1
00:00:02,223 --> 00:00:03,957
<font color="#66ccff" > سابقاً في "مُربك"...‏</font>

2
00:00:03,958 --> 00:00:06,893
حبة واحدة في اليوم تبقي الطفل بعيداً

3
00:00:07,894 --> 00:00:09,128
نعم

4
00:00:09,129 --> 00:00:10,863
لا أحد يريد أن يكون حولي

5
00:00:10,964 --> 00:00:13,699
في المدرسة الجميع يكرهني

6
00:00:13,700 --> 00:00:15,700
أنا مجنون بكِ

7
00:00:18,971 --> 00:00:20,238
<font color="#66ccff" >هناك أشياء معينة في حياتي‏</font>

8
00:00:20,239 --> 00:00:21,973
<font color="#66ccff" >أردت دوماً الإحتفاظ بها لنفسي</font>

9
00:00:21,974 --> 00:00:25,643
<font color="#66ccff" >مثلاً، سرّي لشعر لامع</font>

10
00:00:26,044 --> 00:00:29,714
<font color="#66ccff" >خرافاتي السخيفة</font>

11
00:00:30,915 --> 00:00:33,684
<font color="#66ccff" >وحبوبي لمنع الحمل</font>

12
00:00:37,722 --> 00:00:39,323
كيف عثر عليها؟

13
00:00:39,324 --> 00:00:41,091
أعتقد أنني تركتها في حمام الضيوف

14
00:00:41,892 --> 00:00:42,693
لا تقلقِ

15
00:00:42,694 --> 00:00:43,960
أنا سأتولى الأمر

16
00:00:43,961 --> 00:00:45,262
ما هذه؟

17
00:00:45,263 --> 00:00:46,897
أنتي تعلمين ما هذه

18
00:00:46,898 --> 00:00:47,732
يمكنني أن أفسر الأمر

19
00:00:47,733 --> 00:00:50,601
‏(جينا)، أعرف كيف تعمل حبوب منع الحمل

20
00:00:51,102 --> 00:00:52,704
لماذا لم تخربيني أنكِ تتناولين الحبوب؟

21
00:00:53,705 --> 00:00:55,272
إنها مفاجأة

22
00:00:55,273 --> 00:00:58,208
..في الواقع من أجل عيد ميلادك

23
00:00:58,209 --> 00:00:59,611
قبل ثلاثة أشهر

24
00:00:59,612 --> 00:01:02,713
لكن علينا أن لا نحظى بهذه المحادثة
أمام (جينا)‏

25
00:01:02,714 --> 00:01:05,583
.أنا أوافقك الرأي
سأخذ فطوري للخارج

26
00:01:06,084 --> 00:01:06,651
‏(ليس)؟

27
00:01:06,652 --> 00:01:08,953
لماذا لانزال نستخدم الواقي الذكري؟

28
00:01:12,523 --> 00:01:13,692
‏(جينا)!‏

29
00:01:14,808 --> 00:01:17,729
<font color="purple">* ترجمة * أمجاد عبدالله</font> </b>
<font color="pink">»Amjad-as« </font> </b>
<font color="yellow">»leel911« تعديل التوقيت</font> </b>

30
00:01:19,530 --> 00:01:20,663
<font color="#66ccff" >في تلك اللحظة</font>

31
00:01:20,664 --> 00:01:22,600
<font color="#66ccff" >مرّ والديّ بجميع مراحل الحزن الخمسة</font>

32
00:01:22,601 --> 00:01:25,402
<font color="#66ccff" >لخسارة ابنته الوحيدة عذريتها</font>

33
00:01:26,003 --> 00:01:28,037
<font color="#66ccff" >النكران</font>

34
00:01:28,038 --> 00:01:29,873
<font color="#66ccff" >الغضب</font>

35
00:01:29,874 --> 00:01:32,008
<font color="#66ccff" >التفاوض</font>

36
00:01:32,009 --> 00:01:34,811
<font color="#66ccff" >الاكتئاب</font>

37
00:01:34,812 --> 00:01:37,181
<font color="#66ccff" >القبول</font>

38
00:01:38,982 --> 00:01:40,016
ماذا تفعل؟

39
00:01:40,017 --> 00:01:42,886
أبحث عن رقم والدا (ماتي) في دليل الانترنت

40
00:01:42,887 --> 00:01:43,987
<font color="#66ccff" >أضاف مرحلة أخرى</font>

41
00:01:43,988 --> 00:01:45,122
<font color="#66ccff" >النشر</font>

42
00:01:45,123 --> 00:01:46,456
أمي، لا تسمحي له بفعل ذلك

43
00:01:46,557 --> 00:01:48,926
‏(كيفن).. لا تفعل ذلك

44
00:01:48,927 --> 00:01:50,260
حقاً؟ هذا كل ما يمكنك فعله؟

45
00:01:50,261 --> 00:01:52,728
أبي، أرجوك فكر قبل أن تتصرف

46
00:01:52,729 --> 00:01:54,231
أنا أفكر قبل أن أتصرف

47
00:01:54,232 --> 00:01:56,366
لأنني لو كنت أتصرف قبل أن أفكر

48
00:01:56,367 --> 00:01:57,834
لكان (ماتي) ميتاً

49
00:01:57,835 --> 00:02:01,004
أنا أتصل
يجب أن يعلموا أن ابنهم يمارس الجنس

50
00:02:01,005 --> 00:02:02,873
أنا أتفق مع والدكِ -
ماذا؟ -

51
00:02:02,874 --> 00:02:04,407
حسناً، إنها تربية صالحة يا (جينا)‏

52
00:02:04,408 --> 00:02:06,277
لا أفهم لماذا تكبرون الأمر

53
00:02:06,278 --> 00:02:09,346
أنت أشتريت لي واقي ذكري
!كنت تعرف ما يمكن أن يحدث

54
00:02:09,347 --> 00:02:12,816
يمكنني أن أرى كيف يمكن أن تكون
هذه رسالة محيرة لها

55
00:02:12,917 --> 00:02:15,118
الواقي الذكري كان ضربة وقائية

56
00:02:15,019 --> 00:02:17,020
للتأكد من أن تكوني بأمان

57
00:02:17,021 --> 00:02:18,722
عندما يحين الوقت

58
00:02:18,723 --> 00:02:20,957
والذي كنت أتمنى أن يكون عند بلوغك العشرين

59
00:02:20,958 --> 00:02:22,559
هذا لا معنى له

60
00:02:22,560 --> 00:02:24,327
!لا يجب أن يكون ذو معنى بالنسبة لك

61
00:02:24,328 --> 00:02:25,963
!يجب أن يكون ذو معنى بالنسبة لي

62
00:02:25,964 --> 00:02:28,599
!أنا والدكِ -
إنه محق -

63
00:02:28,600 --> 00:02:30,768
رغم أنه بلا معنى بالنسبة لي

64
00:02:32,269 --> 00:02:34,271
أرجوك يا أبي، لا تفعل هذا
أمي ساعديني، ساعديني

65
00:02:34,272 --> 00:02:35,373
‏- (كيفن)...‏
... اغلق السماعة، اغلق السماعة -

66
00:02:35,374 --> 00:02:37,174
فقط انزل الهاتف -
اغلق السماعة، اغلق السماعة -

67
00:02:37,175 --> 00:02:38,442
أرجوك، أنا أتوسل إليك
!أغلق الهاتف

68
00:02:38,443 --> 00:02:40,210
مرحباً، أنا (كيفن هاملتون)‏

69
00:02:40,211 --> 00:02:41,945
والد (جينا)‏

70
00:02:41,946 --> 00:02:46,049
أعتقد أن عليك أن تعلم أن أطفالنا يمارسون الجنس

71
00:02:46,850 --> 00:02:50,285
اتصل بي إذا أردت أن تتحدث عن الموضوع

72
00:02:50,286 --> 00:02:52,956
تركت رسالة صوتية؟

73
00:02:55,893 --> 00:02:59,729
اتبعوا صوت التصفيق أيتها القرود

74
00:02:59,730 --> 00:03:01,097
بما أن علينا تخطي الغداء

75
00:03:01,098 --> 00:03:02,865
من أجل التمارين الإضافية

76
00:03:02,866 --> 00:03:04,334
سوف أجعل ملاحظاتي قصيرة

77
00:03:04,435 --> 00:03:06,837
‏(كاتي) أنتي تفرطين في التمدد

78
00:03:06,838 --> 00:03:09,239
لا أحد يرغب في رؤية مهبلكِ الطائر

79
00:03:09,240 --> 00:03:12,008
‏(توبين) اصرخي من حجابكِ الحاجز

80
00:03:12,009 --> 00:03:15,446
تعلمين ذلك المكان الذي يقع
مباشرة تحت صدركِ الصغير

81
00:03:16,047 --> 00:03:17,448
و (جيسيكا)‏

82
00:03:17,449 --> 00:03:19,149
أنتي بحاجة إلى تخطي وجبات غداء أخرى

83
00:03:23,455 --> 00:03:26,657
أخرسوا
!ودعونا نبدأ مع شريك بهلواني

84
00:03:26,658 --> 00:03:28,592
‏(ليسا)!‏

85
00:03:28,593 --> 00:03:29,827
مستعدة، حسناً

86
00:03:31,262 --> 00:03:33,163
عن ماذا يثرثر الجميع؟

87
00:03:33,164 --> 00:03:35,432
أهو هراء عن (ريكي شوارتز) مرة أخرى؟

88
00:03:35,433 --> 00:03:37,167
وأنني قتلته؟

89
00:03:37,168 --> 00:03:40,637
إذا كان الأمر كذلك. فهذا الأمر أصبح قديم جداً

90
00:03:41,338 --> 00:03:42,472
لا, لا

91
00:03:42,473 --> 00:03:44,140
ليس كذلك

92
00:03:44,141 --> 00:03:46,209
واحد، اثنان

93
00:03:47,010 --> 00:03:48,946
إذا ما الأمر؟

94
00:03:48,947 --> 00:03:50,347
لا شيء

95
00:03:50,348 --> 00:03:52,716
أتريدين منيّ أن أسير بكِ إلى غصن منخفض؟

96
00:03:52,717 --> 00:03:55,819
الجميع يتحدث عن أفلاس والداكِ

97
00:03:56,988 --> 00:03:58,188
لقد كان حادثاً

98
00:03:58,189 --> 00:04:00,457
لقد تركت حبوبيّ في حمام الضيوف

99
00:04:00,458 --> 00:04:02,659
هذا يذكرني، عليّ أن أتناول حبوب منع الحمل

100
00:04:02,660 --> 00:04:04,628
أنتما تمارسان الجنس؟ -
ليس بعد -

101
00:04:04,629 --> 00:04:06,630
لكن قريباً, وبعد ذلك (جيكارا)‏

102
00:04:06,631 --> 00:04:08,198
ستتغلب على (جيكانا)‏

103
00:04:08,199 --> 00:04:09,633
هناك شيء واحد يمنعني

104
00:04:09,634 --> 00:04:11,301
من أن أكون السيدة الأولى في المدينة

105
00:04:11,302 --> 00:04:13,069
"أنا أنتظره ليقول "أنا أحبكِ

106
00:04:13,070 --> 00:04:14,137
عما تتحدثين؟

107
00:04:14,138 --> 00:04:15,405
إنه يقول "أحبكِ بالفرنسية" طوال الوقت

108
00:04:15,406 --> 00:04:17,073
ليس نفس الشيء

109
00:04:17,074 --> 00:04:18,174
إنه يقولها عندما نكون في الخارج

110
00:04:18,175 --> 00:04:19,743
وقد كان في نشوة فرنسا

111
00:04:19,744 --> 00:04:21,378
وهو يقولها الآن لأنه قالها سابقاً

112
00:04:21,379 --> 00:04:23,079
"إنها أقوى من "أنا معجب بكِ

113
00:04:23,080 --> 00:04:24,147
"لكن ليست بالضبط "أحبكِ

114
00:04:24,148 --> 00:04:25,549
وهي أعلى ما يمكنك قوله في الحب

115
00:04:25,550 --> 00:04:26,850
أنا متأكدة أنه سيقولها قريباً

116
00:04:28,185 --> 00:04:29,953
آخر صورة ليّ قبل الجنس

117
00:04:29,954 --> 00:04:32,355
تعلمين أنها أسطورة أنكِ ستبدين مختلفة بعده

118
00:04:32,356 --> 00:04:33,423
أنتي بديتي مختلفة

119
00:04:33,424 --> 00:04:34,858
أشك في ذلك

120
00:04:34,859 --> 00:04:36,794
لم أخبركِ إلا بعد أسابيع

121
00:04:36,795 --> 00:04:38,929
لكنني عَلمت أن هناك شيء متغير
ولم تكن غرتكِ

122
00:04:38,930 --> 00:04:41,498
لأنها لم تتغير منذ عام 1998

123
00:04:43,568 --> 00:04:46,003
حسناً، أتمنى عندما تمارسين الجنس

124
00:04:46,004 --> 00:04:48,371
أن لا يتصل والدكِ بوالده ليعلمه

125
00:04:48,372 --> 00:04:49,673
كيف ليّ أن أحذر (ماتي)؟

126
00:04:49,674 --> 00:04:51,241
فقط فجري الأمر ثم اهربي

127
00:04:51,242 --> 00:04:54,210
هكذا أخبرت أمي أني كسرت قضيبها الهزاز

128
00:04:54,211 --> 00:04:55,612
ظننت أنه مدلك عنق

129
00:04:55,613 --> 00:04:57,848
على أي حال، حظ طيب, عليّ أن أذهب

130
00:04:57,849 --> 00:04:59,750
رأيتِ، تماماً هكذا

131
00:05:06,490 --> 00:05:07,791
أهلاً

132
00:05:08,292 --> 00:05:10,527
أهلاً، إذن والديّ أتصل بوالداك

133
00:05:10,528 --> 00:05:11,595
وأخبرهم أننا نمارس الجنس

134
00:05:11,596 --> 00:05:13,030
عليّ أن أذهب، وداعاً

135
00:05:13,831 --> 00:05:16,166
ماذا؟
كل هذه التمارين الإضافية كانت بلا فائدة

136
00:05:16,167 --> 00:05:18,201
لقد كان حادثاً -
علينا أن نتصل بالبديلة -

137
00:05:18,202 --> 00:05:19,536
مستحيل أن تشفى (ليسا)‏

138
00:05:19,537 --> 00:05:20,904
سوف تستبعد لنهاية الموسم

139
00:05:20,905 --> 00:05:22,739
نحن لن نتصل بالبديلة

140
00:05:22,740 --> 00:05:24,541
هذه الكلمة الأخيرة

141
00:05:24,542 --> 00:05:26,910
في الواقع، إنها ليست الكلمة الأخيرة

142
00:05:26,911 --> 00:05:28,445
لأن لديّ شيء أقوله

143
00:05:28,446 --> 00:05:30,948
لوئح تشجيع الخاصة بالمدرسة

144
00:05:30,949 --> 00:05:32,983
تسمح بمشجع بديل

145
00:05:32,984 --> 00:05:37,087
في حالة الإصابة، فشل في الدرجات
أو شلل الأطفال

146
00:05:37,088 --> 00:05:38,321
لقد كُتبت في الخمسينات

147
00:05:38,322 --> 00:05:40,624
يا رفاق، أنا متأكدة أنني سأكون بخير

148
00:05:40,625 --> 00:05:41,858
أنا فقط بحاجة إلى أن أقف على قدمايّ

149
00:05:41,859 --> 00:05:43,827
هل يمكن لأحدكم أن يساعدني على النهوض؟

150
00:05:46,096 --> 00:05:46,563
استمعوا إليّ

151
00:05:46,564 --> 00:05:47,965
‏(ليسا) شجعت للمواطنين

152
00:05:47,966 --> 00:05:50,634
في اليوم التالي من أرتطام طائر في وجهها
على الأفعوانة

153
00:05:50,635 --> 00:05:52,469
لسنا بحاجة إلى البديلة

154
00:05:52,470 --> 00:05:54,237
!سأكون بخير

155
00:05:54,838 --> 00:05:55,672
حسناً، استمعوا

156
00:05:55,673 --> 00:05:58,408
أريد أن أهنئكم جميعاً
على إلهاميّ

157
00:05:58,409 --> 00:06:00,844
لإختراع نظام جديد للدرجات

158
00:06:00,845 --> 00:06:02,813
هذا صحيح، الحروف لا تكفي

159
00:06:02,814 --> 00:06:05,415
كان عليّ أن أستخدم الكلمات

160
00:06:05,416 --> 00:06:07,751
"مُسرطن"

161
00:06:07,752 --> 00:06:09,586
"مُقرف"

162
00:06:09,587 --> 00:06:11,655
"مُنهك"

163
00:06:11,656 --> 00:06:13,156
هذه واحدة جميلة

164
00:06:13,157 --> 00:06:16,359
"إصابة ذاتية برصاصة في الرأس"

165
00:06:16,360 --> 00:06:19,730
أعلم أنها أكثر من كلمة لكنها أستحقتها

166
00:06:22,199 --> 00:06:23,800
هل أنت "الميؤس منه"؟

167
00:06:29,873 --> 00:06:32,475
لنذهب

168
00:06:39,984 --> 00:06:41,384
حسناً، ها نحن ذا

169
00:06:41,385 --> 00:06:43,720
.. مقالتي

170
00:06:46,824 --> 00:06:48,525
هل هذه كلمة حتى؟ -
كان عليّ أن أبتكر كلمة -

171
00:06:48,526 --> 00:06:50,961
لأصف مقالتك المقرفة

172
00:06:50,962 --> 00:06:53,530
لأن "قطعة غائط" تبدو سيئة

173
00:06:53,531 --> 00:06:56,533
الآن هنا واحدة
"مضيئة"

174
00:06:56,534 --> 00:06:58,201
هلّا متعتنا بالقليل من مقالتكِ؟

175
00:06:58,202 --> 00:07:00,037
<font color="#66ccff" >بعد اعطائي إذلال خاص في السابق</font>

176
00:07:00,038 --> 00:07:02,405
<font color="#66ccff" >كان من الجميل الحصول على التقدير العام</font>

177
00:07:02,406 --> 00:07:04,041
في الواقع، تعلمين ماذا؟
اصنعِ ليّ معروفاً

178
00:07:04,042 --> 00:07:06,342
لا تقرأيها
لا يمكنني سماعها بصوت عالي

179
00:07:06,343 --> 00:07:07,878
إنها تؤلمني كثيراً

180
00:07:07,879 --> 00:07:09,146
لكنك قلت أنها مضيئة

181
00:07:09,147 --> 00:07:11,648
نعم، لأنها فتحت عينايّ

182
00:07:11,649 --> 00:07:13,383
إلى مدى سوء كتاباتكِ

183
00:07:13,384 --> 00:07:16,319
السبب في كونكِ كاتبة فضيعة

184
00:07:16,320 --> 00:07:19,022
"هو أنكِ تنتمين إلى جيل "لا يهم

185
00:07:19,023 --> 00:07:20,390
تعرفين فقط كيف تعبرين عن نفسكِ

186
00:07:20,391 --> 00:07:23,493
بالإختصارات، الأخطاء الإملائية

187
00:07:23,494 --> 00:07:26,163
أنتي تحولين علامات الترقيم إلى كتاب مصور

188
00:07:26,164 --> 00:07:27,831
آنسة (هاملتون)‏

189
00:07:27,832 --> 00:07:31,068
حان الوقت لتجعليني أشعر بشيء

190
00:07:31,069 --> 00:07:33,536
عليكِ أن تحفري بعمق

191
00:07:33,537 --> 00:07:35,706
قولي ليّ عن شيء ليس سهلاً

192
00:07:35,707 --> 00:07:40,744
بالكلمات، لا الرموز

193
00:07:41,345 --> 00:07:44,748
"سيد (جينينغز) "واعدة

194
00:07:44,749 --> 00:07:46,949
واعدة" مشتقة من أنك تريد منيّ أن أعدك"

195
00:07:46,950 --> 00:07:48,451
أن لا أضع قلماً على ورق مرة أخرى؟

196
00:07:48,452 --> 00:07:49,987
لا، "واعدة" مشتقة من

197
00:07:49,988 --> 00:07:51,722
أريد أن أقرأ أكثر عما تريد قوله

198
00:07:51,723 --> 00:07:54,224
وعليّ أن أقول بدون أن أبدو مخيفاً

199
00:07:54,225 --> 00:07:56,193
أنني شعرت أني في تلك الغرفة في الفندق معك

200
00:07:56,194 --> 00:07:58,061
..عندما حاولت صديقة أمك أغرائك

201
00:07:58,062 --> 00:08:00,197
كان مدغدغاً

202
00:08:03,367 --> 00:08:05,368
إذن والدكِ اتصل بوالدايّ

203
00:08:05,369 --> 00:08:07,037
واخبرهما أننا نمارس الجنس

204
00:08:07,038 --> 00:08:09,740
إنه واضح جداً -
ماذا؟ والدكِ؟ -

205
00:08:09,741 --> 00:08:12,308
لا، ذلك الشاب من صفيّ (كولين)‏

206
00:08:12,309 --> 00:08:13,177
والديّ سوف يقتلني

207
00:08:13,178 --> 00:08:15,145
لا أعلم ما الأمر الجلل

208
00:08:15,146 --> 00:08:16,546
فقد نام مع امرأة كبيرة

209
00:08:16,547 --> 00:08:17,614
عن والد من نتحدث؟

210
00:08:17,615 --> 00:08:18,915
لا، لازلت أتحدث عن (كولين)‏

211
00:08:18,916 --> 00:08:20,817
السيد (هارت) أحب ورقته وليس ورقتي

212
00:08:20,818 --> 00:08:22,418
ماذا قال بالضبط؟

213
00:08:22,419 --> 00:08:23,587
"لقد قال أنها "مضيئة

214
00:08:23,588 --> 00:08:25,622
دخلتي في التفاصيل حول معاشرتنا مع والدكِ؟

215
00:08:25,623 --> 00:08:27,557
لا, كنت أقصد ورقتي

216
00:08:27,558 --> 00:08:29,159
ولا لم أفعل

217
00:08:29,160 --> 00:08:31,561
و والديّ لم يتحدث مع أيّ أحد

218
00:08:31,562 --> 00:08:33,897
لقد .. ترك رسالة

219
00:08:33,898 --> 00:08:35,265
على أيّ رقم أتصل؟

220
00:08:35,266 --> 00:08:36,399
الذي بدليل الطالب

221
00:08:36,900 --> 00:08:37,834
جميل

222
00:08:37,835 --> 00:08:39,435
إنه هاتف ثابت

223
00:08:39,436 --> 00:08:41,304
هما لا يستخدمانه أبداً
و يمكنني حذف الرسالة من هنا

224
00:08:41,305 --> 00:08:43,240
<font color="#66ccff" >كنت سعيدة أن (ماتي) بإمكانه محو رسالة والديّ</font>

225
00:08:43,241 --> 00:08:45,108
<font color="#66ccff" >ووضع الأمر كله إلى السرير</font>

226
00:08:45,109 --> 00:08:46,409
<font color="#66ccff" >إذا جاز التعبير</font>

227
00:08:46,410 --> 00:08:47,677
هل تعلمين ما هذا؟

228
00:08:47,678 --> 00:08:49,312
أو هذا؟

229
00:08:49,313 --> 00:08:54,017
هذه صور لبثور وتقرحات على مهبل

230
00:08:54,018 --> 00:08:55,585
أبي، طعامنا سوف يجهز قريباً

231
00:08:55,586 --> 00:08:59,589
هل يمكننا ابعاد الأعضاء المصابة؟

232
00:08:59,590 --> 00:09:00,757
اتمنى لو أستطعنا

233
00:09:00,758 --> 00:09:02,325
لكن عليكِ أن تكوني على علم

234
00:09:02,326 --> 00:09:04,460
بما قد يحدث الآن بما أنكِ و (ماتي)‏

235
00:09:04,461 --> 00:09:06,763
مشتركان في اتصال جنسي

236
00:09:06,764 --> 00:09:08,865
و كما تعلمين، كلما زاد الاتصال الجنسي
..الذي تقومين به

237
00:09:08,866 --> 00:09:10,433
"أرجوك توقف عن قول "اتصال جنسي

238
00:09:10,434 --> 00:09:14,137
كما زادت فرصكِ للحصول على مهبل
يبدو كهذا

239
00:09:15,673 --> 00:09:18,275
أبي، وصلت الرسالة

240
00:09:20,444 --> 00:09:24,508
<font color="#66ccff" >وعلى ما يبدو، كذلك والدا (ماتي)‏</font>

241
00:09:27,002 --> 00:09:30,403
ماذا لديك لتقوله للسيد والسيدة (هاملتون)؟

242
00:09:30,404 --> 00:09:36,042
أنا آسف لأنني أخذت عذرية ابنتكما

243
00:09:36,043 --> 00:09:38,578
شكراً

244
00:09:38,579 --> 00:09:40,346
‏(جينا)؟

245
00:09:40,347 --> 00:09:41,681
ماذا؟

246
00:09:41,682 --> 00:09:43,717
اعتذري

247
00:09:43,718 --> 00:09:46,552
على ماذا؟

248
00:09:46,553 --> 00:09:50,389
.. أنا آسفة

249
00:09:50,390 --> 00:09:53,426
أنني تركته.. يأخذها؟

250
00:09:54,727 --> 00:09:56,228
حسناً

251
00:09:56,229 --> 00:09:58,264
أظن أن هذا يتكفل بالأمر؟

252
00:09:58,265 --> 00:10:00,399
نحن نقدر اتصالك الهاتفي

253
00:10:00,400 --> 00:10:02,468
أعتذر، الطعام الصيني

254
00:10:03,904 --> 00:10:06,039
!أهلاً

255
00:10:06,040 --> 00:10:07,673
شكراً جزيلاً

256
00:10:12,913 --> 00:10:14,981
حسناً، دعونا نذهب -
نعم -

257
00:10:14,982 --> 00:10:16,049
أنتم موضع ترحيب لتناول العشاء

258
00:10:16,050 --> 00:10:17,083
لا، لا يمكننا ذلك

259
00:10:17,084 --> 00:10:19,619
أمي.. أذابت سمك السلمون في المنزل

260
00:10:19,620 --> 00:10:20,820
شكراً على الدعوة

261
00:10:20,821 --> 00:10:22,122
لا يمكننا فرض أنفسنا

262
00:10:22,123 --> 00:10:24,791
ليس هناك فرض

263
00:10:24,792 --> 00:10:26,525
أنا أحب الطعام الصيني

264
00:10:28,662 --> 00:10:31,931
حسناً -
حسناً -

265
00:10:31,932 --> 00:10:33,666
حسناً

266
00:10:35,602 --> 00:10:37,971
ماذا .. يحدث؟

267
00:10:37,972 --> 00:10:39,939
هذا ما سيحدث

268
00:10:39,940 --> 00:10:41,307
..للمباريات القليلة القادمة

269
00:10:41,308 --> 00:10:43,810
سنقوم بأغلب الهتافات
لكن ليس السخيف منها

270
00:10:43,811 --> 00:10:46,512
وعندما نبني
نقوم بثلاث أحواض سلاحف

271
00:10:46,513 --> 00:10:47,947
مع لفة تنين واحدة أمامها

272
00:10:47,948 --> 00:10:50,583
هلّا هدأ الجميع الآن؟

273
00:10:50,584 --> 00:10:53,319
ينبغى أن أعود نهاية هذا الأسبوع

274
00:10:53,320 --> 00:10:56,489
هل لدى أحدكم بعض الطعام؟

275
00:10:57,458 --> 00:10:59,492
تعلمون، أنا بحجم (ليسا) تقريباً

276
00:10:59,493 --> 00:11:00,895
.. إذا أردتم منيّ أن أحل مكانها

277
00:11:00,896 --> 00:11:02,963
لا أظن أن المعلمين يمكنهم أن يكونوا في الفريق

278
00:11:02,964 --> 00:11:05,432
قانون المشجعات فائض في بعض المناطق

279
00:11:05,433 --> 00:11:08,768
و نعم, يمكن للمعلمين التدخل في حالة الإصابة

280
00:11:08,769 --> 00:11:10,537
الحمل, أو حمى الدب

281
00:11:10,538 --> 00:11:12,371
أظن أن علينا طرحه للتصويت

282
00:11:12,372 --> 00:11:14,473
.. جميع من يؤيد البديلة

283
00:11:14,474 --> 00:11:16,276
لا تصويت

284
00:11:16,277 --> 00:11:19,545
أنا القائدة

285
00:11:19,546 --> 00:11:23,817
لن تستطيعين شراء طريقكِ
هذا الأمر يا (سيدي)‏

286
00:11:23,818 --> 00:11:27,653
جميع المؤيدين لاستدعاء البديلة؟

287
00:11:27,654 --> 00:11:29,055
معارض؟

288
00:11:32,659 --> 00:11:35,161
أنا أرفع يديّ

289
00:11:35,162 --> 00:11:38,164
.هيا
كم من السوء يمكن للبديلة أن تكون؟

290
00:11:38,466 --> 00:11:41,801
!أنا مشجعة

291
00:11:43,403 --> 00:11:44,704
<i>أهلاً، أنا (جينا)‏</i>

292
00:11:44,705 --> 00:11:45,705
<i>اترك رسالة</i>

293
00:11:45,706 --> 00:11:47,173
حصلت على المكالمة

294
00:11:47,174 --> 00:11:48,641
والآن أنت تحصلين على مكالمة المكالمة

295
00:11:52,313 --> 00:11:53,813
أهلاً، حبيبتي

296
00:11:53,814 --> 00:11:55,514
لقد كنت مستعدة تماماً لأفعلها معك

297
00:11:55,515 --> 00:11:56,550
لكنني كنت أنتظر شيئاً

298
00:11:56,551 --> 00:11:58,752
لكن ذلك كان قبل أن أكون مشجعة

299
00:11:58,753 --> 00:12:00,753
والآن، لا يمكنني الانتظار من الحماس

300
00:12:00,754 --> 00:12:02,755
ماذا؟ -
!أنا مشجعة -

301
00:12:02,756 --> 00:12:05,024
أنا مستعدة, حسناً؟

302
00:12:05,025 --> 00:12:06,326
!حسناً

303
00:12:12,900 --> 00:12:14,667
... إذن عندما

304
00:12:14,768 --> 00:12:17,337
عندما استلمتما رسالة (كيفن)‏

305
00:12:17,338 --> 00:12:19,872
أظن أنها كانت صدمة؟

306
00:12:19,873 --> 00:12:20,940
حسناً، نعم و لا

307
00:12:20,941 --> 00:12:23,309
أعني، لقد عثرت على أشياء

308
00:12:23,310 --> 00:12:25,644
"و بـ"أشياء" أعني "أغلفة واقيات ذكرية

309
00:12:25,645 --> 00:12:27,313
أمي -
حسناً، من ناحية -

310
00:12:27,314 --> 00:12:29,048
تعلمون أن هذا سيحدث في النهاية

311
00:12:29,049 --> 00:12:31,517
.. من ناحية أخرى
أغلفة"؟"

312
00:12:31,518 --> 00:12:33,652
ذلك يبدو كالكثير من الواقيات الذكرية

313
00:12:33,653 --> 00:12:37,357
هل كان لديك العديد من الشريكات؟

314
00:12:37,358 --> 00:12:38,157
نعم

315
00:12:38,158 --> 00:12:39,593
كم شريكة كانت لديك؟

316
00:12:39,594 --> 00:12:40,927
<font color="#66ccff" >ربما كان على بعض الأشياء أن تُعلن</font>

317
00:12:40,928 --> 00:12:44,530
نعم، كم؟ -
القليل -

318
00:12:44,531 --> 00:12:48,101
اثنتان؟ -
ثلاثة -

319
00:12:54,273 --> 00:12:56,976
.. شيء خاص"

320
00:12:56,977 --> 00:12:58,711
"سوف يخرج للعن

321
00:12:58,712 --> 00:12:59,679
حسناً، هذا دقيق جداً

322
00:12:59,680 --> 00:13:01,580
تعلمون ماذا يعني بسكويت الحظ؟

323
00:13:01,581 --> 00:13:02,915
العشاء قد انتهى

324
00:13:04,951 --> 00:13:06,585
شكراً, نعم

325
00:13:06,586 --> 00:13:07,887
نحن سعيدين بمقابلتكم

326
00:13:07,888 --> 00:13:09,255
شكراً لمشاركتنا بعشائكم

327
00:13:09,256 --> 00:13:10,723
سوف نفعلها مرة أخرى في وقت ما

328
00:13:10,724 --> 00:13:12,459
انتهى الأمر تقريباً -
الجولة النهائية -

329
00:13:12,460 --> 00:13:14,593
وفي المرة القادمة سنحظى بمحادثة عشاء أفضل

330
00:13:14,594 --> 00:13:16,662
من حياة أطفالنا الجنسية

331
00:13:17,598 --> 00:13:19,099
جميعنا نريد الشيء نفسه

332
00:13:19,000 --> 00:13:20,666
وهو أن لا تصبح أجداد

333
00:13:20,667 --> 00:13:22,035
لمدة عشرة سنوات على الأقل

334
00:13:23,937 --> 00:13:26,105
لا تقلقوا، (جينا) لن تصبح حامل

335
00:13:26,106 --> 00:13:27,740
أنا أعطيتها حبوب منع الحمل

336
00:13:31,845 --> 00:13:34,247
!يا إلهي
!سوف نفعلها

337
00:13:34,248 --> 00:13:35,614
لقد كنت أنتظر هذه اللحظة

338
00:13:35,615 --> 00:13:37,250
لما يقارب سنة على أقل تقدير

339
00:13:37,251 --> 00:13:39,685
في غضون دقائق، لن أكون عذراء

340
00:13:39,686 --> 00:13:41,254
هذه العصابة، هل هي جزء منه؟

341
00:13:41,255 --> 00:13:42,388
هل أنت خبيث؟

342
00:13:42,389 --> 00:13:43,589
ربما أكون خبيثة

343
00:13:43,590 --> 00:13:45,258
!يا إلهي! أنني متحمسة جداً

344
00:13:55,735 --> 00:13:57,437
دعيني أستوضح الأمر

345
00:13:57,438 --> 00:13:59,572
إذن أنتي دفعتي ابنتكِ المراهقة

346
00:13:59,573 --> 00:14:01,107
لأخذ حبوب منع الحمل؟

347
00:14:01,108 --> 00:14:03,309
حسناً.. نعم

348
00:14:03,310 --> 00:14:04,910
وأنا كنت أعتقد أنكِ كنتِ قلقة

349
00:14:04,911 --> 00:14:06,646
بشأن ممارسة أطفالنا للجنس

350
00:14:06,647 --> 00:14:08,747
ماتي) لديه واقيات ذكرية) -
أنا لم أشتريها -

351
00:14:08,748 --> 00:14:10,884
لا.. أنا فعلت

352
00:14:10,785 --> 00:14:13,186
إذن أنتِ دفعتِ ابنتكِ لتناول حبوب منع الحمل

353
00:14:12,687 --> 00:14:14,621
وأنت أشتريت لابني واقيات ذكرية

354
00:14:14,622 --> 00:14:17,090
كنت تشجع أطفالنا للإنحلال

355
00:14:17,091 --> 00:14:18,625
لا, ليكونوا في أمان

356
00:14:18,626 --> 00:14:20,994
لا خير يأتي من ممارسة المراهقين للجنس

357
00:14:20,995 --> 00:14:22,662
في الواقع أنا أتيت بسبب ذلك

358
00:14:22,663 --> 00:14:23,763
لقد انجبا (جينا) عندما كانا مراهقان يا أمي

359
00:14:23,764 --> 00:14:25,231
انسي الأمر

360
00:14:25,232 --> 00:14:26,399
‏(ماثيو) لا تتحدث إليّ بهذه الطريقة

361
00:14:26,400 --> 00:14:27,834
أنا أمك -
علينا أن نذهب -

362
00:14:27,835 --> 00:14:29,335
طفلينا يمارسان الجنس

363
00:14:29,336 --> 00:14:30,870
ليس وكأنهما يتعاطيان المخدرات

364
00:14:30,871 --> 00:14:32,739
!شقيق (ماتي) دخل إلى إعادة التأهيل

365
00:14:32,740 --> 00:14:34,608
لماذا تنتهك خصوصية اسرتنا؟

366
00:14:34,609 --> 00:14:36,142
أمي، الجميع يعلم -
الشكر لك -

367
00:14:36,143 --> 00:14:38,344
لأنك لا تستطيع إغلاق فمك

368
00:14:38,345 --> 00:14:39,512
مهلاً، (ماتي) فتى طيب

369
00:14:39,513 --> 00:14:41,180
لا تحمليه الأمر

370
00:14:41,181 --> 00:14:42,949
من أنتي حتى تكلميني عن ابني؟

371
00:14:42,950 --> 00:14:44,350
أنا فقط أحاول المساعدة -
اسمعي يا عزيزتي -

372
00:14:44,351 --> 00:14:46,285
أنا سعيدة أنكِ متساهلة بشأن الجنس

373
00:14:46,286 --> 00:14:48,254
و من الهيبي وعفوية في هذا المنزل

374
00:14:48,255 --> 00:14:49,223
لكننا لا نتغاضى عن السلوكيات الخطيرة

375
00:14:49,224 --> 00:14:51,190
أنا محظوظة أن ابنتي جاءت إليّ

376
00:14:51,191 --> 00:14:53,292
و قالت أنها تمارس الجنس

377
00:14:53,293 --> 00:14:56,329
أنها تشعر بالراحة كفاية لتطلب توجيهي

378
00:14:56,330 --> 00:14:58,531
من الواضح أن ابنك لا يمكنه فعل الشيء نفسه

379
00:14:58,732 --> 00:15:01,067
من الواضح أننا أشخاص مختلفون

380
00:15:01,068 --> 00:15:02,668
ما رأيكِ أن تقلقي على عائلتكِ

381
00:15:02,669 --> 00:15:05,305
وأنا أقلق على عائلتي

382
00:15:05,306 --> 00:15:06,739
وشكراً على الطعام الصيني

383
00:15:06,740 --> 00:15:08,208
تعال -
العفو -

384
00:15:08,209 --> 00:15:10,409
أنا آسف جداً سيدة (هانلتون) ‏
... أنا

385
00:15:10,410 --> 00:15:13,213
عزيزتي، إنه ليس خطأك

386
00:15:17,518 --> 00:15:19,452
وأنا لست من الهيبي

387
00:15:19,453 --> 00:15:22,044
مَن مِن الهيبي الذي تعرفينهم لديه ثدي مزيف؟

388
00:15:26,866 --> 00:15:27,600
أمكِ سمحت لي بالدخول

389
00:15:27,601 --> 00:15:29,102
وأنه لا مشكلة في إغلاقي للباب

390
00:15:29,103 --> 00:15:31,971
ابتعد، وخذ معك حافلتك الصغيرة الجنسية

391
00:15:31,972 --> 00:15:33,438
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

392
00:15:33,439 --> 00:15:35,541
فقط أخبريني ما الخطأ؟

393
00:15:35,742 --> 00:15:38,811
البطانيات، بتلات الورد

394
00:15:38,812 --> 00:15:40,780
ضوء القمر الرومانسي المخيف

395
00:15:41,381 --> 00:15:42,448
معطر الجو

396
00:15:43,549 --> 00:15:44,549
أنا آسف

397
00:15:44,550 --> 00:15:45,718
هل هذا ما كنتي تريدين؟

398
00:15:45,619 --> 00:15:47,786
"لقد استخدمت "كاليبسو بارادايس -
!نعم -

399
00:15:47,787 --> 00:15:50,022
وذلك هو الشيء الوحيد المختلف

400
00:15:50,723 --> 00:15:52,225
أنا حقاً ضائع

401
00:15:52,226 --> 00:15:54,126
من تجربة (جينا) معك

402
00:15:54,127 --> 00:15:55,928
أنا دائماً في المقام الثاني

403
00:15:55,929 --> 00:15:57,630
أنا المشجعة البديلة

404
00:15:57,631 --> 00:15:59,031
و الخليلة البديلة

405
00:15:59,032 --> 00:15:59,866
عما تتحدثين؟

406
00:15:59,867 --> 00:16:01,934
الجميع يعلم بشأن الحافلة الصغيرة

407
00:16:01,935 --> 00:16:03,335
كانت ما خططت له

408
00:16:03,336 --> 00:16:05,470
عندما أردت معاشرة (جينا)‏

409
00:16:05,471 --> 00:16:06,939
!كانت في مدونتها

410
00:16:06,940 --> 00:16:09,008
لكن (جينا) وأنا لم نفعلها -
أعرف ذلك -

411
00:16:09,009 --> 00:16:12,110
لكنك أعدت ذلك

412
00:16:12,111 --> 00:16:16,549
لم تخطط لأيّ شيء مميز من أجلي

413
00:16:17,550 --> 00:16:18,784
انظري

414
00:16:18,785 --> 00:16:20,019
أنا شاب

415
00:16:20,020 --> 00:16:25,057
و لديّ تخيلي لمرّتي الأولى

416
00:16:25,058 --> 00:16:26,325
إعتقدت أنها ستكون رائعة جداً

417
00:16:26,326 --> 00:16:29,028
حقاً؟ حافلة صغيرة؟

418
00:16:29,829 --> 00:16:33,065
‏(تمارا) أريدكِ أنتي وأنتي فقط

419
00:16:33,066 --> 00:16:34,400
لتكوني مرّتي الأولى

420
00:16:34,401 --> 00:16:37,002
لذا مهما أردتِ، هو ما سنفعله

421
00:16:37,903 --> 00:16:41,139
حسناً، لطالما أردتها أن تكون في فندق

422
00:16:41,340 --> 00:16:42,540
نعم

423
00:16:42,541 --> 00:16:44,677
!نعم، عظيم

424
00:16:44,678 --> 00:16:46,979
عندها يمكننا أن نكون مرتفعي الصوت بقدر ما نشاء

425
00:16:46,980 --> 00:16:48,914
و لا أحد سيدخل علينا

426
00:16:48,915 --> 00:16:51,183
ويمكننا أن نضع موسيقى هادئة على التلفاز

427
00:16:51,184 --> 00:16:52,250
وماذا عن زجاجة من الشمبانيا

428
00:16:52,251 --> 00:16:53,086
تبرّد في دلو من الثلج؟

429
00:16:53,087 --> 00:16:55,187
نعم، وعندها يمكننا فعل ذلك الشيء

430
00:16:55,188 --> 00:16:57,056
حيث نشابك أذرعنا ونشرب الشمبانيا

431
00:16:57,057 --> 00:16:58,057
ثم نخرج إلى الشرفة

432
00:16:58,058 --> 00:16:59,424
ونصرخ على الناس

433
00:16:59,425 --> 00:17:01,259
لأننا في حالة سُكر بعض الشيء

434
00:17:01,260 --> 00:17:03,195
وسنرتدي تلك الجلابيب الكبيرة والبيضاء

435
00:17:03,196 --> 00:17:06,531
عندما نفتح الباب لخدمة الغرف من أجل الفراولة

436
00:17:06,532 --> 00:17:09,201
عندها يمكنني حملكِ هكذا

437
00:17:09,202 --> 00:17:11,369
وأنتي خفيفة بشكل مفاجئ

438
00:17:11,370 --> 00:17:13,872
حتى مع وجود الجلباب

439
00:17:13,873 --> 00:17:16,675
.. ثم أنا -
ثم لن تقولي شيئاً -

440
00:17:16,676 --> 00:17:19,578
لأني سوف أسكتكِ هكذا

441
00:17:32,390 --> 00:17:33,058
‏(جينا)؟

442
00:17:33,059 --> 00:17:39,031
هل يمكننا أن لا نتحدث
عن أيّ شيء شخصي الآن؟

443
00:17:39,032 --> 00:17:41,566
أردت فقط أن أخبركِ

444
00:17:41,567 --> 00:17:43,068
لقد كنتُ في مكانكِ

445
00:17:43,069 --> 00:17:44,737
..عندما كنتُ في مثل عمركِ

446
00:17:44,738 --> 00:17:46,371
ذلك يبدو شخصي

447
00:17:46,372 --> 00:17:49,642
حظيت بعشاء كهذا مع والدا والدكِ

448
00:17:49,643 --> 00:17:52,611
لقد رحبوا بي عند الباب بعناق كبير

449
00:17:52,612 --> 00:17:55,213
وقد كانا لطيفان جداً معيّ

450
00:17:55,214 --> 00:17:57,082
عندما جلسنا جميعاً

451
00:17:57,083 --> 00:18:00,418
عندها أخبرتهم أنني كنت حامل

452
00:18:00,419 --> 00:18:01,486
ماذا حدث بعد ذلك؟

453
00:18:01,487 --> 00:18:03,555
بدأوا بالصراخ عليّ

454
00:18:03,556 --> 00:18:05,758
ودعوني بأشياء فضيعة

455
00:18:05,759 --> 00:18:08,994
قالوا أنني دمرت حياة (كيفن)‏

456
00:18:08,995 --> 00:18:10,763
.. ثم تقيأت

457
00:18:10,764 --> 00:18:12,430
مما جعل الأمر أسوأ

458
00:18:14,067 --> 00:18:15,567
لقد شعرت بالإهانة

459
00:18:18,471 --> 00:18:21,439
أنا سعيدة أننا نملكِ هذه العلاقة

460
00:18:21,440 --> 00:18:26,078
أنها ما يجعلني أفخر بعض الشيء بحياتي

461
00:18:26,079 --> 00:18:28,113
أنا سعيدة أنكِ أنتي

462
00:18:28,114 --> 00:18:30,149
أنا سعيدة جداً أنكِ أنتي

463
00:18:30,150 --> 00:18:32,818
<i>!أنا سعيد أنكِ لم تنسي أخذ حبوبك</i>

464
00:18:35,320 --> 00:18:36,521
<i>أليس كذلك؟</i>

465
00:18:39,659 --> 00:18:41,493
هل أحضر لكِ بعض الماء؟

466
00:18:41,494 --> 00:18:43,829
لا، شكراً
أنا بخير

467
00:18:43,830 --> 00:18:46,130
مجرد بخير؟ -
.لا. لا، لا، لا -

468
00:18:46,131 --> 00:18:47,866
.. أعني ذلك

469
00:18:50,837 --> 00:18:52,571
لقد كان كل شيء يقولونه، تعلمين

470
00:18:52,672 --> 00:18:54,039
في الأفلام والأغاني

471
00:18:54,040 --> 00:18:56,008
حسناً، كنت أكذب

472
00:18:56,009 --> 00:18:57,943
ذلك لم يكن ممتعاً

473
00:18:57,944 --> 00:19:00,813
هل أضعفك ذلك؟ -
لا، لا -

474
00:19:00,814 --> 00:19:01,980
هذا.. هذا ما كنت أعتقد أيضاً

475
00:19:01,981 --> 00:19:03,115
لقد كان غير مريح

476
00:19:03,116 --> 00:19:04,717
وأمكِ بدأت بالسعال

477
00:19:07,320 --> 00:19:09,855
يمكننا أن نحاول مرة أخرى، أعني
إذا كنتِ تريدين طبعاً

478
00:19:09,856 --> 00:19:11,323
نعم، طبعاً

479
00:19:11,324 --> 00:19:13,192
كل ما أحتاجة هو 18 دقيقة وشطيرة

480
00:19:13,193 --> 00:19:15,027
شطيرة. في الواقع هذا يبدو لذيذاً

481
00:19:14,528 --> 00:19:16,529
نعم

482
00:19:17,030 --> 00:19:21,366
أنا أتطلع لإستكشاف الجنس معكِ

483
00:19:21,367 --> 00:19:23,401
أنا أحبكِ (تمارا)‏

484
00:19:23,402 --> 00:19:25,237
أنا أحبك أيضاً

485
00:19:34,647 --> 00:19:37,214
على ما يبدو أنني لا أحتاج لتلك الشطيرة

486
00:19:51,003 --> 00:19:52,137
تهانينا

487
00:19:52,138 --> 00:19:53,505
هل هذه صورة ما بعد الجنس؟

488
00:19:53,506 --> 00:19:55,007
"لا، هذه ما بعد "أنا أحبكِ

489
00:19:55,008 --> 00:19:56,075
لكنني مارسنا الجنس أيضاً

490
00:19:56,076 --> 00:19:57,643
مارستما الجنس أيضاً؟ -
نعم -

491
00:19:57,644 --> 00:19:59,645
لكن شعور "أنا أحبكِ" أفضل بكثير

492
00:19:59,646 --> 00:20:01,213
الآن سأذهب لأجلس على بعض الثلج

493
00:20:01,214 --> 00:20:02,314
أنا متقرحة

494
00:20:07,087 --> 00:20:09,387
<font color="#66ccff" >لم يكن سهلاً عليّ أن أكتب عن شيء</font>

495
00:20:09,388 --> 00:20:11,389
<font color="#66ccff" >ضرب بالقرب من المنزل</font>

496
00:20:11,390 --> 00:20:16,528
<font color="#66ccff" >لكنني كنت مستعدة أخيراً للحفر بعمق</font>

497
00:20:16,529 --> 00:20:19,865
<font color="#66ccff" >‏"أعظم إهانة لأمي.. أنا"‏</font>

498
00:20:19,866 --> 00:20:21,199
<font color="#66ccff" >بقلم (جينا ‏هاملتون)‏</font>

499
00:20:26,371 --> 00:20:27,506
أمي كانت محقة بشأن أمر واحد

500
00:20:27,507 --> 00:20:30,509
أنتم أشخاص مختلفين

501
00:20:30,510 --> 00:20:32,307
وأنا من نوعكم

502
00:20:34,259 --> 00:20:35,466
هل يمكنني أن أنام الليلة هنا؟

503
00:20:35,467 --> 00:20:38,467
<font color="#66ccff" >ترجمة: أمجاد عبدالله
Amjad-as</font>

