدين هذه؟

664
00:50:57,790 --> 00:50:59,810
هذه المفضلة لدي

665
00:51:00,230 --> 00:51:02,970
لكن ألا يبدو لك أننا نقابل
بعضنا كثيرا

666
00:51:02,970 --> 00:51:06,320
- لا بد أنها صدفة
- كيف لها أن تكن صدفة؟

667
00:51:06,710 --> 00:51:08,340
الحقيقة هي..

668
00:51:08,930 --> 00:51:12,460
<i>عدم القدرة على الكذب تعد 
نقطة ضعف</i>

669
00:51:12,460 --> 00:51:17,610
<i>كلا، بل هي ميزة إيجابية
على المراسلين أن يتسمو بالصدق</i>

670
00:51:17,610 --> 00:51:20,850
<i>أنباء تصنع و تردد من قبل شخص لا يمكنه الكذب</i>

671
00:51:20,850 --> 00:51:23,280
<i>هذا سيقوي الثقة بين المراسل والجمهور</i>

672
00:51:23,280 --> 00:51:25,450
<i>أضمن هذا</i>

673
00:51:25,450 --> 00:51:28,920
<i>كما ترون أنا بينوكيو ولا يمكنني الكذب</i>

674
00:51:28,920 --> 00:51:32,050
<i>كما أنني أول مراسل بينوكيو تشهده البلاد</i>

675
00:51:32,050 --> 00:51:36,700
<i>كمراسلة للأخبار في أم أس سي 
يمكنني ضمان شيئين</i>

676
00:51:37,170 --> 00:51:40,470
<i>أولهما، أنني سأعتمد على الحقيقة فقط</i>

677
00:51:40,480 --> 00:51:45,020
<i>والثاني، أني أقسم أن أفي بوعدي الاول</i>

678
00:51:46,030 --> 00:51:48,840
<i>هذه كانت شوي ان ها من أخبار أم أس سي </i>

679
00:51:48,840 --> 00:51:52,880
هذه كانت شوي ان ها من أخبار أم أس سي

680
00:51:56,950 --> 00:51:59,000
من يهتم أن كانت صدفة أم لا

681
00:52:00,110 --> 00:52:02,190
المهم أننا التقينا أخيرا

682
00:52:12,140 --> 00:52:14,830
- مرحبا سيدي
- تابع عملك

683
00:52:17,780 --> 00:52:21,180
لا مزاح عندما يضع جانغ هيون غيو أحدهم في باله

684
00:52:21,180 --> 00:52:23,100
ألا تجد هذه اللعبة قذرة

685
00:52:23,100 --> 00:52:25,550
كلا, لا أجدها قذرة

686
00:52:26,150 --> 00:52:30,020
إن أسعفتني ذاكرتي، فأنت شخص 
لم أتوقع أن أراه هنا

687
00:52:30,630 --> 00:52:34,120
كما أني متأكد أنك لست شخصا يمكنه الخضوع
للأوامر هنا 

688
00:52:34,120 --> 00:52:35,580
فقط في سبيل أن تصبح مراسلا

689
00:52:35,970 --> 00:52:38,900
- لست متأكدا مما تلمحه
- اعطني اجابة واضحة

690
00:52:38,910 --> 00:52:42,000
لأني أذكر كل كلمة قلتها لي منذ 8 سنوات

691
00:52:42,850 --> 00:52:44,340
لست متأكد

692
00:52:44,340 --> 00:52:46,290
لا أذكر

693
00:52:46,290 --> 00:52:49,560
ما الذي جعلك تأتي إلى هذا المكان البائس

694
00:52:49,560 --> 00:52:53,260
لماذا تريد أن تصبح مراسلا
يستخدم ميكرفونه وكميرته كسلاح

695
00:53:05,550 --> 00:53:07,120
لا تقلق

696
00:53:07,930 --> 00:53:12,960
 هذا بيني وبينك, لذا كف عن الهراء 
وكن صريحا

697
00:53:13,220 --> 00:53:17,870
لأن كل شيئ ستخبرني به
سيكون سريا ولن أحمله ضدك

698
00:53:19,290 --> 00:53:21,530
لماذا تريد أن تصبح مراسلا فجأة؟

699
00:53:21,900 --> 00:53:25,360
هل أعجبك الصحفيين فجأة؟

700
00:53:29,780 --> 00:53:33,690
هذا ليس ممكن...
أن أعجب بالصحفيين

701
00:53:42,280 --> 00:53:46,520
مازلت أجد هذا المكان خانق
والمراسليين مثيرين للأشمئزاز

702
00:53:46,520 --> 00:53:48,030
اذا...

703
00:53:48,030 --> 00:53:49,420
لما أنت هنا؟

704
00:53:52,090 --> 00:53:54,870
- بسبب أسم
- أسم؟

705
00:53:54,910 --> 00:53:57,070
سأفعل ما بوسعي لأتجاوز مرحلة التدريب هذه

706
00:53:57,070 --> 00:53:59,300
وحالما أحصل على مايكرفن بيدي

707
00:53:59,300 --> 00:54:02,300
سأفصح عن أسمي الحقيقي لكل المشاهدين

708
00:54:04,390 --> 00:54:05,730
أسمك الحقيقي؟

709
00:54:05,730 --> 00:54:10,280
هل تقول أن اسمك الحالي مزيف؟

710
00:54:12,630 --> 00:54:13,860
نعم

711
00:54:13,870 --> 00:54:17,790
<i>ماذا تفعل، أيها الوغد؟
من أنت؟</i>

712
00:54:17,790 --> 00:54:20,800
حبالك الصوتية مبهرة خصيصا
بعد ساعات من النباح

713
00:54:21,580 --> 00:54:23,600
لكن جهودك هذه لا معنى لها

714
00:54:23,600 --> 00:54:25,370
كما قلت هذا مكان مهدم

715
00:54:25,370 --> 00:54:27,130
ولا أحد يأتي إلى هنا

716
00:54:27,830 --> 00:54:31,410
ما الخطأ الذي ارتكبته لاستحق هذا

717
00:54:31,410 --> 00:54:34,460
أخبرني من أنت؟

718
00:54:35,390 --> 00:54:37,500
<i>ما هو اسمك الحقيقي؟</i>

719
00:54:44,020 --> 00:54:46,640
أنا ابن رجل الإطفاء كي هو سانغ

720
00:54:51,150 --> 00:54:52,960
كي ها ميونغ

721
00:54:53,900 --> 00:54:55,410
<i>ماذا؟</i>

722
00:54:55,410 --> 00:54:57,810
رجل الإطفاء كي هو سانغ؟

723
00:54:58,980 --> 00:55:02,190
هل يذكرك هذا الاسم بأحد؟

724
00:55:03,380 --> 00:55:05,600
<i>البقايا العظمية التي وجدت مؤخرا</i>

725
00:55:06,560 --> 00:55:09,030
أنا ابن صاحبها كي هو سانغ

726
00:55:10,160 --> 00:55:11,600
ماذا؟

727
00:55:17,650 --> 00:55:21,110
ماذا ...ماذا ستفعل بي؟

728
00:55:22,770 --> 00:55:24,460
أريد....

729
00:55:25,180 --> 00:55:29,620
جعلك تدرك ما الذي مر به والدي

730
00:55:31,080 --> 00:55:34,910
أنت ابن رئيس مركز الحرائق؟

731
00:55:36,780 --> 00:55:38,190
نعم

732
00:55:39,160 --> 00:55:41,260
بسببكم..

733
00:55:41,650 --> 00:55:45,320
فقدت والدي وأمي 
وأخي الكبير

734
00:55:47,350 --> 00:55:49,570
كما فقدت أسمي  

735
00:55:50,660 --> 00:55:52,720
كما أني حديثا..

736
00:55:52,730 --> 00:55:56,660
اكتشفت مدى ظلم نهاية والدي

737
00:56:02,910 --> 00:56:06,820
لدي الكثير لأقوله 
والكثير من الأسئلة

738
00:56:06,830 --> 00:56:09,000
كما هناك شخص أرغب بإيجاده

739
00:56:12,530 --> 00:56:16,970
فكرت مطولا وبشكل جاد بالشخص 
الذي يمكنه فعل كل ذلك

740
00:56:22,340 --> 00:56:23,680
و...

741
00:56:25,070 --> 00:56:28,330
الجواب الذي وجدته أذهلني

742
00:56:32,950 --> 00:56:35,420
ستموت هنا في القاع

743
00:56:37,530 --> 00:56:40,350
لكن لن يعلم أحد بوفاتك

744
00:56:40,730 --> 00:56:43,270
سيفترضون أنك
تختبئ بعيدا في مكان ما

745
00:56:45,120 --> 00:56:46,540
اعف عن حياتي

746
00:56:46,540 --> 00:56:47,900
و.....

747
00:56:50,300 --> 00:56:52,290
<i>والجميع سيذكرك على أنك</i>

748
00:56:52,330 --> 00:56:56,090
<i>الشيطان الذي قتل أصدقائه بسبب المال</i>

749
00:56:58,670 --> 00:57:00,550
ماذا تقصد؟

750
00:57:00,840 --> 00:57:03,480
لم أقتل أحد في حياتي؟

751
00:57:08,100 --> 00:57:09,530
أعرف

752
00:57:10,000 --> 00:57:12,300
لكن باقي العالم لن يعرفوا هذه الحقيقة

753
00:57:12,300 --> 00:57:14,860
ولا حتى أفراد عائلتك

754
00:57:17,630 --> 00:57:22,370
والعالم سيذكرك على أنك الشخص الذي
غدر أصدقائه من أجل المال

755
00:57:22,370 --> 00:57:25,800
عائلتك سيعيشون بقية حياتهم
عرضة للسخرية والذل من قبل الناس

756
00:57:25,810 --> 00:57:28,190
سيشعرون بالخزي والعار من ذكراك

757
00:57:28,640 --> 00:57:31,670
سيدركون أن الموت ليس الطريقة الوحيدة لتذوق الجحيم

758
00:57:31,670 --> 00:57:33,010
<i>و هل كان جوابك</i>

759
00:57:34,080 --> 00:57:35,470
أن تصبح مراسلا؟

760
00:57:38,860 --> 00:57:40,710
أنا اسف

761
00:57:40,710 --> 00:57:44,370
- أنا اعتذر عن أثامي
- و في أسفل الطريق

762
00:57:44,810 --> 00:57:48,320
حتى لو كنت محظوظا و تم
اكتشاف بقايا جثتك

763
00:57:48,320 --> 00:57:50,960
لا أحد في العالم سيبالي

764
00:57:50,960 --> 00:57:53,190
بمعرفة مدى ظلم نهايتك

765
00:57:53,190 --> 00:57:55,570
مثل والدي

766
00:58:04,900 --> 00:58:06,260
<i>نعم</i>

767
00:58:07,910 --> 00:58:10,190
لهاذا أريد ان أصبح مراسلا

768
00:58:10,190 --> 00:58:12,450
لأن المراسل يمكنه تحقيق كل ما أرغب به

769
00:58:12,450 --> 00:58:14,020
ولهذا السبب

770
00:58:22,570 --> 00:58:25,690
سأبذل كل ما بوسعي لأتعلم هذه المهنة
