1
00:00:01,850 --> 00:00:03,516
<font color="#66ccff" >سابقاً في "مُربك" ..‏</font>

2
00:00:03,518 --> 00:00:05,818
رغم أن (ماتي) أعمى عن غدركِ

3
00:00:06,220 --> 00:00:07,652
.أنا لستُ كذلك

4
00:00:07,654 --> 00:00:08,719
إنهِ الأمر مع (كولين) أو أخبرِ (ماتي)‏

5
00:00:08,721 --> 00:00:10,253
.عليكِ أن تنهي هذا الأمر

6
00:00:10,255 --> 00:00:12,788
!أمكِ تقيم لكِ حفلة مفاجئة

7
00:00:12,790 --> 00:00:14,723
!مفاجأة

8
00:00:14,748 --> 00:00:21,148
{\1c&#6600FF&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="#FFFF00">leel911 | عبدالله

9
00:00:23,711 --> 00:00:26,380
‏(جينا) عزيزتي؟

10
00:00:26,382 --> 00:00:29,683
<i>هل مازلتِ هناك؟</i>

11
00:00:29,685 --> 00:00:32,453
.جسدياً، نعم

12
00:00:32,455 --> 00:00:34,721
.عقلياً، أنا في كل مكان

13
00:00:34,723 --> 00:00:37,324
هل ستخرجين اليوم؟

14
00:00:37,326 --> 00:00:40,660
.لا

15
00:00:40,662 --> 00:00:42,728
إذن فأنتي لن تذهبي إلى المدرسة؟

16
00:00:42,730 --> 00:00:45,898
كيف سأذهب إلى المدرسة إذا كنتُ لن أخرج؟

17
00:00:45,900 --> 00:00:48,201
.نقطة جيدة

18
00:00:48,203 --> 00:00:50,670
هل عليّ أن أخبر المدرسة أنكِ مريضة؟

19
00:00:50,672 --> 00:00:52,305
<i>أخبريهم بما تشائين؟</i>

20
00:00:52,307 --> 00:00:54,206
.حياتي إنتهت

21
00:00:54,208 --> 00:00:57,742
.‏(ماتي) لا يستجيب لمكالماتي أو إيميلاتي أو رسائلي

22
00:00:57,744 --> 00:00:59,378
حتى أنني أتصلتُ بهاتف منزله

23
00:00:59,380 --> 00:01:01,846
.وردت والدته وقالت بأنه مشغول

24
00:01:01,848 --> 00:01:03,615
<i>ما معنى ذلك؟</i>

25
00:01:03,617 --> 00:01:06,218
أنه مشغول عن الجميع أو عنيّ؟

26
00:01:06,220 --> 00:01:07,719
.أنا مذعورة

27
00:01:07,721 --> 00:01:10,021
.لذا أرجوك ارحلِ

28
00:01:10,023 --> 00:01:12,956
<i>.أنا لن أتعافى أبداً من كل ما حدث</i>

29
00:01:12,958 --> 00:01:15,092
.أنا ذاهبة لإنجاز بعض المهام

30
00:01:15,094 --> 00:01:16,427
هل أنتي واثقة بأنكِ لا ترغبين في مرافقتي؟

31
00:01:16,429 --> 00:01:19,930
<i>وتقولي لي ما إذا كنتِ و(ماتي) لا تزالان معاً؟</i>

32
00:01:19,932 --> 00:01:22,266
.ارحلِ

33
00:01:22,268 --> 00:01:24,435
<i>.أو يمكنكِ فقط إخباري</i>

34
00:01:24,437 --> 00:01:27,103
!ارحلِ

35
00:01:47,689 --> 00:01:48,557
.لقد خدعتكِ

36
00:01:48,559 --> 00:01:50,459
.فقط تحدثي إليّ

37
00:01:50,461 --> 00:01:51,460
.لا أرغب في التحدث

38
00:01:51,462 --> 00:01:52,894
أريد فقط أن أكون وحيدة

39
00:01:52,896 --> 00:01:54,263
.لأعاني بصمت

40
00:01:54,265 --> 00:01:56,599
أنا حمقاء وخائنة وكاذبة

41
00:01:56,601 --> 00:01:57,799
.والجميع يكرهني

42
00:01:57,801 --> 00:01:59,166
هل أنفصلتما أنتي و (ماتي)؟

43
00:01:59,168 --> 00:02:00,368
أم لاتزالان معاً؟

44
00:02:00,370 --> 00:02:02,437
.فقط أعطيني شيئاً أستطيع العمل به

45
00:02:02,439 --> 00:02:04,339
.أحتاج للتوضيح

46
00:02:04,341 --> 00:02:06,641
.وأنا أحتاج إلى عناق

47
00:02:06,643 --> 00:02:08,243
.حبيبتي

48
00:02:10,547 --> 00:02:12,179
!اللعنة

49
00:02:17,552 --> 00:02:21,488
!عزيزتي، أعلم ما سيجعلكِ تشعرين بتحسن

50
00:02:21,490 --> 00:02:23,189
!دعينا نفتح هداياكِ

51
00:02:29,064 --> 00:02:33,999
!إذا لم تخرجِ، سوف أفتحها لكِ

52
00:02:36,470 --> 00:02:38,738
!أنا أفعل ذلك

53
00:02:43,810 --> 00:02:45,745
!انسِ الأمر

54
00:02:46,889 --> 00:02:49,577
<font color="#66ccff" >ترجمة: أمجاد عبدالله
Amjad-as</font>

55
00:02:49,715 --> 00:02:51,683
.‏(جينا) تأبى الخروج من غرفتها

56
00:02:51,685 --> 00:02:53,151
لقد كانت هناك طوال نهاية الأسبوع

57
00:02:53,153 --> 00:02:54,719
.والآن هي لن تذهب إلى المدرسة

58
00:02:54,721 --> 00:02:55,787
إذن فهي تتظاهر بالمرض؟

59
00:02:55,789 --> 00:02:57,422
تتظاهر بماذا؟ -
.تتظاهر بالمرض -

60
00:02:57,424 --> 00:02:58,456
.إنها تتغيب

61
00:02:58,458 --> 00:02:59,824
.سوف أكتب لها عذراً

62
00:03:01,762 --> 00:03:03,126
.كلما علمتُ أقل كلما كان أفضل

63
00:03:03,128 --> 00:03:05,162
.لا يمكنني أن أشترك في مخططكِ

64
00:03:05,164 --> 00:03:06,463
ماذا عليّ أن أفعل؟

65
00:03:06,465 --> 00:03:08,031
.اكسري بابها

66
00:03:08,033 --> 00:03:09,733
.فكرتُ في ذلك، لكنني صبغت الممر حديثاً

67
00:03:09,735 --> 00:03:10,934
.صحيح، صحيح

68
00:03:10,936 --> 00:03:12,636
.هذا مبالغ فيه قليلاً
غاز مسيل للدموع؟

69
00:03:12,638 --> 00:03:16,239
أعتقد بأننا قد إكتفينا من الدموع التي ذُرفت
.في نهاية هذا الأسبوع والتي تكفي مدى الحياة

70
00:03:16,241 --> 00:03:18,175
.حسناً، دعينا نركز على المهم حقاً

71
00:03:18,177 --> 00:03:20,109
هل (جينا) و (ماتي) لا يزالان معاً؟

72
00:03:20,111 --> 00:03:21,877
.لا أعلم -
!اللعنة -

73
00:03:21,879 --> 00:03:23,813
هل يمكنكِ ترك أذنيكِ في الشارع؟
<font color="#66ccff" >بمعنى تقصي الخبر ليّ.‏</font>

74
00:03:23,815 --> 00:03:25,281
إنها تعيش هناك يا (إل-دوغ).‏

75
00:03:25,283 --> 00:03:27,016
.سأتصل بكِ لاحقاً بالمعلومات

76
00:03:28,219 --> 00:03:29,619
عليكِ أن تتحدثِ إلى (جينا).‏

77
00:03:29,621 --> 00:03:32,455
كنتُ لأفعل لو أستطعت
لكنها لا تستجيب لمكالماتي

78
00:03:32,457 --> 00:03:33,989
.أو تجيب على رسائلي

79
00:03:33,991 --> 00:03:35,557
هل تحدثت إلى (ماتي)؟ -
.لا -

80
00:03:35,559 --> 00:03:37,693
أنا لم أراه طوال اليوم
.ولا سمعت منه طوال نهاية الأسبوع

81
00:03:37,695 --> 00:03:38,760
.ليس من بعد الحفلة

82
00:03:38,762 --> 00:03:39,861
.إنه يتجاهلني أيضاً

83
00:03:39,863 --> 00:03:41,029
أين (تي)؟ -
.لا أعلم -

84
00:03:41,031 --> 00:03:42,163
.إنها لا تجيب على هاتفها

85
00:03:42,165 --> 00:03:43,998
ما الذي يحدث في عالمنا؟

86
00:03:44,000 --> 00:03:45,534
.إن هذا جنون

87
00:03:45,536 --> 00:03:48,570
.إن هذا جنون تام

88
00:03:48,572 --> 00:03:50,038
إذن ماذا تعتقدين؟

89
00:03:50,040 --> 00:03:52,005
‏(جينا) و (ماتي) إنفصلا أو لا؟

90
00:03:52,007 --> 00:03:53,641
أليس ذلك واضحاً؟

91
00:03:53,643 --> 00:03:54,775
.لقد أنتهت علاقتهما

92
00:03:54,777 --> 00:03:56,544
كيف علمتِ بذلك؟ -
كيف لم تعلم بذلك؟ -

93
00:03:56,546 --> 00:03:57,545
.لقد كنت هناك أيضاً

94
00:03:57,547 --> 00:03:59,046
.لقد رأيت ما بعد الحادثة -
.لا -

95
00:03:59,048 --> 00:04:00,781
بعد أن دخلت (جينا) و (كولين) من الباب

96
00:04:00,783 --> 00:04:03,250
خرجت في الفناء الخلفي
.لأتصل على (تمارا) وأعطيها الأخبار

97
00:04:03,252 --> 00:04:04,418
ألا تتذكرين؟

98
00:04:04,420 --> 00:04:06,320
.يا رجل، لم أكن أولي أهتماماً لك

99
00:04:06,322 --> 00:04:08,688
.لقد كنتُ أشاهد العرض -
أيّ عرض؟ -

100
00:04:08,690 --> 00:04:10,590
أنت لا تعلم؟ -
أعلم بماذا؟ -

101
00:04:10,592 --> 00:04:12,191
.حسناً

102
00:04:12,193 --> 00:04:14,861
.حسناً لقد كانت لحظات قبل المفاجأة

103
00:04:14,863 --> 00:04:16,295
لقد كنا جالسين خلف الأريكة

104
00:04:16,297 --> 00:04:17,697
ننتظر مفاجأة (جينا).‏

105
00:04:17,699 --> 00:04:19,899
"نعم، عندما سألت :"أين (تمارا)؟

106
00:04:19,901 --> 00:04:22,134
."و قلت :"إنها في الطريق

107
00:04:22,136 --> 00:04:23,569
.ثم لففت بعيناي

108
00:04:23,571 --> 00:04:24,737
هل ستتركني أكمل حديثي

109
00:04:24,739 --> 00:04:25,871
أم أننا سنناقش التفاصيل طوال اليوم؟

110
00:04:25,873 --> 00:04:27,138
.حسناً، حسناً
.اكملِ

111
00:04:27,140 --> 00:04:30,342
حسناً، كان بأستطاعتنا سماع المفاتيح عند الباب

112
00:04:30,344 --> 00:04:33,645
ثم (فاليري) كانت غاضبة
.تحاول اسكاتي

113
00:04:33,647 --> 00:04:35,514
لأن (ليزا) كانت تثرثر

114
00:04:35,516 --> 00:04:37,449
.عن تخلصها أخيراً من دعامة العنق

115
00:04:37,451 --> 00:04:40,251
و طبيبي (براين)، إنه يسمح لي بمناداته باسمه الأول

116
00:04:40,253 --> 00:04:41,652
لأنه يريدني أن أشعر بأرتياح

117
00:04:41,654 --> 00:04:43,654
.. عندما يقوم بفحص ثديي، لذا

118
00:04:43,656 --> 00:04:45,022
ألا تفهمون الإنجليزية؟

119
00:04:45,024 --> 00:04:47,324
!"*عندما قلت اصمتوا، عنيت "أصمتوا
<font color="#66ccff" >‏*بالأسبانية.‏</font>

120
00:04:47,326 --> 00:04:48,959
إذا واصلتم التحدث، سوف تخربون المفاجأة

121
00:04:48,961 --> 00:04:50,160
و تخريب المفاجأة

122
00:04:50,162 --> 00:04:52,930
.هو أسوء ما قد يحدث

123
00:04:53,966 --> 00:04:56,566
!مفاجأة

124
00:04:56,568 --> 00:04:58,268
.مفاجأة بالفعل

125
00:04:58,270 --> 00:04:59,736
إذن أعتقد أن تخريب المفاجأة

126
00:04:59,738 --> 00:05:01,037
.ليس أسوء ما قد يحدث

127
00:05:01,039 --> 00:05:03,807
ثم هرب (كولين)‏

128
00:05:03,809 --> 00:05:07,110
.و (ماتي) ذهب خلفه، غاضب

129
00:05:07,112 --> 00:05:08,912
.يا إلهي

130
00:05:08,914 --> 00:05:11,714
كنت أحاول التسلل للخارج لمشاهدة الأكشن

131
00:05:11,716 --> 00:05:13,783
.عندما قامت (فاليري) بحجب المخرج

132
00:05:13,785 --> 00:05:14,950
!لا شيء للمشاهدة هنا

133
00:05:14,952 --> 00:05:16,251
دعونا نضع بعض الموسيقى

134
00:05:16,253 --> 00:05:17,553
.و نُخرج الوجبات الخفيفة

135
00:05:17,555 --> 00:05:19,855
!إنها حفلة يا ناس، لذا دعونا نحتفل

136
00:05:19,857 --> 00:05:24,159
.لذا حجزتُ مقعداً كي أشاهد ما بعد الحادثة

137
00:05:24,161 --> 00:05:25,394
أنا آسفة جداً يا (كولين).‏

138
00:05:25,396 --> 00:05:26,528
.لا يمكنني معالجة الأمر

139
00:05:26,530 --> 00:05:29,030
(ماتي) ضرب (كولين)

140
00:05:29,032 --> 00:05:31,666
ثم (جينا) أعتذرت لـ(كولين)‏

141
00:05:31,668 --> 00:05:34,135
الذي يُوضح بأنها إلى جانبه

142
00:05:34,137 --> 00:05:35,837
والذي يُوضح الحقيقة الواضحة

143
00:05:35,839 --> 00:05:38,740
.أن (جينا) و(ماتي) أنتهوا

144
00:05:38,742 --> 00:05:40,107
لكن (ماتي) لم يضرب (كولين).‏

145
00:05:40,109 --> 00:05:41,509
إذن من فعل؟ -
‏- (جينا).‏

146
00:05:41,511 --> 00:05:42,609
ماذا؟

147
00:05:42,611 --> 00:05:44,311
كيف تعرف ذلك؟

148
00:05:44,313 --> 00:05:46,179
حسناً، كنت أحاول الإتصال بـ(تمارا) كما تعلمين

149
00:05:46,181 --> 00:05:47,581
كي أخبرها بالأمر

150
00:05:47,583 --> 00:05:49,215
.لكنها لم ترد

151
00:05:49,217 --> 00:05:50,651
لذا عندما عُدت

152
00:05:50,653 --> 00:05:53,320
.‏(جينا) كانت تأخذ (كولين) للمطبخ

153
00:05:53,322 --> 00:05:55,021
أنا آسفة جداً يا (كولين).‏

154
00:05:55,023 --> 00:05:56,122
.لا يمكنني معالجة الأمر

155
00:05:56,124 --> 00:05:58,659
ثم الرجل إلتفت إليّ ببطئ

156
00:05:58,661 --> 00:06:01,594
.. نظر في عيناي مباشرة و قال

157
00:06:01,596 --> 00:06:03,663
لم أكن أعلم أن بإستطاعت فتاة
.أن تضرب بهذه القوة

158
00:06:03,665 --> 00:06:06,466
هل تصدقين بأنه أمتلك الجرأة
كي يلتفت ليّ طالباً التعاطف؟

159
00:06:06,468 --> 00:06:08,034
.هذا مثير للغضب

160
00:06:08,036 --> 00:06:10,003
لكن إلى جانب هذا، ماذا حدث بعد ذلك؟

161
00:06:10,005 --> 00:06:11,371
وأين كنتُ أنا؟

162
00:06:11,373 --> 00:06:12,472
حسناً، (جينا) غادرت الغرفة

163
00:06:12,474 --> 00:06:14,207
.والسيدة (هاملتون) أخذت (كولين) إلى المغسلة

164
00:06:14,209 --> 00:06:15,807
.يا إلهي
.حسناً، تعال معيّ

165
00:06:15,809 --> 00:06:18,310
لقد كُنتِ على الأريكة تأكلين
رقائق البطاطس والتغميسة.‏

166
00:06:18,312 --> 00:06:19,878
.صحيح

167
00:06:19,880 --> 00:06:22,081
.سكر الدم لديّ دائماً ينخفض عندما أكون متوترة

168
00:06:22,083 --> 00:06:23,548
.والسيدة (هاملتون) تصنع تغميسة لذيذة

169
00:06:23,550 --> 00:06:25,351
.أرجوك
.إنها لم تصنع تلك

170
00:06:25,353 --> 00:06:26,718
.إنها جاهزة من المتجر

171
00:06:26,720 --> 00:06:28,287
.لكنني رأيتها تضع الأفوكادو في الوعاء

172
00:06:28,289 --> 00:06:29,688
.مع التغميسة الجاهزة

173
00:06:29,690 --> 00:06:31,555
.إنها خدعتها

174
00:06:31,557 --> 00:06:36,861
إذن فما نعرفه أن (جينا)‏
ضربت (كولين) كي تستعيد (ماتي).‏

175
00:06:36,863 --> 00:06:38,929
ثم شعرت بالسوء تجاه تشويه وجه (كولين).‏

176
00:06:38,931 --> 00:06:41,132
.. لذا عادت إلى الداخل لمساعدته في أصلاح وجهه، ثم

177
00:06:41,134 --> 00:06:43,968
عادت للخارج مرة أخرى لتبحث عن (ماتي)‏

178
00:06:43,970 --> 00:06:45,103
.لتترجاه ليسامحها

179
00:06:45,105 --> 00:06:46,371
.. و هو عاطفي، مما يعني

180
00:06:46,373 --> 00:06:47,804
!أنهم لا يزالان معاً -
!أنهم لا يزالان معاً -

181
00:06:47,806 --> 00:06:50,507
لكن (جينا) لم تضرب (كولين).‏

182
00:06:50,509 --> 00:06:51,941
.أنا من فعل

183
00:06:51,943 --> 00:06:53,610
.وبسبب ذلك تغيبت عن المدرسة هذا الصباح

184
00:06:53,612 --> 00:06:54,611
.كان عليّ أن أرى طبيباً

185
00:06:54,613 --> 00:06:56,946
.يدي تورمت إلى حجم البطاطس

186
00:06:56,948 --> 00:06:58,648
.الجميع يده بحجم البطاطس

187
00:06:58,650 --> 00:07:01,018
.لا، كبطاطس حديثة محشوة وممتلئة

188
00:07:01,020 --> 00:07:02,152
.بالمنشطات

189
00:07:02,154 --> 00:07:03,319
إذن ماذا حدث؟ -
.أصبت بإلتواء -

190
00:07:03,321 --> 00:07:04,887
لا مع (كولين).‏ -
لا مع (كولين).‏ -

191
00:07:06,757 --> 00:07:09,525
كنت أحاول الوصول إلى الحفلة

192
00:07:09,527 --> 00:07:10,859
لكنني واجهت مشكلة مع ثيابي

193
00:07:10,861 --> 00:07:14,030
وأضطررت للتوقف للتخلص مما كان
عالق في مؤخرتي

194
00:07:14,032 --> 00:07:15,564
لذا تعطل وقتي وكنت متأخرة

195
00:07:15,566 --> 00:07:16,999
ولم أستطع العثور على هاتفي

196
00:07:17,001 --> 00:07:19,267
لم يكن في حقيبتي أو عليّ

197
00:07:19,269 --> 00:07:20,568
.ولازلت لا أستطيع العثور عليه

198
00:07:20,570 --> 00:07:22,670
على أيّ حال، عندما وصلت خارج المنزل

199
00:07:22,672 --> 00:07:24,472
‏(جينا) و(كولين) كانا يقبلان بعضهما

200
00:07:24,474 --> 00:07:25,706
.ولم أعرف ماذا أفعل

201
00:07:25,708 --> 00:07:28,109
.كنت عاجزة عن الكلام، وهذا أمر غريب

202
00:07:28,111 --> 00:07:30,945
لذا أختبأت، ثم قبل أن أتمكن من الحصول

203
00:07:30,947 --> 00:07:32,847
.. على فكرة جيدة، سمعت

204
00:07:32,849 --> 00:07:34,949
<i>!مفاجأة</i>

205
00:07:34,951 --> 00:07:37,651
في ذلك الوقت، علمتُ بأنه من الآمن أن أظهر

206
00:07:37,653 --> 00:07:39,153
لكن حلما خرجت من الشجيرات

207
00:07:39,155 --> 00:07:42,056
.‏(كولين) ثم (ماتي) ثم (جينا) خرجوا من المنزل

208
00:07:42,058 --> 00:07:44,058
بينما كان الفتيان ينزلان من الدرج، صرخت (جينا)..‏

209
00:07:44,060 --> 00:07:45,059
!انتظر

210
00:07:45,061 --> 00:07:46,493
وكان ذلك محزن جداً

211
00:07:46,495 --> 00:07:48,628
.لأن كلاهما إلتفتا، لا يعلمان من كانت تقصد

212
00:07:48,630 --> 00:07:49,896
.لم تكن تعني أيّ شيء

213
00:07:49,898 --> 00:07:50,997
.لقد كانت غلطة

214
00:07:50,999 --> 00:07:52,298
لقد كانت تتحدث إلى (ماتي).‏

215
00:07:52,300 --> 00:07:54,133
.و (ماتي) .. (ماتي) المسكين

216
00:07:54,135 --> 00:07:56,001
كان يبدو وكأن صاعقة أصابت قلبه

217
00:07:56,003 --> 00:07:58,438
.فكان يبدو كالمشلول، لم يقل أيّ شيْ

218
00:07:58,440 --> 00:08:00,173
.لذا فعلت ما كان ليفعله أيّ صديق

219
00:08:00,175 --> 00:08:01,240
.أعطيته دفعه

220
00:08:01,242 --> 00:08:02,517
!اضربه

221
00:08:05,080 --> 00:08:07,446
ما الفائدة؟

222
00:08:07,448 --> 00:08:08,547
.حسناً

223
00:08:08,549 --> 00:08:09,747
.إذا لم تفعل، أنا سأفعل

224
00:08:11,185 --> 00:08:12,684
!تباً

225
00:08:12,686 --> 00:08:13,685
.لقد كسرتِ أنفي

226
00:08:13,687 --> 00:08:15,753
!وأنت كسرت أخلاء الصديقات للأبد

227
00:08:15,755 --> 00:08:18,123
هل تدرك كم سنوات من الصلاة أستغرق

228
00:08:18,125 --> 00:08:19,558
كي يتحول الحلم إلى حقيقة؟

229
00:08:19,560 --> 00:08:21,859
!لقد خربت حياتي

230
00:08:21,861 --> 00:08:23,994
هل تصدقون ذلك الحثالة؟

231
00:08:23,996 --> 00:08:25,396
.لا أصدق بأنكِ ضربتيه

232
00:08:25,398 --> 00:08:27,798
لقد كانت ردة فعل متهورة من حالة عاطفية

233
00:08:27,800 --> 00:08:30,501
.و أقسم بأنني لن أغضب مجدداً، أبداً

234
00:08:30,503 --> 00:08:31,835
.أرجوك لا يخيب أملك بيّ

235
00:08:31,837 --> 00:08:33,804
.أنا لستُ أشعر بخيبة أمل

236
00:08:33,806 --> 00:08:34,871
.أنا مندهش

237
00:08:34,873 --> 00:08:35,939
.لقد تسببتِ بأضرار حقيقية

238
00:08:35,941 --> 00:08:37,108
.مصافحة عالية يا حبيبتي

239
00:08:37,110 --> 00:08:40,943
.أنا أحبكِ -
.أنا أحبك -

240
00:08:45,516 --> 00:08:47,683
إذن فقد أنتهوا؟

241
00:08:47,685 --> 00:08:49,652
.النهاية -
.أنتهى أمرهم -

242
00:08:49,654 --> 00:08:50,653
عمن تتحدثون؟

243
00:08:50,655 --> 00:08:51,787
(جينا) و (ماتي)

244
00:08:51,789 --> 00:08:53,723
.إنهم لم ينتهوا

245
00:08:58,674 --> 00:08:59,674
كيف لم ينتهوا؟

246
00:08:59,676 --> 00:09:00,675
لا أعرف التفاصيل

247
00:09:00,677 --> 00:09:01,676
.فقط أعرف ما أعرفه

248
00:09:01,678 --> 00:09:03,078
.وهذا ما أعرفه

249
00:09:03,080 --> 00:09:05,713
كنت جالس بجانب (مينغ) من أجل المفاجأة

250
00:09:05,715 --> 00:09:08,016
.وقد كان صعباً، لأنني لست شخص صغير الحجم

251
00:09:08,018 --> 00:09:11,819
فجأة، (جينا) و (كولين) دخلوا من الباب يقبلان بعضهما

252
00:09:11,821 --> 00:09:15,323
.. وصرخنا -
!مفاجأة -

253
00:09:15,325 --> 00:09:16,391
.لقد كنا هناك، نحن نعلم

254
00:09:16,393 --> 00:09:17,758
.أختصر للمعلومات ذات الصلة

255
00:09:17,760 --> 00:09:20,027
.حسناً، حسناً

256
00:09:21,329 --> 00:09:23,096
.لقد أصبح المشهد فوضوي

257
00:09:23,098 --> 00:09:26,033
فوضى تامة وغير منظمة، والفوضى ليست اسمي الأوسط*‏
<font color="#66ccff" >‏*لا يحب الفوضى.‏</font>

258
00:09:26,035 --> 00:09:28,068
.إنه تشن

259
00:09:28,070 --> 00:09:30,070
.لذا كنت غير مرتاح أبداً

260
00:09:30,072 --> 00:09:31,171
.لا شيء للمشاهدة هنا

261
00:09:31,173 --> 00:09:32,505
.. دعونا نضع بعض الموسيقى

262
00:09:32,507 --> 00:09:34,574
.كل ما أردته هو تناول وجبة خفيفة ثم الرحيل

263
00:09:34,576 --> 00:09:36,775
لكن تم طلبيّ من قبل السيدة (ماركس).‏

264
00:09:36,777 --> 00:09:37,776
.أنت

265
00:09:37,778 --> 00:09:38,777
.أنت طويل و جيد في الرياضيات

266
00:09:38,779 --> 00:09:39,778
.أحتاج إلى خبرتك

267
00:09:39,780 --> 00:09:40,846
.تعال معيّ

268
00:09:40,848 --> 00:09:42,048
.هذه هي التذكرة

269
00:09:42,050 --> 00:09:43,749
لا شيء يعيد الحفلة إلى مسارها

270
00:09:43,751 --> 00:09:45,384
.مثل الحلوى المُعلقة

271
00:09:45,386 --> 00:09:47,820
وقد ملئتُها بالكثير من الحلوى اللذيذة

272
00:09:47,822 --> 00:09:50,022
.حتى تبتعد مشاكلنا

273
00:09:50,024 --> 00:09:53,058
.مع القليل من زجاجات الفقاعات

274
00:09:53,060 --> 00:09:54,725
.أعتقد أن هذه هي المشكلة

275
00:09:54,727 --> 00:09:56,828
.الحلوى ثقيلة جداً

276
00:09:56,830 --> 00:09:59,597
.حاول أكثير يا صغير
.قومك بنوا السكك الحديدية

277
00:09:59,599 --> 00:10:00,798
.هيا

278
00:10:00,800 --> 00:10:01,967
ألهذا سألتك ما إذا كنت جيد في الرياضيات؟

279
00:10:01,969 --> 00:10:03,335
.ربما

280
00:10:03,337 --> 00:10:04,936
.أو أنها عنصرية

281
00:10:04,938 --> 00:10:06,404
من العنصري؟

282
00:10:06,406 --> 00:10:07,638
(فاليري)

283
00:10:07,640 --> 00:10:09,039
.اخبروني بشيء لا أعرفه

284
00:10:09,041 --> 00:10:10,474
.أنا على وشك ذلك

285
00:10:10,476 --> 00:10:12,642
على أيّ حال، أخيراً عرفت

286
00:10:12,644 --> 00:10:14,478
كيف أتلاعب بالحلوى استناداً إلى خوارزمية

287
00:10:14,480 --> 00:10:17,114
.من الأرتفاع زائد الوزن ناقص الجهل

288
00:10:17,116 --> 00:10:20,517
عندما فجأة، بينما كنت ألعب بما في يدي

289
00:10:20,519 --> 00:10:21,718
‏(ماتي) قفز السياج

290
00:10:21,720 --> 00:10:22,987
.وتوجه إلى المدخل الخلفي من المنزل

291
00:10:22,989 --> 00:10:25,288
!مدخل (جينا) الخلفي -
.بالتأكيد -

292
00:10:25,290 --> 00:10:28,824
هل دخل أم لم يدخل؟

293
00:10:28,826 --> 00:10:31,961
.أنا لا أعلم أين ذهب ولا تخطيط المنزل

294
00:10:31,963 --> 00:10:34,830
.كنتُ مطلعاً فقط على غرفة المعيشة والفناء الخلفي

295
00:10:34,832 --> 00:10:38,767
بعد أن قفز السياج، هل ذهب (ماتي) لليمين أو لليسار؟

296
00:10:40,836 --> 00:10:42,104
.إلى اليسار

297
00:10:42,106 --> 00:10:43,705
.هناك الساحة الجانبية

298
00:10:43,707 --> 00:10:45,207
.لا يوجد هناك مدخل

299
00:10:45,209 --> 00:10:46,308
.ربما كان اليمين

300
00:10:46,310 --> 00:10:47,309
.بدأتُ أنزعج

301
00:10:47,311 --> 00:10:49,577
.دعوني أفكر

302
00:10:50,980 --> 00:10:52,014
.لقد كان اليمين

303
00:10:52,016 --> 00:10:53,181
.بالتأكيد اليمين

304
00:10:53,183 --> 00:10:54,716
.أظن

305
00:10:54,718 --> 00:10:56,317
كيف لا تعرف يمينك من يسارك؟

306
00:10:56,319 --> 00:10:57,485
!هذا مهم

307
00:10:57,487 --> 00:10:58,919
أنا .. لست جيد تحت الضغط

308
00:10:58,921 --> 00:11:00,254
!وأنا أعاني قليلاً من صعوبة القراءة

309
00:11:00,256 --> 00:11:02,923
.لا بأس
.خذ نفساً

310
00:11:02,925 --> 00:11:04,625
إذن مما أستطعنا جمعه

311
00:11:04,627 --> 00:11:07,194
.‏(ماتي) ذهب لباب (جينا) الخلفي كي يصالحها

312
00:11:07,196 --> 00:11:08,195
.أو يبكي لها -
.لا -

313
00:11:08,197 --> 00:11:09,563
.كلتاكما مخطئتان

314
00:11:09,565 --> 00:11:14,234
على ما يبدو أنني صاحب السلطة الوحيد
.على الباب الخلفي على هذه الطاولة

315
00:11:14,236 --> 00:11:17,970
.ترون، لقد وصلتُ إلى الحفلة في الوقت المناسب

316
00:11:17,972 --> 00:11:20,507
وبينما الجميع يبحث عن بقعة للإختباء

317
00:11:20,509 --> 00:11:22,175
.نادتني الطبيعة

318
00:11:22,177 --> 00:11:25,011
.أحتجت لأن أجد غرفة الصبية الصغار وبسرعة

319
00:11:25,013 --> 00:11:27,447
لكن الحمام كان قريب جداً من الأكشن

320
00:11:27,449 --> 00:11:31,016
.وأنا لا أحب أن يذاع تياريّ

321
00:11:31,018 --> 00:11:34,086
بعد الإنتهاء من عمليّ

322
00:11:34,088 --> 00:11:36,788
.. سمعتُ -
!مفاجأة -

323
00:11:36,790 --> 00:11:38,090
قد فاتني المشهد

324
00:11:38,092 --> 00:11:40,992
.لذا قررت أن آخذ وقتي واضع مرطباً

325
00:11:40,994 --> 00:11:43,728
.رعاية البشرة ضرورية لمن في عمرنا

326
00:11:43,730 --> 00:11:47,598
ناهيك، أن الكريم كان معطر بالياسمين

327
00:11:47,600 --> 00:11:49,534
.أحب الزهور الاستوائية إليّ

328
00:11:49,536 --> 00:11:51,735
ذكرني بذلك الوقت
"عندما كنتُ أقضي الوقت في "تولوم

329
00:11:51,737 --> 00:11:52,970
.والعائلة مجتمعة

330
00:11:52,972 --> 00:11:54,439
.. كنا جميعاً مستلقون على الشاطئ، نتسمر

331
00:11:54,441 --> 00:11:55,606
!اختصر

332
00:11:55,608 --> 00:11:57,275
.يا إلهي، اهدؤوا

333
00:11:57,277 --> 00:11:59,577
.أنا فقط أحاول رسم صورة جميلة

334
00:11:59,579 --> 00:12:03,246
لذا غادرتُ الحمام وتفاجأت

335
00:12:03,248 --> 00:12:05,648
.كانت هناك (جينا) على سريرها تبكي

336
00:12:05,650 --> 00:12:07,050
.لا

337
00:12:07,052 --> 00:12:08,552
هل أخافتكِ المفاجأة؟

338
00:12:08,554 --> 00:12:10,253
.‏(جينا) لم تجيب

339
00:12:10,255 --> 00:12:12,389
.بل بكت بشكل أكبر

340
00:12:12,391 --> 00:12:15,292
وعندها دخل (ماتي).‏

341
00:12:15,294 --> 00:12:16,425
ثم ماذا؟

342
00:12:16,427 --> 00:12:17,793
.بدأ يمشي في الغرفة

343
00:12:17,795 --> 00:12:19,562
.لأنه كان يحاول معرفة ماذا يقول

344
00:12:19,564 --> 00:12:20,963
.أو يحارب الدموع

345
00:12:20,965 --> 00:12:22,431
.أو يتمرن قليلاً

346
00:12:22,433 --> 00:12:24,300
!توقف عن المقاطعة

347
00:12:24,302 --> 00:12:26,368
.‏(كلارك) انه كلامك، رجاءً

348
00:12:26,370 --> 00:12:28,003
.شكراً عزيزي

349
00:12:28,005 --> 00:12:31,907
واصل (ماتي) المشي ذهاباً وإياباً

350
00:12:31,909 --> 00:12:33,608
.. يبحث في الغرفة و (جينا) تحدثت

351
00:12:33,610 --> 00:12:35,477
.‏(ماتي) أرجوك، يمكنني أن أشرح

352
00:12:35,479 --> 00:12:36,544
.لستِ بحاجة لأن تقولِ شيئاً

353
00:12:36,546 --> 00:12:38,513
.أعتقد بأن تلك القبلة قالت كل شيء

354
00:12:38,515 --> 00:12:39,780
هل يمكنك رجاءً أن تنظر إليّ؟

355
00:12:39,782 --> 00:12:41,282
.لكنه لم ينظر إلها

356
00:12:41,284 --> 00:12:43,118
.لكنه واصل المشيء في جميع أنحاء الغرفة

357
00:12:43,120 --> 00:12:44,552
.. ثم -
ثم؟ -

358
00:12:44,554 --> 00:12:46,287
.عثر على مفاتيح سيارته وغادر

359
00:12:46,289 --> 00:12:48,722
.هذا لا يعني أيّ شيء

360
00:12:48,724 --> 00:12:50,924
.أو ربما يعني شيئاً

361
00:12:50,926 --> 00:12:52,726
.ربما غادر ليهدأ

362
00:12:52,728 --> 00:12:55,562
و (جينا) أرسلت لـ(كولين) لتأمره بالمغادرة

363
00:12:55,564 --> 00:12:57,664
وربما لهذا غضب (كولين)‏

364
00:12:57,666 --> 00:12:59,299
.وأشعل الحريق في المطبخ

365
00:12:59,301 --> 00:13:00,900
كان هناك حريق؟

366
00:13:00,902 --> 00:13:02,702
.صحيح. الحريق

367
00:13:02,704 --> 00:13:05,571
.. كنا نأكل رقائق البطاطس وتغميسة -
."مصنوع في "جيلسون -

368
00:13:05,573 --> 00:13:07,340
.عندما بدأت تفوح رائحة

369
00:13:07,342 --> 00:13:08,707
هل هناك شيء يحترق؟

370
00:13:10,211 --> 00:13:11,944
.نعم

371
00:13:14,849 --> 00:13:16,782
!حريق

372
00:13:18,818 --> 00:13:22,020
‏(ليسي) بماذا كنتِ تفكرين

373
00:13:22,022 --> 00:13:24,055
بطبخكِ كعك مخبوز مسبقاً؟

374
00:13:24,057 --> 00:13:26,625
.أخبرتك السيدة (هاملتون) لا تطبخ

375
00:13:26,627 --> 00:13:27,925
.إنها تجمع

376
00:13:27,927 --> 00:13:29,261
حسناً، ماذا عن طبق الخضار

377
00:13:29,263 --> 00:13:30,695
الذي أعدته ليّ في العام الماضي
من أجل عيد ميلادي؟

378
00:13:30,697 --> 00:13:35,167
.ذلك لم يكن طبق خضار
.لقد كان طبق كذب، يا صديقي

379
00:13:35,169 --> 00:13:36,167
وهذا كل شيء؟

380
00:13:36,169 --> 00:13:37,168
هذا كل ما نعرفه؟

381
00:13:37,170 --> 00:13:38,536
.في الواقع، لا

382
00:13:38,538 --> 00:13:41,138
.بعد أن إندلاع الحريق، لقد سمعنا صرخة

383
00:13:41,140 --> 00:13:43,374
.وركضنا خارجاً لتهدأت (جينا)‏

384
00:13:43,376 --> 00:13:44,808
لكنها لم تكن (جينا).‏

385
00:13:44,810 --> 00:13:47,077
لماذا صرختِ؟

386
00:13:47,079 --> 00:13:48,845
.. حسناً

387
00:13:50,114 --> 00:13:52,348
بدأ الأمر عندما كنتُ في إنتظار المفاجأة

388
00:13:52,350 --> 00:13:54,984
.وخطرت لي فكرة عظيمة لتصويرها

389
00:13:54,986 --> 00:13:57,086
أعني، من لا يريد أن يرى شكله وهو متفاجئ

390
00:13:57,088 --> 00:13:58,288
بعد أن تمت مفاجأته؟

391
00:13:58,290 --> 00:13:59,656
.لكن هاتفي كان في حقيبتي

392
00:13:59,658 --> 00:14:01,090
التي كانت تحت مجموعة حقائب

393
00:14:01,092 --> 00:14:03,059
في الجانب الآخر من (مينغ) و (فريد).‏

394
00:14:03,061 --> 00:14:05,328
لكن لحسن الحظ، كنت أستطيع التحرك بحرية مجدداً

395
00:14:05,330 --> 00:14:07,897
.وأستطيع الوصول لأي مكان بسهولة في الضجة

396
00:14:07,899 --> 00:14:08,897
.في الحركة

397
00:14:08,899 --> 00:14:09,931
ثم بدأ الباب يُفتح

398
00:14:09,933 --> 00:14:11,200
و (فاليري) صرخت في وجهي

399
00:14:11,202 --> 00:14:13,268
.و من ثم كنت أقف على قدميّ

400
00:14:13,270 --> 00:14:15,337
!مفاجأة

401
00:14:15,339 --> 00:14:17,105
أعني، لقد وقفت بسرعة

402
00:14:17,107 --> 00:14:19,608
.لأنني شفيت وعدتُ كما كنتُ قبل الحادثة

403
00:14:19,610 --> 00:14:22,211
!تقدمي بالحكاية

404
00:14:22,213 --> 00:14:25,846
بعد ذلك، (جينا) و (كولين) عادا إلى الداخل

405
00:14:25,848 --> 00:14:27,682
.. وبدأتُ آكل وأرسل

406
00:14:27,684 --> 00:14:29,417
!تقدمي بالحاكية -
إلى أين؟ -

407
00:14:29,419 --> 00:14:31,485
!الصرخة

408
00:14:31,487 --> 00:14:32,786
.حسناً

409
00:14:32,788 --> 00:14:34,021
.حسناً لقد كان هناك حريق

410
00:14:34,023 --> 00:14:35,089
!حريق

411
00:14:35,091 --> 00:14:36,957
وأنا أكره الحرائق، لذا ركضتُ للخارج

412
00:14:36,959 --> 00:14:38,359
.لكنني لم أكن أعلم إلى أين أذهب

413
00:14:38,361 --> 00:14:40,493
في البداية ركضت في اتجاه و أصطدمتُ بـ(ماتي)‏

414
00:14:40,495 --> 00:14:41,894
.الذي كان يقفز السياج

415
00:14:41,896 --> 00:14:43,630
.. ثم ركضت إلى اتجاه آخر و

416
00:14:46,535 --> 00:14:49,802
.أصبتُ في الرأس -
هل أنتِ بخير؟ -

417
00:14:51,071 --> 00:14:53,005
.أنا بخير

418
00:14:58,111 --> 00:15:00,746
.الآن لستُ كذلك

419
00:15:03,584 --> 00:15:05,517
!أصبتها

420
00:15:05,519 --> 00:15:07,286
.الآن أنا مشوش

421
00:15:07,288 --> 00:15:09,255
‏(ماتي) غادر وقفز السياج

422
00:15:09,257 --> 00:15:12,557
لكن .. هل إنفصلا؟

423
00:15:12,559 --> 00:15:15,260
هل تريد منيّ أن أخمن؟

424
00:15:15,262 --> 00:15:17,662
.لا

425
00:15:17,664 --> 00:15:19,830
إلى أين ذهب (ماتي)؟

426
00:15:19,832 --> 00:15:22,267
.منزليّ

427
00:15:25,475 --> 00:15:26,475
ماذا حدث في منزلكِ؟

428
00:15:26,477 --> 00:15:28,009
.إحتفال من نوع ما

429
00:15:28,011 --> 00:15:30,111
بينما لم أكن مدعوة إلى حفلة (جينا)‏

430
00:15:30,113 --> 00:15:31,146
.كنتُ هناك

431
00:15:31,148 --> 00:15:33,381
.تقريباً

432
00:15:33,383 --> 00:15:35,850
!مفاجأة

433
00:15:35,852 --> 00:15:40,388
.‏(هامل-الصغيرة) كيف لا تتوقفين عن تخييب الأمال

434
00:15:45,260 --> 00:15:47,094
.‏(ماتي) كان غير مبالي

435
00:15:47,096 --> 00:15:51,131
.تلك العاهرة كانت ميتة بالنسبة له

436
00:15:51,133 --> 00:15:53,901
كيف فعلت هذا بيّ؟

437
00:16:06,314 --> 00:16:10,684
.عليّ أن أقول، فوجئت لكونه قاسي جداً

438
00:16:10,686 --> 00:16:13,753
لقد تخلى عنها؟

439
00:16:13,755 --> 00:16:16,690
.لا أستطيع تأكيد أو نفي هذا الأمر

440
00:16:16,692 --> 00:16:19,291
ما معنى ذلك؟ -
.يعني أنها عديمة الفائدة -

441
00:16:19,293 --> 00:16:22,962
.وأنتِ قزمة

442
00:16:22,964 --> 00:16:25,898
.على الرحب والسعة

443
00:16:27,735 --> 00:16:29,168
.هذا بلا فائدة

444
00:16:29,170 --> 00:16:30,269
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

445
00:16:30,271 --> 00:16:31,470
.أرجوكِ

446
00:16:31,472 --> 00:16:32,838
.نوسباوم" للخمور لا يطابون بالبطاقة بعد الآن"

447
00:16:32,840 --> 00:16:34,606
حقاً؟

448
00:16:40,447 --> 00:16:43,115
.‏(إل-دوغ) لم أحصل على شيء
.لا معلومات

449
00:16:43,117 --> 00:16:44,182
.لا أحد يتحدث عن الأمر

450
00:16:44,184 --> 00:16:45,683
.شكراً على المحاولة

451
00:16:45,685 --> 00:16:48,220
.أعتقد أننا لن نعلم حتى نعلم

452
00:16:48,222 --> 00:16:51,555
هل لايزال الثعلب في الحفرة؟ -
.إنها في غرفتها -

453
00:16:51,557 --> 00:16:55,226
.ويبدو أنها لن تخرج أبداً

454
00:16:55,228 --> 00:16:56,994
.يجب أن أذهب

455
00:16:56,996 --> 00:16:58,528
عزيزتي، أنتي بخير؟

456
00:16:58,530 --> 00:16:59,897
إلى أين أنتي ذاهبة؟

457
00:16:59,899 --> 00:17:01,531
لأتحدث إلى (ماتي).‏

458
00:17:01,533 --> 00:17:06,202
كي .. تنفصلا؟
تتصالحا؟

459
00:17:06,204 --> 00:17:07,837
.لا أعلم

460
00:17:40,253 --> 00:17:43,188
.لا أعلم ماذا أقول

461
00:17:45,558 --> 00:17:48,694
منذ متى كان الأمر يحدث؟

462
00:17:48,696 --> 00:17:51,429
.يوم

463
00:17:51,431 --> 00:17:54,532
.عدة أيام
.ليس بالوقت الطويل

464
00:17:54,534 --> 00:17:57,034
ماذا فعلتِ معه؟

465
00:17:57,036 --> 00:17:58,435
.في الواقع لا .. لا تقولي لي

466
00:17:58,437 --> 00:18:01,105
.لا أريد أن أعرف

467
00:18:01,407 --> 00:18:03,540
.فقط أخبريني بأنني لن أحتاج لمعرفة ذلك أبداً

468
00:18:04,142 --> 00:18:05,642
.حسناً

469
00:18:05,644 --> 00:18:07,577
.لكنها لم تعني شيئاً

470
00:18:11,179 --> 00:18:13,383
حسناً، يمكنني أن أغفر لك يا (جينا).‏

471
00:18:13,385 --> 00:18:15,585
.لكن الأمر قد يستغرق بعض الوقت

472
00:18:15,587 --> 00:18:17,821
.أتفهم ذلك

473
00:18:18,523 --> 00:18:24,323
حسناً، دعينا نحاول أن نعود إلى حيث كنا؟

474
00:18:29,332 --> 00:18:31,099
.لا يمكننا ذلك

475
00:18:32,501 --> 00:18:34,136
ما تعنين؟

476
00:18:34,738 --> 00:18:38,773
.. أعني، لا يمكنني
.لا يمكنني أن أعود كما كنت

477
00:18:42,744 --> 00:18:44,179
هل أنتي تنفصلين عنيّ؟

478
00:18:45,381 --> 00:18:46,033
.لا

479
00:18:46,849 --> 00:18:51,019
..نحن ننفصل عن بعضنا لأن

480
00:18:51,021 --> 00:18:53,354
لابد أن هذا حدث لسبب ما

481
00:18:53,356 --> 00:18:55,622
وأنا لا أستطيع النظر إليك

482
00:18:55,624 --> 00:18:58,959
وأتساءل هل عندما تنظر إليّ

483
00:18:59,261 --> 00:19:02,696
ترى نفس الفتاة التي أحببتها
.قبل أن يحدث هذا

484
00:19:06,901 --> 00:19:08,335
أنا آسفة جداً (ماتي).‏

485
00:19:08,337 --> 00:19:11,271
.أنا آسفة جداً

486
00:19:26,976 --> 00:19:39,128
<font color="#66ccff" >ترجمة: أمجاد عبدالله
Amjad-as</font>