2 00:00:24,960 --> 00:00:29,280 اسمي كانغ سيو هاك من أي أن تي 3 00:00:35,380 --> 00:00:37,050 أهلا 4 00:00:42,570 --> 00:00:44,810 هذا هي مهمتك الأولى، أليس كذلك؟ 5 00:00:44,810 --> 00:00:48,090 [عادة ما يتم تعيين الصحفيين الجديد في مهامهم الأولى إلى مركز الشرطة] 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,240 [بعد 3 أيام] 7 00:01:12,100 --> 00:01:15,360 تشرفنا. أنا تشوي بو دال مراسل في التدريب من واي جي ان 8 00:01:25,580 --> 00:01:27,250 مرحبا بك 9 00:01:30,340 --> 00:01:32,350 هذا هي مهمتك الأولى، أليس كذلك؟ 10 00:01:35,970 --> 00:01:38,650 يبدون كالزومبي 11 00:01:38,660 --> 00:01:41,970 زومبيات مرهقين 12 00:01:41,970 --> 00:01:43,990 وبعد فترة ليست بطويلة ... 13 00:01:44,730 --> 00:01:47,200 أصبحت زومبي مثلهم 14 00:01:50,320 --> 00:01:53,610 [الحلقة 6 الولد التائه ذو 15 عاما] 15 00:01:53,620 --> 00:01:56,290 [قبل 6 ساعات] 16 00:01:59,340 --> 00:02:04,450 مقرف! سيدي، لا أحد يقص أظافره أثناء العمل إلا من يفتقر الحس السليم 17 00:02:04,450 --> 00:02:08,380 لما لا؟ لدينا هنا أناس يشاهدون التلفاز أثناء العمل. أغلقه حالا 18 00:02:10,570 --> 00:02:13,370 ألا يمكنك أن تجعل حقيقة أنك أعزب أقل وضوحا 19 00:02:13,370 --> 00:02:15,530 أليست مهمة المراسل أن ينقل الحقيقة؟ 20 00:02:15,530 --> 00:02:19,560 حقيقة أن المراسل صادق ستبني علاقة ثقة بينه و بين الجمهور 21 00:02:19,560 --> 00:02:21,860 سيدي أليست هذه ابنتك؟ 22 00:02:21,860 --> 00:02:23,400 أنا متأكدة 23 00:02:23,400 --> 00:02:26,540 كما ترون أنا بينوكيو لا يمكنني الكذب 24 00:02:26,540 --> 00:02:28,160 ابنتك مراسلة؟ 25 00:02:29,450 --> 00:02:32,230 إنها حقا جميلة 26 00:02:32,230 --> 00:02:35,130 كيف من الممكن ان يكون لديك فتاة بهذا الجمال وأنت بهذا الشكل 27 00:02:35,670 --> 00:02:37,900 هذا لغز 28 00:02:39,120 --> 00:02:40,470 أهلا 29 00:02:42,370 --> 00:02:44,060 من هذه؟ 30 00:02:44,060 --> 00:02:47,660 ألست أنت المراسلة من التلفاز 31 00:02:47,660 --> 00:02:50,670 ما اسمك؟ سنغ... 32 00:02:50,670 --> 00:02:52,850 - سنغ... - اسمي سنغ شا أوك 33 00:02:52,850 --> 00:02:55,110 صحيح صحيح 34 00:02:55,110 --> 00:02:58,780 هل يمكنني مساعدتك؟ هل تبحثين عن منزل؟ 35 00:03:00,110 --> 00:03:02,640 هل لي بتوقيعك؟ 36 00:03:02,640 --> 00:03:05,610 المعذرة لكني أرغب بالحديث مع شخص ما 37 00:03:05,610 --> 00:03:06,960 من؟ 38 00:03:08,250 --> 00:03:09,780 مع السيد شوي؟ 39 00:03:10,450 --> 00:03:13,510 - هل أنتم معارف؟ - إنها زوجتي السابقة 40 00:03:13,510 --> 00:03:16,870 - اعطنا لحظة - مستحيل 41 00:03:17,540 --> 00:03:21,330 ...سيدي أنت رائع، واو حقا لك كامل احترامي سيدي 42 00:03:21,330 --> 00:03:24,190 واو، غير معقول لقد تم حل اللغز 43 00:03:25,100 --> 00:03:26,860 اللغز قد تم حله 44 00:03:35,060 --> 00:03:36,670 ماذا تريدين؟ 45 00:03:38,090 --> 00:03:41,040 علينا التحدث عن ان ها 46 00:03:45,200 --> 00:03:51,570 تم الكشف عن مواد كيميائية سامة في الجثث ضحايا الحريق الذي حصل منذ 26 يوم 47 00:03:51,570 --> 00:03:54,260 كما وسعت الشرطة التحقيقات 48 00:03:54,260 --> 00:03:58,630 بعد ان اعتقدوا انه مجرد حادث بسيط 49 00:03:58,630 --> 00:04:03,530 لكن المواد السامة التي تم الكشف عنها غيرت مسار التحقيق 50 00:04:03,530 --> 00:04:09,690 الشرطة تشتبه بمون دوك سو 51 00:04:09,690 --> 00:04:13,300 انهم يحققون إن كان لديه أي علاقة بالحادث 52 00:04:13,300 --> 00:04:15,570 سيد مون دوك سو 53 00:04:18,940 --> 00:04:21,890 العالم لن يعرف أنك ميت 54 00:04:21,890 --> 00:04:23,870 سيعتقدون أنك تختبأ في مكان ما 55 00:04:23,870 --> 00:04:28,030 الجميع سيعرف أنك الشيطان الذي قتل أصدقائه بسبب المال 56 00:04:38,590 --> 00:04:41,160 ياله من شخص شرير 57 00:04:41,750 --> 00:04:45,410 كيف له أن يقتل أصدقائه من أجل المال 58 00:04:45,410 --> 00:04:49,200 اتمنى أن يجدوه ويعاقبوه بالإعدام 59 00:04:49,200 --> 00:04:50,520 إعدام 60 00:04:50,520 --> 00:04:52,500 بالفعل 61 00:04:52,500 --> 00:04:53,830 على فكرة ... 62 00:04:56,150 --> 00:04:59,430 هذا شيك من أجل شاحنتك لقد توليت الأمر بنفسي 63 00:04:59,430 --> 00:05:03,040 - قلت لك لا داعي لذلك - قلت لك لا داعي لذلك 64 00:05:03,040 --> 00:05:05,490 فعلت ذلك لأني أعرف أنك ستفعل هذا، يا أزعر أنت 65 00:05:05,490 --> 00:05:08,880 أنا لطيف ووديع للغاية, كيف ستنجو في هذا العالم القذر؟ 66 00:05:08,880 --> 00:05:11,440 لا أعتقد أني لطيف يا سيدي 67 00:05:11,450 --> 00:05:15,860 لكن ماذا قال لك؟ هل أعطاك المال من دون جدال؟ 68 00:05:15,860 --> 00:05:18,550 طبعا. بل كان سعيدا لأنه كان بانتظار اتصالك 69 00:05:18,560 --> 00:05:23,710 كان بغاية اللطف، كما يبدو كشخص جيد و محترم 70 00:05:26,110 --> 00:05:30,570 عندما أفكر بالأمر، اعتقد أنه يذكرني بك 71 00:05:31,660 --> 00:05:33,200 أنا؟ 72 00:05:35,600 --> 00:05:40,680 نعم، طويل القامة و عينان صافيتان 73 00:05:40,680 --> 00:05:44,970 إلهي.... الشبه بينكما كبير 74 00:05:46,570 --> 00:05:48,280 هذا 75 00:05:50,030 --> 00:05:53,530 اليوم هو اليوم الذي سيتم تعيننا على مراكز الشرطة المختلفة 76 00:05:53,530 --> 00:05:54,680 نعم 77 00:05:54,680 --> 00:05:58,900 شوي دال بو في مقدمة المرشحين للعمل تحت جناح جانغ الفضولي أليس كذلك؟ 78 00:05:58,900 --> 00:06:00,910 على الأرجح، ما لم تحدث كارثة. 79 00:06:00,910 --> 00:06:02,860 كان غيابه آخر مرة، ضربة كبيرة 80 00:06:02,860 --> 00:06:06,410 أشعر بالأسى اتجاهه يبدو كشخص أمين و مثابر 81 00:06:06,420 --> 00:06:08,760 نعم 82 00:06:10,040 --> 00:06:12,170 - الكابتن لم يأت بعد، أليس كذلك؟ - نعم 83 00:06:12,170 --> 00:06:14,060 هل انتهيت من العمل 84 00:06:14,060 --> 00:06:16,790 نعم لقد انتهيت أخيرا بعد ليلتين مضنيتين 85 00:06:16,790 --> 00:06:19,620 هل تجهزت لمهمتك الأولي؟ هل اشتريت ضمادات؟ 86 00:06:19,620 --> 00:06:21,160 و لماذا سأحتاجها؟ 87 00:06:21,160 --> 00:06:23,310 ماذا سنفعل بك؟ 88 00:06:23,310 --> 00:06:26,110 الضمادات ضرورية جدا للمهمة الأولى 89 00:06:26,650 --> 00:06:29,200 سأعطيك البعض منها 90 00:06:29,920 --> 00:06:31,510 ضعها أسفل ثيابك 91 00:06:31,510 --> 00:06:33,690 ستحرقك عندما تضعها على الجلد مباشرة فكن حذرا 92 00:06:39,670 --> 00:06:43,110 كما أنك لن تستطيع الأكل جيدا أثناء الدوريات 93 00:06:43,110 --> 00:06:45,070 خذ هذا ستحتاجه 94 00:06:45,070 --> 00:06:47,300 الهاتف المحمول هو شريان الحياة الصحفيين أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 95 00:06:47,300 --> 00:06:49,240 بطارية احتياطية هي أمر لا بد منه 96 00:06:49,240 --> 00:06:51,740 - موفق - ستبلي بلاء حسنا 97 00:06:51,740 --> 00:06:53,380 لا تبك 98 00:06:53,380 --> 00:06:55,020 شكرا 99 00:06:55,020 --> 00:06:57,960 لكن أنتم أيضا سيتم تعينكم على مراكز الشرطة؟ 100 00:07:01,820 --> 00:07:05,410 - هل الجميع هنا؟ - نعم كابتن 101 00:07:13,580 --> 00:07:16,100 خلال ساعة تماما عند الـ 11 مساء سيتم تعيين كل منكم على منطقة 102 00:07:16,100 --> 00:07:20,600 وستقومون بجولات في مراكز الشرطة محطات الإطفاء، المحاكم، والمشافي 103 00:07:20,600 --> 00:07:23,760 سوف تقومون بالإبلاغ عن أي حادث مفهوم؟ 104 00:07:23,760 --> 00:07:25,600 نعم كابتن 105 00:07:25,610 --> 00:07:28,670 لن تتمكنو من العودة لمنازكم في الوقت الحالي بمجرد بدأ مهامكم 106 00:07:28,670 --> 00:07:30,900 لذا ارتدو ملابس المريحة 107 00:07:30,900 --> 00:07:32,600 وتأكدوا من توضيب كافة الضروريات 108 00:07:32,610 --> 00:07:35,100 التي تشمل الملابس الخارجية، الملابس الداخلية وأدوات النظافة 109 00:07:35,110 --> 00:07:37,030 حاضر كابتن 110 00:07:39,200 --> 00:07:41,750 سأذكر المناطق التي تم تعينكم عليها 111 00:07:41,750 --> 00:07:44,880 - أولا، تشا هو تشول. منطقة مابو - نعم، سيدي 112 00:07:44,880 --> 00:07:46,850 - مين هاي يونغ، حي غوانهانغ - نعم، سيدي 113 00:07:46,850 --> 00:07:48,830 تشوي دال بو، حي نهر هان 114 00:07:48,830 --> 00:07:50,080 نعم، سيدي 115 00:07:52,650 --> 00:07:55,930 - يون يو راي، مقاطعة نهر الهان كذلك. - لماذا؟ 116 00:07:59,350 --> 00:08:04,200 أعني ... ألا تنص السياسة على توزيع شخص واحد لكل مقاطعة؟ 117 00:08:04,200 --> 00:08:06,720 ومن اختلق هذه السياسة؟ 118 00:08:07,310 --> 00:08:08,920 ها؟ 119 00:08:11,580 --> 00:08:14,220 يبدو أنه أنا، سيدي 120 00:08:19,300 --> 00:08:21,280 هل تكرهين منطقة نهر هان؟ 121 00:08:22,320 --> 00:08:24,350 لا على الإطلاق. أنا أحبها، سيدي 122 00:08:24,350 --> 00:08:25,960 عمل موفق 123 00:08:38,900 --> 00:08:40,420 نعم 124 00:08:41,190 --> 00:08:44,470 اثنين من المتدربين تم وضعهم تحت جناحي 125 00:08:45,180 --> 00:08:48,350 ألم أقل لكم أنهم لا يدفعوا لي ما فيه الكفاية يبدو أنني سأحصل على من سيقوم بعملي الان 126 00:08:48,350 --> 00:08:50,380 ماذا تعني لماذا؟ 127 00:08:51,010 --> 00:08:57,160 لأن علي الاعتناء بهذين الاثنين شخصيا 128 00:09:00,490 --> 00:09:01,820 يوون يو را 129 00:09:01,820 --> 00:09:04,000 أتبكين؟ 130 00:09:04,000 --> 00:09:05,740 كلا سيدي 131 00:09:07,610 --> 00:09:09,550 أتثائب 132 00:09:15,090 --> 00:09:16,630 هل أنت على مايرام؟ 133 00:09:17,490 --> 00:09:18,800 نعم 134 00:09:20,010 --> 00:09:22,340 أيمكنك إرجاع ما اعطيتط اياه قبل قليل؟ 135 00:09:22,340 --> 00:09:23,640 ها؟ 136 00:09:24,590 --> 00:09:26,370 اه 137 00:09:30,680 --> 00:09:32,690 البطارية أيضا 138 00:09:33,310 --> 00:09:34,670 حسنا 139 00:09:42,570 --> 00:09:44,340 [جانغ هيون كيو] 140 00:09:44,340 --> 00:09:46,950 - نعم، مرحبا؟ - مرحبا؟ 141 00:09:48,510 --> 00:09:51,380 هل أنا صديقك؟ رد على الهاتف بشكل لائق 142 00:09:52,540 --> 00:09:55,100 هنا المتدرب تشوي دال بو من منطقة نهر هان 143 00:09:55,100 --> 00:09:56,530 أين أنت الآن؟ 144 00:09:58,020 --> 00:09:59,900 أنا في انتظار المصعد، سيدي 145 00:09:59,900 --> 00:10:02,130 لماذا لا تزال تنتظر المصعد؟ ألم ترحل منذ وقت 146 00:10:02,130 --> 00:10:05,540 - أركض هذه اللحظة - نعم، يا سيدي! مفهوم 147 00:10:10,010 --> 00:10:13,000 - محزن جدا - عمل موفق 148 00:10:13,000 --> 00:10:15,620 - آمل يا رفاق ان تعودوا على قيد الحياة - تحلو بالقوة 149 00:10:16,500 --> 00:10:19,510 زملائكم قد انهو مهامهم الأولى 150 00:10:19,510 --> 00:10:24,090 بما أنكم بدأتم متأخرين يارفاق عليكم اللحاق بزملائكم 151 00:10:24,680 --> 00:10:27,020 لما تتحدث برسمية مع المبتدأين 152 00:10:27,020 --> 00:10:28,530 ارفع الكلفة 153 00:10:29,610 --> 00:10:31,260 كل شيئ في أوانه 154 00:10:32,960 --> 00:10:36,760 أيمكنك حزم أمتعتكم والذهاب إلى مركز شرطة نهر الهان في 11:00؟ 155 00:10:36,760 --> 00:10:38,430 نعم سيدي 156 00:10:38,960 --> 00:10:42,090 اتعاملهم بلطف بسبب معارفهم؟ 157 00:10:42,090 --> 00:10:44,720 لا تفعل ذلك وتعامل معهم كباقي المتدربين 158 00:10:45,940 --> 00:10:48,680 هل أبدو لينا لكم؟ 159 00:10:48,680 --> 00:10:51,880 كلا سيدي. بل تبدو كشخص جيد 160 00:10:51,880 --> 00:10:53,680 سأبذل قصارى جهدي 161 00:10:55,220 --> 00:10:57,970 - حظا سعيدا - نعم، يا سيدي 162 00:11:01,290 --> 00:11:03,740 هل تتمشون الان؟ 163 00:11:04,370 --> 00:11:06,210 - المعذرة؟ - االمعذرة؟ 164 00:11:06,220 --> 00:11:08,910 أنا قلق فقط، هذا كل ما في الامر. 165 00:11:08,910 --> 00:11:11,840 أسمعت ان متدربين الواي جي ان قد بدأوا المهام الأولى اليوم أيضا 166 00:11:11,840 --> 00:11:13,480 اذا كنتم بهذا البطأ والكسل 167 00:11:13,480 --> 00:11:17,400 قد أتحول إلى شخص همجي ووحشي 168 00:11:17,410 --> 00:11:19,480 هذا ما يقلقني 169 00:11:20,980 --> 00:11:23,040 ماذا تقصد يا سيدي؟ 170 00:11:23,720 --> 00:11:26,010 يعني انه يريد منا ان نركض يا غشيم 171 00:11:30,700 --> 00:11:32,220 هنا تشوي ان ها! 172 00:11:32,220 --> 00:11:34,860 ستجيبين مكالماتي قبل الرنة الثالثة 173 00:11:34,860 --> 00:11:37,570 سواء كنت نائمة أو تفرغين فضلاتك ستجيبين النداء مهما كلف الأمر 174 00:11:37,570 --> 00:11:40,100 - مفهوم؟ - نعم، يا سيدي! مفهوم! 175 00:11:40,100 --> 00:11:43,190 أنفاسك تبدو معتدلة أتتمشين 176 00:11:43,200 --> 00:11:45,090 نحن نركض ولكن سنركض أسرع، يا سيدي! 177 00:11:45,090 --> 00:11:50,450 سنكون بخضم معركة مع واي جي ان خلال 42 ساعة لذا كونوا حذريين 178 00:11:52,690 --> 00:11:54,650 الان تبدو انفاسك مقطوعة هذا ما عنيته 179 00:11:56,210 --> 00:11:58,700 هل لديك ما تقوليه؟ 180 00:11:58,700 --> 00:12:03,220 ها؟ كلا سأعود إلى عملي 181 00:12:04,270 --> 00:12:06,950 ستتناوبون انتم الاثنان في التقرير إلي كل ساعتين 182 00:12:06,950 --> 00:12:08,270 شوي دال بو ستتصل بي بالساعات الزوجية 183 00:12:08,270 --> 00:12:09,990 و يوون يو را ستدلي بتقاريرها بالساعات المفردة 184 00:12:11,250 --> 00:12:13,930 لا تترددو أبدا عند وقوع أي حادث 185 00:12:13,940 --> 00:12:16,140 و ستبلغوني بالتقرير حالا 186 00:12:16,140 --> 00:12:20,000 بمجرد وصولكم، ستحصلون على أرقام كل قائد ومدير 187 00:12:20,000 --> 00:12:23,230 من المحطات الاربعة في تلك المقاطعة 188 00:12:23,840 --> 00:12:25,500 المعلومات هي شريان حياتكم في هذه المهمة 189 00:12:25,500 --> 00:12:28,040 من الضروري التحقق من كل مراكز الشرطة ووحدات الإطفاء والقيام بدورايات ساعية 190 00:12:28,040 --> 00:12:31,560 وتبلغاني بأي أحداث مثيرة مفهوم 191 00:12:31,560 --> 00:12:33,210 نعم مفهوم 192 00:12:33,730 --> 00:12:38,170 أيضا، لا يسمح تبادل المعلومات مع المتدربين الآخرين 193 00:12:38,170 --> 00:12:42,030 فهم ليسوا زملاء بل منافسيين مفهوم؟ 194 00:12:42,030 --> 00:12:43,650 نعم مفهوم 195 00:12:52,200 --> 00:12:53,650 عمي 196 00:12:55,180 --> 00:12:56,970 - لماذا تخرجين من هناك؟ - ها؟ 197 00:12:59,740 --> 00:13:01,210 كل ما في الأمر.. 198 00:13:01,220 --> 00:13:04,780 ماذا؟ ألم تخبريه أنك مراسلة للـ أم أس سي 199 00:13:07,830 --> 00:13:09,010 لا داعي للمقدمات 200 00:13:09,010 --> 00:13:11,330 فقد التقينا خلال المقابلات، أليس كذلك؟ 201 00:13:12,370 --> 00:13:15,700 تم تعييني و ان ها بالمحطة بشكل خاص 202 00:13:16,740 --> 00:13:18,770 اسمي سو بوم جو 203 00:13:20,510 --> 00:13:22,750 بشكل خاص؟ ماذا يعني هذا؟ 204 00:13:23,330 --> 00:13:25,160 تلقيت مكالمة من أمي 205 00:13:25,160 --> 00:13:27,780 وعرضت علي فرصة العمل كمتدربة 206 00:13:28,490 --> 00:13:32,090 - فهي بحاجتي لحملة إعلانية... - حملة إعلانية؟ 207 00:13:45,470 --> 00:13:49,710 دعها تنهي كلامها لا أعتقد انها انهت ما لديها 208 00:13:49,710 --> 00:13:51,190 دعني 209 00:13:57,330 --> 00:13:58,720 عمي 210 00:13:58,730 --> 00:14:01,720 - عمي - النذل الحقير 211 00:14:03,370 --> 00:14:07,280 ما هذا؟ هل شتمت بصوت عالي؟ 212 00:14:08,800 --> 00:14:10,770 يا إلهي 213 00:14:13,340 --> 00:14:14,810 عمي 214 00:14:15,860 --> 00:14:17,340 دال بو 215 00:14:21,060 --> 00:14:23,330 - دعيني - استمع لي 216 00:14:23,330 --> 00:14:25,480 هل أنت يائسة لتصبحي مراسلة؟ 217 00:14:25,480 --> 00:14:26,920 هل تريدين أن تكوني مع أمك لهذه الدرجة؟ 218 00:14:26,930 --> 00:14:29,750 لقد تركتك واستغلتك و دعست على كبريائك 219 00:14:29,750 --> 00:14:31,890 هذا ليس من أجلها بل من أجلك 220 00:14:34,870 --> 00:14:37,610 - ماذا؟ - أنا أفعل كل هذا بسببك 221 00:14:37,610 --> 00:14:39,900 لقد بدأت هذا بسببك 222 00:14:39,900 --> 00:14:42,150 ماذا تقولين؟ 223 00:14:45,920 --> 00:14:47,540 منذ 8 سنوات... 224 00:14:49,090 --> 00:14:52,730 عندما حطمت كل الشائعات على التلفاز 225 00:14:52,730 --> 00:14:57,060 أثناء مشاهدتي للعرض ... كان قلبي يطير من الفرح 226 00:14:57,670 --> 00:15:01,540 فقد وضعت الجميع في مكانهم عندما شاهدوك على التلفاز 227 00:15:01,540 --> 00:15:05,310 اعتقد انه عبقري زمانه وليس مغفلا 228 00:15:05,310 --> 00:15:07,700 هل لديك اي فكرة عن مدى روعة تلك اللحظة 229 00:15:09,690 --> 00:15:11,340 قد بدأ كل شيئ في تلك اللحظة 230 00:15:11,340 --> 00:15:14,050 أحلامي في أن أصبح مراسلة 231 00:15:19,840 --> 00:15:21,700 أتقولين أنها بسببي 232 00:15:21,710 --> 00:15:25,100 صحيح بسببك و ليس بسبب أمي 233 00:15:26,050 --> 00:15:28,070 ما شعرت به ذالك اليوم 234 00:15:28,800 --> 00:15:30,880 مازال هنا 235 00:15:30,880 --> 00:15:34,220 لدرجة أنه لن يختفي ولا للحظة واحدة 236 00:15:38,550 --> 00:15:40,820 لهذا السبب أنا هنا 237 00:15:40,820 --> 00:15:42,290 مهما اعترض والدي 238 00:15:42,290 --> 00:15:44,840 ومهما داست أمي على كبريائي هذا لا يعني شيئ بالنسبة لي 239 00:15:44,840 --> 00:15:46,540 لن أتوقف عن المحاولة أبدا 240 00:15:48,250 --> 00:15:50,910 أنا لا احتاج إلى دعمك من الان وصاعدا بل... 241 00:15:50,910 --> 00:15:54,530 بل أفضل أن تعترض و توبخني هكذا على هذا المنوال... 242 00:15:57,050 --> 00:16:00,400 سيكون من السهل لي أن انساك 243 00:16:05,960 --> 00:16:07,390 ان ها 244 00:16:09,330 --> 00:16:10,750 ...الزعران 245 00:16:10,750 --> 00:16:13,060 كلما منعتني أن أصبح مراسلة كلما ازدادت رغبتي بالصحافة 246 00:16:13,060 --> 00:16:15,710ان أنت تعرف عنادي 247 00:16:15,710 --> 00:16:18,770 لدي سلوك رهيب حتى أني مستعدة لفعل أي شيئ بالنكايا 248 00:16:18,770 --> 00:16:20,740 لذا، لا تضيع وقتك 249 00:16:21,490 --> 00:16:24,210 لماذا تحاولين أن تصبحي أم فجأة؟ 250 00:16:24,210 --> 00:16:26,910 هل تشعرين بالندم بعد رؤية ابنتك؟ 251 00:16:26,910 --> 00:16:28,180 كلا 252 00:16:28,180 --> 00:16:30,690 أنا أفعل هذا كي لا اضطر لاسترجاعها 253 00:16:30,690 --> 00:16:33,940 فهي لن تأتي إلى أحضاني إن عاملتها أنت بشكل جيد 254 00:16:33,940 --> 00:16:35,870 ماذا تقولين؟ 255 00:16:35,870 --> 00:16:37,590 أنا أعرفها 256 00:16:37,590 --> 00:16:40,790 ستفعل عكس ما تطلب منها 257 00:16:41,940 --> 00:16:43,720 مثلي تماما 258 00:16:48,170 --> 00:16:50,930 لذا لا تكون الأب الذي حول أولاده ضده 259 00:16:50,930 --> 00:16:53,550 ودعها تفعل ما تشاء 260 00:16:55,380 --> 00:16:58,630 بهذه الطريقة لن تخسرها 261 00:17:10,320 --> 00:17:12,440 كيف ستقنعين أباك؟ 262 00:17:12,440 --> 00:17:14,300 تلك المرأة.... 263 00:17:15,670 --> 00:17:17,010 كلا.. 264 00:17:17,010 --> 00:17:21,410 ستجرحه الحقيقة إن اكتشف انك تعملين مع أمك 265 00:17:21,410 --> 00:17:23,820 لما تتحدثون من وراء ظهري؟ 266 00:17:25,380 --> 00:17:27,940 - أبي - سيد شوي 267 00:17:31,660 --> 00:17:36,900 لا تفعلي ذلك. ليس لدي أي نية بمنعك من أن تصبحي مراسلة 268 00:17:43,340 --> 00:17:45,200 ما هذا؟ 269 00:17:46,670 --> 00:17:48,250 حذاء 270 00:17:49,030 --> 00:17:51,540 كيف يمكنك المشي بالمحطة بهذه الأحذية العتيقة 271 00:17:54,170 --> 00:17:56,950 - ثم ... يمكنني أن أصبح مراسلة؟ - افعلي ذلك 272 00:17:56,950 --> 00:17:59,760 - أستطيع أن أعمل لـ أم اس سي - اذهبي 273 00:18:00,300 --> 00:18:03,170 - أبي، هل تدعمني الان؟ - كلا 274 00:18:03,170 --> 00:18:06,880 - شكرا أبي - قلت أني لا أدعمك 275 00:18:06,880 --> 00:18:09,340 - أبي - انزلي، ظهري انكسر 276 00:18:09,340 --> 00:18:12,180 - شكرا أبي - على ماذا؟ 277 00:18:14,410 --> 00:18:15,920 انزلي 278 00:18:26,090 --> 00:18:28,310 أين ستنام؟ 279 00:18:28,310 --> 00:18:30,610 هناك أماكن منفصلة للصحفيين للنوم في مراكز الشرطة 280 00:18:30,610 --> 00:18:33,150 انها ليست زنزانة سجن، أليس كذلك؟ 281 00:18:33,150 --> 00:18:36,770 مستحيل، لن يسمحوا للصحفيين بالنوم في الزنزانات 282 00:18:37,920 --> 00:18:40,020 لا تقلقي 283 00:18:41,070 --> 00:18:43,590 اتصل بي 284 00:18:43,590 --> 00:18:48,220 هذا واجبي كأم، لا داعي ان تتعذب اتصل بي ان احتجت شيئ 285 00:18:48,220 --> 00:18:50,090 حسنا؟ 286 00:18:52,230 --> 00:18:54,810 نعم، أمي 287 00:19:02,870 --> 00:19:06,060 الأحذية تلبس في القدمين لا تعلق على الرقبة 288 00:19:06,060 --> 00:19:10,540 سأمشي الأميال بمهمتي الأولى, لذا لن أرتديها 289 00:19:10,540 --> 00:19:12,150 لن أتمكن من ارتدائها حتى ينتهي التدريب 290 00:19:12,150 --> 00:19:14,490 حتى ذالك الوقت سأعلقها على رقبتي 291 00:19:15,480 --> 00:19:17,480 حاولي بذل كل جهدك 292 00:19:17,480 --> 00:19:20,320 أود الحصول على بعض مال الجيب كباقي الأباء من أولادهم 293 00:19:20,320 --> 00:19:24,660 حسنا! أبي! أبي 294 00:19:25,220 --> 00:19:28,130 سأرتدي هذه الأحذية حتى تعتق 295 00:19:29,240 --> 00:19:31,470 هذا يكفي 296 00:19:33,050 --> 00:19:34,870 أبي 297 00:19:37,120 --> 00:19:40,310 ما نوع المهمة هذه؟ 298 00:19:41,380 --> 00:19:42,840 تفضل 299 00:19:44,910 --> 00:19:51,110 يبدو كأنك ذاهب لتتخييم هناك؟ 300 00:19:51,410 --> 00:19:52,930 نعم هذا صحيح 301 00:19:52,930 --> 00:19:56,280 علي القيام بدوريات في مراكز الشرطة و الاطفاء و المحاكم 302 00:19:56,280 --> 00:19:59,350 لأجد أخبار مثيرة على مدى 24 ساعة لذا لن أتمكن من المجيئ في الوقت الحالي 303 00:19:59,350 --> 00:20:00,770 حسنا 304 00:20:01,450 --> 00:20:02,980 دال بو 305 00:20:02,980 --> 00:20:06,310 اشتريت لك جوز قفازات 306 00:20:08,560 --> 00:20:14,490 تأكد من ارتدائهم لإبقائك دافئا أثناء بحثك عن الأخبار 307 00:20:14,490 --> 00:20:18,100 لماذا تبذل المال الكثير من أجلي؟ أنت لا تستطيع تحمل التكاليف 308 00:20:18,100 --> 00:20:20,200 أعرف 309 00:20:22,370 --> 00:20:26,550 من أين لي المال صحيح؟ 310 00:20:29,910 --> 00:20:32,610 أحزم أمتعتك 311 00:20:35,700 --> 00:20:37,520 كلا هذا غير ممكن 312 00:20:48,610 --> 00:20:50,400 سام سوون 313 00:20:55,360 --> 00:21:00,440 اهه, سا سوون ، سا سوون 314 00:21:02,800 --> 00:21:05,120 أبي 315 00:21:05,120 --> 00:21:09,700 قسما بالله لما توفر المال بدل من استخدامه 316 00:21:42,220 --> 00:21:45,500 - ما هي مقاطعتك؟ - نهر الهان 317 00:21:45,510 --> 00:21:47,170 ماذا عنك؟ 318 00:21:48,560 --> 00:21:49,820 انا أيضا 319 00:21:49,820 --> 00:21:51,070 ممتاز 320 00:21:51,070 --> 00:21:56,010 سوف أتمكن من تخطي مشاعري بسهولة بعد ان نتنافس و نخادع بعضنا البعض 321 00:21:57,400 --> 00:21:58,890 نعم 322 00:21:58,890 --> 00:22:02,510 لن أتساهل معك، عليك أن تفعل بالمثل ايضا 323 00:22:03,340 --> 00:22:04,940 حسنا 324 00:22:04,940 --> 00:22:06,210 صحيح... 325 00:22:08,610 --> 00:22:10,550 سأرجع هذا لك 326 00:22:10,560 --> 00:22:12,140 لما؟ 327 00:22:12,150 --> 00:22:15,270 لأني أعتقد أني بدأت بنسيانك 328 00:22:16,700 --> 00:22:19,360 لا بأس. المعذرة 329 00:22:19,920 --> 00:22:22,040 أعتقد أنني تسرعت 330 00:22:25,290 --> 00:22:28,750 لا تقلق قريبا انشاء الله 331 00:22:41,740 --> 00:22:44,670 تبا تبا تبا 332 00:22:59,540 --> 00:23:02,280 سيدي إلى مركز شرطة نهر الهان بسرعة 333 00:23:15,840 --> 00:23:17,330 إلى مركز شرطة نهر الهان من فضلك 334 00:23:17,340 --> 00:23:20,780 لتفادي الزحمة, كوّع عاليسار 335 00:23:40,690 --> 00:23:44,010 تشرفنا أنا تشوي دال بو من واي جي ان 336 00:23:45,480 --> 00:23:47,020 يا اهلا وسهلا 337 00:23:51,200 --> 00:23:53,300 هذه مهمتك الأولى 338 00:23:57,100 --> 00:23:58,520 من هذا؟ 339 00:24:01,660 --> 00:24:03,230 شوي دال بو؟ 340 00:24:03,840 --> 00:24:05,310 اهن شان سو؟ 341 00:24:05,310 --> 00:24:08,160 واو، من زمان القمر ما بان 342 00:24:10,350 --> 00:24:13,290 نعم لقد مضت 7 سنوات على تخرجنا 343 00:24:13,290 --> 00:24:15,730 كيف الصحة؟ 344 00:24:15,730 --> 00:24:17,920 شكلك كويس 345 00:24:17,920 --> 00:24:20,350 كنت كتير فاشل بالمدرسة 346 00:24:20,360 --> 00:24:23,640 دائما شاطة ريالتك و المخطة نازلة من أنفك 347 00:24:23,640 --> 00:24:26,150 شو عم تحكي ريالة و مخطة 348 00:24:26,150 --> 00:24:28,080 لكن ماذا تفعل هنا؟ 349 00:24:30,930 --> 00:24:34,430 - أنت شرطي؟ - نعم هذه سنتي الرابعة 350 00:24:36,020 --> 00:24:39,080 دعنا نتكلم هنا فهناك العديد من هؤلاء المراسلين الحثالة 351 00:24:39,080 --> 00:24:41,500 ها؟ بالتأكيد 352 00:24:41,500 --> 00:24:46,910 متل الذباب الله وكيلك يحومون حولك طلبا للمعلومات 353 00:24:46,910 --> 00:24:49,520 لا أعلم من ابتكره, لكن التعبير" المراسلين الحثالة" يبدو رائعا 354 00:24:49,520 --> 00:24:53,320 بالمناسبة؟ هل رأيتها شوي ان ها انضمت للحثالة 355 00:24:53,320 --> 00:24:55,090 كانت على التلفاز 356 00:24:56,700 --> 00:24:59,200 - وأنا أيضا - ماذا؟ 357 00:24:59,200 --> 00:25:00,460 مراسل 358 00:25:00,460 --> 00:25:02,410 أقصد، حثالة 359 00:25:02,410 --> 00:25:03,820 أنت؟ 360 00:25:03,820 --> 00:25:05,290 نعم 361 00:25:05,290 --> 00:25:09,050 واو، يقطينة الضيعة اصبحت عربية سندريلا 362 00:25:09,060 --> 00:25:11,850 اذا أنت تتدرب معهم؟ 363 00:25:11,860 --> 00:25:13,230 نعم 364 00:25:13,230 --> 00:25:16,040 عفوا، ولكن أين هي غرفة المراسليين؟ 365 00:25:19,700 --> 00:25:21,250 شوي ان ها 366 00:25:24,300 --> 00:25:25,880 اهن شان سو؟ 367 00:25:32,350 --> 00:25:35,200 ما هذه الجمعة اللطيفة 368 00:25:35,200 --> 00:25:36,890 كيف انتهي الأمر بلقائنا هنا؟ 369 00:25:36,890 --> 00:25:38,960 غرفة المراسليين هنا؟ 370 00:25:38,960 --> 00:25:42,080 نعم انها هنا 371 00:25:42,090 --> 00:25:46,190 هناك 13 مراسل الان 372 00:25:46,190 --> 00:25:48,710 هناك منتدربة اخرى يوون يو را 373 00:25:48,710 --> 00:25:51,470 وايضا متدرب اسمه سو بوم جو 374 00:25:51,480 --> 00:25:54,320 رائع، هذا يعني لدينا 15 مراسل باستثنائكم 375 00:25:54,330 --> 00:25:55,970 المنافسة ستكون شرسة 376 00:25:55,970 --> 00:25:57,380 منافسة؟ 377 00:25:57,380 --> 00:25:59,800 نعم لا يوجد سوى مكان واحد للنوم و15 مراسل 378 00:25:59,800 --> 00:26:01,740 احذروا وإلا ستنتهون بالشوارع 379 00:26:01,740 --> 00:26:03,170 هل مكان الإقامة لطيف داخل الغرفة 380 00:26:03,170 --> 00:26:06,150 طبعا أنه فخر مركزنا 381 00:26:13,160 --> 00:26:16,800 متى وصلت؟ لقد وصلت توا، ما خطبك؟ 382 00:26:19,220 --> 00:26:22,120 ها هي الغرفة لما لا تدخلون 383 00:27:12,830 --> 00:27:14,850 هذه هي غرفة المراسلين؟ 384 00:27:14,850 --> 00:27:16,670 هكذا يبدو 385 00:27:16,670 --> 00:27:19,070 ما رأيكم؟ رائعة أليس كذلك؟ 386 00:27:26,950 --> 00:27:31,640 الأم ... هذا العالم غريب جدا. 387 00:27:32,510 --> 00:27:35,140 من أجل البقاء على قيد الحياة في هذا العالم ... 388 00:27:36,140 --> 00:27:40,070 علي تخطي حدودي 389 00:27:45,940 --> 00:27:47,490 [الفريق الجنائي اثنين] 390 00:27:47,490 --> 00:27:52,820 - هل هناك أي حوادث؟ - كلا لا شيء 391 00:27:52,820 --> 00:27:54,740 - هل هناك أي حوادث أو... - لا شيء 392 00:27:58,030 --> 00:28:01,720 - أتوسل إليك أي شيئ - لا شيئ على الإطلاق 393 00:28:03,080 --> 00:28:05,210 أرجوك فقط أعطني شيء ضئيلا 394 00:28:05,210 --> 00:28:07,370 لا يوجد شيء 395 00:28:08,510 --> 00:28:11,180 لا تكن هكذا أي شيئ صغير ممكن أن يكون عظيم 396 00:28:11,180 --> 00:28:13,310 لا يوجد شيء 397 00:28:19,940 --> 00:28:22,270 لا توجد حوادث 398 00:28:22,270 --> 00:28:25,290 - واحدة صغير فقط! - وماذا عن التقرير المحلي؟ 399 00:28:28,790 --> 00:28:33,220 من أين كانت تأتي كل هذه القصص؟ 400 00:28:33,220 --> 00:28:36,910 من المتسحيل إيجادها 401 00:28:37,890 --> 00:28:42,390 رؤسائنا سيقتلونا إذا لم نجد حوادث لنقدمها 402 00:28:42,390 --> 00:28:44,580 ان ذاك أدركت 403 00:28:44,580 --> 00:28:48,910 هناك تشكليلات متنوعة من الأفراد 404 00:28:50,550 --> 00:28:53,030 - أنا آسفة يا سيدي. - هل تبكين؟ 405 00:28:53,030 --> 00:28:55,830 لا سيدي أنفي انسطم 406 00:28:55,840 --> 00:28:59,550 - نحن دائما نقع في المشاكل. - أنا آسفة سيدي 407 00:29:03,870 --> 00:29:06,410 كلا لم أكن نائمة 408 00:29:08,170 --> 00:29:10,680 اسفة كنت نائمة 409 00:29:11,610 --> 00:29:13,880 نقع في المشاكل اذا غفلنا 410 00:29:16,260 --> 00:29:17,980 هذا صحيح 411 00:29:18,510 --> 00:29:20,720 كيف تأكلين بوقت كهذا 412 00:29:20,720 --> 00:29:21,840 اسفة 413 00:29:21,840 --> 00:29:23,780 نقع في المشاكل اذا أكلنا 414 00:29:24,790 --> 00:29:26,880 هل تريد شفقتي لأنك لم تأكل 415 00:29:26,880 --> 00:29:28,830 كلا سيدي اسف 416 00:29:31,510 --> 00:29:34,510 كما نقع في المشاكل اذا أكلنا 417 00:29:36,210 --> 00:29:37,530 يامو.. 418 00:29:38,180 --> 00:29:41,100 لماذا دخلت هذا العالم المرعب؟ 419 00:29:44,590 --> 00:29:46,980 تناول هذا لنعيش يوم أخر 420 00:29:46,990 --> 00:29:48,670 شكرا 421 00:29:53,230 --> 00:29:57,710 مخترع هذا الشيئ عليه أن يقبل جائزة نوبل 422 00:29:57,980 --> 00:30:00,510 ألم تتناول كيمباب بحياتك 423 00:30:04,040 --> 00:30:06,220 كلا شكرا 424 00:30:08,980 --> 00:30:13,570 - لا أستطيع أكل بياض البيض. تريدين هذا؟ - حقا؟ لا أستطيع أن أكل صفار البيض 425 00:30:19,560 --> 00:30:23,520 - هل أنت متأكد من أنك وريث غني؟ - لماذا؟ هل من الصعب أن تصدقي هذا؟ 426 00:30:23,520 --> 00:30:25,140 أم هل تجدينه عبئا أن تكوني حولي؟ 427 00:30:25,140 --> 00:30:26,520 كلا 428 00:30:26,520 --> 00:30:29,140 إذا كان هذا صحيحا، فأنت وريث محترم جدا 429 00:30:29,140 --> 00:30:31,580 لا تتباهى بماك ولا تتعالى على الاخريين 430 00:30:32,190 --> 00:30:35,000 يا محمد شكرا خجلتيني 431 00:30:36,120 --> 00:30:38,050 سيدي 432 00:30:40,870 --> 00:30:43,270 أمي، هناك شخص مذهل بقدرته على التكيف 433 00:30:43,270 --> 00:30:45,780 مع هذا العالم القاسي 434 00:30:45,780 --> 00:30:48,320 أيمكنك أن تأخذني معك؟ 435 00:30:48,330 --> 00:30:50,300 اعتدت أن أكون سائق تكسي لذلك أنا على دراية جدا بالطرقات 436 00:30:50,340 --> 00:30:52,670 من أنت، قارئ عقل؟ كيف تعرف ذلك؟ 437 00:30:53,540 --> 00:30:56,210 غير مسموح لي اخذك لكن تعال مرة أخرى 438 00:30:58,020 --> 00:31:01,370 - اعتقدت أنك قلت أنه لا يوجد حوادث - ولا حتى قضية داخلية ضئيلة 439 00:31:01,570 --> 00:31:04,670 لأنه لا يوجد قضايا ضئيلة في قسم الجرائم 440 00:31:22,360 --> 00:31:25,980 مهلا، هذا الفاسق هناك ... سمعت أنه وريث فاحش الثراء؟ 441 00:31:28,770 --> 00:31:33,210 وغد يتمتع بسلطة غريبة بين رجال الشرطة في هذه الأدغال 442 00:31:33,210 --> 00:31:35,350 كالـ الطرزان يتمرجح هنا وهناك 443 00:31:35,890 --> 00:31:38,340 لماذا يضع هذا الفاسق الغني نفسه بهذا المكان و المعاناة؟ 444 00:31:40,430 --> 00:31:42,920 هل يستهدف اين ها البريئة 445 00:31:44,270 --> 00:31:45,930 كلا، ليس كذلك 446 00:31:46,700 --> 00:31:48,090 هيا بنا 447 00:31:48,600 --> 00:31:50,250 يامو... 448 00:31:50,250 --> 00:31:56,040 الطرازان هذا .. يزعجني 449 00:31:57,230 --> 00:32:00,250 اذا ... هل لديك أي مخبرين آخرين تستخدمهم غيري؟ 450 00:32:00,250 --> 00:32:03,150 يقال أن لديك معلومات أكثر من قائد الوحدات 451 00:32:03,150 --> 00:32:04,600 ما سرك؟ 452 00:32:04,980 --> 00:32:08,730 - حظ ، الله وكيلك - كفى تواضع و اخبرني 453 00:32:08,730 --> 00:32:11,000 - سيكون هذا سرنا - حقا حظ 454 00:32:11,330 --> 00:32:14,600 رئيسي في العمل كلفني بمهمة لصق اوراق مقصوصة 455 00:32:16,590 --> 00:32:18,970 وجدت الكثير من المعلومات عن مركزكم 456 00:32:18,970 --> 00:32:22,220 العثور على مخبرين جدد كان سهلا عندما سألتهم عن معلوماتي . 457 00:32:23,110 --> 00:32:25,800 - حفظت كل هذه المعلومات؟ - نعم. 458 00:32:29,090 --> 00:32:32,140 ولكن لا أتذكر ... 459 00:32:33,460 --> 00:32:35,970 أنه كانت علاقتنا قوية هكذا 460 00:32:38,600 --> 00:32:41,780 اذا واصلت بجرح مشاعري هكذا سأتوقف عن العمل كمخبر لك 461 00:32:47,790 --> 00:32:50,170 تم تعيني مؤخرا على قضية كبيرة 462 00:32:50,170 --> 00:32:52,200 أنت تعرف حادثة حريق المستودعات 463 00:32:52,200 --> 00:32:55,080 نعم لكن اعتقدت ان هذه القضية انتهت 464 00:32:55,080 --> 00:32:57,160 قضية قتل، صممت لتبدو كحادث 465 00:32:57,160 --> 00:32:59,470 و المشتبه به هرب مع نقود أصحابه 466 00:32:59,470 --> 00:33:01,270 تبدو القضية منطقية لماذا انت تشكك بها؟ 467 00:33:01,850 --> 00:33:03,290 أنا لا أشكك بها 468 00:33:03,290 --> 00:33:06,310 لكن لدي شعور أن القضية أكبر من هذا 469 00:33:07,590 --> 00:33:08,920 شعور؟ 470 00:33:08,920 --> 00:33:11,140 - هذا كل ما هناك؟ - نعم 471 00:33:11,150 --> 00:33:14,160 شعور، فطرة غريزية ... هذا كل شيء بالنسبة للمحقق 472 00:33:14,670 --> 00:33:17,770 حالما اكتشف هذا الشعور اعطني مقابلة حصرية 473 00:33:17,770 --> 00:33:20,350 مع اسمي بالحرف العريض 474 00:33:25,630 --> 00:33:27,370 وغد ناكر للجميل 475 00:33:39,050 --> 00:33:41,800 هل بحثت عن أخيك؟ ألا يزال على قيد الحياة؟ 476 00:33:44,290 --> 00:33:45,600 نعم 477 00:33:46,410 --> 00:33:49,320 اكتشفت أن أخي جاء ليأخذ رفات والدي 478 00:33:50,580 --> 00:33:52,640 ثم هل رأيته؟ 479 00:33:53,700 --> 00:33:57,030 لقد حاولت التوسل للضابط في المحطة لاعطائي معلومات للإتصال به 480 00:33:57,030 --> 00:33:59,400 ولكن قيل لي انه لا يستطع أعطائي المعلومات 481 00:33:59,400 --> 00:34:01,060 ما لم أتمكن من الإثبات على الورق أنني فراد من عائلته 482 00:34:01,060 --> 00:34:03,290 لم يكن لديك أي شيء لمساعدتك إثبات أنك كي ها ميونغ؟ 483 00:34:03,290 --> 00:34:05,160 أليس هناك أي سجلات عن تبنيك؟ 484 00:34:08,750 --> 00:34:10,710 في الوقت الذي تبنيت.. 485 00:34:10,710 --> 00:34:13,790 كان أهم شيئ بالنسبة لي الحفاظ على اسمي سرا 486 00:34:13,790 --> 00:34:16,990 لذا، كذبت على الجميع وقلت أني فقدت ذكرياتي 487 00:34:20,080 --> 00:34:22,630 ما مركز للشرطة الذي بديه معلومات اتصال أخيك؟ 488 00:34:23,420 --> 00:34:25,530 محطة جونغ وو للشرطة. 489 00:34:37,860 --> 00:34:39,280 مرحبا؟ 490 00:34:39,750 --> 00:34:42,500 الرجاء وصلي بـ محطة جونغ وو للشرطة 491 00:34:47,660 --> 00:34:50,600 مرحبا أبي. انا ذاهبة للنوم في غرفة الصحفيين 492 00:34:50,600 --> 00:34:51,710 ألم تنامي بعد؟ 493 00:34:51,710 --> 00:34:53,440 لم يغمض لي جفن 494 00:34:53,440 --> 00:34:56,590 ساعتين من النوم على الأكثر. وعلي تقديم التقرير قبل 04:00 495 00:34:56,590 --> 00:34:58,820 - وماذا عن دال بو؟ - عمي؟ 496 00:34:58,820 --> 00:35:01,260 لا تذكر اسمه انه كالعدو 497 00:35:01,270 --> 00:35:04,490 يعاملني كمنافسه اللدود حتى أنه يرفض التحدث إلي 498 00:35:04,490 --> 00:35:05,970 حسنا، اذهب ونامي قليلا 499 00:35:06,470 --> 00:35:09,080 حسنا، فهمت ليلة سعيدة 500 00:36:33,800 --> 00:36:35,430 في تلك اللحطة بدأت 501 00:36:35,430 --> 00:36:37,870 بدأت أحلامي بان أصبح مراسلة 502 00:36:39,340 --> 00:36:41,020 أتقولين أني السبب؟ 503 00:36:41,680 --> 00:36:43,270 هذا صحيح 504 00:36:43,270 --> 00:36:45,280 أمي ليست السبب أنت السبب 505 00:36:46,100 --> 00:36:50,800 تلك اللحظة محفورة في قلبي هنا 506 00:36:50,800 --> 00:36:53,630 لدرجة أنه لا يمكنني نسيانه ابدا 507 00:38:19,330 --> 00:38:20,600 شوي دال بو 508 00:38:22,000 --> 00:38:23,620 ما كان هذا كله 509 00:38:23,620 --> 00:38:25,750 لقد رأيت كل شيئ 510 00:38:25,760 --> 00:38:27,430 حقا.... 511 00:38:28,100 --> 00:38:29,910 لـ ان ها 512 00:38:30,640 --> 00:38:33,580 هذا شيئ لا ينبغي على العم القيام به 513 00:38:35,850 --> 00:38:38,300 لا علاقة لك بهذا 514 00:38:38,300 --> 00:38:40,120 طبعا... 515 00:38:40,610 --> 00:38:42,220 هذا صحيح 516 00:38:42,680 --> 00:38:44,190 لكن... 517 00:38:45,070 --> 00:38:47,300 لكن قريبا سيصبح لي علاقة بهذا 518 00:38:47,300 --> 00:38:49,570 واجهني يومها 519 00:38:49,570 --> 00:38:52,350 لأنك الان تتخطى حدودك 520 00:38:53,610 --> 00:38:55,310 يتصرف كما لو أنه يعرف ان ها 521 00:38:55,310 --> 00:38:57,120 في الواقع، لقد عرفتها منذ وقت طويل 522 00:39:01,870 --> 00:39:07,010 أطول مما تتخيل 523 00:39:25,490 --> 00:39:29,910 سيأتيكم مباشرة على الهواء في العاشرة مساء أحدث الأخبار من ام اس سي 524 00:39:42,660 --> 00:39:44,810 - أنا..... - 10،000 لجونغ كو 525 00:39:44,810 --> 00:39:48,080 - 20،000 على واي جي ان - وأنا أيضا واي جي ان 526 00:39:48,080 --> 00:39:50,270 هنا 20،000 وون هذا بالنسبة لي، جاي هوانج 527 00:39:50,280 --> 00:39:53,030 جاي هوانج تراهن 20،000 وون على واي جي ان 528 00:39:53,220 --> 00:39:59,140 في العاشرة مساء ستتحارب ام اس سي و واي جي ان على هذا الوقت 529 00:39:59,140 --> 00:40:02,550 اراهن 20،000 وون على واي جي ان 530 00:40:02,550 --> 00:40:05,110 جو كي 20،000 531 00:40:05,520 --> 00:40:07,700 وأنا أيضا 10.000 532 00:40:08,750 --> 00:40:11,980 أود أن أراهان على الفريق مع أعلى فرص بالفوز 533 00:40:13,690 --> 00:40:17,370 هان غوان جو 10.000 على واي جي ان 534 00:40:17,370 --> 00:40:20,330 - سيد هوانغ - أنا لا أقامر 535 00:40:20,330 --> 00:40:24,290 فعلا أنك متصلب المشاعر بكل شيئ 536 00:40:24,290 --> 00:40:27,420 ماذا عنك أنت؟ أتراهن على ام اس سي؟ 537 00:40:29,060 --> 00:40:31,050 طبعا أنا سأراهن على.. 538 00:40:35,150 --> 00:40:36,950 واي جي ان 539 00:40:36,950 --> 00:40:40,310 كيم غوانغ جو 10.000 وون 540 00:40:40,310 --> 00:40:45,450 أعلم أن الفرص ضئيلة لكن عليك أن تصوت لمحطتك على الاقل 541 00:40:45,450 --> 00:40:48,310 قبل أن أكون موظف أنا مراسل 542 00:40:48,600 --> 00:40:51,110 يجب أن لا تتشوه الحقائق 543 00:40:51,480 --> 00:40:53,190 أليس صحيح, سيد هوانغ؟ 544 00:40:53,190 --> 00:40:56,730 إذا لم تحدث بعد فهي ليست حقيقة 545 00:40:57,410 --> 00:40:59,120 أنت محق 546 00:41:00,380 --> 00:41:05,120 كيف لها أن تكون مقامرة ليس هناك صوت واحد لـ ام اس سي 547 00:41:16,690 --> 00:41:19,500 شان سو. من فضلك أعطني أي شيئ 548 00:41:19,500 --> 00:41:22,160 علي تقديم تقريري ظهرا وأنا أملك شيئا 549 00:41:22,160 --> 00:41:24,660 أرمي لي عظمة اتفقنا؟ 550 00:41:24,670 --> 00:41:26,940 سارق محافظ، جرائم عصابات ... سآخذ كل ما لديك 551 00:41:26,970 --> 00:41:28,500 لم يكن لدي شيئ لأقدمه في 10:00 552 00:41:28,500 --> 00:41:30,280 واذا لم أقدم أي تقرير الان فأنا بعداد الموتى 553 00:41:30,280 --> 00:41:32,800 لما لا تسئلي دال بو؟ 554 00:41:32,800 --> 00:41:34,850 كان في جعبته العديد من القصص قبل قليل 555 00:41:34,850 --> 00:41:37,570 انس ذلك لما لا تعطيني قصص من عندك؟ 556 00:41:38,840 --> 00:41:42,340 ألم تكن تحبني في الثانوية؟ 557 00:41:45,560 --> 00:41:48,560 أعلم. أتسائل ما الذي رأيته بك؟ 558 00:41:48,560 --> 00:41:50,950 بالنظر إليك الان اتسائل كما أعمى كان قلبي؟ 559 00:41:52,380 --> 00:41:54,180 كما أني متزوج الان 560 00:41:55,530 --> 00:41:58,850 أتحاول إظهاري كشخص يحاول إغرائك الان 561 00:41:59,320 --> 00:42:02,090 كم هذا سخيف. انسى ذلك أنا لست بحاجة إلى مساعدتك الصغيرة هذه 562 00:42:02,090 --> 00:42:03,940 مهلا، أنت فقط بحاجة إلى أيا كان؟ 563 00:42:04,370 --> 00:42:06,360 نعم، أي شيئ 564 00:42:14,760 --> 00:42:17,770 سيدتي، أنت تركضين منذ ثلاث ساعات 565 00:42:17,770 --> 00:42:19,400 إذا بالغتي لهذا الحد 566 00:42:19,400 --> 00:42:23,160 بدلا من أن تفقدي الوزن ستقتلين نفسك 567 00:42:24,890 --> 00:42:26,850 انها تفقدني عقلي 568 00:42:28,140 --> 00:42:32,810 قيل لي أن امرأة انهارت و توفيت في ناد صحي قريب اليوم 569 00:42:34,760 --> 00:42:36,100 سيدتي 570 00:42:38,010 --> 00:42:40,890 من المفترض أن توفيت بنوبة قلبية من بعد أن دفعت نفسها بشدة 571 00:42:40,890 --> 00:42:42,780 هذا يبدو بسيطا جدا ماذا بعد؟ 572 00:42:42,780 --> 00:42:44,880 انها ليست قضيتي، وهذا كل ما أعرفه 573 00:42:44,880 --> 00:42:46,860 لكن هل هي تستحق النشر؟ 574 00:42:47,130 --> 00:42:49,380 حتى لو، لا يهم حقا أنا فقط بحاجة إلى الحصول على شيء للإبلاغ عنه 575 00:42:49,380 --> 00:42:51,740 مهلا، شكرا جزيلا لقد انقذت حياتي 576 00:42:52,850 --> 00:42:54,620 مهلا، هناك مادة لزجة في عينيك 577 00:42:59,020 --> 00:43:00,890 نادي الصحة في يونغتاب 578 00:43:00,890 --> 00:43:02,710 نوبة قلبية 579 00:43:03,880 --> 00:43:05,810 امرأة في منتصف العمر 580 00:43:10,300 --> 00:43:12,390 يون يو راي لا يمكنك فعل هذا 581 00:43:13,030 --> 00:43:14,670 نعم، سيدي هذه يون يو راي 582 00:43:14,680 --> 00:43:17,790 توفيت امرأة في منتصف العمر بنوبة قلبية في ناد صحي محلي قبل ساعة فقط 583 00:43:17,790 --> 00:43:20,940 مهلا أيتها الوغدة القزمة 584 00:43:27,340 --> 00:43:29,940 - نعم؟ - امرأة توفيت في نادي صحي المحلي 585 00:43:31,000 --> 00:43:32,410 لا أعرف 586 00:43:32,870 --> 00:43:34,820 أي من أفراد الأسرة مشهور؟ 587 00:43:36,610 --> 00:43:39,890 ألديها أي مرض مزمن أدى إلى النوبة القلبية المفاجئة؟ 588 00:43:41,250 --> 00:43:43,200 هل حصلت على شريط فيديو المراقبة؟ 589 00:43:43,200 --> 00:43:45,350 لا تعلمين أنه لا شيئا لدينا بدون هذه المعلومات؟ 590 00:43:46,040 --> 00:43:47,910 احصلي على المعلومات خلال الساعة القادمة 591 00:43:50,780 --> 00:43:53,880 تعرف ما هو اليوم، أليس كذلك؟ انه اليوم الحاسم 592 00:43:56,270 --> 00:43:59,980 قصة غير جريئة و تفتقر الحس السليم 593 00:43:59,990 --> 00:44:02,400 لماذا العناء؟ 594 00:44:02,680 --> 00:44:04,640 هل تحاول مساعدتي هنا؟ 595 00:44:05,410 --> 00:44:08,380 مستوى فريقك في المهارات التحقيقية يقلقني 596 00:44:08,380 --> 00:44:09,950 اصمت 597 00:44:10,480 --> 00:44:12,010 نعم، ايتها المراسلة تشوي في ها 598 00:44:12,010 --> 00:44:13,550 هل لديك شيء لتقدميه؟ 599 00:44:15,510 --> 00:44:16,870 العمر؟ 600 00:44:18,290 --> 00:44:20,040 فرد مشهور من العائلة؟ 601 00:44:20,040 --> 00:44:22,970 أي مرض مزمن معروف؟ ماذا عن لقطات فيديو المراقبة؟ 602 00:44:23,000 --> 00:44:24,930 أنا لا أعرف : ليس جوابا 603 00:44:28,070 --> 00:44:30,080 احصلي على المعلومات خلال ساعة 604 00:44:30,080 --> 00:44:31,750 لديك ساعة واحدة 605 00:44:39,470 --> 00:44:44,280 قصة غير جريئة و تفتقر الحس السليم 606 00:44:44,280 --> 00:44:46,100 ماذا ستفعل 607 00:44:50,420 --> 00:44:51,920 حسنا تعادلنا 608 00:44:53,420 --> 00:44:54,870 أنت شوي ان ها 609 00:44:55,710 --> 00:44:57,740 مهلا، ما قصة النادي الصحي؟ 610 00:44:57,740 --> 00:45:00,390 قال لي الرئيس ايل جو ان اساعدك في الحصول على المعلومات في غضون الساعة القادمة 611 00:45:00,430 --> 00:45:02,660 لا أعرف، قدمتها كقصة خفيفة لكنه يريد أن يمضغها 612 00:45:02,670 --> 00:45:04,820 سآخذ المستشفى، وانت النادي الصحي 613 00:45:04,820 --> 00:45:06,120 حسنا 614 00:45:10,010 --> 00:45:12,660 لقد كانت مجرد فصة خفيفة لا أدري لما أخذها على محمل الجد 615 00:45:13,230 --> 00:45:16,340 اليوم هو اليوم الذي ننافس به ام لس سي 616 00:45:16,380 --> 00:45:18,460 سآخذ المستشفى، وانت النادي الصحي 617 00:45:18,460 --> 00:45:19,690 حسنا 618 00:45:32,750 --> 00:45:34,620 619 00:45:35,250 --> 00:45:36,600 620 00:45:40,780 --> 00:45:43,960 جئت بعد سماع أن عمتي ماتت فجأة أثناء تدريبها 621 00:45:43,960 --> 00:45:46,790 هلا أخبرتني ما حدث بالضبط؟ 622 00:45:47,930 --> 00:45:49,990 انها تكذب انها مراسلة 623 00:45:50,860 --> 00:45:52,540 انت 624 00:45:56,250 --> 00:45:58,140 أيمكنك عمل مقابلة؟ 625 00:46:00,730 --> 00:46:02,100 مرحبا 626 00:46:02,100 --> 00:46:03,240 هذا لك 627 00:46:10,540 --> 00:46:12,570 نحن أيضا نريد مقابلة 628 00:46:16,550 --> 00:46:18,820 مرحبا، أنا مراسلة من ام اس سي 629 00:46:20,900 --> 00:46:23,670 انثى متوفاة مؤخرا جلبت من ناد صحي ... 630 00:46:24,240 --> 00:46:26,250 مرحبا، أنا مراسلة من واي جي ان 631 00:46:26,250 --> 00:46:28,810 - الشقية - هل يمكنك أن تخبرني سن الميتة؟ 632 00:46:28,810 --> 00:46:30,840 ما هو سبب وفاتها؟ 633 00:46:30,840 --> 00:46:33,610 - أي زوار للميتة؟ - أي زوار أخرين ... 634 00:46:35,360 --> 00:46:37,730 يا لها من علقة مزعجة 635 00:46:39,160 --> 00:46:41,500 - العمر ؟ - وقد قيل أنها 51 سنة 636 00:46:44,100 --> 00:46:47,810 وقد قيل ما هذا أأنت مراسلة أم المتحدثة باسم الولايات المتحدة 637 00:46:47,820 --> 00:46:50,080 أعطني الحقائق المؤكدة 638 00:46:50,080 --> 00:46:52,370 عمرها 51 عاما لقد تحققت من الرسوم البيانية الطبية بنفسي 639 00:46:52,370 --> 00:46:54,250 - امراض مزمنة؟ - الأمراض المزمنة ؟ 640 00:46:54,250 --> 00:46:55,750 وزنها فوق الـ 90 كيلو 641 00:46:55,750 --> 00:46:57,890 لكن في وقت الوفاة كانت 70 كيلو 642 00:46:58,430 --> 00:47:00,800 - خسرت وزنها - لماذا؟ 643 00:47:02,220 --> 00:47:04,610 أليس من الممكن أنها كانت تتبع حمية؟ 644 00:47:04,610 --> 00:47:06,690 أنا أطرح الأسئلة هنا 645 00:47:07,610 --> 00:47:10,050 لا بد أن هناك سبب وراء ذلك 646 00:47:10,060 --> 00:47:12,060 لم أجد السبب بعد 647 00:47:12,070 --> 00:47:13,730 وكيف لهذا أن يحصل؟ 648 00:47:14,310 --> 00:47:16,230 هل علي أن اكتشف هذا بنفسي؟ 649 00:47:16,530 --> 00:47:18,530 اعتذر ساكتشف هذا فورا 650 00:47:19,080 --> 00:47:20,360 أما من أفراد عائلة مشهورين؟ 651 00:47:20,360 --> 00:47:21,510 تعيش بمفردها 652 00:47:21,550 --> 00:47:23,620 لديها ابنة من زواجها السابق 653 00:47:23,620 --> 00:47:25,650 لكن ابنتها مع زوجها السابق في بوسان 654 00:47:25,650 --> 00:47:27,420 - هل ذهبت للمشفى؟ - نعم 655 00:47:27,420 --> 00:47:29,590 لكن لم يأتي أحد لرؤيتها 656 00:47:29,590 --> 00:47:32,980 - وماذا عن فيديو المراقبة؟ - يرفضون إظهاره لنا 657 00:47:32,980 --> 00:47:35,750 طبعا سيرفضون ماذا تتوقع؟ 658 00:47:35,750 --> 00:47:40,120 - اسف - الفريق الذي يحصل على الفيديو أولا هو الفائز 659 00:47:40,120 --> 00:47:43,690 - هل تعلم ماذا سيحدث ان خسرنا؟ - نعم أعلم 660 00:47:57,230 --> 00:47:59,110 هل وجدت شيئا؟ 661 00:47:59,970 --> 00:48:03,480 كلا لا شيئ حتى أني نظرت في قمامتها 662 00:48:06,980 --> 00:48:09,600 هل تعتقد ان هذا الخبر يستحق كل هذا العناء 663 00:48:09,600 --> 00:48:11,620 لقد توفيت من الارهاق 664 00:48:11,620 --> 00:48:13,640 انها مجرد لقيل وقال انها ليست جريمة قتل 665 00:48:13,640 --> 00:48:15,010 كيف لهذا أن يكون مهما 666 00:48:15,390 --> 00:48:19,110 كان هناك خبر عن تلميذ مات بعد ركبه الدراجة لـ 8 ساعات 667 00:48:19,110 --> 00:48:21,740 أنا متأكد أنهم يريدون ربط الخبرين 668 00:48:28,100 --> 00:48:32,070 كل هذا يعتمد على فيديو المراقبة 669 00:48:38,160 --> 00:48:40,680 ماهذا على وجهك؟ 670 00:48:42,140 --> 00:48:45,260 سمعت أن سيدة عملت في مصنع للفحم كمحمل 671 00:48:45,260 --> 00:48:47,030 عندما ذهبت هناك للقيام بالمقابلات حصلت على هذا السخام 672 00:48:47,030 --> 00:48:48,590 ما هو "المحمل"؟ 673 00:48:48,960 --> 00:48:50,360 هنا أيضا 674 00:48:50,730 --> 00:48:53,360 هل بإمكان مرأة أن تفعل هذا؟ 675 00:48:53,360 --> 00:48:56,460 اعتقد أنها كانت بحاجة المال قيل لي أنها استمرت بالعمل لأوقات متأخرة 676 00:48:56,970 --> 00:48:59,610 حتى لو كانت بحاجة المال...... 677 00:49:01,050 --> 00:49:04,400 - اثبتي.. ودعيني أساعدك بهذا - المصعد 678 00:49:14,230 --> 00:49:17,080 - زوجها السابق تزوج؟ - نعم 679 00:49:17,750 --> 00:49:20,220 تزوج من شهرين 680 00:49:20,230 --> 00:49:23,810 وليس هذا فحسب. زوجته الجديدة ملكة جمال في الثلاثينيات 681 00:49:25,030 --> 00:49:28,110 أنا متأكد أنها أرادت ان تفقد الوزن 682 00:49:28,110 --> 00:49:29,690 لأن زوجها تزوج امرأة نحيلة 683 00:49:30,020 --> 00:49:32,470 هذا ليست بقضية مهمة لما لا تدعونا وشئننا 684 00:49:33,720 --> 00:49:37,500 هل قامت بالاشتراك بالنادي ان ذاك؟ 685 00:49:37,500 --> 00:49:38,860 نعم هذا مل أقوله لك 686 00:49:41,800 --> 00:49:44,660 سيدي هل أعتطيتهم شريط فيديو المراقبة 687 00:49:44,660 --> 00:49:46,000 كلا لن أعطيه لأحد 688 00:49:46,340 --> 00:49:49,110 هل تريدني أن أروج أن أحدهم مات هنا 689 00:49:49,110 --> 00:49:52,250 اذا سنستخدم صورة من الخارج ألن يكون هذا اسوأ 690 00:49:52,950 --> 00:49:55,730 جميع النوادي تبدو متشابهة من الداخل لذا لن يشتبه أحد بناديك 691 00:49:59,780 --> 00:50:01,980 كما أننا سنغبش الصورة 692 00:50:05,580 --> 00:50:08,610 رؤسائنا سيقتلوننا اذا رجعنا فارغي الأيدي 693 00:50:08,610 --> 00:50:11,560 علينا أن نقدم تقريرا ما 694 00:50:11,570 --> 00:50:14,400 أرجوك؟ أنا أعلم أنك رقيق القلب 695 00:50:14,400 --> 00:50:16,730 كما أنك وسيم 696 00:50:17,260 --> 00:50:19,120 هذه المرة فقط 697 00:50:21,630 --> 00:50:23,970 لماذا تقفين هكذا؟ لما لا تفعلين هذا أيضا 698 00:50:23,970 --> 00:50:25,500 أرجوك هذه المرة فقط 699 00:50:27,030 --> 00:50:29,630 لا أستطيع عندها سأبدأ بالحزاق 700 00:50:30,240 --> 00:50:32,450 اذا هل يمكنك ان تسمح لنا بمشاهدة الفيديو 701 00:50:33,920 --> 00:50:37,530 - تشاهدوه فقط - كلا لا يمكنك 702 00:50:38,020 --> 00:50:40,820 - فقط المشاهدة غير كافية - نعم هذا يكفي 703 00:50:40,820 --> 00:50:42,750 - شكرا 704 00:50:56,100 --> 00:50:58,310 انهارت اثناء اخذها لوزنها؟ 705 00:50:58,310 --> 00:51:00,530 ابعدي رأسك تحجبين الرؤية 706 00:51:08,170 --> 00:51:09,650 هل اكتفيتم؟ 707 00:51:09,650 --> 00:51:11,820 الان كفوا عن ازعاجي واذهبوا 708 00:51:15,480 --> 00:51:18,560 لا نملك أي شيئ الان بعد ان فقدنا فرصة أخذ الفيديو 709 00:51:18,560 --> 00:51:22,180 لماذا فتح دال بو فمه و انهى فرص الجميع 710 00:51:22,180 --> 00:51:25,560 - ألا توافقين؟ - ها؟ نعم بالطبع 711 00:51:25,600 --> 00:51:27,220 انه فعلا وغد 712 00:51:28,470 --> 00:51:30,340 اه، سأفقد عقلي 713 00:51:30,770 --> 00:51:31,990 كلا، هو ليس وغد 714 00:51:31,990 --> 00:51:35,320 لولا دال بو لما استطعنا مشاهدة الفيديو 715 00:51:35,320 --> 00:51:36,460 علي أن اعترف بهذا 716 00:51:36,460 --> 00:51:38,900 ألم تتخطي مشاعرك اتجاه بعد؟ 717 00:51:40,150 --> 00:51:43,170 كلا ليس بعد أحاول، لكن الأمر ليس بهذه السهولة 718 00:51:44,650 --> 00:51:46,970 لما أنا هكذا؟ 719 00:51:47,740 --> 00:51:50,200 انه وقت تقديمنا للتقرير، هيا 720 00:51:53,830 --> 00:51:56,600 ألا يمكننا العودة إلى هناك و التوسل له من جديد 721 00:51:56,600 --> 00:51:58,330 لا أعتقد ان مشاهدتنا للفيديو ستكون كافية 722 00:51:58,660 --> 00:52:02,030 - لقد سجلت الفيديو هنا - ماذا؟ 723 00:52:07,150 --> 00:52:09,490 لقد سجلته بالسر أثناء عرضه لنا 724 00:52:10,450 --> 00:52:13,140 - رائع، هل حقا قمت بذلك - نعم 725 00:52:13,270 --> 00:52:15,860 لقد تأكدت من التسجيل ولا بأس به 726 00:52:19,210 --> 00:52:21,020 أنت رائع رائع جدا 727 00:52:21,590 --> 00:52:23,210 نعم هيا بنا 728 00:52:28,360 --> 00:52:29,550 اهن شان سو 729 00:52:29,550 --> 00:52:31,830 هل انهيت تقريرك عن حادثة الحريق؟ 730 00:52:31,830 --> 00:52:34,010 كلا ليس بعد أشعر أن هناك شيئ ناقص 731 00:52:34,320 --> 00:52:36,630 لماذا ينتابك هذا الشعور؟ 732 00:52:36,630 --> 00:52:38,980 ألم تكن جريمة قتل صممت لتبدو كحادث 733 00:52:39,380 --> 00:52:41,700 كل الدلائل تشير إلى المشتبه به 734 00:52:42,010 --> 00:52:44,660 كما هناك دافع قوي 735 00:52:44,970 --> 00:52:46,800 ماذا تريد أكثر من هذا 736 00:52:46,800 --> 00:52:48,560 بالحديث عن مون داك سوو... 737 00:52:48,560 --> 00:52:51,330 لقد تعقبت هاتفه وهناك شيئ يحيرني 738 00:53:17,890 --> 00:53:20,930 التقطت إشارة حول هايونداي 739 00:53:20,930 --> 00:53:23,800 ثم إشارة حول جانج نام انهم إشارات في أماكن مختلفة تماما 740 00:53:24,680 --> 00:53:27,550 لايوجد آثار لاستخدامه بطاقات الائتمان 741 00:53:28,250 --> 00:53:29,950 كما أنه لم يأخذ أي من المال معه 742 00:53:29,950 --> 00:53:32,260 لذا من أين له المال ليتجول بكل الأنحاء هكذا 743 00:53:34,070 --> 00:53:37,680 كما أنه من الغريب كيف يقوم بتشغيل و اطفاء هاتفه هكذا 744 00:53:37,680 --> 00:53:42,260 كما لو انه يحاول عمدا ان يخبرنا أنه يسافر في جميع أنحاء البلد 745 00:53:42,260 --> 00:53:46,260 - بالعكس فهو يسهل عملنا - هذه هي المشكلة 746 00:53:46,960 --> 00:53:49,740 فهو يخبرنا بما فيه الكفاية لنعلم ذالك من دون الامساك به 747 00:53:49,740 --> 00:53:53,370 فهو يقوم بتشغيل الهاتف ثم اطفائه فورا من أي مكان مزدحم 748 00:53:53,400 --> 00:53:55,450 ألا تجد هذا غريبا 749 00:53:55,600 --> 00:54:00,390 ان قاتل مشبوه يذهب لأماكن مزدحمة 750 00:54:00,430 --> 00:54:03,050 اجزاء وقطع من الحقيقة تتناثر كأجزاء من اللغز 751 00:54:03,050 --> 00:54:06,670 فالحقيقة لا تعرض لنا كقطعة متكاملة 752 00:54:12,170 --> 00:54:14,520 - أنه دورك عليك القيام بالتقرير - نعم 753 00:54:14,780 --> 00:54:16,670 حسنا دعينا نكرر ما جمعناه 754 00:54:19,580 --> 00:54:23,970 هذه المرأة معروفة بقوتها الجسدية 755 00:54:23,970 --> 00:54:26,430 فهي تعمل عمل الرجال في مصنع الفحم 756 00:54:27,180 --> 00:54:29,340 واحد, اثنان، ثلاثة 757 00:54:30,890 --> 00:54:35,220 وفي أحد الأيام اكشتفت ان زوجها تزوج من جديد 758 00:54:35,810 --> 00:54:39,040 وعندما رأت نحل زوجته 759 00:54:47,320 --> 00:54:50,100 عندها قررت أن تخسر وزنها 760 00:54:50,100 --> 00:54:52,020 بعزم شديد فقد خسرت 20 كيلو خلال شهرين 761 00:54:53,340 --> 00:54:55,880 هذه المرأة عانت من وزنها طوال حياتها 762 00:54:55,880 --> 00:54:59,020 فعانت من أزمة قلبية مفاجأة بسبب الاجهاض 763 00:54:59,020 --> 00:55:01,990 وكانت ميتة قبل وصول سيارة الاسعاف 764 00:55:01,990 --> 00:55:04,600 ماذا تعقدين ؟ جيدة صحيح؟ اتستطيعين القيام بهذا التقرير؟ 765 00:55:04,610 --> 00:55:06,280 نعم، أستطيع 766 00:55:07,600 --> 00:55:09,340 - ما الخطب؟ - ها؟ 767 00:55:09,340 --> 00:55:11,350 الأمر هو... 768 00:55:14,110 --> 00:55:17,430 - لا أعتقد أنني استطيع قول هذا - لماذا؟ 769 00:55:17,430 --> 00:55:20,480 هناك شيئ يحيرني أجزاء منه فقط غير منطقية بالنسبة لي 770 00:55:21,090 --> 00:55:23,380 حتى لو كانت غير منطقية حاولي جعلها معقولة 771 00:55:23,380 --> 00:55:25,860 اذا لم نسلم هذا التقرير سنقع بالمشاكل 772 00:55:25,860 --> 00:55:27,880 أتمنى ذلك، ولكن لا أستطيع 773 00:55:27,880 --> 00:55:30,240 انت تعلم أني سأبدأ بالحزاق فورا 774 00:55:33,550 --> 00:55:36,210 عندما نجد ما يخالف الحقيقة 775 00:55:36,210 --> 00:55:40,500 ترسل لنا الحقيقة اشارة، مهما كانت صغيرة و ضئيلة 776 00:55:41,790 --> 00:55:43,760 هذه الإشارة ليست سوى ... 777 00:55:44,280 --> 00:55:45,840 الشك المزعج 778 00:55:48,250 --> 00:55:50,300 هذا فعلا يبدو غريبا 779 00:55:50,700 --> 00:55:53,080 لكن ليس كافيا 780 00:55:54,320 --> 00:55:56,100 أنت محق 781 00:55:58,380 --> 00:55:59,930 ألا تجد هذا غريبا 782 00:55:59,940 --> 00:56:01,780 امرأة تحاول أن تجعل من نفسها جميلة 783 00:56:01,780 --> 00:56:04,400 تذهب إلى النادي بثياب رديئة 784 00:56:04,680 --> 00:56:08,860 كما حاولت القيام بعملها ولم أجد شيئ ليزيل هذه البقع 785 00:56:08,860 --> 00:56:11,160 مما يعني أن أصابعها كانت أسوأ من أصابعي الان 786 00:56:11,160 --> 00:56:14,760 اذا كانت تريد ان تبدو جميلة لما لم تغير عملها 787 00:56:14,760 --> 00:56:16,090 نعم هذا غريب جدا 788 00:56:16,090 --> 00:56:18,710 لكن هذا لا يكفي لتغيير التقرير 789 00:56:23,310 --> 00:56:27,100 القطعة صغيرة من اللغز التي تبدو غير مناسبة لكمال الحقيقة 790 00:56:27,540 --> 00:56:29,450 الشك المزعج 791 00:56:29,450 --> 00:56:32,500 دعنا نذهب للمشرحة مرة أخرى 792 00:56:33,380 --> 00:56:35,160 تريدين الذهاب إلى هناك مرة أخرى؟ 793 00:57:03,530 --> 00:57:11,320 في اللحظة التي تترك بها تلك الشكوك هي اللحظة التي تجعل الحقيقة تختفي بين الأسرار 794 00:57:36,230 --> 00:57:38,020 أريد أن أقول لك.. 795 00:57:38,020 --> 00:57:41,900 أن فريقنا لديه مقابلة حصرية 796 00:57:47,060 --> 00:57:50,080 نعم أنا مستمع استمر بالحديث 797 00:57:55,220 --> 00:57:57,220 حسنا فهمت 798 00:57:57,620 --> 00:57:59,610 اجعلها فقرة بـ 90 ثانية 799 00:58:01,860 --> 00:58:04,470 أن فريقنا لديه مقابلة حصرية أيضا 800 00:58:14,070 --> 00:58:15,990 ما تراه هو ليس كل شيء.