﻿1
00:00:00,000 --> 01:00:37,000


2
00:00:00,000 --> 01:00:37,000


3
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ottakaefansub.blogspot.com

4
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
: ترجمة وتدقيق

5
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Ri an & Yoyo Serag & Dalia kamal

6
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
رفــع وانتـاج

7
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
 wed-alqlop.com

8
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق أتوكيه فانسب

9
00:00:06,510 --> 00:00:09,480
أخبرت السيد هان أنه لا داعي لتسدد تعويضا عن المصد

10
00:00:09,480 --> 00:00:11,720
لكنني أرى أنه أتى لاخذ التعويض على كل حال

11
00:00:13,690 --> 00:00:16,550
علي أن أقدم نفسي أولا

12
00:00:17,170 --> 00:00:19,370
إسمي هو كاي جاي ميونغ

13
00:00:27,070 --> 00:00:30,800
ماذا كان إسمك ؟

14
00:00:30,800 --> 00:00:33,700
إسمي جاي ميونغ
كاي جاي ميونغ

15
00:00:40,300 --> 00:00:43,220
لقد فكرت دوما أنني سأبكي حين أقابل شقيقي 

16
00:00:44,170 --> 00:00:47,690
لانني إفتقدته كثيرا ...ظننتني سارمي بنفسي بين
ذراعيه 


17
00:00:50,410 --> 00:00:52,780
ظننت أن الدموع التي حبستها لعشر سنوات 

18
00:00:52,780 --> 00:00:54,510
ستنهمر كالنهر 

19
00:00:54,510 --> 00:00:55,970
...لكن 

20
00:00:56,380 --> 00:00:57,980
أليس هذا واضحا ؟

21
00:00:57,980 --> 00:01:00,100
قضية القتل التي بدت كما لو أنها مجرد حريق عرضي 

22
00:01:00,100 --> 00:01:02,200
الدافع واضح والمتهم الوحيد هو مون دوك سيك 

23
00:01:02,200 --> 00:01:05,450
هل تذكر السيد مون الذي تم إستجوابه في حادث حريق
المصنع ؟


24
00:01:05,460 --> 00:01:08,360
أنت تبحث عن شخص آخر عدا مون دوك سيك كمشتبهٍ بهِ ،
أليس كذلك ؟


25
00:01:08,360 --> 00:01:10,420
قد يكون ثمة متواطئ 

26
00:01:10,420 --> 00:01:13,380
حتى لو لم يكن الامر هكذا ، فربما يعرف مكان مون
دوك سيك 


27
00:01:14,710 --> 00:01:17,240
ماكان إسمك ؟

28
00:01:20,950 --> 00:01:23,480
لقد شعرت بشعور سيءٍ جداَ 

29
00:01:28,390 --> 00:01:33,350
شعور يخبرني أن أخي قام بشيءٍ ما كان يجدر به فعله 

30
00:01:36,740 --> 00:01:38,600
شعرت بالخوف 

31
00:01:41,510 --> 00:01:42,610
...لذا أنا 

32
00:01:42,620 --> 00:01:44,130
...إسمي هو

33
00:01:44,830 --> 00:01:47,690
تشوي دال بو

34
00:01:49,940 --> 00:01:52,870
لم أستطع إخباره بإسمي الحقيقي 

35
00:02:02,240 --> 00:02:05,040
[الحلقة الــ8 : يوم واحد مليء بالحظ ]

36
00:02:14,120 --> 00:02:16,120
ربما كان يجدر بنا أن نتقابل في مكان أكثر دفئا

37
00:02:16,780 --> 00:02:19,230
الطقس يصير بارداَ ما إن تغيب الشمس

38
00:02:19,230 --> 00:02:21,480
لما لا نذهب إلى مكان أكثر هدوءَا

39
00:02:30,060 --> 00:02:31,550
تشوي دال بو ؟

40
00:02:38,860 --> 00:02:40,430
[أهن تشان سو ]

41
00:02:41,530 --> 00:02:44,640
لما لا تسبقني وتحجز لنا مقعدين ؟ سألحق بك ما إن
انهي المكالمة


42
00:02:45,740 --> 00:02:46,790
بالطبع

43
00:02:51,700 --> 00:02:53,010
أجل ، ما الامر ؟

44
00:02:53,010 --> 00:02:55,190
هذا أنا
أين أنت الان ؟

45
00:02:56,560 --> 00:02:57,860
وأين سأكون ؟

46
00:02:57,860 --> 00:03:00,100
هل أنت في مركز الشرطة ؟-
أجل ، لما تسأل ؟-

47
00:03:00,100 --> 00:03:02,810
لا ، سأتصل بك لا حقا -
حسنا -

48
00:03:12,090 --> 00:03:14,510
لا بد أنك تفاجئت حين أتصلت بك فجأة

49
00:03:14,940 --> 00:03:18,050
أجل ، لكنني سعدت لأنك أتصلت

50
00:03:21,390 --> 00:03:22,840
تفضل

51
00:03:22,840 --> 00:03:24,360
ما هذا ؟

52
00:03:24,850 --> 00:03:26,680
تكاليف إصلاح المصد

53
00:03:27,030 --> 00:03:31,470
السيد هان أخذ المال منك دون أن يسالني حتى

54
00:03:32,020 --> 00:03:34,370
لم تكن لديّ أية نية لطلب المال منك

55
00:03:35,850 --> 00:03:40,440
لا ، لا أعتقد أنني أعطيتك ما يكفي لتصلح المصد

56
00:03:47,270 --> 00:03:48,590
إذن لنسوى الامر هكذا

57
00:03:49,630 --> 00:03:53,170
لن نأخذ أي شيء من بعضنا البعض ...ولن نعطي شيئا
كذلك ؟


58
00:03:53,600 --> 00:03:54,970
اتفقنا

59
00:03:55,990 --> 00:03:59,060
لكن قد تتورط في المشاكل في عملك لو لم تصلح المصد ؟

60
00:04:00,750 --> 00:04:02,460
أنها مشكلتي

61
00:04:02,460 --> 00:04:05,240
السنة القادمة ستكون سنتي العاشرة في العمل في
توزيع المياه


62
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
لذا لست بحاجة لقيادة شاحنة شخص آخر بعد الان

63
00:04:08,520 --> 00:04:13,960
بالنظر إلى ما تلبسه ...يبدو أنك تعمل في شركة
محترمة


64
00:04:15,470 --> 00:04:18,250
حتى وقت قريب كنت مجرد سائق سيارة أجرة

65
00:04:18,570 --> 00:04:21,270
يبدو أننا كنا نتشارك نفس ميدان العمل ؟

66
00:04:21,270 --> 00:04:23,140
ما عملك الان ؟

67
00:04:25,680 --> 00:04:28,940
لقد توقفت عن العمل كسائق سيارة أجرة وأخذت إجازة
لبعض الوقت


68
00:04:29,740 --> 00:04:32,180
اه ...أنت عاطل عن العمل الان

69
00:04:32,620 --> 00:04:34,590
إذن أنا من  سأدفع

70
00:04:35,250 --> 00:04:37,050
لا ، يمكنني فعل هذا

71
00:04:39,060 --> 00:04:40,900
أريد أن ادفع

72
00:04:41,370 --> 00:04:45,210
كم عمرك ؟-
أنا في الــ27-

73
00:04:45,240 --> 00:04:46,640
أنا في الــ30

74
00:04:46,640 --> 00:04:50,040
بما أنني كبير بما يكفي لاكون كشقيق لك ، فأنا من
سيدفع ، حسنا ؟


75
00:04:51,690 --> 00:04:54,510
أجل ...أخي

76
00:04:55,360 --> 00:04:59,120
لنرى ...ثمة عدة أشياء لنختار من بينها

77
00:05:05,000 --> 00:05:08,630
أنا سأختار الشاي وماذا عنك دال بو ؟

78
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
مثلك

79
00:05:12,770 --> 00:05:14,410
كأسا شاي من فضلك

80
00:05:20,940 --> 00:05:22,410
أنتظر

81
00:05:31,100 --> 00:05:34,660
هل نبدو متشابهين ؟-
المعذرة ؟-

82
00:05:35,480 --> 00:05:39,110
السيد هان أخبرني أننا متشابهان نوعا ما

83
00:05:40,880 --> 00:05:42,250
ما رأيك ؟

84
00:05:42,660 --> 00:05:44,280
هل تظننا متشابهين ؟

85
00:05:44,780 --> 00:05:46,610
لا يمكنني أن أعرف

86
00:05:48,620 --> 00:05:50,340
اجل ، نحن كذلك

87
00:05:52,440 --> 00:05:54,710
نحن متشابهان جداَ

88
00:05:58,250 --> 00:05:59,630
حقا ؟

89
00:06:01,000 --> 00:06:03,790
على كل حال ، سررت بمقابلتك

90
00:06:08,770 --> 00:06:10,220
وأنا كذلك

91
00:06:10,750 --> 00:06:14,190
تبدو شخصا جيداَ

92
00:06:15,130 --> 00:06:17,570
كان يمكنك الهرب بعد خدش المصد

93
00:06:17,570 --> 00:06:19,300
لكنك تركت رقمك

94
00:06:21,330 --> 00:06:24,500
أنا واثق أنك ستجد عملا جيدا قريبا

95
00:06:30,480 --> 00:06:32,520
...هل يمكنني

96
00:06:33,690 --> 00:06:35,840
مناداتك أخي ؟

97
00:06:37,370 --> 00:06:40,220
حسنا ...بالطبع يمكنك

98
00:06:41,630 --> 00:06:43,960
لكنني أشك فيما لو كان سيكون ثمة سبب لنرى بعضنا
البعض في المستقبل


99
00:06:45,060 --> 00:06:47,970
فقط في حال تقابلنا صدفةَ

100
00:06:48,110 --> 00:06:49,830
بالتأكيد ، هذا يبدو جيدا

101
00:07:10,560 --> 00:07:14,970
كان ثمة عدّة أسئلة أردت أن أسئلها لاخي حين أراه 

102
00:07:21,590 --> 00:07:25,020
سيدي من فضلك أتبع الشاحتة الزرقاء بجون أن يلاحظك

103
00:07:26,620 --> 00:07:30,390
...كيف كان  يعيش حياته ، هل كان بخير أم لا 

104
00:07:30,860 --> 00:07:32,710
هل تزوج

105
00:07:48,220 --> 00:07:50,660
لكن الان وقد وجدت أخي 

106
00:07:50,660 --> 00:07:54,100
الاسئلة التي تخطر ببالي مرعبة جدا 

107
00:07:56,390 --> 00:07:59,690
...لما فجأة أختفى الاشخاص الذين تآمروا على أبي 

108
00:07:59,990 --> 00:08:04,120
ولما رقمه في سجل مكالمات ذلك الرجل 

109
00:08:05,650 --> 00:08:09,500
هل ما أشعر به هو مجرد شعور بلا قيمة ؟

110
00:08:09,840 --> 00:08:11,370
...لو 

111
00:08:11,930 --> 00:08:13,900
...لو لم يكن الامر هكذا 

112
00:08:16,100 --> 00:08:19,140
هل ساكون قادرا على تحمل الحقيقة ؟

113
00:08:27,880 --> 00:08:30,130
...عدم يقيني من ذلك الخوف 

114
00:08:30,130 --> 00:08:34,770
كان  قاسيا وثقيلا بما يكفي ليجعلني أفكر في تجنب
كل ذلك 


115
00:08:44,350 --> 00:08:45,590
يا

116
00:08:45,590 --> 00:08:47,490
من الذي تسبب في المشاكل هذه المرة ؟

117
00:08:47,490 --> 00:08:50,350
هل هو الديك المقاتل أم المتلصصة ؟-
إنه الديك المقاتل -

118
00:08:50,350 --> 00:08:52,540
ذلك الفتى يثير جنوني

119
00:08:52,540 --> 00:08:56,590
!لقد ذهب ليتحرى في القضية لوحده وهو لا يجيب علي
الان


120
00:08:56,600 --> 00:08:59,830
!إنه لا يحترم مكانتي

121
00:08:59,870 --> 00:09:04,660
ذلك لانك متساهل معه ، لا تدع هذا يمر

122
00:09:04,670 --> 00:09:07,330
ثمة حدود لا يجدر به تجاوزها

123
00:09:17,370 --> 00:09:19,990
أسف للتأخير -
التأخير ؟-

124
00:09:20,000 --> 00:09:23,780
هل التأخير هو خطئك الوحيد ؟

125
00:09:23,780 --> 00:09:26,860
!أنت مراسل ولست محققا

126
00:09:26,860 --> 00:09:29,250
...كمراسل -
لدي سؤال -

127
00:09:29,250 --> 00:09:34,360
هذا الوقت غير مناسب للسؤال إنه وقت العقاب ؟

128
00:09:34,360 --> 00:09:37,840
ما الذي علي فعله لو حدث ووجدت المشتبه به قبل
الشرطة ؟


129
00:09:38,530 --> 00:09:41,860
ماذا ؟ لو وجدت المشتبه به ؟-
...وقتها -

130
00:09:42,230 --> 00:09:44,350
!سيكون ذلك رائعا

131
00:09:44,360 --> 00:09:49,860
أتصل بالشرطة واطلب أن تحقيقا حضوريا

132
00:09:49,860 --> 00:09:51,730
تحقيقيا حضوريا ؟-
!بالطبع -

133
00:09:51,730 --> 00:09:56,730
أنها فرصة جيدة لنحصل على خبر حصري لحظة ايثاف
المشتبه به


134
00:09:57,680 --> 00:09:59,480
واو تشوي دال بو

135
00:09:59,760 --> 00:10:01,400
لقد فعلتها حقا

136
00:10:01,400 --> 00:10:04,180
لقد عرفت الامر منذ تجاوزت الحدود

137
00:10:04,190 --> 00:10:06,330
ثمة أوقات عليك أن تتبع حدسك فيها

138
00:10:06,330 --> 00:10:08,130
بدلا عن أتباع الطريق المعروف

139
00:10:08,130 --> 00:10:09,830
صحيح ؟-
!بالطبع -

140
00:10:09,830 --> 00:10:12,720
انت كنت صاحب الصدارة عليك الاستمرار في الحفر

141
00:10:12,720 --> 00:10:16,250
!هذا ما يفعله المراسل !رائع

142
00:10:16,810 --> 00:10:20,060
إذن ماذا ؟ من هو ذلك الشخص ؟هل هو مشتبه به ؟

143
00:10:20,060 --> 00:10:22,190
أم شخص متواطئ ؟

144
00:10:22,560 --> 00:10:24,990
لا هذا ولا ذاك

145
00:10:26,360 --> 00:10:28,990
إذن ما الذي تريد قوله ؟ هل كان ذلك كذبا ؟

146
00:10:28,990 --> 00:10:30,030
اجل

147
00:10:30,440 --> 00:10:33,950
لكن كما قلت ثمة شخص أشتبه به  ولقد تبعت حدسي وحسب

148
00:10:33,960 --> 00:10:38,040
سأبقى ما قلته لي في ذهني وأواصل تتبع حدسي

149
00:10:38,360 --> 00:10:40,570
شكرا لنصيحتك الحكيمة

150
00:10:46,020 --> 00:10:49,280
مدير جو ، كيف أنتهى الامر بنا هكذا ؟

151
00:10:49,320 --> 00:10:54,210
أظننا خدعنا من طرف الديك المقاتل

152
00:10:54,210 --> 00:10:55,800
!بنغو

153
00:11:01,230 --> 00:11:02,450
المعذرة ؟

154
00:11:02,450 --> 00:11:05,040
تريدنا أنا وإن ها أن ننقسم في بحثنا ؟ لما ؟

155
00:11:05,040 --> 00:11:06,140
اجل

156
00:11:06,140 --> 00:11:09,440
لقد وضعتكما معا ظنّاَ مني أنكما لستما جيدان

157
00:11:09,470 --> 00:11:10,720
لكنكما لستما بذاك السوء

158
00:11:10,750 --> 00:11:12,560
أظنكما ستكونان على  مايرام لو بحثتما بشكل منفصل

159
00:11:12,560 --> 00:11:15,260
سنباي !لا اراها فكرة جيدة

160
00:11:16,520 --> 00:11:19,770
لا زال لدي الكثير لاتعلمه وطريق طويل لاصير مراسلا

161
00:11:19,770 --> 00:11:23,450
حتى الكابتن يقول أنه لا يمكن الاعتماد عليّ حتى الان -
لما تذكر إسمه ؟

162
00:11:23,460 --> 00:11:27,120
مع من تظن أنك ستبقى أكثر ؟
أنا ام الكابتن ؟

163
00:11:28,410 --> 00:11:30,520
...ذلك سيكون -
أنا أسمع كل شيء -

164
00:11:30,520 --> 00:11:32,740
كن ذكيا في جوابك -
كابتن -

165
00:11:32,750 --> 00:11:34,390
كنت هنا ؟

166
00:11:35,720 --> 00:11:38,350
لما تسأل أسئلة تافة كهذه ؟

167
00:11:38,820 --> 00:11:42,350
لفتى شابٍ كهذا ؟

168
00:11:45,630 --> 00:11:49,960
إلى متى علينا أن نبقيهما معا ؟

169
00:11:49,960 --> 00:11:51,370
فقط دعهما معا

170
00:11:51,370 --> 00:11:53,540
إنها بينوكيو لذا كيف سيمكنها القيام بتقرير لوحدها
؟


171
00:11:53,550 --> 00:11:57,020
لما لا ؟ لقد اهتمت بقصة النادي الصحي لوحدها

172
00:11:57,020 --> 00:11:58,950
ذلك لم يكن بفضل تشوي إن ها 

173
00:11:58,950 --> 00:12:00,970
ما كان هذا سيفلح لو لم يكونا معا 

174
00:12:00,970 --> 00:12:05,610
من يعرف ؟ربما ساعدتها المديرة سونغ بما أنها إبنتها

175
00:12:06,560 --> 00:12:10,100
لم تساعدني مطلقا لقد قمت بالامر لوحدي

176
00:12:19,530 --> 00:12:21,470
لم يبدو أنها تهتم بها مطلقا 

177
00:12:21,470 --> 00:12:24,630
على كل أشعر بالسوء لانها تعاملها هكذا 

178
00:12:24,630 --> 00:12:27,330
ألا تعرف المديرة سونغ ؟ انها لا يمكن أن تبدو
واضحة حول الامر 


179
00:12:27,330 --> 00:12:28,450
أنها تتصرف بشكل غامض 

180
00:12:28,450 --> 00:12:30,570
ألا ترى أنك  تتناسى أهمية الاحترام الان ؟

181
00:12:30,570 --> 00:12:32,990
ربما لديها إتصالات لكنها موهوبة

182
00:12:32,990 --> 00:12:35,080
لو طانت كذلك لكان تم توظيفها عن طريق الاجراءات
الاعتيادية


183
00:12:35,080 --> 00:12:36,520
وقتها ماكان سيكون ثمة أي أهمية لأتصالاتها 

184
00:12:36,520 --> 00:12:39,540
انها لا تعدو كونها مجرد ترويج 

185
00:12:45,100 --> 00:12:46,740
إشرحي الامر للكابتن كيم

186
00:12:46,740 --> 00:12:49,840
أخبريه أنكِ لم تساعديني في شيء

187
00:12:49,880 --> 00:12:53,700
أخبريه أنني من قمت بكشف حقيقة حادث النادي الصحي

188
00:12:54,650 --> 00:12:55,710
لما علي فعل هذا ؟

189
00:12:55,710 --> 00:12:57,300
أمي -
أنا هنا المديرة سونغ -

190
00:12:58,880 --> 00:13:00,870
نادني المديرة سونغ ونحن في العمل

191
00:13:01,950 --> 00:13:04,920
أسفة ....مديرة سونغ

192
00:13:06,260 --> 00:13:08,910
لكن ألا يمكنكِ أن تقولي لي أنني قمت بعمل جيد ؟

193
00:13:10,850 --> 00:13:12,750
أنا لا أتوقع أن تعتني بي

194
00:13:12,750 --> 00:13:17,020
أثني علي حين اقوم بعمل جيد وقدمي لي النصائح حين
أخطئ


195
00:13:18,630 --> 00:13:21,010
فقط عامليني كأي شخص آخر

196
00:13:21,350 --> 00:13:23,710
أنت بينوكيو ولديك اتصالات

197
00:13:23,710 --> 00:13:25,870
لقد تم توظيفك مع أنك لا تناسبين العمل

198
00:13:25,870 --> 00:13:28,520
ومع هذا تطلبين أن أعاملك كالاخرين ؟

199
00:13:28,520 --> 00:13:30,550
الا تظنين أنكِ تطلبين الكثير ؟

200
00:13:31,930 --> 00:13:33,890
أنها تتجاوز الحد

201
00:13:35,540 --> 00:13:38,210
وبما أنك تريدين أن أشير لاخطائك فسأفعل

202
00:13:38,210 --> 00:13:43,060
لا زلت لا أراكي مناسبة لتكوني مراسلة

203
00:13:52,420 --> 00:13:54,230
أنها باردة كالثلج

204
00:13:54,230 --> 00:13:57,810
أعتقد أن المديرة سونغ وظفت إبنتها فقط لتفعل هذا
بها


205
00:14:07,440 --> 00:14:09,170
تشوي دال بو

206
00:14:09,170 --> 00:14:10,920
تعال هنا -
اجل، كابتن هوانغ-

207
00:14:14,210 --> 00:14:17,680
لقد أتيت من مركز شرطة جونغ وو

208
00:14:17,680 --> 00:14:19,280
هاهو رقم هاتف شقيقك

209
00:14:19,280 --> 00:14:20,720
المعذرة ؟

210
00:14:21,870 --> 00:14:23,590
هل أنت جاد ؟

211
00:14:23,600 --> 00:14:28,760
هل هذا حقا رقم هاتف شقيقي ؟-
أجل ، لذا ...إتصل به -

212
00:14:29,550 --> 00:14:31,980
!شكراَ لك كابتن هوانغ ، شكرا جزيلا

213
00:14:31,980 --> 00:14:33,080
!يا

214
00:14:33,840 --> 00:14:35,100
!يا

215
00:14:36,900 --> 00:14:38,560
أنا متوتر جداَ

216
00:14:38,560 --> 00:14:41,540
سيكون بوسعي سماع صوتِ أخي حين أتصل به ؟

217
00:14:41,540 --> 00:14:42,900
بالطبع

218
00:14:45,800 --> 00:14:48,190
!شكرا لك كابتن موانغ -
إبتعد عني -

219
00:14:48,190 --> 00:14:51,150
!شكرا لك ...شكرا لك كابتن هوانغ

220
00:14:51,150 --> 00:14:53,930
شكرا جزيلا -
!أتركني -

221
00:15:00,010 --> 00:15:01,520
يون يو راي

222
00:15:01,520 --> 00:15:03,170
اجل -
تعالي هنا-

223
00:15:05,120 --> 00:15:08,100
أعطي هذه لتشوي دال بو -
اجل ، كابتن هوانغ-

224
00:15:10,760 --> 00:15:12,340
ماهذه ؟

225
00:15:35,100 --> 00:15:36,460
ما الامر ؟

226
00:15:36,810 --> 00:15:38,440
هل هذا كل شيء ؟

227
00:15:40,450 --> 00:15:41,690
تشوي دال بو

228
00:15:43,420 --> 00:15:46,230
هذه الورقة بها رقم هاتف شقيقك

229
00:15:48,130 --> 00:15:49,970
أجل ، اعرف

230
00:15:49,970 --> 00:15:53,690
لقد بذلت كل جهدي لاحصل على الرقم

231
00:15:57,500 --> 00:15:58,930
شكرا لك

232
00:16:01,720 --> 00:16:05,600
...أنا لا أحاول التفاخر

233
00:16:05,600 --> 00:16:08,600
لكنك بدوت متلهفا لايجاد شقيقك

234
00:16:08,600 --> 00:16:10,770
لذا وضعت كل جهدي لاجد الرقم

235
00:16:10,770 --> 00:16:12,330
لذا يجب أن تتصل به

236
00:16:14,080 --> 00:16:16,390
سأتصل به لاحقا

237
00:16:16,390 --> 00:16:19,270
ألم تخبرني أنك تريد إيجاد أخيك ؟

238
00:16:20,420 --> 00:16:23,630
فجأة ...صرت خائفا

239
00:16:23,640 --> 00:16:26,470
لا أعرف ولكنني أتساءل ماذا لو انتهى  الامر بأخي
بأن يصير مختلفا تماما


240
00:16:26,470 --> 00:16:28,200
عن الشخص الذي أذكره

241
00:16:28,940 --> 00:16:31,420
لما تفكر هكذا ؟

242
00:16:34,740 --> 00:16:38,250
13
سنة وقت طويل

243
00:16:55,690 --> 00:17:00,520
لا زلت لا أراكي مناسبة لتكوني مراسلة

244
00:17:00,520 --> 00:17:02,660
!مزعج جدا

245
00:17:03,220 --> 00:17:05,140
!أنا جائعة

246
00:17:20,410 --> 00:17:21,940
[قلت أنك جائعة ]

247
00:17:21,940 --> 00:17:24,730
[لن أقول أي شيء لذا توقفي عن تجنبي وتعالي لتأكلي ]

248
00:17:34,290 --> 00:17:36,540
هل طلبت هذا ؟

249
00:17:36,980 --> 00:17:39,780
اجل ، أعرف انك تحبين هذا الطبق

250
00:17:43,800 --> 00:17:46,030
هل كنت تعرف أنني سآتي ؟

251
00:17:46,850 --> 00:17:48,220
اجل

252
00:17:50,760 --> 00:17:54,970
لما تأكل لوحدك كان يجب أن تتصل بصديقتك

253
00:17:56,730 --> 00:17:59,520
صديقتي ؟ من ؟

254
00:18:01,000 --> 00:18:06,420
كما تعرف ...الفتاة صاحبة الصوت الجميل والذكية

255
00:18:09,510 --> 00:18:11,120
لقد كان ذلك جهاز الملاحة

256
00:18:25,160 --> 00:18:28,560
ألا تظن أنها قاسية جدا ؟
كيف يكون هذا كثيرا جداَ ؟

257
00:18:28,560 --> 00:18:31,920
هل توافقها ؟-
لا -

258
00:18:31,950 --> 00:18:34,070
أنت فقط طلبت منها أن تكون عادلة

259
00:18:34,070 --> 00:18:36,650
لما لا يمكنها فهم الامر ؟-
هذا ما أقوله -

260
00:18:39,080 --> 00:18:43,080
تماما كما قلت كان لدي امل كثيرة حول أمي

261
00:18:43,580 --> 00:18:47,790
وكلما كبرت وقعاتي كبرت خيبتي

262
00:18:47,790 --> 00:18:50,080
أعتقد انه لهذا يبدو الامر صعبا جدا -
اجل -

263
00:18:50,630 --> 00:18:52,790
أعتقد أنني أفهم مشاعرك

264
00:18:53,930 --> 00:18:57,530
كيف تفهم ما اشعر به ؟-
أنا فقط افهمها -

265
00:18:57,780 --> 00:19:00,370
الافكار الخيالية  في الواقع افضل من الحقيقة ،
صحيح ؟


266
00:19:00,370 --> 00:19:02,590
ستفكرين كم من الرائع أن تري شخصا عزيزا عليكِ اخيرا

267
00:19:02,590 --> 00:19:05,160
وحين ترينه لا يكون ثمة ايّ مما توقعته

268
00:19:05,160 --> 00:19:08,520
كلما أكتشفت أكثر عن ذلك الشخص كلما زاد ألمكٍ

269
00:19:09,170 --> 00:19:13,020
صحيح ؟-
أجل ، هذا فعلا ما يبدو عليه الامر -

270
00:19:13,450 --> 00:19:15,790
أشعر كما لو أنك تقرأ أفكاري

271
00:19:16,260 --> 00:19:17,620
حقا ؟

272
00:19:19,830 --> 00:19:22,450
هل تعتقد انه يجب أن نعود كما اعتدنا أن نكون سابقا
؟


273
00:19:22,880 --> 00:19:27,450
أن نعود كعم وإبنة أخيه لتكون علاقتنا أكثر راحة

274
00:19:27,950 --> 00:19:29,610
هل تعتقد بأنه من الممكن أن نعود لذلك ؟

275
00:19:30,280 --> 00:19:32,230
لا , هذا غير ممكن بالنسبة لى

276
00:19:47,020 --> 00:19:48,970
أنا أسف , لكن لا يمكننى فعل هذا

277
00:19:50,060 --> 00:19:51,570
هل يمكنكِ ؟

278
00:19:55,350 --> 00:19:56,760
أجل

279
00:19:57,150 --> 00:19:58,470
يمكننى

280
00:19:58,470 --> 00:20:00,540
أستطيع فعل هذا

281
00:20:15,700 --> 00:20:17,190
... هذا

282
00:20:19,370 --> 00:20:21,480
... أنا لدى فواق لاننى

283
00:21:51,970 --> 00:21:54,050
كم مقدار الثلج الذى تعرضنا له ؟

284
00:21:54,050 --> 00:21:55,810
لا يوجد الكثير من التراكم على الأرض

285
00:21:55,810 --> 00:21:59,500
لكن ما يثير القلق هو ذوبانه و اعادة تجمده بالصباح

286
00:22:00,120 --> 00:22:02,990
فى جميع الاحتمالات , الشوارع مغطاه بالجليد

287
00:22:02,990 --> 00:22:06,480
ألا يمكننا الحصول على 90 ثانية لخبر كهذا ؟

288
00:22:06,480 --> 00:22:09,230
اذا حصلنا على الكثير من اللقطات لمشاة يسقطون على
الارض


289
00:22:09,230 --> 00:22:10,540
اذا فيمكننا مد الفترة إلى دقيقتين

290
00:22:10,540 --> 00:22:13,790
هناك الكثير من الثلوج المتوقعة بهذا الشتاء , لذا
فهو خبر يستحق النشر


291
00:22:18,620 --> 00:22:21,540
احصل على تقارير من الصحافيين هناك و
احصل على لقطات للمارة الذين سقطوا

292
00:22:21,550 --> 00:22:22,760
و ارسل فريق التصوير هناك أيضا

293
00:22:22,760 --> 00:22:26,330
اخبرهم أن يحصلوا على لقطات جيدة للمارة
يسقطون فى الشوارع الجليدية

294
00:22:26,330 --> 00:22:27,570
... و من أجل التقرير

295
00:22:29,560 --> 00:22:30,830
اترك تشوى إن ها تعده

296
00:22:30,830 --> 00:22:33,950
هل تريد من تشوى إن ها أن تعده ؟
هى ليست مستعدة لهذا بعد

297
00:22:33,950 --> 00:22:36,190
. قلت , دعها تقوم به -
... لما أنت فجأة -

298
00:22:37,280 --> 00:22:40,490
هل ربما تحاول اكتساب بعض النقاط بالتقرب من
المديرة سونغ ؟


299
00:22:41,750 --> 00:22:45,590
حقا .. هل أبدو لك أننى احاول تملق المديرة سونغ ؟

300
00:22:45,590 --> 00:22:48,960
أنا احاول اثبات شئ للمديرة سونغ

301
00:22:48,960 --> 00:22:51,310
أنا احاول أن اوضح لها بأنه حتى بينوكيو يمكنه يكون
مراسل


302
00:22:51,310 --> 00:22:53,540
ارى ذلك , هذ هذا صحيح ؟

303
00:22:54,870 --> 00:22:57,330
اه , اتعلم شئ ما ؟

304
00:22:57,330 --> 00:22:59,500
لقد سمعت بأنه اليوم هو عيد ميلاد المديرة سونغ

305
00:22:59,850 --> 00:23:02,420
مهلا , لما لم تخبرنى بهذا مبكرا ؟

306
00:23:02,420 --> 00:23:04,600
هل أحضرت لها الكعكة ؟ -
. اعتقدت بأنك لا تحاول ان تتملق لها -

307
00:23:04,600 --> 00:23:07,210
! هذا ليس تملق , انما احترام

308
00:23:07,560 --> 00:23:09,990
! لا تفسد معنى الكلمة

309
00:23:13,210 --> 00:23:17,180
هل تخبرنى بأن اقدم التقرير بنفسى ؟

310
00:23:17,180 --> 00:23:19,100
حقا ؟ -
! رائع -

311
00:23:19,100 --> 00:23:21,470
بالفعل ؟ -
! لابد أن هذا لطيف -

312
00:23:21,840 --> 00:23:23,800
لماذا ؟ لا يمكنك فعل هذا ؟

313
00:23:23,800 --> 00:23:25,570
لا , سأفعل هذا

314
00:23:25,570 --> 00:23:27,120
أستطيع فعل هذا بالتأكيد

315
00:23:27,540 --> 00:23:29,520
! أجل , بالطبع
ظروف الحوادث الجليدية ؟

316
00:23:29,520 --> 00:23:31,650
بالطبع , لن أخيب ظنك

317
00:23:33,300 --> 00:23:35,440
! أجل ! سأقدم تقريرى الأول

318
00:23:37,570 --> 00:23:39,800
مهلا , تشوى إن ها . هل حقا ستقدمين تقريرك الأول ؟

319
00:23:39,800 --> 00:23:42,800
نعم ، انه يريد مني أن أقدم تقرير عن
حوادث المشاة في الشوارع الجليدية

320
00:23:42,830 --> 00:23:45,730
ماذا يجب أن أفعل ؟
انا ابدو فى فوضى تامة , أليس كذلك ؟

321
00:23:45,730 --> 00:23:48,150
أنتِ فى فوضى تامة حتى أنه بالكاد يمكننى النظر لكِ

322
00:23:48,600 --> 00:23:49,980
كيف سأقوم بغسل شعرى ؟

323
00:23:49,980 --> 00:23:52,170
أتساءل عما إذا كان الحمام
في مركز الشرطة به ماء ساخن

324
00:23:52,720 --> 00:23:54,310
ما الملابس والحذاء الذى سأرتديه ؟

325
00:23:54,310 --> 00:23:55,850
سأتصل فقط بوالدى و أطلب منه أن يحضر لى شئ  ما

326
00:23:56,340 --> 00:23:59,580
. تهانى , تشوى إن ها -
! شكرا , سيو بوم جو -

327
00:24:05,890 --> 00:24:07,340
ما خطبك ؟

328
00:24:11,710 --> 00:24:12,870
ما مشكلته ؟

329
00:24:16,050 --> 00:24:17,530
تشان سو

330
00:24:18,150 --> 00:24:20,980
. اه -
أى أخبار تستحق اليوم ؟ -

331
00:24:20,980 --> 00:24:22,650
لا , ليس بعد

332
00:24:22,650 --> 00:24:26,090
بالمناسبة , هل كنت فى الساحة العامة الليلة
الماضية ؟


333
00:24:26,890 --> 00:24:30,360
لا , لما تسأل ؟ -
انا كنت فى الساحة العامة الليلة الماضية -

334
00:24:30,370 --> 00:24:32,180
يمكننى أن أقسم بأننى قد رأيتك هناك

335
00:24:32,180 --> 00:24:34,160
لابد و انه كان شخص أخر يشبهنى

336
00:24:34,870 --> 00:24:36,930
لكن لما كنت فى الساحة العامة ؟

337
00:24:36,930 --> 00:24:40,890
لقد تمكنا من تعقب مكان الهاتف المحمول
لـ مون دوك سو في مكان قريب من هناك

338
00:24:42,000 --> 00:24:44,950
هاتف مون دوك سو ؟ -
أجل -

339
00:24:44,950 --> 00:24:47,410
انه يقوم بتشغيل الهاتف فقط عندما يكون فى اماكن
مزدحمه


340
00:24:47,410 --> 00:24:49,130
يبدو الأمر كما لو انه يحاول مضايقتنا

341
00:24:50,630 --> 00:24:52,800
تريد الذهاب لتناول الغداء لاحقا ؟

342
00:24:53,280 --> 00:24:56,530
لدى بعض القصص عن الطقس الجليدى
لنتناول الطعام فى المرة القادمة

343
00:24:57,490 --> 00:24:58,920
وداعا

344
00:25:03,860 --> 00:25:05,830
نعم , ما الأمر ؟ -
أين أنت الان ؟ -

345
00:25:06,610 --> 00:25:08,260
أين يمكننى أن اكون ؟

346
00:25:08,260 --> 00:25:10,290
لما قام بالكذب علىّ ؟

347
00:25:16,780 --> 00:25:18,150
اسمي هو كي جاي ميونغ

348
00:25:18,150 --> 00:25:21,940
لقد تمكنا من تعقب مكان الهاتف المحمول
لـ مون دوك سو في مكان قريب من هناك

349
00:25:21,940 --> 00:25:23,300
لا , لا يمكن

350
00:25:24,420 --> 00:25:25,680
لا يمكن

351
00:25:26,940 --> 00:25:28,400
! دال بو

352
00:25:29,450 --> 00:25:32,250
القائد كيم أخبرنى بأن اعد تقريرا عن جميع الحوادث
الجليدية


353
00:25:32,250 --> 00:25:33,930
! اخيرا سأقدم تقريرى الأول

354
00:25:34,320 --> 00:25:36,810
. هذا عظيم -
ماذا ؟ -

355
00:25:36,850 --> 00:25:38,060
ما هذا ؟

356
00:25:38,060 --> 00:25:40,950
أنت تعلم منذ متى و أنا احلم بهذه اللحظة

357
00:25:40,950 --> 00:25:43,130
اخيرا سأتمكن من الظهور على التلفاز كمراسلة

358
00:25:43,370 --> 00:25:45,060
هل لن تبارك لى ؟

359
00:25:47,580 --> 00:25:49,840
هل فقدت عقلك ؟
ماذا لو رأنا أحدهم ؟

360
00:25:51,250 --> 00:25:52,870
تهانى

361
00:25:53,300 --> 00:25:55,330
... أنا اهنئك

362
00:25:55,330 --> 00:25:57,650
لذا أنا بحاجة لان تخبرينى بأن كل شئ سيكون على ما
يرام


363
00:25:58,080 --> 00:26:00,590
لما تتصرف هكذا ؟
هل هناك شئ ما ؟

364
00:26:01,010 --> 00:26:03,360
فقط اخبرينى بأن كل شئ سيكون على ما يرام

365
00:26:10,820 --> 00:26:13,560
لا بأس , كل شئ سيكون على ما يرام

366
00:26:14,230 --> 00:26:15,790
لا تقلق

367
00:26:26,080 --> 00:26:27,610
شكرا

368
00:26:30,560 --> 00:26:32,660
اخبرنى , هل هناك شئ ما ؟

369
00:26:35,120 --> 00:26:37,240
معدتى لا أشعر أنها بخير

370
00:26:37,520 --> 00:26:40,480
لما تشعر بالمرض فجأة ؟ هل أكل شئ خاطئ ؟
هل أنت بحاجة لتناول الدواء ؟

371
00:26:40,760 --> 00:26:42,440
لا يوجد دواء يمكنه أن يشفى هذا

372
00:26:42,440 --> 00:26:45,700
تعرفين ما يقولون عن أنه لا يوجد دواء قادر
على شفاء عمك بعد أن أخذتِ منه الارض

373
00:26:46,240 --> 00:26:47,860
ما الذى تتحدث عنه ؟

374
00:26:49,520 --> 00:26:52,520
هذا يعنى بأن معدتى تؤلمنى بشدة
بسبب الغيرة من تقريرك

375
00:26:52,890 --> 00:26:54,790
ماذا ؟
... مهلا , أنت

376
00:26:57,260 --> 00:26:59,820
أنتِ لن تقدمى تقريرك الأول بهذا الشكل , صحيح ؟

377
00:26:59,820 --> 00:27:03,220
. فأنتِ تبدين فظيعة جدا فى الوقت الحالى -
! أعلم -

378
00:27:19,190 --> 00:27:20,740
لما لا يوجد ماء ؟

379
00:27:20,750 --> 00:27:22,310
هل قاموا بقطع الماء ؟

380
00:27:22,610 --> 00:27:25,630
! مهلا , لا يمكنك أن تفعل هذا بى الان

381
00:27:38,430 --> 00:27:40,730
, هذه هى تشوى إن ها
للاخبار MSC من

382
00:27:45,940 --> 00:27:48,940
مهلا , هل غسلتِ شعرك ؟
لقد قاموا بقطع الماء منذ فترة

383
00:27:51,130 --> 00:27:53,740
هل استخدمتِ الشامبو أيضا ؟
مذهل

384
00:27:53,740 --> 00:27:56,450
نعم ، هذا إنجاز بسيط لمراسلة الحقيقية

385
00:27:58,630 --> 00:28:00,000
يا الهى , الجو بارد هنا

386
00:28:00,000 --> 00:28:03,370
لما تكبر الموضوع و تطلب منى أن اجلب لها ملابس
نظيفة ؟


387
00:28:03,370 --> 00:28:05,880
! بالطبع , انه امر كبير

388
00:28:06,310 --> 00:28:12,230
... انها أول من أقرانها التى
ماذا كان اسمه مجددا ؟

389
00:28:12,230 --> 00:28:14,810
! انها أول من تتاح لها الفرصة لفعل هذا

390
00:28:14,810 --> 00:28:16,140
انتبه لخطواتك

391
00:28:16,140 --> 00:28:19,380
! انها الأولى على أقرانها بالظهور على التلفاز

392
00:28:19,380 --> 00:28:22,920
هذا وحده سبب كافى لتتفاخر به امام الجميع

393
00:28:22,920 --> 00:28:25,590
ما الامر الهام بشأن الظهور على التلفاز ؟

394
00:28:27,400 --> 00:28:32,040
نحن هنا لرؤية المراسلة تشوي إن ها
أولى من أقرانها للظهور على شاشة التلفزيون

395
00:28:32,360 --> 00:28:33,980
أين صالة الصحفين ؟

396
00:28:33,980 --> 00:28:37,850
يا الهى , تشوى إن ها ! لماذا
يجب أن تكون جيدة هكذا فى وظيفتها ؟

397
00:28:38,210 --> 00:28:40,230
نحن هنا لرؤية المراسلة تشوى إن ها

398
00:28:40,230 --> 00:28:44,980
كما تعلمون ، المراسلة التى حطمت الرقم القياسي
فى الظهور على التلفزيون أسرع من أي شخص

399
00:28:45,950 --> 00:28:48,320
نحن هنا لرؤية المراسلة تشوى إن ها

400
00:28:48,320 --> 00:28:51,670
المراسلة الأولى على جميع اقرانها فى الظهور على
التلفاز


401
00:28:57,860 --> 00:29:00,500
هذا هو وادل تشوى إن ها و جدها

402
00:29:00,810 --> 00:29:02,580
مرحبا -
مرحبا -

403
00:29:04,670 --> 00:29:07,310
مرحبا , أبى .. جدى

404
00:29:08,670 --> 00:29:12,090
مرحبا -
هل هنا حيث تنام ابنتى ؟ -

405
00:29:12,910 --> 00:29:16,190
ألا يمكنك أن تخمن ذلك ؟ -
بالطبع , انه كذلك -

406
00:29:16,200 --> 00:29:20,110
لكن أنت لست بحاجة للقلق , فهى فى أمان تام هنا

407
00:29:20,110 --> 00:29:23,650
فالجميع متعب جدا حتى ليفكر فى أى شئ أخر

408
00:29:23,650 --> 00:29:24,960
ماذا عن دال بو ؟

409
00:29:24,960 --> 00:29:27,150
هل تشوى دال بو ينام هنا أيضا ؟ -
أجل -

410
00:29:29,010 --> 00:29:33,610
لكن ربما تقلق بشأن دال بو
.. اعتقد بأنه هناك فتاة هو معجب بها

411
00:29:33,610 --> 00:29:35,510
! سمعت انه يحب يون يو راي

412
00:29:37,160 --> 00:29:38,350
أنا ؟

413
00:29:38,850 --> 00:29:40,300
حقا ؟

414
00:29:40,300 --> 00:29:43,010
... اعتقد بأن الفتاة التى يحبها تشوى دال بو -
! هى يون يو راى -

415
00:29:43,430 --> 00:29:45,820
دال بو اخبرنى بهذا مؤخرا

416
00:29:45,820 --> 00:29:49,770
قال بأنه يوجد فتاة معجب بها و هى يون يو راى

417
00:29:51,660 --> 00:29:54,450
هذه هى , انها يون يو راى

418
00:29:59,910 --> 00:30:03,010
انها فتاة شابة جميلة و مخيفة

419
00:30:03,920 --> 00:30:08,370
أرجوك أهتمى بعزيزنا دال بو

420
00:30:08,370 --> 00:30:10,490
اه .. بالطبع

421
00:30:20,500 --> 00:30:22,050
هل أنت بخير ؟

422
00:30:22,050 --> 00:30:23,710
اه .. لهذا السبب ؟

423
00:30:23,710 --> 00:30:27,080
أنا عالقة مع شريك سيئ يجعلنى
أقوم بكل العمل بنفسى

424
00:30:27,080 --> 00:30:30,120
أنا أسف على كونى شريك سيئ

425
00:30:31,880 --> 00:30:34,170
لابد و أن تعليقى قد جرح مشاعرة

426
00:30:34,820 --> 00:30:36,940
اه , لقد فهمت الأمر تماما الان

427
00:30:39,580 --> 00:30:42,390
لما لم انتبه للامر باكرا ؟
لقد كان واضحا بشأن هذا

428
00:30:42,390 --> 00:30:44,920
يون يو راي ، أين كنتِ ؟
لقد بحثت عنكِ في كل مكان

429
00:30:46,300 --> 00:30:49,340
أنا متاكدة من أنك فعلت , أنا متأكدة من انك بحثت
بشدة


430
00:30:49,340 --> 00:30:51,530
علينا أن نذهب للخارج و نحصل على لقطات
للمشاة يسقطون فى الشوارع الجليدية

431
00:30:51,530 --> 00:30:53,230
لقد طلبت سيارة أجرة فى انتظارنا بالفعل

432
00:30:53,930 --> 00:30:55,770
ما الذى تظن نفسك فاعله ؟

433
00:30:57,450 --> 00:30:58,840
ما الأمر ؟

434
00:31:00,120 --> 00:31:03,220
أولا , أنا أسفة
لقد كنت حساسة، أليس كذلك ؟

435
00:31:03,220 --> 00:31:05,300
. لابد و أن الأمر صعبا عليك -
ما الذى تتحدثين عنه ؟ -

436
00:31:05,300 --> 00:31:09,200
لكن أنا غير منجذبة لك كرجل على الاطلاق

437
00:31:09,200 --> 00:31:11,300
أنا لا أقصد بأنك غير جذاب

438
00:31:11,300 --> 00:31:14,330
ما اقصده هو اننا لا نملك الرفاهية الكافية
للاهتمام برجل اخر الان

439
00:31:16,920 --> 00:31:18,860
لأننى بالفعل أحب شخص أخر

440
00:31:20,820 --> 00:31:23,610
... مهلا , اعتقد بأنكِ أساتِ الفهم -
دعنى أكمل -

441
00:31:24,590 --> 00:31:27,040
أنا لن اخبرك بأن تتجاوز مشاعرك تجاهى

442
00:31:27,070 --> 00:31:29,870
, لان هذه هى مشاعررك
و سأعمل على احترام هذا

443
00:31:29,870 --> 00:31:31,310
... لكن

444
00:31:31,660 --> 00:31:33,980
كما احترمت مشاعرك , أريدك أن تحترم مشاعرى ايضا

445
00:31:33,980 --> 00:31:34,990
فهمت ؟

446
00:31:34,990 --> 00:31:37,080
... أفهم ماذا ؟ نحن يجب -
. اه -

447
00:31:37,430 --> 00:31:40,830
أمل ان لا تذكر أى شئ حيال هذا الأمر فى المستقبل

448
00:31:42,820 --> 00:31:43,890
لنذهب

449
00:31:49,460 --> 00:31:51,640
ما الذى حدث للتو ؟

450
00:31:54,320 --> 00:31:55,960
لقد أخبرت الجميع

451
00:31:55,960 --> 00:31:58,790
لقد اخبرت الجميع بأنك تحب يو راى -
... هل أنت مجنون ؟ لما قد -

452
00:31:58,800 --> 00:32:02,480
والد إن ها و جدها فى صالة الصحفيين الان

453
00:32:02,480 --> 00:32:06,690
سونغ هواك كان على وشك ان يقول شئ ما
عنك و عن إن ها , لذا اختلقت الامر

454
00:32:08,300 --> 00:32:10,240
هل مازلت تعتقد بأن ما فعلته جنون ؟

455
00:32:12,550 --> 00:32:14,180
كيف أبدو ؟ هل يبدو هذا جيدا ؟

456
00:32:14,180 --> 00:32:16,190
كيف يبدو شكل ماكياجى ؟
لقد كنت رحيصة على جعله يبدو جيدا

457
00:32:16,740 --> 00:32:19,940
واو , هذا رائع
هل هناك أى شئ كهذا الماكياج القبيح ؟

458
00:32:20,300 --> 00:32:21,700
! أبى

459
00:32:25,330 --> 00:32:28,800
متى ستكونين على التلفاز ؟ -
! تأكد من مشاهدة أخبار الساعة العاشرة

460
00:32:29,410 --> 00:32:31,740
كيف سنتمكن من فعل هذا و لا يوجد تلفاز فى منزلنا
حتى ؟


461
00:32:32,130 --> 00:32:33,700
لكن ما يزال عليك مشاهدتها

462
00:32:33,700 --> 00:32:36,300
يمكنك مشاهدتها على جهاز الكمبيوتر , لذا
تأكد من مشاهدتها , حسنا ؟

463
00:32:37,260 --> 00:32:40,190
أين دال بو ؟ -
عمى دال بو ؟ -

464
00:32:40,520 --> 00:32:42,170
... عمى

465
00:32:42,630 --> 00:32:45,310
! تشوى إن ها
دعينا نذهب , فسيارة الكاميرا جاهزة

466
00:32:45,310 --> 00:32:48,600
حسنا
جدى .. أبى , يجب أن أذهب

467
00:32:49,500 --> 00:32:52,080
سنذهب الان , جدى .. والدى

468
00:32:54,610 --> 00:32:56,670
جدى ؟ والدى ؟

469
00:33:00,300 --> 00:33:02,120
! أمى -
! ابنى -

470
00:33:03,010 --> 00:33:06,080
سمعت بانك ستذهب للخارج من أجل التقرير ؟
في هذا الطقس البارد المتجمد ؟

471
00:33:08,950 --> 00:33:10,360
هنا غطاء للأذنين

472
00:33:10,360 --> 00:33:13,910
انها ليست عظيمة , لكننى اشتريت اكثرها أناقة فى
المظهر


473
00:33:13,910 --> 00:33:16,770
هنا واحدة لكِ إن ها -
شكرا لك -

474
00:33:18,560 --> 00:33:21,400
كيف أبدو ؟ -
من يهتم بالمظهر فى هذا البرد ؟ -

475
00:33:21,400 --> 00:33:22,610
تبدين رائعة

476
00:33:25,560 --> 00:33:28,030
امسك الحقائب
هنا معض الكمادات الساخنة

477
00:33:30,320 --> 00:33:31,730
معذرة

478
00:33:32,480 --> 00:33:35,560
من هى تلك المرأة التى هناك ؟

479
00:33:36,200 --> 00:33:38,340
هل سمعت عن متجر بوم جو ؟ -
أجل -

480
00:33:38,340 --> 00:33:40,470
انها رئيسة هذا المتجر

481
00:33:41,010 --> 00:33:44,660
و هذا الفتى الذى يقف بجانبها هو ابنها

482
00:33:44,660 --> 00:33:46,680
ابن صاحبه متجر ؟

483
00:33:47,400 --> 00:33:49,480
لماذا يضع نفسه خلال هذه الوظيفة الصعبة
عندما لا تحتاج حتى إلى المال ؟

484
00:33:49,480 --> 00:33:52,350
بلا مزاح , هذا ما أرغب فى معرفته أيضا

485
00:33:52,350 --> 00:33:53,810
شكرا لك

486
00:33:56,470 --> 00:33:59,130
ابن صاحبه متجر ؟

487
00:34:06,140 --> 00:34:08,000
! ما الذى اخركم يا رفاق

488
00:34:08,010 --> 00:34:11,470
, اذا لم نحصل على لقطات جيدة
! فلقد انتهى امرنا

489
00:34:12,080 --> 00:34:13,630
. بسرعة اصعدا -
حسنا -

490
00:34:13,930 --> 00:34:15,720
! أسرع

491
00:34:15,990 --> 00:34:17,540
لنفعل هذا

492
00:34:18,860 --> 00:34:20,310
سانباى

493
00:34:20,690 --> 00:34:24,230
نحن نصور عند تقاطع أمام مدرسة في كي هوا دونغ ،
حسنا ؟


494
00:34:27,280 --> 00:34:28,820
! لنذهب

495
00:34:33,500 --> 00:34:36,780
هل نحن أطفال , الشخص الذى يذهب هناك أولا يحصل
عليها


496
00:34:38,200 --> 00:34:40,080
ما الذى أخرهم هكذا ؟

497
00:34:40,090 --> 00:34:41,100
! بسرعة

498
00:34:41,100 --> 00:34:43,710
. اسمي هو تشوي إن ها -
. اسمي هو سيو بوم جو -

499
00:34:44,150 --> 00:34:45,890
هى من ستقدم التقرير ؟ -
أجل -

500
00:34:46,910 --> 00:34:49,230
ارتدى هذا و اصعدى -
هل هذه سترة الشركة ؟ -

501
00:34:49,230 --> 00:34:51,020
لدى سترة الشركة ؟

502
00:34:55,410 --> 00:34:56,600
! هذا رائع

503
00:34:56,600 --> 00:34:58,850
يا , اجعلها تصعد للشاحنة -
حسنا , سيدى -

504
00:35:03,680 --> 00:35:06,750
افعلى هذا الصوت مرة أخرى , و
سوف أرميكِ خارج الشاحنة

505
00:35:06,750 --> 00:35:08,080
أنا اسف

506
00:35:15,080 --> 00:35:18,070
هل بحثتِ لنرى أين تريدين الذهاب للقيام بالتقرير ؟

507
00:35:18,070 --> 00:35:21,110
نعم، لقد اختار بعض المناطق ذات الميل حاد

508
00:35:21,110 --> 00:35:23,760
وضعت بعض البقع الحمراء تحت تلة
حيث أن تلك البقع عادة ما تكون متجمدة

509
00:35:23,760 --> 00:35:25,020
متى بحثت عن كل هذا ؟

510
00:35:25,020 --> 00:35:27,880
والدي يعمل في العقارات
لذا فانه يعرف المنطقة من الداخل والخارج

511
00:35:27,880 --> 00:35:29,360
لذا حصلت على بعض المساعدة منه

512
00:35:31,950 --> 00:35:34,560
الملعب في يونج تشونجدو
على الطريق المؤدي إلى سامبا بارك

513
00:35:34,560 --> 00:35:37,240
و تقاطع كونج سانج جميعها مناطق ذات ميل حاد

514
00:35:37,240 --> 00:35:40,240
وهناك الكثير من السيارات تنزلق إلى أسفل المنحدر -
أنا لم اصور ابدا فى تلك المنطقة من قبل -

515
00:35:40,240 --> 00:35:41,960
هل قمت ببعض الأبحاث ؟

516
00:35:41,960 --> 00:35:44,300
لقد كنت سائق تاكسى لمدة خمس سنوات

517
00:35:44,300 --> 00:35:46,670
اعرف الكثير عن سيول كظهر يدى

518
00:35:47,300 --> 00:35:49,600
اعتقد بأن خلفيتك تفيدنا فى وقت كهذا

519
00:35:50,740 --> 00:35:55,920
المفتاح لتصوير هذا التقرير الأخبارى
هو العثور على المكان المثالي لذلك

520
00:35:56,590 --> 00:36:00,080
... الموقع المثالى سيكون -
حيث يسقط عدد كبير من البشر -

521
00:36:00,080 --> 00:36:02,590
مكان حيث يمكننا تصوير الأشخاص و هم يسقطون بطريقة
كبيرة


522
00:36:02,980 --> 00:36:06,690
هذا الخبر هو المعيار الثابت الذى تغطيه
كل المحطات فى كل شتاء

523
00:36:06,690 --> 00:36:08,290
لذا فالجميع تقريبا يقول نفس الشئ

524
00:36:08,290 --> 00:36:12,120
النقطة الفاصلة هي ... من الذي ستحصل علي
أفضل لقطة فى الانزلاق و السقوط

525
00:36:12,160 --> 00:36:14,580
فازت بالجائزة العام الماضى NTS

526
00:36:14,580 --> 00:36:16,940
كان حظهم جيد و حصلوا على لقطة رائعة لرجل ينزلق

527
00:36:16,940 --> 00:36:19,920
لهذا السبب فإن إيجاد المكان المثالي مهم جدا

528
00:36:19,930 --> 00:36:22,750
المشكلة هي أن تلك المواقع المثالية من
الصعب الحصول عليها و الأصعب أن تأتي بها

529
00:36:22,990 --> 00:36:26,220
في هذه الأيام ، والناس يجرفون الثلج
بمجرد أن يبدأ الثلج بالتساقط

530
00:36:26,220 --> 00:36:29,540
والمدن توظف الكثير
طواقم تنظيف الشتاء

531
00:36:29,570 --> 00:36:32,070
و بالتالي فإن المعركة على هذه البقع مثالية
أصبحت شرسة للغاية

532
00:36:34,550 --> 00:36:36,870
هذا المكان مأخوذ , دعونا نذهب لمكان أخر

533
00:36:40,390 --> 00:36:42,870
أخبرتك بأن تذهب لمكان اخر منذ البداية , هل لم
أفعل ؟


534
00:36:43,460 --> 00:36:46,160
بدلا من بقعة واضحة كهذا ، ماذا
عن الذهاب إلى واحدة من بقع تشوي إن ها ؟

535
00:36:46,200 --> 00:36:48,470
أشعر بعدم الارتياح للذهاب إلى مكان ما
لم أصور به من قبل

536
00:37:00,530 --> 00:37:02,980
نحن بحاجة لتصوير أماكن أخرى غير هذه

537
00:37:02,980 --> 00:37:05,350
لذا ليذهب أحدكم للتجول فى المنطقة و يحدد البقعة
القادمة


538
00:37:05,370 --> 00:37:07,020
حسنا , أنا سأذهب

539
00:37:07,020 --> 00:37:10,040
انا سأذهب, انتى ابقى. انا اعلم
هذا الحى افضل منكِ

540
00:37:10,050 --> 00:37:11,240
حسناً

541
00:37:15,250 --> 00:37:18,870
انه واضح جداً
ماذا سوف افعل معه ؟

542
00:37:45,460 --> 00:37:47,640
,اسمى تشوى دال بو
YGN انا مراسل من

543
00:37:47,640 --> 00:37:49,700
اين هى المنطقه الاكثر
إنزلاقاً فى هذا الحى ؟

544
00:37:49,920 --> 00:37:51,800
انها من هذا الطريق

545
00:38:09,790 --> 00:38:11,170
...ماذا هو

546
00:38:24,710 --> 00:38:26,210
سيدى. المراسل

547
00:38:28,630 --> 00:38:30,000
أجل, جدتى

548
00:38:30,000 --> 00:38:35,200
الشارع وراء مبانى المدينه
زلق للغايه فى الوقت الحالى

549
00:38:35,200 --> 00:38:36,980
وراء مبانى المدينه ؟
أجل

550
00:38:36,980 --> 00:38:38,530
هو مراسل ؟

551
00:38:38,530 --> 00:38:40,900
,بما اننى اعلم مكانه
هل تريد منى ان اخذك اليه ؟

552
00:38:40,900 --> 00:38:42,210
أجل, هذا سيكون رائع

553
00:38:42,590 --> 00:38:44,870
اذاً انت تعمل فى خط مماثل
فى وسائل النقل ؟

554
00:38:45,260 --> 00:38:48,660
ماذا تفعل الان ؟
انا فقط استريح لبعض الوقت 

555
00:38:49,790 --> 00:38:51,630
من هذا الوغد ؟

556
00:38:52,530 --> 00:38:54,080
...لايمكن ان يكون

557
00:38:54,560 --> 00:38:56,540
هل يمكن ان يكون قد تقرب منى
عن عمد ؟

558
00:39:11,380 --> 00:39:13,320
! تا-دا
ماذا تظن ؟

559
00:39:13,320 --> 00:39:15,900
انه حقاً حاد, ومجمد بالكامل هناك
اليس هذا رائع ؟

560
00:39:15,900 --> 00:39:18,170
أجل, هذه منطقه رائعه

561
00:39:18,170 --> 00:39:19,900
لنعد الكاميرا

562
00:39:19,910 --> 00:39:22,550
مهلا، هل هناك أي سلالم المتحركة هنا؟

563
00:39:22,550 --> 00:39:26,750
انه مجمد كما لو انه كتله من الجليد
لهذا السبب هذا المكان ممتاز

564
00:39:26,990 --> 00:39:28,290
ايش, انه بارد

565
00:39:33,400 --> 00:39:35,630
اخ, لقد ضيعناها

566
00:39:36,280 --> 00:39:38,610
لقد ضيعنا وقعه جيده حقاً
! ايجو, ظهرى

567
00:39:38,610 --> 00:39:41,490
يا, ايتها المستجده
لقد اخترتى بقعه جيده حقاً

568
00:39:42,010 --> 00:39:43,240
شكراً لك

569
00:39:43,860 --> 00:39:45,330
هل انت بخير

570
00:39:45,330 --> 00:39:47,860
هذا لن ينفع
هيا, دعنى اساعدك

571
00:39:50,020 --> 00:39:51,350
شكراً لك

572
00:39:51,770 --> 00:39:54,250
يا, أخبريه ان يتوقف عن فعل هذا

573
00:39:54,250 --> 00:39:56,510
لايستطيع مساعده الاشخاص
بينما نحن نحتاج لتصويرهم وهم يقعون

574
00:39:56,510 --> 00:39:57,750
حسناً

575
00:40:03,590 --> 00:40:05,160
! سيو بوم جو

576
00:40:07,380 --> 00:40:09,810
لا, انا بخير
انا بخير تماماً

577
00:40:10,310 --> 00:40:12,790
هل حصلتِ على لقطه لى وانا اقع ؟
لا, ليس بعد

578
00:40:13,490 --> 00:40:15,930
كان يجب ان تلقطيها على الكاميرا
كان هذا ليكون قاتلاً

579
00:40:15,930 --> 00:40:19,200
سنباى جو هو لا يريدك
ان تساعد المارين

580
00:40:20,120 --> 00:40:22,680
انه يقول ان هذا سيردعنا عن الحصول
على اى لقطات لهم وهم يقعون

581
00:40:22,680 --> 00:40:24,350
اوه, لقد نسيت

582
00:40:25,290 --> 00:40:26,900
هل انتى مصابه بالفواق ؟

583
00:40:28,270 --> 00:40:29,980
أجل
لماذا ؟

584
00:40:30,960 --> 00:40:33,340
انه لاشئ
انا متأكده من انه سيتوقف قريباً

585
00:40:44,360 --> 00:40:48,620
شخص , رجاءً أى شخص يقع
انه بارد جداً هنا

586
00:40:54,820 --> 00:40:56,880
لقد حصلنا على واحده اخيراً

587
00:41:00,040 --> 00:41:03,020
كابتن كيم طلب من تشوى ان ها
ان تقوم بالتقرير ؟

588
00:41:03,530 --> 00:41:06,440
انه اسهل تقرير لها لتقوم به

589
00:41:06,440 --> 00:41:10,780
,ربما يكون هكذا للناس العاديه
لكنه لن يكون سهل بالنسبه لبينوكيو

590
00:41:10,790 --> 00:41:12,540
ما الصعب بشأن هذا ؟

591
00:41:12,860 --> 00:41:15,860
انها فقط تحتاج لأن تلتقط بعض اللقطات
للأشخاص وهم يقعون

592
00:41:15,860 --> 00:41:20,030
انها فقط تحتاج لأن تجلس وتشاهد
الفاكهه وهى تسقط من الاشجار

593
00:41:20,040 --> 00:41:21,570
انا لست متأكده

594
00:41:22,690 --> 00:41:26,860
انا اشك ان بينوكيو سوف تكون قادره
على الجلوس فقط وفعل لاشئ

595
00:41:26,860 --> 00:41:28,170
تشوى ان ها

596
00:41:28,170 --> 00:41:29,670
! توقفى عن هذا

597
00:41:29,670 --> 00:41:31,750
شكراً
شكراً

598
00:41:31,750 --> 00:41:34,610
هؤلاء الفتيات الصغيرات كانوا بحاجه الى المساعده

599
00:41:35,750 --> 00:41:38,190
هذا يتحول الى يوم
مشؤوم

600
00:41:38,190 --> 00:41:40,350
كيف علقت معكم انتم الاثنين ؟

601
00:41:40,350 --> 00:41:43,940
يا, هل نسيتى مالذى اتيتى
لفعله هنا ؟

602
00:41:43,950 --> 00:41:46,050
لا, انا اعلم

603
00:41:46,050 --> 00:41:49,150
لكنى لا استطيع الجلوس فقط وفعل لاشئ
بينما انا اعلم انهم سوف يقعون

604
00:41:49,150 --> 00:41:50,610
ولهذا السبب لا اتسطيع التوقف من المعاناه من الفواق

605
00:41:50,910 --> 00:41:53,300
لا استطيع فعل التقرير بينما انا اعانى من الفواق

606
00:41:53,300 --> 00:41:57,480
,اذا اوقفتى الجميع من الوقوع
! لن يكون هناك اى تقرير

607
00:41:57,670 --> 00:42:00,560
كيف يمكننا خلق اى شريحه اخبار
ونحن ليس لدينا اى لقطات من على الهواء ؟

608
00:42:15,450 --> 00:42:16,970
لا, هذا ليس جيد
تشوى ان ها

609
00:42:16,970 --> 00:42:19,300
,اوقفِ سخافتك
ولا تقومى بأخذ خطوه واحده

610
00:42:33,710 --> 00:42:35,250
! يا, سيو بوم جو

611
00:42:35,250 --> 00:42:36,790
الم تفهم ماقلته
للتو ؟

612
00:42:36,790 --> 00:42:38,660
! إنزع غطاء الاذنين الخاص بك

613
00:42:55,300 --> 00:42:58,420
اذاً انتى تخليتى عن القيام
بتغطيه الظروف الجليديه للشوارع ؟

614
00:42:58,430 --> 00:43:01,990
أجل, لقد تم إخبارى انهم لم يستطيعوا الاستمرار
بسبب فواقها المستمر

615
00:43:01,990 --> 00:43:06,240
لابد انه كان صعب جداً فى وعيها ان ترى الاشخاص
وهم يقعون على الجليد والا تفعل اى شئ

616
00:43:06,780 --> 00:43:08,980
الهذا السبب هى كانت تعانى من الفواق ؟

617
00:43:08,980 --> 00:43:12,270
اذاً...هل سوق تلغون
مقطع الاخبار هذا ؟

618
00:43:12,270 --> 00:43:16,710
,لا, لقد ارسلت فريق اخر
لذلك مازلنا سنكون قادرين على اذاعه القصع

619
00:43:17,050 --> 00:43:19,660
هل انتِ تقولين انكِ توقعتِ
حدوث شئ كهذا ؟

620
00:43:20,370 --> 00:43:21,530
أجل

621
00:43:21,790 --> 00:43:25,960
انا لدى شعور ان تشوى ان ها ستستمر
فى التسبب من هذا النوع من المشاكل

622
00:43:25,990 --> 00:43:28,330
ولن تكون قادره
...على القيام بأبسط التقارير حتى

623
00:43:28,330 --> 00:43:30,430
هل تظنِ حقاً انها تسطيع
ان تصبح مراسله ؟

624
00:43:32,170 --> 00:43:34,190
انا سأهتم بمنصبها
هنا معنا

625
00:43:40,540 --> 00:43:44,290
الامور لاتبدو جيده هناك فى الداخل
اظن ان ايام تشوى ان ها انتهت هنا

626
00:43:44,640 --> 00:43:47,160
ماذا ينبغى ان افعل عندما يعودا ؟
هل تريد منى ان اقوم بتأنبيهم ؟

627
00:43:47,690 --> 00:43:53,470
انا اعلم انك لا تستطيع حقاً الصراخ
على اى احد, لذلك استطيع القيام بذلك بدلاً منك

628
00:43:57,020 --> 00:43:58,910
لقد عدنا
لقد عدنا

629
00:43:59,520 --> 00:44:01,620
! يا, ايها الاوغاد الاغبياء

630
00:44:01,630 --> 00:44:02,980
! انتم لستوا حتى مراسلين

631
00:44:04,000 --> 00:44:07,700
اذهبو الى كل شارع جليدى
فى سيؤل خلال ال 24 ساعه القادمه

632
00:44:07,700 --> 00:44:11,000
و بعثروا الفحم السخام على الشوارع الجليدية و
! وارسلوا لى صور كل ساعه وانتوا تفعلون هذا

633
00:44:12,790 --> 00:44:14,540
انا اسف
انا اسفه

634
00:44:14,540 --> 00:44:15,900
تشوى ان ها

635
00:44:15,900 --> 00:44:18,280
لماذا انتى مصابه بالفواق الان ؟

636
00:44:18,530 --> 00:44:20,760
هل هذا يعنى انكِ لا تشعرى
بالاسف من تصرفاتك ؟

637
00:44:23,890 --> 00:44:25,050
أجل

638
00:44:25,320 --> 00:44:27,960
لاكون صادقه, انا لا اعلم
ماالذى فعلته انا خطأ

639
00:44:28,200 --> 00:44:30,620
,السلالم كانت جليديه
ومجموعه من الاطفال كانوا ينزلون

640
00:44:30,620 --> 00:44:34,360
هل من المتوقع منى ان اجلس واراقب فقط
الناس وهى تقع وتتأذى ؟

641
00:44:34,360 --> 00:44:36,480
هل هذا ما يخلق المراسل ؟
! هذا صحيح

642
00:44:36,480 --> 00:44:38,170
هذا ما يخلق المراسل

643
00:44:38,540 --> 00:44:41,650
اذا تريدوا مساعد الاشخاص بشده, اذاً
توقفوا عن كونكم مراسلين واصبحوا متطوعين

644
00:44:41,650 --> 00:44:43,790
او ربما تصبحوا الرجل العنكبوت بدلاً من هذا

645
00:44:43,790 --> 00:44:46,750
انتم الاثنين تستطيعوا ارتداء ازياء تنكري
وتذهبوا الى المدينه خلال الليل

646
00:44:46,750 --> 00:44:49,180
! وتساعدوا لتجعلو هذا العالم مكان امن
! هذا يبدو رائع

647
00:44:49,180 --> 00:44:52,300
واو, لماذا انا اشعر بالغضب الشديد ببنما
هذا العالم اصبح للتو مكان امن ؟

648
00:44:52,300 --> 00:44:54,340
حتى المراسلين يجب عليهم مساعده الاخرين

649
00:44:54,340 --> 00:44:56,260
الا يجب على المراسين الاهتمام
برفاهيه عامه الناس ؟

650
00:44:56,260 --> 00:44:58,340
وظيفه المراسل هى
! فقط ملاحظه ماذا يحدث

651
00:44:59,040 --> 00:45:01,320
انها وظيفتنا ان نخلق اخبار
مما ما نلاحظ

652
00:45:01,330 --> 00:45:03,770
و نجعل مسؤلين المدينه
مشاهده مقاطع الاخبار التى نخلقها

653
00:45:03,770 --> 00:45:05,480
وايضاً نجعل
! الرئيس يشاهدها, ايضاً

654
00:45:05,490 --> 00:45:08,920
جعل العالم بأكمله يشاهد قصصنا
هى المسئوليه الحقيقيه للمراسل

655
00:45:16,550 --> 00:45:18,800
اذا كنتوا صنعتوا خبر
من الشوراع الجليديه

656
00:45:18,800 --> 00:45:20,970
فى الوقت الذى استغرقتوه
لتحطيم تلك الافحام القديمه

657
00:45:20,970 --> 00:45:24,610
مسئولين المدينه كانوا ليروها
!واتخذوا الاجراءت الملائمه لإصلاح هذه المشكله

658
00:45:24,610 --> 00:45:27,010
لقام الناس بإزاله
الثلج من امام مقدمه منازلهم

659
00:45:27,020 --> 00:45:30,300
والاشخاص الذين يتجولون وهم يضعن ايديهم
فى جيوبهم لأدركوا الخطر

660
00:45:30,300 --> 00:45:32,560
واخرجوا ايديهم
! من جيوبهم ليكونوا اكثر حذراً

661
00:45:32,660 --> 00:45:36,100
بينما كنتم مشغولين بتحطيم
الفحم لتنقذوا القليل من الاشخاص

662
00:45:36,100 --> 00:45:38,520
انتم فقدتوا للتو فرصه
لتنقذوا المئات والالف من الاشخاص

663
00:45:38,520 --> 00:45:39,630
هل تعلمون هذا ؟

664
00:45:40,750 --> 00:45:42,560
هل فهمتوا ام لا ؟

665
00:45:44,560 --> 00:45:46,580
أجل, لقد فهمت

666
00:45:46,580 --> 00:45:49,240
هل كنت مخطئ ام لا ؟
اسف, مافعلناه كان خطئاً

667
00:45:49,240 --> 00:45:53,180
من الان فصاعداً, انا اريد منكم ان تقدموا الى التقارير
كل ساعه

668
00:45:53,180 --> 00:45:54,500
فهمتوا ؟

669
00:45:54,500 --> 00:45:55,720
أجل, سيدى
أجل, سيدى

670
00:45:55,720 --> 00:45:56,830
اخرجوا من هنا

671
00:46:10,260 --> 00:46:13,160
ماذا ؟
لا, انه لا شئ

672
00:46:14,580 --> 00:46:16,870
انا سأعمل بجد من الان فصاعداً

673
00:46:20,460 --> 00:46:21,680
كابتن كيم

674
00:46:23,270 --> 00:46:25,730
ماذا ؟
انا اود ان اعود الى هناك

675
00:46:26,660 --> 00:46:28,380
فى الوقت الحالى ؟
أجل

676
00:46:28,380 --> 00:46:29,760
لما لا تستريحوا قليلاً ؟

677
00:46:29,760 --> 00:46:32,810
...انا اعلم انكِ تريدى ان تقومى بالتقرير
انا لا اهتم اذا لم افعله

678
00:46:33,780 --> 00:46:37,000
انا فقط سأخرج الى هناك واقوم بتجميع اللقطات
مثل كل شخص اخر

679
00:46:37,000 --> 00:46:40,080
انا فقط سألاحظ من دون ان اتدخل

680
00:46:40,080 --> 00:46:43,300
هل انتِ متأكده من انكِ تستطيعين ايقاف الفواق ؟
أجل

681
00:46:43,330 --> 00:46:45,120
لأننى افهم الان

682
00:46:46,960 --> 00:46:49,320
حسناً, اذهبى

683
00:47:02,000 --> 00:47:05,060
,اذا فشلت مجدداً هذه المره
عندها ضع تشوى ان ها تذهب

684
00:47:05,070 --> 00:47:06,630
أجل, فهمت

685
00:47:10,070 --> 00:47:13,480
لكن لا اظن ان هذا ضرورى

686
00:47:23,860 --> 00:47:25,980
ها قد اتى ملائكه الفحم

687
00:47:25,980 --> 00:47:28,360
هل سوف نعود الى هناك
لتحطيم المزيد من الفحم ؟

688
00:47:28,360 --> 00:47:31,040
لا, انا لن اقوم بتحطيم
المزيد من الفحم

689
00:47:31,050 --> 00:47:34,050
انتوا لا تتوقعوا منى ان اقوم بتصديق هذا
انها لا تكذب

690
00:47:34,280 --> 00:47:37,070
ترى ؟
انها ليست مصابه بالفواق

691
00:47:37,070 --> 00:47:39,010
! إنزعوا اغطيه الاذن الغبيه تلك

692
00:47:39,470 --> 00:47:41,570
انا حقاً لدى اسوء حظ اليوم

693
00:47:41,570 --> 00:47:42,800
! إصعدوا

694
00:48:01,320 --> 00:48:02,790
يا, هل انتِ بخير ؟

695
00:48:03,910 --> 00:48:05,410
لا تلمسنى

696
00:48:06,490 --> 00:48:08,270
استطيع ان اقف بنفسى

697
00:48:11,860 --> 00:48:12,940
لنذهب

698
00:48:18,860 --> 00:48:20,320
يا, ماذا يحدث
بينكم انتم الاثنين ؟

699
00:48:20,320 --> 00:48:22,080
هل هى قامت برفضك ؟

700
00:48:24,000 --> 00:48:25,810
يبدو هكذا

701
00:48:47,040 --> 00:48:49,490
هل يجب ان اتصل بهم واتحقق منهم؟
لأتأكد من انهم يقومون بعملهم بطريقه صحيحه ؟

702
00:48:49,490 --> 00:48:51,970
لا, لاداعى للتحقق من ذلك

703
00:48:53,250 --> 00:48:55,270
على الرغم من ماقلته
للمديره سونغ

704
00:48:55,270 --> 00:48:56,710
لقد جعلتك تشعر بالتوتر, اليس كذلك ؟

705
00:48:57,100 --> 00:48:59,490
انا ؟
لا, على الاطلاق

706
00:49:03,620 --> 00:49:06,710
اين انتم ؟ هل تصورون ؟
ماذا عن الفواق ؟ هل هناك المزيد من تحطيم الفحم ؟

707
00:49:07,270 --> 00:49:09,170
لا, انهاتقوم بعمل رائع

708
00:49:09,170 --> 00:49:12,520
,انها تجرى مقابلات مع كل الاشخاص
وهى لا تحطم اى فحم ايضاً

709
00:49:12,520 --> 00:49:14,010
انها حتى لا تعانى من الفواق

710
00:49:18,180 --> 00:49:21,390
سنباى, المزيد من الاشخاص قادمين
! حسناً

711
00:49:21,400 --> 00:49:22,780
يجب ان اذهب

712
00:49:29,730 --> 00:49:31,700
هل هى تحصل على المزيد من القطات ؟
أجل

713
00:49:39,420 --> 00:49:41,120
هل هذا صحيح ؟

714
00:49:41,120 --> 00:49:42,780
هى من يحصل على اللقطات ؟

715
00:49:43,690 --> 00:49:47,720
,ليس هناك المزيد من تحطيم الفحم
ولا فواق على الاطلاق ؟

716
00:49:47,720 --> 00:49:51,560
,لقد اعتقدت ان بينوكيو لن تستطيع فعلها
لكن يبدو انها تقوم بعمل رائع

717
00:49:51,570 --> 00:49:53,900
اظن انه ليس هناك اى سبب
للقلق بشأنها بعد الان

718
00:49:53,900 --> 00:49:55,220
شكراً من اجل عملكم الجاد

719
00:49:56,930 --> 00:50:00,310
تشوى ان ها و سيو بوم جو
يقومون بعمل رائع من دون التسبب فى المزيد من المشاكل

720
00:50:00,850 --> 00:50:02,540
اذاً ؟

721
00:50:02,790 --> 00:50:05,000
ليس هناك اى سبب للتخلص منها

722
00:50:05,000 --> 00:50:07,520
الا تظن ان شئ كهذا سيحدث
مجدداً ؟

723
00:50:07,520 --> 00:50:10,970
كمراسله, سيكون هناك العديد من المرات ستضطر
فيها لأن تخالف ضميرها

724
00:50:11,420 --> 00:50:16,300
الا تظن ان هذا سيكون شاق جداً
ارشادها فى كل مره مثل هذه ؟

725
00:50:16,710 --> 00:50:19,090
تشوى ان ها ايضاً علمتنى
الكثير اليوم

726
00:50:20,630 --> 00:50:24,210
كمراسل, لا ينبغى للمرء ان يحطم
ويبعثر الفحم مثلما فى فعلت فى وقت سابق

727
00:50:24,210 --> 00:50:25,680
لكن انا ايضاً اصدق كمراسل

728
00:50:25,680 --> 00:50:29,030
انه يجب على المرء ان يفكر بشأن القضيه
مثلما فعلت تشوى ان ها قبل تصوير القصه

729
00:50:29,030 --> 00:50:31,030
تصوير القصه فقط من دون
التفكير فى مشاكلها اولاً

730
00:50:31,030 --> 00:50:33,600
,من شأنها ان تجعلها من الصحف الشعبيه
لا القصص الاخباريه

731
00:50:34,200 --> 00:50:37,990
هل تقم بمحاضرتى الان ؟
لا

732
00:50:38,030 --> 00:50:40,590
انا فقط ان اقول ان عليكى
ان تقومى بمجامله تشوى ان ها

733
00:50:40,990 --> 00:50:42,960
العمل الجيد يستحق
ان يتم تقديره

734
00:50:48,070 --> 00:50:53,480
,فى رأى, تشوى ان ها بحاجه للتدريب
لكن انا اظن انها ستصبح مراسله عظيمه

735
00:51:14,370 --> 00:51:16,860
هل انتِ متجهه الى المحطه ؟
أجل

736
00:51:19,450 --> 00:51:20,910
الن تصعدى ؟

737
00:51:22,860 --> 00:51:25,580
اظن انه كلاً منا ينبغى ان يبقى وحده
لفتره من الوقت

738
00:51:25,930 --> 00:51:28,660
انا لست مرتاحه مع هذا الموقف

739
00:51:30,810 --> 00:51:31,980
حسناً

740
00:51:31,980 --> 00:51:34,260
استقلى هذا, وانا سأستقل التاكسى القادم

741
00:51:34,630 --> 00:51:36,160
حسناً

742
00:51:51,230 --> 00:51:53,270
...هيونج

743
00:51:54,890 --> 00:51:57,980
تشوى دال بو ... هل انت مراسل هنا ؟

744
00:51:57,980 --> 00:51:59,420
ماذا ؟

745
00:52:05,010 --> 00:52:06,430
أجل

746
00:52:07,620 --> 00:52:09,660
انها وظيفه مرموقه
يجب ان تكون فخور بها

747
00:52:09,660 --> 00:52:11,430
لماذا كذبت بشأنها ؟

748
00:52:14,100 --> 00:52:15,980
...لماذا انت

749
00:52:18,680 --> 00:52:20,420
اتيت الى منزلى ؟

750
00:52:21,750 --> 00:52:25,420
...لماذا كنت
تبحث فى شاحنتى ؟

751
00:52:27,260 --> 00:52:29,730
لقد رأيت شاحنتك بالصدفه
خلال بحثى عن القصص

752
00:52:29,730 --> 00:52:31,200
...وانا كنت فقط سعيد لرؤيه

753
00:52:32,290 --> 00:52:36,080
,لا تدعونى هيونج مجدداً
! ولا تقترب منى حتى مجدداً

754
00:52:36,080 --> 00:52:37,770
...لأن كل المراسلين

755
00:52:37,770 --> 00:52:41,980
مخيفين ... ويثيرون اشمئزازى

756
00:53:15,290 --> 00:53:17,850
! هذا فقط غير منطقى

757
00:53:17,850 --> 00:53:19,670
! انا فقط تناولت نصف زجاجه البيره, النصف

758
00:53:19,670 --> 00:53:21,890
كيف يمكنك ان سحب رخصتى
بسبب هذا ؟

759
00:53:21,890 --> 00:53:24,950
انظر هنا
مستوى الكحول فى الدم 0.107

760
00:53:25,510 --> 00:53:28,670
,اذاً انت تخطيت حد 0.1
لذلك تفقد امتيازات القيادة الخاصة بك

761
00:53:28,670 --> 00:53:31,850
انا اقول لك انا لست كذلك
! انا حقاً لست ثمل

762
00:53:31,850 --> 00:53:34,510
حسناً, لكن انا مازالت اريدك
ان تأتى الى المركز معى

763
00:53:34,510 --> 00:53:36,260
حسناً لنذهب
إفتحها

764
00:53:36,990 --> 00:53:39,070
إنتظر, لقد نسيت هاتفى

765
00:53:39,070 --> 00:53:41,110
دعنى احضر هاتفى سريعاً

766
00:53:52,550 --> 00:53:54,420
! يا
! توقف عندك

767
00:54:12,400 --> 00:54:14,880
10دقائق ولننهى
الامور

768
00:54:14,880 --> 00:54:18,220
لقد حصلنا على العديد من اللقطات
أجل, سيدى

769
00:54:19,290 --> 00:54:20,590
سنباى

770
00:54:20,590 --> 00:54:23,990
هل سبق وعانيت من بعض المخاوف
مثلما فعلنا نحن فى المره الاولى ؟

771
00:54:24,650 --> 00:54:26,520
بالطبع فعلت

772
00:54:26,810 --> 00:54:31,200
لكن تأثير اى خبر يعتمد
على اى نوع من اللقطات يُمكن إلتقاطها

773
00:54:31,970 --> 00:54:33,880
انه شئ من الصعب فعله

774
00:54:33,880 --> 00:54:37,860
لقد وجدت نفسى اتمنى ان تحدث
اشياء شنيعه للاشخاص

775
00:54:38,600 --> 00:54:41,350
,سنباى
اظن انه سوف يقع

776
00:54:47,860 --> 00:54:49,920
اذا سوف يحدث على اى حال

777
00:54:49,930 --> 00:54:53,880
افضل الحصول على الحظ
الذى يجعله يقع امامى

778
00:54:54,360 --> 00:54:58,350
هل حصلت على حظ مثل هذا من قبل ؟
لا, ليس بعد

779
00:55:10,150 --> 00:55:12,270
! توقفوا, توقفوا عن مطاردتى

780
00:55:17,670 --> 00:55:19,300
! إوقف سيارتك

781
00:55:21,390 --> 00:55:24,000
! توقف عن القياده وقف جانباً فى الحال

782
00:55:47,340 --> 00:55:48,940
ما هذا الصوت ؟

783
00:55:56,170 --> 00:55:57,700
هل هناك حادثه ؟

784
00:56:08,620 --> 00:56:10,510
! سنباى
انا احصل عليها

785
00:56:16,330 --> 00:56:17,910
! ايها الطفل

786
00:57:08,960 --> 00:57:11,060
! لا
! لا

787
00:57:53,030 --> 00:57:55,490
هل انت بخير ؟
هل تأذيت فى اى مكان ؟

788
00:57:58,580 --> 00:58:00,730
انا بخير

789
00:58:03,640 --> 00:58:05,520
هذا مريح, ها ميونج

790
00:58:06,630 --> 00:58:08,630
انا سعيد انك بخير

791
00:58:11,070 --> 00:58:14,110
! أجاشى

792
00:58:14,690 --> 00:58:18,620
! رجاءً إستيقظ
! أجاشئ

793
00:58:20,680 --> 00:58:26,850
الترجمه مقدمه لكم من فريق اوتوكيه فانسب

794
00:58:37,890 --> 00:58:39,920
[فى الحلقه القادمه]

795
00:58:40,400 --> 00:58:43,000
! لقد حصلنا على الخبر الحصرى
يعتمد على الخطه التى وضعناها

796
00:58:43,000 --> 00:58:45,290
بماذا بوم جو, وليس انا ؟
أجل, هذا بوم جو

797
00:58:45,290 --> 00:58:48,560
ابنى, سيو بوم جو ؟
الا تظنوا هذا كافى ؟

798
00:58:48,560 --> 00:58:50,780
لقد سألنى اذا انا بخير

799
00:58:50,780 --> 00:58:52,950
لقد سمعت انك قابلت اخيك
ماذا حدث هل وجدت اى شئ ؟

800
00:58:54,030 --> 00:58:56,550
ماهذا ؟
هل ستكون بخير وحدك ؟

