1
00:00:00,170 --> 00:00:01,810
...سابقاً في (كوانتيكو)

2
00:00:01,830 --> 00:00:03,780
هذه صورتك، ولكن لست أنت

3
00:00:03,800 --> 00:00:04,640
(إنه (مارك رايموند

4
00:00:04,670 --> 00:00:05,630
أردت الإعتذار

5
00:00:05,640 --> 00:00:06,810
لم أكن عادلة معك

6
00:00:06,810 --> 00:00:08,380
إن أردت الجلوس والتحدث

7
00:00:08,380 --> 00:00:10,080
ليس الآن بالوقت المناسب

8
00:00:10,080 --> 00:00:11,480
ستنفذ ما وعدتني به؟

9
00:00:11,480 --> 00:00:13,310
أجل، سأفعل

10
00:00:13,310 --> 00:00:15,170
طالبة؟ لقد قمت بمعاشرتها

11
00:00:15,180 --> 00:00:17,140
سأنتظر إستقالتك في الصباح

12
00:00:17,150 --> 00:00:18,820
قد تكوني خاطئة
بشأن (تشارلي)؟

13
00:00:18,820 --> 00:00:19,890
أعلم حقيقته

14
00:00:19,890 --> 00:00:22,390
يوماً ما، سيعلم الجميع، أيضاً

15
00:00:22,390 --> 00:00:24,660
،وظيفتك أن تبقي بعيدة عن ناظري

16
00:00:24,660 --> 00:00:26,160
بالأسفل في قسم العمليات

17
00:00:26,160 --> 00:00:27,930
،لم تكوني إرهابية من قبل

18
00:00:27,930 --> 00:00:29,970
ولكنك على وشك أن تكوني

19
00:00:32,200 --> 00:00:33,440
إسمعي بحرص

20
00:00:33,440 --> 00:00:34,730
،غداً صباحاً

21
00:00:34,740 --> 00:00:36,610
ستتلقين طرداً
في مكتب المباحث الفيدرالية

22
00:00:36,610 --> 00:00:39,530
لا تقومي بفتحه حتى أزودك
بالمعلومات

23
00:00:39,772 --> 00:00:40,208
(ويليامسبرج)، (بروكلين)

24
00:00:40,210 --> 00:00:42,580
(ويليامسبرج)، (بروكلين)
كنا نحاول تحليل صوت هذا
،الإرهابي طوال الليل

25
00:00:42,580 --> 00:00:43,940
ولم نصل لشيء بعد

26
00:00:43,940 --> 00:00:45,170
حسناً، النظام
...الذي يستخدمونه

27
00:00:45,180 --> 00:00:46,180
إنه معقد

28
00:00:46,180 --> 00:00:47,710
سيستغرق الأمر بعض الوقت
حتى نكتشف هويتهم

29
00:00:47,710 --> 00:00:48,740
(ولكن ليس لدينا وقت، (سايمون

30
00:00:48,750 --> 00:00:49,880
،أياً كانوا

31
00:00:49,880 --> 00:00:51,110
فلديهم كل المعلومات الأمنية

32
00:00:51,120 --> 00:00:52,950
عن المرشحين
لإنتخابات الأسبوع القادم

33
00:00:52,950 --> 00:00:54,550
وذلك الطرد
هو الجزء التالي من خطتهم

34
00:00:54,550 --> 00:00:56,380
سنوقفهم

35
00:00:56,390 --> 00:00:57,690
أعدك

36
00:00:57,690 --> 00:01:00,890
لقد ماتت (ناتالي) لأني فشلت
في فعل ذلك

37
00:01:00,890 --> 00:01:02,190
ما الذي يجعلك تظن أني قد أستطيع الآن؟

38
00:01:02,200 --> 00:01:05,130
لأني هنا

39
00:01:05,130 --> 00:01:07,130
لا يمكنني إرتكاب ذات الخطأ
مرتين، أليس كذلك؟

40
00:01:08,470 --> 00:01:10,970
سيكون أمراً شنيعاً -
حسناً، كيف يمكننا تعطيل خطتهم -

41
00:01:10,970 --> 00:01:12,970
دون أن يعرفوا؟ -
جعل المرشحون يغيرون خططهم الأمنية -

42
00:01:12,970 --> 00:01:14,030
،كبداية

43
00:01:14,040 --> 00:01:15,770
ولكن ليس لديك صلاحية لذلك

44
00:01:15,780 --> 00:01:17,380
رايان) لديه)

45
00:01:17,380 --> 00:01:19,080
سأتدبر الأمر

46
00:01:19,080 --> 00:01:20,250
وسأحاول إكتشاف

47
00:01:20,250 --> 00:01:22,150
من هو صاحب ذلك الصوت

48
00:01:22,150 --> 00:01:24,480
أول من ينتهي به المطاف
ليس مسجوناً أو ميتاً يفوز

49
00:01:24,480 --> 00:01:26,450
أرجوك، كفاك مزاحاً

50
00:01:26,450 --> 00:01:27,780
لم أكن أمزح

51
00:01:32,024 --> 00:01:34,254
الـ9 صباحاً - الأساليب الدفاعية

52
00:01:39,300 --> 00:01:40,430
ألم ترتدِ ملابسك بعد؟

53
00:01:40,430 --> 00:01:42,160
"لدينا درس عن "الأساليب الدفاعية
في الخامسة

54
00:01:42,170 --> 00:01:43,270
ذلك للمتدربين

55
00:01:43,270 --> 00:01:45,310
وفقاً لـ(ليام)، لم أعد كذلك

56
00:01:45,310 --> 00:01:46,630
،حسناً، لكنك لم تطرد بعد
أليس كذلك؟

57
00:01:48,110 --> 00:01:50,650
ما من شيء رسمي
(حتى يوضحه (ليام) و(ميراندا

58
00:02:00,962 --> 00:02:02,813
الجوارب المهترئة القديمة

59
00:02:13,370 --> 00:02:15,540
شيلبي)، هل سنفعل ذلك أم لا؟)

60
00:02:17,470 --> 00:02:21,430
يا هذا

61
00:02:21,440 --> 00:02:23,440
لم تقم بالمرور
بعد أن عدت ليلة البارحة

62
00:02:23,440 --> 00:02:25,700
لست مضطراً
...ولكن اعتقدت

63
00:02:25,710 --> 00:02:27,110
أجل، لقد... كان الوقت متأخراً

64
00:02:27,110 --> 00:02:28,040
لم يكن لدي الوقت اللازم

65
00:02:28,050 --> 00:02:30,150
أتودين الحديث لاحقاً؟ -
أجل، بالطبع -

66
00:02:37,120 --> 00:02:39,390
كيف يفترض علي تعلم أي شيء

67
00:02:39,390 --> 00:02:41,390
إن أبقيت الأمور بتلك السهولة؟

68
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
!(آنسة (أمين

69
00:02:54,010 --> 00:02:55,840
!على رسلِك

70
00:02:55,840 --> 00:02:57,040
!على رسلِك

71
00:02:57,040 --> 00:02:59,640
اعتقدت أنك تهتمين بأختي وحسب

72
00:02:59,650 --> 00:03:01,650
حسناً، هي ليست هنا، أليس كذلك؟

73
00:03:04,420 --> 00:03:05,990
بدأتم دوني هذا الصباح

74
00:03:05,990 --> 00:03:08,820
ماذا تفعل هنا؟
لقد طلبت منك الإستقالة

75
00:03:08,820 --> 00:03:11,350
أتودين مني الرحيل؟
عليك طردي

76
00:03:11,360 --> 00:03:13,800
في مكتبي، بعد ساعة

77
00:03:14,900 --> 00:03:16,400
أنت رجل يصعب الوصول إليه

78
00:03:16,400 --> 00:03:18,170
حسناً، تقومين بالإتصال بشخص

79
00:03:18,170 --> 00:03:20,030
يترك لك رسالة
في منقطة سرية

80
00:03:20,030 --> 00:03:23,200
ويتحتم عليّ الإنتظار لساعتين قبل
أن يمكنني إلتقاطها ومعاودة الإتصال

81
00:03:23,200 --> 00:03:25,260
ذلك أمر مخادع

82
00:03:25,270 --> 00:03:26,500
من اللطيف أن أسمعكِ تضحكين

83
00:03:26,510 --> 00:03:28,880
من اللطيف أن أضحك

84
00:03:28,880 --> 00:03:31,240
بإمكاني سماعه في صوتك

85
00:03:31,240 --> 00:03:32,840
،حين كنت بالأكاديمية

86
00:03:32,850 --> 00:03:34,780
"أسميناه "عُمر الـ16 الجميل

87
00:03:34,780 --> 00:03:36,840
إنه ذلك الأسبوع
حين استقرينا هناك

88
00:03:36,850 --> 00:03:39,090
...وأدركنا بأنه ليس بوظيفة
ولكن حياة

89
00:03:39,090 --> 00:03:41,460
،)أنتِ تتحدثين مع (شيلبي)، (نعمة
(وحتى (كيليب

90
00:03:41,460 --> 00:03:43,720
أضمن أنك ستتجاوزين الأمر

91
00:03:43,720 --> 00:03:45,020
إذن، لست بمفردكِ

92
00:03:45,030 --> 00:03:46,860
بالطبع يبدو الأمر كتلك الأيام

93
00:03:46,860 --> 00:03:49,900
أنا هنا دائماً من أجلك

94
00:03:49,900 --> 00:03:52,870
أتعلمين، إن عاودتي الإتصال
...بعد رأس السنة

95
00:03:52,870 --> 00:03:55,040
سنخوض تلك المحادثة
حين نملك الوقت الكافي

96
00:03:56,600 --> 00:03:58,200
لن يفسد من إختفائي

97
00:03:58,210 --> 00:04:00,610
إن قُمت بإحتساء الشراب
مع صديق قديم

98
00:04:00,610 --> 00:04:02,730
يمكنني أن أحاول تفادى ذلك

99
00:04:13,490 --> 00:04:16,330
أودّ منّا جميعاً أن نرحب
(بالسيناتور (كيلر هاس

100
00:04:22,400 --> 00:04:23,960
(طلبت من السيدة (هاس

101
00:04:23,960 --> 00:04:26,890
أن تكون المتحدثة
...في هذا الصباح

102
00:04:29,240 --> 00:04:31,440
نحن بصدد مناقشة إحدى قضاياها

103
00:04:31,440 --> 00:04:32,770
الـ3 من فبراير، 2008

104
00:04:32,770 --> 00:04:35,970
أيتذكر أياً منكم
ما حدث يومها؟

105
00:04:35,980 --> 00:04:37,350
ماذا عنك، (بيراليس)؟

106
00:04:37,350 --> 00:04:38,940
بطولة (سوبر بول) رقم 42

107
00:04:38,950 --> 00:04:40,850
وفاز فريق (العمالقة) بنتيجة 17 مقابل 14

108
00:04:40,850 --> 00:04:43,020
وأفسدوا كامل الموسم الرائع
(لفريق (باتس

109
00:04:43,020 --> 00:04:44,750
،وبعد ساعة من نهاية المباراة

110
00:04:44,750 --> 00:04:46,650
(قام خمسة مشجعين لفريق (العمالقة

111
00:04:46,650 --> 00:04:48,010
(مع 4 مشجعين لفريق (باترويت

112
00:04:48,020 --> 00:04:50,320
(في ساحة إنتظار نادي (نيو هايفن

113
00:04:50,320 --> 00:04:52,120
(وقُتل أحد مشجعي فريق (ياترويت

114
00:04:52,130 --> 00:04:53,330
هل تلك جريمة كراهية؟

115
00:04:55,700 --> 00:04:58,600
ماذا إن أخبرتكم
،أن مشجعين فريق (باترويت) كان سوداً

116
00:04:58,600 --> 00:05:00,030
ومشجعي فريق العمالقة كانوا (بيضاً)؟

117
00:05:00,030 --> 00:05:01,260
أسيغير أحدكم رأيه؟

118
00:05:02,870 --> 00:05:05,440
وإن أخبرتكم
أن هذا الذكر الأبيض

119
00:05:05,440 --> 00:05:08,180
الذي كان متهما بطعن
وقتل الفتى الأسود

120
00:05:08,180 --> 00:05:10,010
كان ينتمي إلى
المليشيات المسلحة؟

121
00:05:11,550 --> 00:05:13,680
،إذن، ماذا إن أخبرتكم
،في وقت الطعن

122
00:05:13,680 --> 00:05:14,750
أن السيد (كونورز) إصلاحي؟

123
00:05:16,020 --> 00:05:17,050
وماذا إن أخبرتكم

124
00:05:17,050 --> 00:05:19,120
أنه متزوج من إمرأة سوداء اللون

125
00:05:19,120 --> 00:05:20,760
ولديه ثلاثة أطفال منها؟

126
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
مربك، أليس كذلك؟

127
00:05:23,460 --> 00:05:24,860
ذلك ليس عمل مكتب التحقيقات

128
00:05:24,860 --> 00:05:27,460
للتحقيق وإقامة دعاوي قضايا
الكراهية العنيفة

129
00:05:27,460 --> 00:05:29,870
ولكن تحديد أي الجرائم العنيفة

130
00:05:29,870 --> 00:05:32,290
كانت بدافع التحيّز

131
00:05:32,300 --> 00:05:34,830
أحد أصعب الأعمال التي يتحتم
على المكتب القيام بها

132
00:05:34,830 --> 00:05:36,960
لذا، ستطلعون على قضايا

133
00:05:36,970 --> 00:05:39,980
،التي تم تقديمها للمكتب للتحقيق

134
00:05:39,980 --> 00:05:42,170
،وبإستخدام الأدلة المتوفرة

135
00:05:42,180 --> 00:05:45,850
ستقررون
إن كانت تلك جريمة كراهية

136
00:05:45,850 --> 00:05:48,780
أو مجرد جريمة عنف، حسناً؟

137
00:05:52,150 --> 00:05:53,310
كان بإمكانك أن تخبريني

138
00:05:53,320 --> 00:05:55,020
أنّك ستأتين للتحدث اليوم

139
00:05:55,020 --> 00:05:56,480
،حسناً، في الواقع
أنا هنا للتجسس عليك

140
00:05:56,490 --> 00:05:59,430
وكجزء من اللجنة الرقابية
،المتعلقة بالتمويل

141
00:05:59,430 --> 00:06:01,030
(سأتجول في (كوانتيكو

142
00:06:01,030 --> 00:06:02,630
سنتناول الغداء معاً
حين تنتهي جولتي؟

143
00:06:03,530 --> 00:06:05,300
بإمكان الآنسة (وايت) الإنضمام

144
00:06:06,930 --> 00:06:08,890
أو لا
بإمكانك إخباري حينها

145
00:06:11,370 --> 00:06:12,900
تبدو وكأنك تحاولين

146
00:06:12,910 --> 00:06:14,510
القيام بالقسمة المطولة
في رأسك

147
00:06:14,510 --> 00:06:16,740
حسناً، أعتقد أني كُنت
ساذجة قليلاً

148
00:06:16,740 --> 00:06:19,100
لإعتقادي أنّي و(كيليب)
لازال لدينا فرصة

149
00:06:19,110 --> 00:06:20,940
ولكنه لا يتحدث معي

150
00:06:26,550 --> 00:06:28,180
حدد الأمر

151
00:06:28,190 --> 00:06:30,090
كيليب)..متربط بـ(شيلبي) أم لا؟)

152
00:06:30,090 --> 00:06:32,190
حالتها العاطفة دائمة التغير

153
00:06:32,190 --> 00:06:34,220
تؤثر مباشرة
على نومي أثناء الليل

154
00:06:34,230 --> 00:06:35,530
إذن، ما الأمر مع (كيليب)؟

155
00:06:35,530 --> 00:06:37,800
أتمنى لو بإمكاني
...اخبارك ولكن

156
00:06:38,870 --> 00:06:40,470
إنه ليس (كيليب) وحسب

157
00:06:40,470 --> 00:06:42,240
عمّ تتحدث؟

158
00:06:42,240 --> 00:06:45,540
لديه شخصية
(تدعى (مارك رايموند

159
00:06:45,540 --> 00:06:48,310
،والذي يرتدي ملابس مختلفة
،ويستخدم حاسوب مختلف

160
00:06:48,310 --> 00:06:49,610
،وليلة البارحة

161
00:06:49,610 --> 00:06:51,650
بدأ أحدهم النوم ومعه ظرف

162
00:06:51,650 --> 00:06:53,420
والذي حصل عليه من إمرأة
على العشاء

163
00:06:53,420 --> 00:06:55,470
...(وجهان لـ(كيليب

164
00:06:55,480 --> 00:06:56,810
!يا للفضول -
لا -

165
00:06:56,820 --> 00:06:59,090
في آخر 4 مرات
،انتابك الفضول مع أحدهم

166
00:06:59,090 --> 00:07:00,950
إنتهى بك الأمر تقيمين علاقة معه

167
00:07:00,950 --> 00:07:03,220
أرجوكي لا تفعلي
(كيليب) هو رفيقي في الغرفة

168
00:07:03,220 --> 00:07:05,580
أريد معرفة
ما بداخل الظرف وحسب

169
00:07:05,590 --> 00:07:06,650
لنبدأ من هناك

170
00:07:08,830 --> 00:07:10,460
...أنت

171
00:07:10,460 --> 00:07:11,890
ما الأمر؟

172
00:07:11,900 --> 00:07:13,800
اكتشتفت (ميراندا) ما حدث بيننا

173
00:07:15,800 --> 00:07:18,330
آسف لمقاطعتك
،في هذه اللحظة

174
00:07:18,340 --> 00:07:20,510
،ولكن بالنظر للإيجابيات
،إن قاموا بطردك

175
00:07:20,510 --> 00:07:21,740
فهم فعلوا ذلك سريعاً

176
00:07:21,740 --> 00:07:23,340
حسناً، تلك ليست بالإيجابيات

177
00:07:23,340 --> 00:07:25,400
ولا ترتح. عنيت ما كنت أقول

178
00:07:25,410 --> 00:07:28,610
أنا في طريقي
لمكتب (ميراندا)، الآن

179
00:07:28,620 --> 00:07:30,080
انظر، إن لديه الكثير في ذهنه

180
00:07:30,080 --> 00:07:32,010
...إنه -
إن كُنت تدافعين عنه -

181
00:07:32,020 --> 00:07:34,420
فأنتِ جزء من المشكلة
مثله وحسب، حسناً؟

182
00:07:36,920 --> 00:07:38,250
(مرحباً، (نعمة

183
00:07:38,260 --> 00:07:39,490
لا أملك وقتاً للحديث الآن

184
00:07:39,490 --> 00:07:40,650
أنتظر شخصاً ما

185
00:07:40,660 --> 00:07:41,860
،هل جعلتي (رينا)، المتدربة

186
00:07:41,860 --> 00:07:42,990
تعمل متخفية في مهمة

187
00:07:43,000 --> 00:07:44,170
بخارج (كوانتيكو)؟

188
00:07:45,430 --> 00:07:48,430
هل سترسليها متعمدة
إلى خلية إرهابية

189
00:07:48,440 --> 00:07:50,800
وأنت تعلمين أنها
،لم تنهي تدريبها بعد

190
00:07:50,800 --> 00:07:52,830
وبمعرفة شخصيتها
التي هي عليها؟

191
00:07:52,840 --> 00:07:54,640
(آنسة (أمين

192
00:07:54,640 --> 00:07:56,340
أنتِ لست هنا لمحاكمتي

193
00:07:56,340 --> 00:07:57,770
على شخص ما أن يفعل

194
00:08:03,520 --> 00:08:06,120
رينا)، أين أنتِ؟)

195
00:08:06,120 --> 00:08:08,360
ميراندا)، أنا في بيت الخلية)

196
00:08:08,360 --> 00:08:09,620
،لقد رحل الجميع

197
00:08:09,620 --> 00:08:10,680
وقد أخذوا المسدسات

198
00:08:10,690 --> 00:08:11,990
رينا)، اخرجي من عندك)

199
00:08:11,990 --> 00:08:13,790
أنا بحاجة للإبلاغ عن ذلك

200
00:08:15,530 --> 00:08:17,060
إسمعي بحذر

201
00:08:17,060 --> 00:08:18,560
غداً صباحاً، ستتلقين طرداً

202
00:08:18,570 --> 00:08:20,300
في مكتب التحقيقات الفدرالي الميداني

203
00:08:20,300 --> 00:08:22,700
لا تقومي بفتحه حتى أزودك
بالمعلومات

204
00:08:28,070 --> 00:08:30,240
ألستِ أعلى من مكان عملك
بخمسة طوابق، (باريش)؟

205
00:08:30,240 --> 00:08:32,470
أو أتيتِ وحسب
لإستخدام حساب (فيديكس) الخاص بنا؟

206
00:08:32,480 --> 00:08:34,310
(قد كنت أبحث عن (رايان

207
00:08:34,310 --> 00:08:35,910
،حسناً، إن كان جزءاً من عمل مكتب التحقيقات
فعليكِ محادثتي

208
00:08:35,920 --> 00:08:37,320
،وإن كان أمراً شخصياً
،عليك فعله في وقتك الخاص

209
00:08:37,320 --> 00:08:38,390
،أو كما تعلمين، لا تفعليه مطلقاً

210
00:08:38,390 --> 00:08:39,550
لأنّه لدينا يوماً مشغولاً هنا

211
00:08:39,550 --> 00:08:41,350
فريق مكافحة الإرهاب
يعطي المرشحين

212
00:08:41,350 --> 00:08:44,020
خطط مكافحة الإرهاب
،خلال أيام الحملة الأخيرة

213
00:08:44,020 --> 00:08:46,420
وأنتِ تقومي بلي السكين
...حول زوجي السابق

214
00:08:46,430 --> 00:08:47,560
إن ذلك ليس على جدول أعمالي

215
00:08:48,830 --> 00:08:50,430
،يا إلهي
...اعتقدت أني أخبرتك

216
00:08:50,430 --> 00:08:52,030
أتعلمين؟ لا عليك

217
00:08:52,030 --> 00:08:55,230
أجيبي علي تلك المكالمة
وعودي لمكتبك

218
00:08:57,940 --> 00:08:59,410
مرحباً

219
00:08:59,410 --> 00:09:01,940
حان وقت فتح الطرد -
الآن؟ -

220
00:09:09,220 --> 00:09:12,390
في حقيبة السيناتور
زجاجة مماثلة

221
00:09:12,390 --> 00:09:14,390
ستحتاجين لإستبدالها
بتلك التي معك

222
00:09:14,390 --> 00:09:16,360
ما هذا؟ سم؟

223
00:09:16,360 --> 00:09:18,190
،إن أردت قتل السيناتور

224
00:09:18,190 --> 00:09:20,220
لكانت ميتة بالفعل

225
00:09:20,230 --> 00:09:23,430
،لمَ تظن أني قد أقترب منها
على أية حال؟

226
00:09:23,430 --> 00:09:25,030
لقد قابلتيها في مناسبات عدّة

227
00:09:25,030 --> 00:09:27,290
لقد كنتما معاً
(ذلك اليوم في (كوانتيكو

228
00:09:27,300 --> 00:09:29,470
أتذكر أنّي رأيتك

229
00:09:29,470 --> 00:09:31,200
أجل، حسناً، قبل ذلك
أن تلقي اللوم علي

230
00:09:31,200 --> 00:09:33,270
لمقتل زوجها -
،أعتقد أن عليك تنفيذ عملك سريعاً -

231
00:09:33,270 --> 00:09:34,970
أليس كذلك، (أليكس)؟

232
00:09:34,970 --> 00:09:38,100
لقد وضعت جهاز تعقب
في غطاء العلبة

233
00:09:38,110 --> 00:09:39,770
سأعرف بمجرد أن تفعلي ذلك

234
00:09:41,210 --> 00:09:42,910
ماذا ستفعل بها؟

235
00:09:42,920 --> 00:09:44,820
قومي بالإستبدال
لديك 5 ساعات

236
00:09:47,441 --> 00:09:51,480
|| كوانتيكو ||
الموسم الأول - الحلقة الخامسة عشر
بعُــنوان :منعطف

237
00:09:54,960 --> 00:09:56,790
لدي تحليل المعمل
لأحد الأقراص

238
00:09:56,800 --> 00:09:58,770
إنها حبوب مضادة
لإرتفاع ضغط الدم

239
00:09:58,770 --> 00:10:00,930
غير مؤذية -
هذا ما تظنين -

240
00:10:00,930 --> 00:10:02,460
إسمعي، قد تكون مصابة
بالحساسية منها

241
00:10:02,470 --> 00:10:03,570
وقد تكون أدوية متعارضة

242
00:10:03,570 --> 00:10:05,140
مع دواء تتناوله بالفعل

243
00:10:05,140 --> 00:10:06,640
إسمعي، لا بد من وجود شيء
في المؤامرة

244
00:10:06,640 --> 00:10:07,810
والذي لا نراه نحن

245
00:10:09,180 --> 00:10:10,310
تعقب رقم الهاتف

246
00:10:10,310 --> 00:10:12,610
(لمديرة حملة (كلير)، (أماندا

247
00:10:12,610 --> 00:10:13,870
أعتقد أنه لدي فكرة

248
00:10:17,150 --> 00:10:19,320
لقد وصلت
للجميع ولأي شخص

249
00:10:19,320 --> 00:10:21,790
بما في ذلك المكتب الميداني، ومكتب
المقاطعة والمكتب المحلي

250
00:10:21,790 --> 00:10:23,260
لقد قاموا بوضع تعميم

251
00:10:23,260 --> 00:10:25,360
رينا)، أريد منكِ
أن تذهبي إلى منزلي)

252
00:10:25,360 --> 00:10:27,330
احضري (تشارلي) إلى هنا
حيث سيكون بأمان

253
00:10:29,530 --> 00:10:33,330
إذن، أردتي
إستقالتي الرسمية

254
00:10:33,330 --> 00:10:35,990
قامت (رينا أمين) بالإنخراط
(بالخلية الإرهابية التي اختطفت (تشارلي

255
00:10:36,000 --> 00:10:38,300
عذراً؟
قامت بذلك من تلقاء نفسها

256
00:10:38,300 --> 00:10:39,930
اكتشفت ذلك بعده وحسب

257
00:10:39,940 --> 00:10:40,840
وتركتيها تستمر في ذلك؟

258
00:10:40,840 --> 00:10:42,310
(لن أجيب عليك، يا (ليام

259
00:10:42,310 --> 00:10:43,980
لا تجعل من نفسك صالحاً معي

260
00:10:43,980 --> 00:10:45,980
تجاوز الحد مع متدربة

261
00:10:45,980 --> 00:10:48,180
ليس مثل وضعها في خطر

262
00:10:48,180 --> 00:10:50,180
أحاول إيقاف مهما سيحدث

263
00:10:50,180 --> 00:10:52,680
تظن (رينا) أن الخلية
،على وشك مهاجمة هدف

264
00:10:52,690 --> 00:10:54,390
ولكنّا لا نعرف
ما هو هذا الهدف

265
00:10:54,390 --> 00:10:55,660
ماذا تحتاجين؟

266
00:10:55,660 --> 00:10:57,060
دعيني أساعدك

267
00:10:57,060 --> 00:10:58,220
راقب طلابي

268
00:10:58,220 --> 00:11:00,190
حتى أكتشف
أين تتجه الخلية

269
00:11:04,700 --> 00:11:06,000
حسناً، لدينا رجل مسلم

270
00:11:06,000 --> 00:11:07,240
والذي تم ضربه
بواسطة رئيسه

271
00:11:07,240 --> 00:11:11,000
ويقول الرئيس أنه كان
يعاشر خطيبته

272
00:11:11,000 --> 00:11:13,400
نعمة)، أنا أتحدث معك)

273
00:11:13,410 --> 00:11:15,040
آسفة، ما كان ذلك؟

274
00:11:16,210 --> 00:11:17,740
إن كان الضحية يقول
،أنه ليس بشاذ

275
00:11:17,740 --> 00:11:19,240
إذن كيف يكون ذلك تمييزاً؟

276
00:11:19,250 --> 00:11:22,150
لأنه تم مهاجمته
بسبب ميوله الجنسي

277
00:11:22,150 --> 00:11:24,550
لم يكن شاذاً -
ولكنهم اعتقدوا أنه كان كذلك -

278
00:11:24,550 --> 00:11:26,310
ولذلك قاموا بمهاجمته

279
00:11:26,320 --> 00:11:28,520
من المهم أن نصل إلى
الحقيقة الأساسية لشخص ما

280
00:11:32,190 --> 00:11:33,850
قام بمهاجمة جاره المسيحي

281
00:11:33,860 --> 00:11:35,190
بسبب شكوى إزعاج

282
00:11:35,190 --> 00:11:37,220
الآن، كيف بإمكاننا أن نثبت
أن الدافع الحقيقي كان التعصب؟

283
00:11:37,230 --> 00:11:39,730
تم سؤال مرتكب الجريمة
بشأن حادثتين آخرين

284
00:11:39,730 --> 00:11:41,230
بما في ذلك الهجمات
على المسيحيين

285
00:11:41,230 --> 00:11:43,760
سؤاله وليس إتهامه
لا يمكن للمكتب صنع القضايا

286
00:11:43,770 --> 00:11:45,570
ذلك بسبب إحتمالية أن مكتب
التحقيقات يعرف أخو الفتى

287
00:11:45,570 --> 00:11:47,270
الذي يعمل لصالح عضو بالكونغرس

288
00:11:51,067 --> 00:11:53,274
:رسالة من (رايان بوث)
.لا زلت أعمل على خطة للدخول
ترقبّي

289
00:11:59,160 --> 00:12:00,230
(كاليب هاس)
(ويل أولسن)

290
00:12:07,890 --> 00:12:09,960
تلك هي إحصائيات مكتب التحقيقات الفدرالي
لجرائم الكراهية

291
00:12:09,960 --> 00:12:11,920
لا، لن نفوز بتلك الإحصائيات

292
00:12:11,930 --> 00:12:14,060
علينا الدخول لرأس المهاجمين

293
00:12:14,070 --> 00:12:16,770
أين (أيريس)؟
إنها بارعة بالألعاب العقلية

294
00:12:16,770 --> 00:12:19,110
حسناً، كم سيضايقها هذا إن
قمنا بفعله دون علمها

295
00:12:20,710 --> 00:12:23,440
من يكون مكتب التحقيقات الفدرالية ليقرر
أن الجريمة هي جريمة كراهية؟

296
00:12:23,440 --> 00:12:25,970
لمَ يجب عليهم أن يكونوا
بوصلة المجتمع الأخلاقية؟

297
00:12:25,980 --> 00:12:28,280
مؤسسة فاسدة
تأسست بواسطة أشخاص فاسدين

298
00:12:28,280 --> 00:12:29,640
أنت لا تصدق ذلك حقاً

299
00:12:29,650 --> 00:12:31,150
أصدقه؟

300
00:12:31,150 --> 00:12:33,320
طرد (ليام) لي
دليل على فساد المكتب

301
00:12:36,290 --> 00:12:38,360
أنظر من يتجول مرة أخرى

302
00:12:42,028 --> 00:12:43,813
(مكتب التحقيقات الفيدرالي، (نيويورك

303
00:12:45,160 --> 00:12:46,320
مرحباً؟

304
00:12:47,900 --> 00:12:49,570
لا
هل كل شيء على ما يرام؟

305
00:12:49,570 --> 00:12:50,740
لا، سيدتي. أخشى ذلك

306
00:12:50,740 --> 00:12:52,170
لقد تم سرقة هويتك

307
00:12:52,170 --> 00:12:53,900
الآن، إن إنتظرتي
،معي وحسب

308
00:12:53,910 --> 00:12:55,780
أنا بحاجة لمراجعة بعض
الرسوم على بطاقتك

309
00:12:55,780 --> 00:12:57,180
،الآن، أود معرفة

310
00:12:57,180 --> 00:12:59,550
،من قبل
...لم تنفقي 2000 دولار

311
00:13:14,690 --> 00:13:16,760
ماذا تفعلين؟

312
00:13:16,760 --> 00:13:20,030
لم أراكِ بإستمرار
بالقرب من سيناتور (هاس)؟

313
00:13:20,030 --> 00:13:21,330
...،أوه

314
00:13:21,330 --> 00:13:22,460
هانا)، يمكنني التفسير)

315
00:13:22,470 --> 00:13:23,970
،حسناً، إن كان التفسير
،يعني الكذب مرة أخرى

316
00:13:23,970 --> 00:13:25,440
إذن لا، لا تفعلي ذلك

317
00:13:25,440 --> 00:13:26,980
بدلاً من ذلك، سأكتشف
ما أنتِ بصدد فعله

318
00:13:26,980 --> 00:13:28,530
وكيف له صلة بالسيناتور

319
00:13:28,540 --> 00:13:30,670
لأنه في الوقت الراهن، أنت
قريبة وشديدة الجنون

320
00:13:30,680 --> 00:13:32,980
لراحتي وللخدمات السرية

321
00:13:32,980 --> 00:13:34,480
سأحذرهم بشأنك

322
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
هل أصغيتي لما أقول؟

323
00:13:35,480 --> 00:13:36,940
إنه مشوارك المهني

324
00:13:36,950 --> 00:13:38,470
الذي هو على المحك هُنا

325
00:13:41,620 --> 00:13:43,010
...أفهم ذلك

326
00:13:43,020 --> 00:13:44,880
هانا) على وشك جلب)
بعض التهم لي

327
00:13:44,890 --> 00:13:46,520
أرجوكَ أخبرني
أنك حصلت على شيء

328
00:13:46,530 --> 00:13:47,500
في عملية فك التشفير تلك

329
00:13:47,500 --> 00:13:49,020
عدة ساعات قليلة وحسب

330
00:13:49,030 --> 00:13:51,470
هل إقتربتِ من تبديل
أقراص السيناتور؟

331
00:13:51,470 --> 00:13:52,890
هانا) تمنعني)

332
00:13:52,900 --> 00:13:56,040
،)إن لم تستطيعين الوصول إلى (كلير

333
00:13:56,040 --> 00:13:57,370
هل يمكنك جعلها تجيء إليك؟

334
00:13:59,310 --> 00:14:00,970
!إنتهى الوقت

335
00:14:00,970 --> 00:14:02,900
هؤلاء الذين قاموا
بالإختيارات الصحيحة

336
00:14:02,910 --> 00:14:05,140
...سيتنقلون للمرحلة التالية

337
00:14:05,140 --> 00:14:07,870
التحيز ضد
...شخص ما هام جداً

338
00:14:07,880 --> 00:14:11,180
ضد نفسك -
أنت أولاً -

339
00:14:11,180 --> 00:14:12,880
أنت أكثر الأشخاص الفاسدون
في هذا المكتب

340
00:14:12,890 --> 00:14:14,350
أنتَ لا تستحق صدقنا

341
00:14:14,350 --> 00:14:16,880
حسناً، تلك هي
(المهمة، (بيراليس

342
00:14:16,890 --> 00:14:19,730
وأنا لا أدين لك بشيء

343
00:14:19,730 --> 00:14:22,530
حسناً، يمكنك الإنتهاء من مهمتك

344
00:14:22,530 --> 00:14:23,630
لقد فرغتُ منك هنا

345
00:14:51,360 --> 00:14:52,460
الهويات، من فضلكم

346
00:14:52,460 --> 00:14:54,630
نقوم بتوصيل طرد

347
00:14:55,860 --> 00:14:57,790
هل وصلتكِ أخبار من (رينا)؟

348
00:14:57,800 --> 00:14:59,600
إنها لا تجيب عليّ

349
00:14:59,600 --> 00:15:02,940
إنها في طريقها إلى هُنا
(مع (تشارلي

350
00:15:04,370 --> 00:15:06,710
بإمكانك إنتظارها هُنا
معي إن أردتي

351
00:15:09,140 --> 00:15:10,200
(كوانتيكو)
"مفترق طرق مشاة البحرية"

352
00:15:12,080 --> 00:15:15,150
سأحتاج منك
فتح صندوق السيارة، أيضاً

353
00:15:18,920 --> 00:15:20,320
أعتقد أن علينا الحديث
(بشأن (كيليب

354
00:15:20,320 --> 00:15:22,160
لقد سرق (كيليب) أموالك

355
00:15:22,160 --> 00:15:24,990
وقابل إمرأة أعطته ذلك

356
00:15:24,990 --> 00:15:27,790
،أعتقد أنهم على صلة ما
لكن لا أعلم ما هي

357
00:15:27,790 --> 00:15:29,150
ربما تعلمين أنتِ

358
00:15:38,140 --> 00:15:39,640
من أين حصلتِ على هذا؟

359
00:15:39,640 --> 00:15:41,010
(كان بحوزة (كيليب

360
00:15:41,010 --> 00:15:42,980
قال (ويل) أن المرأة
التي أعطته هذا

361
00:15:42,980 --> 00:15:45,850
،كانت من الشرق الأوسط، بيضاء
...جميلة

362
00:15:46,510 --> 00:15:48,070
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

363
00:15:49,320 --> 00:15:50,350
!(شيلبي)

364
00:15:52,420 --> 00:15:53,650
ماذا فعلت؟

365
00:15:53,650 --> 00:15:55,950
فعلت ما كنت أنت
صغيراً جداً لفعله

366
00:15:55,960 --> 00:15:56,990
أخبرتها الحقيقة

367
00:16:00,160 --> 00:16:02,100
الهويات، الآن يا صاح

368
00:16:13,810 --> 00:16:15,280
درو)، توقف) -
أليكس)، عودي إلى هنا) -

369
00:16:16,780 --> 00:16:17,900
!إنخفضي
!إنخفضي، الآن

370
00:16:25,120 --> 00:16:27,220
...نحن تحت التأمين، سيدتي
حادث مفاجيء

371
00:16:27,220 --> 00:16:29,460
هناك حادث وقع
عند محطة الحراسة

372
00:16:29,460 --> 00:16:32,060
نعمة)، لا يمكنك المغادرة)
لازمي مكانك

373
00:16:42,340 --> 00:16:44,410
!يا إلهي

374
00:16:50,540 --> 00:16:51,870
!إتصل بأمك

375
00:16:51,880 --> 00:16:54,380
!الآن

376
00:17:07,760 --> 00:17:09,330
حسناً، في أول رد يقول الفريق

377
00:17:09,330 --> 00:17:11,360
أن سيارة المهاجمين
تم تركها

378
00:17:11,360 --> 00:17:12,420
إنهم في الغابة

379
00:17:12,430 --> 00:17:14,330
قد يكونوا في طريقهم إلى هنا

380
00:17:14,330 --> 00:17:16,730
المشاة، وقوات مكافحة المخدرات، حتى
أؤمن الجميع، علينا التماسك

381
00:17:20,910 --> 00:17:23,010
حسناً، يبدو
،أنّ لدينا 10 رجال، وامرأتين

382
00:17:23,010 --> 00:17:24,780
كلهم مسلحون بأسلحة آلية

383
00:17:24,780 --> 00:17:25,810
تعالي إلى هنا

384
00:17:26,710 --> 00:17:28,510
أتعرفيهم؟

385
00:17:28,510 --> 00:17:30,070
أجل. إنهم تلك... تلك الخلية

386
00:17:30,080 --> 00:17:31,910
أحتاج أن أخبر
فريق المواجهة الأول

387
00:17:31,920 --> 00:17:33,420
ما هم بالتحديد
بصدد مواجهته

388
00:17:36,120 --> 00:17:37,280
لقد أرسلتِ (شيلبي) للخارج

389
00:17:37,290 --> 00:17:38,730
أنتَ السبب في ذلك

390
00:17:38,730 --> 00:17:40,180
في المقام الأول

391
00:17:40,190 --> 00:17:42,350
كنت أحاول حمايتها -
كذلك أنا -

392
00:17:42,360 --> 00:17:44,360
أنا آسفة

393
00:17:44,360 --> 00:17:45,690
لست بحاجة إلى إعتذارك

394
00:17:45,700 --> 00:17:47,030
(أحتاج للعثور على (شيلبي

395
00:17:47,030 --> 00:17:48,360
هناك مسلحون بالأكاديمية

396
00:17:48,370 --> 00:17:50,800
لم يكن المستشار الميداني (بولارد)
ليسمح بذلك

397
00:17:50,800 --> 00:17:52,400
لذلك السبب
ستقومون بتشتيت الإنتباه

398
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
حيث أتمكن من التسلل

399
00:17:54,740 --> 00:17:56,240
إنه أقل ما يمكنك فعله

400
00:17:56,240 --> 00:17:57,700
حسناً

401
00:17:57,710 --> 00:18:00,210
(كن حذراً، (كيليب

402
00:18:00,210 --> 00:18:01,370
أرجوك

403
00:18:10,760 --> 00:18:12,120
يا هذا، سآتي معك

404
00:18:12,120 --> 00:18:13,420
الأكاديمية في حالة تأمين

405
00:18:13,430 --> 00:18:15,290
جميع الأبواب المحيطة مغلقة

406
00:18:15,290 --> 00:18:17,560
أنت بحاجة إلى شخص على علم
بالطرق المختصرة

407
00:18:23,100 --> 00:18:25,630
فريق إنقاذ الرهائن يغزو المكان
بينما نتحدث

408
00:18:25,640 --> 00:18:27,610
،أياً كان هؤلاء المتطرفون
ليس لديهم فرصة

409
00:18:27,610 --> 00:18:28,770
من قال أنهم متطرفون؟

410
00:18:28,770 --> 00:18:30,230
أتود الحديث عن التحيز؟

411
00:18:30,240 --> 00:18:31,770
إنهم إرهابيون، حسناً؟

412
00:18:31,780 --> 00:18:33,150
أنا لا أتغاضى
،عن مهاجمة أي شخص

413
00:18:33,150 --> 00:18:35,180
ولكن لا يمكننا رفض سبب
فعلهم لذلك وحسب

414
00:18:35,180 --> 00:18:37,940
من يعلم ماذا قد يكون المكتب قد اقترف
لخلق تلك الأسباب؟

415
00:18:37,950 --> 00:18:39,150
،)أترى، (بيراليس

416
00:18:39,150 --> 00:18:42,010
لهذا السبب
أنت لا تنتمي إلى هنا

417
00:18:42,020 --> 00:18:43,610
الأخطاء تحدث
حتى هُنا، حسناً؟

418
00:18:43,620 --> 00:18:45,350
ولكن لا يمكنك قبول ذلك

419
00:18:45,360 --> 00:18:46,690
تظن أن الجميع
عليهم أن يكونوا على أتم وجه

420
00:18:46,690 --> 00:18:48,150
كما تظن نفسك

421
00:18:48,160 --> 00:18:50,060
يقول ذلك المعلم
الذي قام بمعاشرة طالبته

422
00:18:53,530 --> 00:18:54,790
الصغير في مشكلة

423
00:18:54,800 --> 00:18:58,700
تلك نظرة جيدة على محياك

424
00:18:58,700 --> 00:19:00,000
أين أنت ذاهب؟

425
00:19:01,210 --> 00:19:02,910
أؤدي عملي

426
00:19:06,280 --> 00:19:07,880
أعلم أن (تشارلي) متورط

427
00:19:07,880 --> 00:19:10,550
أغفلت الدلائل

428
00:19:10,550 --> 00:19:11,820
مُجددًا

429
00:19:11,820 --> 00:19:14,150
كلا. لم تغفلي شيء

430
00:19:14,150 --> 00:19:15,610
لم يرد أحد تصديقك

431
00:19:15,620 --> 00:19:19,180
كل هذا يحدث
لأني لم أثق بحدسي

432
00:19:21,660 --> 00:19:23,230
!ويحي

433
00:19:23,230 --> 00:19:24,670
ستكون الأمور على ما يرام -
...كلا، أنا... أنا -

434
00:19:24,670 --> 00:19:26,220
كان بإمكاني إيقاف ذلك

435
00:19:26,230 --> 00:19:29,330
،كان علي إخبارك، أخبار أمي
الفيدرالين أو أي أحد

436
00:19:31,900 --> 00:19:34,200
!ماذا فعلت؟

437
00:19:37,040 --> 00:19:39,970
...الخليلة التي تخللت صفوفها

438
00:19:39,980 --> 00:19:41,650
لم يخطفوني حقًا

439
00:19:43,750 --> 00:19:45,420
الأمر برمته كان مدبرًا

440
00:19:45,420 --> 00:19:48,250
لكن... لكنهم طعنوا والدتك

441
00:19:48,250 --> 00:19:51,180
لم أكن أعرف
أنهم سيفعلون هذا

442
00:19:51,190 --> 00:19:53,330
أخبروني فيما بعد
أنه توجب عليهم

443
00:19:53,330 --> 00:19:54,500
جعل الأمر يبدو حقيقي

444
00:19:55,760 --> 00:19:59,590
،قالوا إنها ستكون بخير
وكانت كذلك

445
00:19:59,600 --> 00:20:01,530
،وعلموا أنه بعد إنقاذي

446
00:20:01,530 --> 00:20:03,730
أني سأُخذ إلى (كوانتيكو)
ليتم إستجوابي

447
00:20:03,740 --> 00:20:07,870
ماذا؟ -
تحصلت على معلومات لهم -
بخصوص الحرم الجامعي

448
00:20:07,870 --> 00:20:11,870
مداخلة ومخارجة، وعدد الحراس

449
00:20:11,880 --> 00:20:13,350
،كلما تحدثوا حيال هذا الهجوم

450
00:20:13,350 --> 00:20:14,950
كلما أيقنت أن ما أفترفته
كان خطأ

451
00:20:14,950 --> 00:20:17,250
لكن حينما
،بدأت أستعلم منهم

452
00:20:17,250 --> 00:20:19,920
حاولوا قتلي فهربت

453
00:20:22,250 --> 00:20:23,850
لم يهتموا بشأني قط

454
00:20:23,860 --> 00:20:25,790
كلا، لم يفعلوا

455
00:20:25,790 --> 00:20:27,620
أنا أهتم

456
00:20:27,630 --> 00:20:29,700
ووالدتك كذلك

457
00:20:29,700 --> 00:20:32,130
وقد وضعتنا الآن
في ورطة مريعة

458
00:20:48,410 --> 00:20:51,240
حمدًا للرب أنك بخير

459
00:20:51,250 --> 00:20:52,950
(لست كذلك، يا (كايلب

460
00:20:54,750 --> 00:20:56,450
والداي أحياء

461
00:20:56,460 --> 00:20:57,920
اصغي، أعرف

462
00:20:57,920 --> 00:20:59,750
كان عليّ إخباركِ

463
00:20:59,760 --> 00:21:01,730
أنا... أنا آسف للغاية

464
00:21:01,730 --> 00:21:04,270
لم أرد
العصف بكِ مُجددًا

465
00:21:04,270 --> 00:21:06,220
أنا آسف للغاية

466
00:21:08,770 --> 00:21:09,770
انبطحي، انبطحي

467
00:21:37,000 --> 00:21:38,300
إنه من وحدة إنقاذ الرهائن

468
00:21:52,480 --> 00:21:54,720
!حسنًا ابق برفقتها، ابق معها، (ليام)

469
00:21:55,450 --> 00:21:56,550
!(ليام)

470
00:22:01,290 --> 00:22:02,220
!(ليام)

471
00:22:02,220 --> 00:22:03,810
!خلفك

472
00:22:03,820 --> 00:22:05,850
!خلفك

473
00:22:24,310 --> 00:22:25,710
وحدة إنقاذ الرهائن تخلصت
،من بقية أفراد العصابة المتبقين

474
00:22:25,710 --> 00:22:26,970
ومع ذلك كاميرات المراقبة أكدت

475
00:22:26,980 --> 00:22:27,920
أن راكب الشاحنة الأمامي

476
00:22:27,910 --> 00:22:29,510
فر هاربًا بعد قتلهم لحرس البوابة

477
00:22:29,520 --> 00:22:31,820
جدوا مكانه -
نحن نعمل على ذلك -

478
00:22:31,820 --> 00:22:33,050
...أود تقرير عن حالة

479
00:22:33,050 --> 00:22:35,910
(بيراليس)

480
00:22:35,920 --> 00:22:38,050
كيف خرجت؟ -
أتبعتك -

481
00:22:38,060 --> 00:22:39,760
لم يخيل لي أنه من الصواب
تركك وحدك

482
00:22:39,760 --> 00:22:42,490
كنت أحمل سلاحي الخاص
بسترتي

483
00:22:42,490 --> 00:22:44,160
تفقدته
(عندما أتيت لـ(كوانتيكو

484
00:22:44,160 --> 00:22:45,920
خلتُ أنه عليّ تفقده
عند مغادرتي

485
00:22:45,930 --> 00:22:47,590
،لاحقك بي بالخارج

486
00:22:47,600 --> 00:22:50,000
أظهرت أنك سريع البديهة

487
00:22:50,000 --> 00:22:52,030
أكثر مما يظهر أغلب العملاء
طوال حياتهم

488
00:22:52,040 --> 00:22:53,240
أنا أدين لك بحياتي

489
00:22:54,740 --> 00:22:56,210
،ليس عليك الإعجاب بي الآن

490
00:22:56,210 --> 00:22:57,680
ولا عليّ الإعجاب بك

491
00:22:58,910 --> 00:23:00,910
ولكني أود بقاءك هنا

492
00:23:00,910 --> 00:23:03,590
وآمل أنك رأيت اليوم
الفارق الذي بوسع شخص مثلك صنعه

493
00:23:06,420 --> 00:23:07,660
آراك بالصف

494
00:23:15,530 --> 00:23:17,060
إلى أين تذهبين؟

495
00:23:17,060 --> 00:23:18,590
الأفضل ألا تعرف

496
00:23:19,400 --> 00:23:20,940
!مهلًا

497
00:23:22,740 --> 00:23:24,240
،لا يهم ما حدث

498
00:23:24,240 --> 00:23:26,070
أنت و (تشارلي)
بمثابة عائلة بالنسبة لي

499
00:23:29,110 --> 00:23:31,640
قد يكون (تشارلي) متورط بالمساعدة
في تنفيذ خطة هجوم اليوم

500
00:23:31,640 --> 00:23:32,770
رينا) برفقته بمنزلي)

501
00:23:32,780 --> 00:23:33,780
سأذهب لمحادثته

502
00:23:33,780 --> 00:23:35,380
لرؤية ما إذا كان بوسعي الحصول
على بعض الأجوبة

503
00:23:35,380 --> 00:23:36,380
سآتي معك

504
00:23:40,490 --> 00:23:42,760
أود شكر
الرجال والنساء الشجعان

505
00:23:42,760 --> 00:23:44,490
من دافعوا عن حرمنا الجامعي اليوم

506
00:23:44,490 --> 00:23:48,930
...بما فيهم (بيراليس)
أحد متدربينا

507
00:23:48,930 --> 00:23:51,100
ثلاثمائة وثلاثون

508
00:23:51,100 --> 00:23:53,400
إنه رقم حوادث إطلاق النار

509
00:23:53,400 --> 00:23:56,140
،بهذه البلاد عام 2015

510
00:23:56,140 --> 00:24:00,110
بمعدل حادث كل يوم

511
00:24:00,110 --> 00:24:04,240
لقد سئمت ذلك

512
00:24:04,240 --> 00:24:05,740
ويجب أن تكونوا كذلك

513
00:24:05,740 --> 00:24:07,970
سيتم تدريبكم
،على حمل الأسلحة

514
00:24:07,980 --> 00:24:10,250
وإحترام قوة السلاح

515
00:24:10,250 --> 00:24:13,020
،لتعوا أنه شرف يُكتسب

516
00:24:13,020 --> 00:24:15,920
وليس حق
...يُعطي لأي شخص

517
00:24:19,360 --> 00:24:23,500
خذوا بقية اليوم إجازة
لتعالجوا وتتعافوا

518
00:24:23,500 --> 00:24:25,460
،وتذكروا سبب وجودنا هنا

519
00:24:25,460 --> 00:24:28,090
لأنه رغم الواقع المرير

520
00:24:28,100 --> 00:24:30,370
سيكون هنالك
،حوادث إطلاق نار آخرى

521
00:24:30,370 --> 00:24:35,270
جميعكم قريبًا ستكونوا قادرين
على فعل شيء حيال هذا

522
00:24:39,180 --> 00:24:41,480
هل أنت بخير؟

523
00:24:41,480 --> 00:24:45,150
لا أعرف

524
00:24:45,150 --> 00:24:47,320
لا يوجد فصل بكتيب الآسى

525
00:24:47,320 --> 00:24:49,390
حيال معرفة
تزيف والداك لموتهما

526
00:24:49,390 --> 00:24:51,360
لخمسة عشر عام

527
00:24:52,730 --> 00:24:54,450
لو أن هنالك أي شيء
...يُمكنني فعله

528
00:24:55,360 --> 00:24:57,290
اعلميني

529
00:24:58,730 --> 00:25:02,460
ألا زالت (سمر) موجودة؟

530
00:25:04,235 --> 00:25:05,868
مكتب التحقيقات الفدرالي الميداني الرئيسي، مدينة نيويورك

531
00:25:05,870 --> 00:25:07,900
شكرًا لك
لم أشعر بكوني آمنة قط هكذا

532
00:25:07,910 --> 00:25:09,410
،إنه لمن دواعي سرورنا
حضرة النائب

533
00:25:10,830 --> 00:25:12,712
:(أليكس باريش)
أعرف مكان (كاليب)

534
00:25:12,750 --> 00:25:15,650
كنت آمل لو يُمكنني إستخدام
أحد مكاتبك قبل أن أذهب

535
00:25:15,650 --> 00:25:17,150
أود تدبر
بعض الرسائل الإلكترونية

536
00:25:17,150 --> 00:25:18,920
قبل أن أحاط بالمؤيدين

537
00:25:18,920 --> 00:25:20,390
بالطبع. بهذا الإتجاه

538
00:25:22,860 --> 00:25:24,660
أنا أنتظرها الآن

539
00:25:24,660 --> 00:25:26,430
أجل، أخبرتك أنها
ستستميت لمعرفة

540
00:25:26,430 --> 00:25:27,360
مكان ابنها

541
00:25:27,360 --> 00:25:28,730
كاليب) مفقود منذ شهور)

542
00:25:28,730 --> 00:25:30,160
...السؤال الآن هو

543
00:25:30,160 --> 00:25:31,890
كيف ستستبدلين
الحبات بحقيبتها؟

544
00:25:31,900 --> 00:25:34,370
(سآمل إمكانية حديثنا عن (كاليب

545
00:25:34,370 --> 00:25:36,340
تكون أكثر أهمية من
مراقبتها لحقيبتها

546
00:25:36,340 --> 00:25:37,470
حسنًا، لقد وصلت

547
00:25:39,840 --> 00:25:41,110
افسحوا لي مجال بمفردي

548
00:25:42,570 --> 00:25:43,830
(حضرة النائبة (هاس

549
00:25:46,450 --> 00:25:48,180
أين ابني، عميلة (باريش)؟

550
00:25:51,850 --> 00:25:55,590
لم لا أدعه يخبرك بنفسه؟

551
00:25:55,590 --> 00:25:57,860
اسأليه فحسب

552
00:26:03,760 --> 00:26:06,220
،)قبل إلتحاقي بـ(كوانتيكو

553
00:26:06,230 --> 00:26:09,090
(إلتحقت بكلية الحقوق بـ(نيو هافن

554
00:26:09,100 --> 00:26:12,700
مستشاري كان
...قاضي فيدرالي متقاعد

555
00:26:12,700 --> 00:26:13,700
(آلان هاندلير)

556
00:26:13,710 --> 00:26:15,440
ليبرالي جسور فعليًا

557
00:26:15,440 --> 00:26:18,940
إعتاد تناوب لعب البوكر
هو وبعض رفاقه

558
00:26:18,940 --> 00:26:21,410
أتعتقدين الآن أن
هذه العقول القانونية الراشدة

559
00:26:21,410 --> 00:26:23,140
ستعرف سبل الخداع

560
00:26:23,150 --> 00:26:26,220
ولكن يُمكنني رصد أخبارهم
من شقتي

561
00:26:26,220 --> 00:26:28,820
مظاهر القلق، إنقباض الإيدي

562
00:26:30,090 --> 00:26:34,260
...هاندلر) لم يرمش)
مثلك

563
00:26:34,260 --> 00:26:36,260
صحيح أن لا أحد
،يعرف مكان ابني

564
00:26:36,260 --> 00:26:37,120
ولكن ولا أنت كذلك

565
00:26:37,130 --> 00:26:38,600
أنا وحدي أعرف

566
00:26:38,600 --> 00:26:41,830
،لو أنك على دارية بكوني أكذب
لم جئتي لمقابلتي إذًا؟

567
00:26:41,830 --> 00:26:44,500
بعد إطالتكِ التحقيقات

568
00:26:44,500 --> 00:26:48,000
بالهجوم الإرهابي
المتسبب بمقتل زوجي

569
00:26:48,010 --> 00:26:51,340
وإرغامي أنا والقريبون منه

570
00:26:51,340 --> 00:26:55,270
العيش بذكرى هذا مرارًا وتكرارة
طيلة ثلاثة أشهر

571
00:26:55,280 --> 00:27:00,750
بواقع نظريات المؤامرة
،والأدلة الغير مؤكدة

572
00:27:00,750 --> 00:27:02,680
خلتُ أني قد أستمتع
بأخبارك بنحو شخصي

573
00:27:02,690 --> 00:27:04,090
أنه فرغ منكِ بالمكتب

574
00:27:05,660 --> 00:27:07,730
وأني كنت مُحقة

575
00:27:14,000 --> 00:27:15,600
مرحبًا

576
00:27:20,290 --> 00:27:22,140
لا أنفك أنظر بالأمر

577
00:27:22,140 --> 00:27:23,610
إنه أشبة بمبارة

578
00:27:23,610 --> 00:27:27,010
إزهاق روح ليس بأمر سهل

579
00:27:30,550 --> 00:27:33,690
أتعرفين، كنتِ مُحقة

580
00:27:33,690 --> 00:27:35,020
بشأن ماذا، تحديدًا؟

581
00:27:35,020 --> 00:27:37,160
لأني مُحقة بأشياء عدة

582
00:27:38,390 --> 00:27:42,130
،قد يكون للمبحاث الفيدرالية مشاكلها

583
00:27:42,130 --> 00:27:43,700
ولكني ليس علي أن أغدو أحداها

584
00:27:44,560 --> 00:27:47,190
كما لو أنك علقت بتصنيفك
كثاني أفضل شيء هنا

585
00:27:47,200 --> 00:27:48,470
سنرى بشأن هذا

586
00:27:54,010 --> 00:27:56,380
(إنه (رايان

587
00:27:58,540 --> 00:28:01,970
تحدثنا صباح اليوم حيال لقاءنا

588
00:28:01,980 --> 00:28:04,180
إذا تمكن من الفرار
من عمله كمُتخفٍ

589
00:28:04,180 --> 00:28:06,510
موقنة أنه يود معرفة
ما إذا كنت بخير فحسب

590
00:28:06,520 --> 00:28:07,890
أنا متأكد أن هذا كل ما في الأمر

591
00:28:07,890 --> 00:28:09,690
ماذا؟

592
00:28:09,690 --> 00:28:12,590
بيننا أمور غير منتهية

593
00:28:12,590 --> 00:28:13,820
أراهن على هذا

594
00:28:16,560 --> 00:28:17,890
حظًا موفقًا

595
00:28:17,900 --> 00:28:19,530
آمل أن تجدي ما تبحثين عنه

596
00:28:19,530 --> 00:28:22,930
ليس لدي فكرة عما يكون هذا

597
00:28:22,940 --> 00:28:24,610
ستعلمين عندما ترينه

598
00:28:36,250 --> 00:28:38,120
رينا)، شكرًا لك)

599
00:28:39,920 --> 00:28:41,760
شقيقتك تنتظرك بالخارج

600
00:28:47,090 --> 00:28:49,390
كيف أمكنك فعل ذلك؟ -
أمي، أرجوكي -

601
00:28:49,390 --> 00:28:52,260
عليك مساعدتي -
سأساعدك -

602
00:28:52,260 --> 00:28:53,320
سأخذك معي

603
00:28:59,070 --> 00:29:00,930
لن تذهب إلى أي مكان

604
00:29:07,180 --> 00:29:08,680
رينا)؟)

605
00:29:09,475 --> 00:29:10,775
(نعمة)

606
00:29:15,650 --> 00:29:17,280
أنا أحدق لشخصية مخبولة

607
00:29:17,290 --> 00:29:19,090
إنه التفسير المنطقي الوحيد

608
00:29:19,090 --> 00:29:21,050
ماذا أردت من حضرة النائبة؟

609
00:29:21,060 --> 00:29:22,460
وجدت هذه بحمام المدراء

610
00:29:22,460 --> 00:29:23,720
واسمها مكتوب عليها

611
00:29:23,730 --> 00:29:25,130
أردت إعادتها إليها فحسب

612
00:29:25,130 --> 00:29:27,400
مضيت معها خمس دقائق هنا

613
00:29:27,400 --> 00:29:30,040
بوسعنا الذهاب الآن، لمَ لا نذهب
ونعطيها إياها الآن؟

614
00:29:32,140 --> 00:29:33,540
ماذا يوجد بالزجاجة، عميلة (باريش)؟

615
00:29:36,110 --> 00:29:38,480
لازال هناك أرهابي
(طليق بالخارج، يا (هانا

616
00:29:38,480 --> 00:29:40,680
كاني يُرغمني على تنفيذ مكيدة

617
00:29:40,680 --> 00:29:42,810
وعلى ما يبدو كونها تستهدف
حضرة النائبة

618
00:29:42,810 --> 00:29:45,240
ويُهددوني بقتل سائر أصدقائي

619
00:29:45,250 --> 00:29:47,150
إذا لم أتبع أوامرهم

620
00:29:47,150 --> 00:29:49,350
سبق وقتلوا (ناتالي فاسكيز) بالفعل

621
00:29:49,350 --> 00:29:52,680
،إذا كنت لا تصدقيني
حاولي تقفي أثرها فحسب

622
00:29:52,690 --> 00:29:53,880
لقد ماتت

623
00:29:55,330 --> 00:29:57,030
(لقد أختبرت هذه، يا (هانا

624
00:29:57,030 --> 00:29:59,160
يُمكنك رؤية النتيجة بنفسك

625
00:29:59,160 --> 00:30:01,830
أعدك بأي شيء وكل شيء

626
00:30:01,830 --> 00:30:03,490
بأن هذا لن يؤذي النائبة

627
00:30:03,500 --> 00:30:05,030
،ولكن إذا لم أجعلها تأخذ هذه

628
00:30:05,040 --> 00:30:06,670
سيتأذى شخص عزيز عليّ

629
00:30:06,670 --> 00:30:08,900
أرجوك، أرجوكِ

630
00:30:09,710 --> 00:30:11,450
ناوليني الزجاجة

631
00:30:14,280 --> 00:30:15,880
شكرًا لك -
والآن سلميني شارتك -

632
00:30:17,820 --> 00:30:19,950
...نفذي هذا
ومسدسك كذلك

633
00:30:19,950 --> 00:30:21,050
هيا

634
00:30:24,160 --> 00:30:27,230
،وعودي للمنزل
،ولا تغادري المدينة

635
00:30:27,230 --> 00:30:28,890
،وبالمرة المقبلة التي آراكِ بها

636
00:30:28,890 --> 00:30:31,060
سيكون بجواري عميل آخر

637
00:30:31,060 --> 00:30:33,790
لنلقي بكِ بالسجن

638
00:30:33,800 --> 00:30:35,400
اعذريني

639
00:30:53,690 --> 00:30:55,990
مرحبًا -
مرحبًا -

640
00:30:55,990 --> 00:30:57,760
أأنت بخير؟ -
أجل -

641
00:31:02,560 --> 00:31:04,690
يسعدني رؤيتك

642
00:31:04,700 --> 00:31:05,930
وأنا كذلك

643
00:31:05,930 --> 00:31:07,930
...كنت

644
00:31:09,270 --> 00:31:12,900
كنت غير منصفة معك
بعد رأس السنة

645
00:31:12,900 --> 00:31:15,700
لم أمنحك الفرصة
للحديث معي أو سماعي

646
00:31:15,710 --> 00:31:17,610
أجل، تمنيت
لو كنا حظينا بوقت أكثر

647
00:31:17,610 --> 00:31:19,810
لدي 10 دقائق فحسب
قبل أن أغادر ثانية

648
00:31:21,280 --> 00:31:23,320
أعتقد عندئذ
أنه علينا تغنمها، صحيح؟

649
00:31:25,350 --> 00:31:27,220
سنقول كل ما نود قوله لبعضنا

650
00:31:27,220 --> 00:31:29,350
،في العشرة دقائق القادمة

651
00:31:29,350 --> 00:31:32,620
ولن نرى نتقابل ثانية قط

652
00:31:36,060 --> 00:31:38,120
اصغي، لا يُمكنك تقرير
شيء كهذا قط

653
00:31:38,130 --> 00:31:39,770
لكلينا -
على أحدنا هذا -

654
00:31:39,770 --> 00:31:40,900
اصغي، اصغي

655
00:31:40,900 --> 00:31:43,140
،بعد ما مررتِ به اليوم

656
00:31:43,140 --> 00:31:44,900
أتفهم لو أنك -
(كلا، كلا، يا (ريان -

657
00:31:44,900 --> 00:31:46,260
لا تلتمس أية أعذار

658
00:31:46,270 --> 00:31:47,730
حسنًا، بكم طريقة مختلفة

659
00:31:47,740 --> 00:31:49,310
أحتاج لأخبارك أني مغرم بكِ؟

660
00:31:49,310 --> 00:31:51,110
أعني، لم تخالين أني هنا؟

661
00:31:51,110 --> 00:31:53,450
،لمَ تخالين أني أتيت هنا الليلة
وأخاطر بحياتي؟

662
00:31:53,450 --> 00:31:55,650
فعلت هذا من أجلك، لأجلنا

663
00:31:55,650 --> 00:31:59,450
،إذا عدنا سويًا
كيف سيسير الأمر؟

664
00:31:59,450 --> 00:32:02,110
أهاتفك بكل مرة
أود سماع صوتك بها؟

665
00:32:02,120 --> 00:32:04,220
أم تحصل على تصريح
للذهاب في موعد معي؟

666
00:32:04,220 --> 00:32:07,450
أليكس) هذا) -
(ريان) -

667
00:32:07,460 --> 00:32:08,660
لسنا مناسبين لبعضنا البعض

668
00:32:08,660 --> 00:32:10,130
انظر لحالك

669
00:32:10,130 --> 00:32:11,570
أنت هنا معي الآن
بدلًا من عملك متخفيًا

670
00:32:11,570 --> 00:32:12,690
سأعوق قراراتك

671
00:32:14,130 --> 00:32:17,930
وأنت تبقيني مشتتة كذلك

672
00:32:17,940 --> 00:32:21,740
أطلق أناس نار علي
...بأسلحة حقيقة اليوم، و

673
00:32:21,740 --> 00:32:23,340
وكل ما أمكنني التفكير به
كان أنت

674
00:32:23,340 --> 00:32:27,470
،أود القيام بهذا العمل
،وبأحسن صورة

675
00:32:27,480 --> 00:32:29,310
...وأنا

676
00:32:29,310 --> 00:32:31,740
لا يُمكنني فعل هذا
وأنت بخاطري

677
00:32:32,280 --> 00:32:34,340
لذا، ماذا إذًا؟
تختارين المباحث الفيدرالية بدلًا عني؟

678
00:32:34,350 --> 00:32:35,610
بل أفضل نفسي عنا

679
00:32:35,620 --> 00:32:36,890
حسنًا، لمَ لا يُمكنك الإثنان معًا؟

680
00:32:37,490 --> 00:32:39,090
(أنا حديثة العهد بذلك، يا (ريان

681
00:32:41,190 --> 00:32:42,790
ولا يُمكنني خسارة كل ما آملت به

682
00:32:42,790 --> 00:32:46,520
...بسبب
،بسبب شخص ما

683
00:32:46,530 --> 00:32:50,790
بغض النظر عما يكون هذا الشخص

684
00:32:50,800 --> 00:32:53,930
حتى لو كان أنت

685
00:33:01,010 --> 00:33:02,370
لازال لدينا ثمان دقائق

686
00:33:10,790 --> 00:33:12,790
شكرًا على الجعة

687
00:33:27,470 --> 00:33:30,670
،كنتِ تعملين لدى والداي

688
00:33:30,680 --> 00:33:33,650
تكذبين عليّ طيلة 13 عام

689
00:33:33,650 --> 00:33:36,410
13عام

690
00:33:36,410 --> 00:33:38,640
كنت فقيرة

691
00:33:38,650 --> 00:33:40,920
أحتجت للمال

692
00:33:40,920 --> 00:33:42,220
لم أكن أعرف من تكونين

693
00:33:42,220 --> 00:33:43,520
لم أكن أعرف من يكونون

694
00:33:43,520 --> 00:33:45,350
فعلت فقط كما قالا لي

695
00:33:45,360 --> 00:33:47,060
أخذ مال منك لأعطيهم أياه

696
00:33:47,060 --> 00:33:48,430
مقابل حصة صغيرة

697
00:33:48,430 --> 00:33:50,700
،وكلما عرفتك أكثر

698
00:33:50,700 --> 00:33:52,360
كلما شعرت بالآسى

699
00:33:52,360 --> 00:33:54,930
لذا خدعتني لتحصلي على
5مليون دولار آخرين؟

700
00:33:54,930 --> 00:33:56,190
كان هذا زوجي

701
00:33:56,200 --> 00:33:58,900
توسلت إليه بالأ يفعل ذلك

702
00:33:58,900 --> 00:34:01,430
طلبت مني إعادة المال إليك

703
00:34:02,570 --> 00:34:04,070
،بعد كل ما فعلته بحقك

704
00:34:04,080 --> 00:34:06,680
،أعلم أنه لا يُمكنك مسامحتي

705
00:34:06,680 --> 00:34:08,350
،ولكن أريدك أن تعلمي أنه

706
00:34:08,350 --> 00:34:10,520
لا يُهم إن كنا نتشارك نفس الدم

707
00:34:10,520 --> 00:34:12,350
أنت شقيقتي

708
00:34:14,520 --> 00:34:15,790
...أنا وأنت

709
00:34:17,390 --> 00:34:20,690
لا يربطنا أي علاقة

710
00:34:20,690 --> 00:34:24,220
أنت في حكم الميتة بالنسبة لي
مثلما كان والداي

711
00:34:24,230 --> 00:34:27,900
انت ميتة بالنسبة ليّ
مثلما لازالوا كذلك

712
00:34:27,900 --> 00:34:29,700
أردت فقط النظر لعيناكِ

713
00:34:29,700 --> 00:34:30,790
وأخباركِ هذا بنفسي

714
00:34:44,120 --> 00:34:45,390
إثنان هنا وواحد هناك

715
00:34:45,390 --> 00:34:46,640
!الآن، هيا

716
00:34:46,650 --> 00:34:47,880
ابقوا بعيدًا عن هذا المدى

717
00:34:47,890 --> 00:34:49,250
ليس أنت. اذهب بهذا الإتجاه

718
00:34:49,250 --> 00:34:51,450
هيا، هيا، ابقوا على مسافة آمنة من المنزل

719
00:34:51,460 --> 00:34:53,390
ليبتعد الجميع عن النافذة

720
00:34:53,390 --> 00:34:55,220
...تحدث إلي، ليس على الأمر ان ينتهي -
تحركوا جميعًا من على الأريكة -

721
00:34:55,230 --> 00:34:57,760
اعطني الهاتف
ماذا فعلت، يا (رينا)؟

722
00:34:57,760 --> 00:34:59,390
هيا، هيا، تحركوا

723
00:34:59,400 --> 00:35:02,070
إنقطع الإتصال خذ هذا

724
00:35:02,930 --> 00:35:04,230
تحدث معي. تحدث معي

725
00:35:04,240 --> 00:35:05,970
لا يجب أن يؤول الأمر لهذا

726
00:35:05,970 --> 00:35:08,000
ما اسمه؟ -
(ديريك) -

727
00:35:08,010 --> 00:35:09,510
(ريشان)

728
00:35:09,510 --> 00:35:12,180
(اسمي الإسلامي (ريشان

729
00:35:12,180 --> 00:35:15,850
أنت لست مسلم. أنت مُجرم

730
00:35:15,850 --> 00:35:17,950
لقد إنحرفت عن مسار
الإيمان الحقيقي

731
00:35:17,950 --> 00:35:20,350
وما إدراكِ بإيماني؟

732
00:35:20,350 --> 00:35:22,810
!كل شيء

733
00:35:22,820 --> 00:35:25,650
كل شيء تدعي معرفته

734
00:35:25,660 --> 00:35:28,490
أعلم أنه إذا قتلتني

735
00:35:28,490 --> 00:35:30,350
ستفقد شهادتك

736
00:35:30,360 --> 00:35:36,460
وأعلم أن القرآن
لم يعلمك الكراهية

737
00:35:36,470 --> 00:35:41,270
الكراهية هي الشعور الذي تكنه
هذه البلاد تجاه المؤمنين مثلي

738
00:35:41,270 --> 00:35:43,500
أدعو بأن تجدي السلام

739
00:35:43,510 --> 00:35:44,880
!ريشان)، كلا)

740
00:35:47,150 --> 00:35:48,420
أنت مُحق

741
00:35:49,610 --> 00:35:52,710
قتل (رينا) بدافع الإنتقام؟

742
00:35:52,720 --> 00:35:55,520
الجبهة علمتني
أن أكون أذكى من هذا

743
00:35:55,520 --> 00:35:59,030
أردنا توجيه ضربة للمباحث
الفيدرالية وفشلنا اليوم

744
00:36:01,960 --> 00:36:05,100
قتلك قد يكون كافيًا

745
00:36:08,830 --> 00:36:10,330
خذ

746
00:36:10,340 --> 00:36:12,870
!قلت لك خذ

747
00:36:14,470 --> 00:36:17,970
...اثبت أنك مؤمن حقيقي

748
00:36:19,180 --> 00:36:22,250
أو مت معها، يا صاح

749
00:36:22,250 --> 00:36:23,950
اثبت هذا

750
00:36:28,420 --> 00:36:29,650
لا بأس، يا بني

751
00:36:29,650 --> 00:36:31,250
لا بأس

752
00:36:32,220 --> 00:36:33,750
لا بأس

753
00:36:33,760 --> 00:36:34,930
لا عليك

754
00:36:47,170 --> 00:36:49,700
(إنتهي الأمر يا (تشارلي

755
00:36:49,710 --> 00:36:51,540
عزيزي، إنتهي الأمر
اعطني المسدس

756
00:36:51,540 --> 00:36:53,540
كلا -
هيا، اعطني المسدس -

757
00:36:53,550 --> 00:36:55,080
أعلم، لا بأس -
أنا -

758
00:36:55,080 --> 00:36:57,080
أعلم -
لم أكن ملم بكل شيء -

759
00:36:57,080 --> 00:36:58,840
لا يهم هذا الآن
أمي، لم أكن على دراية بكل شيء

760
00:36:58,850 --> 00:36:59,950
لا يهم هذا الآن -
هيا، الآن -

761
00:36:59,950 --> 00:37:01,780
تشارلي)، أرجوك) -
اعطني المسدس -

762
00:37:01,790 --> 00:37:03,460
أرجوك استمع لوالدتك

763
00:37:03,460 --> 00:37:05,130
لا يُمكنني -
كلا، يا (تشارلي) عليك إعطائي المسدس -

764
00:37:05,130 --> 00:37:06,950
الشرطة بالخارج... ستعتقلني

765
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
اعطني تقرير عن الموقف

766
00:37:08,960 --> 00:37:09,930
...المشتبه به مسلح

767
00:37:09,930 --> 00:37:12,430
ذكر أسود، بالتاسعة عشر، شعره قصير

768
00:37:12,430 --> 00:37:13,770
القناصة بموقعهم

769
00:37:13,770 --> 00:37:15,300
اطلق النار حينما تسنح لك الفرصة

770
00:37:15,300 --> 00:37:18,400
بني، أرجوك

771
00:37:18,400 --> 00:37:19,960
سأزج بالسجن هذه المرة

772
00:37:19,970 --> 00:37:21,770
لمدى الحياة
لأن لدى سوابق جنائية

773
00:37:21,770 --> 00:37:22,930
(اصغ إلي، يا (تشارلي

774
00:37:22,940 --> 00:37:24,970
سيطلقون النار عليك على الفور

775
00:37:24,980 --> 00:37:26,710
بعد إطلاقك النار
...في وضع إحتجاز رهائن

776
00:37:26,710 --> 00:37:29,210
بني، بربك، ثقي بي

777
00:37:29,210 --> 00:37:31,110
كلا -
!هيا، ثق بي، يا بني -

778
00:37:31,120 --> 00:37:32,920
!كلا! كلا، أنا لا أثق بكِ

779
00:37:32,920 --> 00:37:34,820
!لا يُمكنني التراجع

780
00:37:34,820 --> 00:37:36,900
هدف مسلح
يقترب من النافذة الشرقية

781
00:37:37,960 --> 00:37:39,130
أود دقيقة لأفكر فحسب

782
00:37:39,130 --> 00:37:41,050
تشارلي)، انبطح)

783
00:37:42,000 --> 00:37:43,550
تشارلي)، انبطح)

784
00:37:43,560 --> 00:37:44,990
الهدف على مرمي البصر

785
00:37:45,000 --> 00:37:46,560
!تشارلي)، انبطح)

786
00:37:48,500 --> 00:37:51,070
أمي

787
00:37:56,240 --> 00:37:57,970
!كلا! كلا

788
00:37:57,980 --> 00:38:00,080
!هيا، هيا! اقتحموا المنزل
!هيا، هيا

789
00:38:39,950 --> 00:38:41,480
هل (شليبي) بخير؟

790
00:38:41,490 --> 00:38:43,990
أيُمكنك أن تغدو بخير
بعد إكتشافك شيء كهذا؟

791
00:38:51,630 --> 00:38:53,000
لم أشكرك قط

792
00:38:53,000 --> 00:38:54,700
على مساعدتي
في إيجاد (شليبي) اليوم

793
00:38:54,700 --> 00:38:56,070
هروبها كانت غلطتي

794
00:38:56,070 --> 00:38:57,970
إذا ما كنت أخبرت (إيريس)
،ما فعلت

795
00:38:57,970 --> 00:38:59,800
ما كان ليحدث أيًا من هذا

796
00:38:59,800 --> 00:39:03,130
أجل، ربما كانت مسألة وقت
إلى أن تكتشف هذا

797
00:39:04,510 --> 00:39:08,510
لربما حان الوقت لتخبرني
عمن يكون (مارك ريموند) هذا

798
00:39:11,350 --> 00:39:12,550
ماذا تريد أن تعرف؟

799
00:40:09,640 --> 00:40:10,770
مرحبًا

800
00:40:12,480 --> 00:40:13,710
ألا زال (تشارلي) بغرفة العمليات؟

801
00:40:15,580 --> 00:40:19,350
دعوت اليوم... من أجلك

802
00:40:25,290 --> 00:40:27,230
...أنا فقط

803
00:40:27,230 --> 00:40:29,900
لم أرد أن يقتل

804
00:40:37,300 --> 00:40:40,600
إنتهي الوقت

805
00:40:40,610 --> 00:40:41,940
علينا تحذير الجميع

806
00:40:41,940 --> 00:40:44,640
جميعهم معرضين لخطر الآن -
يا إلهي، كيف؟ -

807
00:40:47,480 --> 00:40:49,020
،إذا كان عليك إيذاء أحدهم
فليكن أنا

808
00:40:49,020 --> 00:40:52,280
وليس أصدقائي
أنا أتفهم هذا؟

809
00:40:52,280 --> 00:40:54,640
لم قد أفعل هذا؟

810
00:40:54,650 --> 00:40:57,080
لقد فعلت ما أمرتك به بالظبط

811
00:40:57,090 --> 00:40:59,690
أثبتِ أنك أكثر نفعًا
مما تخيلت

812
00:40:59,690 --> 00:41:02,890
سأكون على إتصال معك -
...لكن، أنا -

813
00:41:08,870 --> 00:41:10,300
افتحي الباب
(أنا (هانا آيلاند

814
00:41:19,780 --> 00:41:21,510
اسمعي، يا (هانا)، بوسعي الشرح -
،حسنًا، بعدما غادرتِ -

815
00:41:21,510 --> 00:41:23,770
(حاولت الإتصال بـ(ناتالي

816
00:41:23,780 --> 00:41:25,310
ولم تجيب

817
00:41:25,320 --> 00:41:27,020
،إتصلت بزوجها السابق، عائلتها

818
00:41:27,020 --> 00:41:27,820
لم يسمع أحد شيء عنها منذ أيام

819
00:41:27,820 --> 00:41:29,450
كما لو أنها إختفت

820
00:41:29,450 --> 00:41:31,820
...هذا ما كنت -
حسنًا، لذا تعقبت البريد الذي أرسلته -

821
00:41:31,820 --> 00:41:33,620
تطلب فيه
"أجازة شخصية طارئة"

822
00:41:33,620 --> 00:41:35,690
لم يرد من حاسوبها أو هاتفها

823
00:41:35,690 --> 00:41:37,150
...أرسل من خادم بعيد

824
00:41:37,160 --> 00:41:38,860
غير قابل للتعقب

825
00:41:38,860 --> 00:41:40,790
ليس هنالك سبب
،لفعل (ناتالي) ذلك

826
00:41:40,800 --> 00:41:42,400
،مما يعني أنها لم تفعل ذلك

827
00:41:42,400 --> 00:41:45,170
مما يعني أنه كان علي النظر
،في إمكانية كونك

828
00:41:45,170 --> 00:41:48,040
،غير مستقرة، وخارجه عن السيطرة
،وأن (أليكس باريش) المرتابه

829
00:41:48,040 --> 00:41:50,010
...كأخر ما قد ترغب به البلاد

830
00:41:50,010 --> 00:41:52,710
ليست كاذبة، خاطئة
أو مجنونة

831
00:41:52,710 --> 00:41:53,880
وأنك ببساطة تقولين الحقيقة

832
00:41:53,880 --> 00:41:55,510
...أنا فقط -
،لقد بدلت الحبات -

833
00:41:55,510 --> 00:41:57,170
والآن قبل أن يتم إعتقالي

834
00:41:57,180 --> 00:41:59,810
وإتهام كلاكما
،بتهمة الخيانة العظمي

835
00:41:59,820 --> 00:42:01,650
،هلا أخبرني أحدكما

836
00:42:01,650 --> 00:42:03,410
أقمت للتو بتسميم نائبة
رئيس الولايات المتحدة ؟

837
00:42:03,420 --> 00:42:05,550
رباه يا (هانا)، اصمتي فحسب -
...لأنني لو كنت فعلت -

838
00:42:05,560 --> 00:42:06,760
!اصمتي فحسب وتوقفي عن الكلام

839
00:42:07,860 --> 00:42:09,590
هل أنت مستعدة؟

840
00:42:14,870 --> 00:42:16,740
أجل، باشري، حان دورك

841
00:42:17,099 --> 00:42:21,272
|| كوانتيكو ||

