﻿1
00:00:02,429 --> 00:00:04,207
...<i> في الــحلقات الــسابقة </i>

2
00:00:05,728 --> 00:00:07,528
!(أنا أرى (كلارك

3
00:00:07,530 --> 00:00:09,697
إلى أين أنت ذاهب؟

4
00:00:09,699 --> 00:00:11,098
لأتيح بعض الوقت

5
00:00:15,204 --> 00:00:17,204
<i>هل تصدقون هذا؟</i>

6
00:00:17,206 --> 00:00:18,406
<i>مضى على تواجدها في (هاواي) 15 دقيقة</i>

7
00:00:18,408 --> 00:00:19,340
<i>فأصبحت محلفة</i>

8
00:00:19,342 --> 00:00:21,275
وقد مضت سنوات على وجودي هنا

9
00:00:21,277 --> 00:00:22,777
(اكبح جماحك يا (ملدر

10
00:00:22,779 --> 00:00:24,345
إنها ليست عضوة رسمية

11
00:00:24,347 --> 00:00:25,513
إنها تحلف اليمين

12
00:00:25,515 --> 00:00:26,514
على أساس مؤقت

13
00:00:26,516 --> 00:00:27,581
لأنها سترافقنا

14
00:00:27,583 --> 00:00:29,016
،لبضعة أسابيع
هذا كل ما في الأمر

15
00:00:29,018 --> 00:00:31,819
<i>تجاوزت قوة المهام هذه حدودها سابقاً</i>

16
00:00:31,821 --> 00:00:32,987
و ستفعل ثانية

17
00:00:32,989 --> 00:00:35,189
جل ما عليك فعله هو التواجد هناك
عندما يحصل ذلك

18
00:00:35,191 --> 00:00:37,158
<i>أهذا هو إذاً الشخص الذي نسعى خلفه؟</i>

19
00:00:37,160 --> 00:00:38,726
.أجل
ومن يكون؟

20
00:00:38,728 --> 00:00:40,494
(ريكس غوفلن)
كان محققاً لدى الشؤون الداخلية

21
00:00:40,496 --> 00:00:42,730
وقد حقق معي منذ بضعة سنوات ماضية

22
00:00:42,732 --> 00:00:44,198
،إذ كان هذا تحقيقاً

23
00:00:44,200 --> 00:00:45,666
(فلا شك أنه ثمة أشخاص تعمل لصالح (روبرت

24
00:00:45,668 --> 00:00:47,201
،مضى على تخفيّ شهور الآن

25
00:00:47,203 --> 00:00:48,669
ولم أرّ شيئاً

26
00:00:48,671 --> 00:00:51,272
(يدعو لحل أعضاء (فايف-أو

27
00:00:51,274 --> 00:00:53,040
(هل أنت على يقين أن علاقتك بـ(تشين هو كيلي

28
00:00:53,042 --> 00:00:54,909
لا تضلل حكمك هذا؟

29
00:00:54,911 --> 00:00:56,944
<i>،(سوف تعودين إلى (فايف-أو</i>

30
00:00:56,946 --> 00:01:00,548
<i>وسوف تبقين متخفية حتى تحصلي على شيء</i>

31
00:01:00,550 --> 00:01:01,782
هل ذلك واضح؟

32
00:01:01,784 --> 00:01:02,917
<i>تركت لك بضعة رسائل</i>

33
00:01:02,919 --> 00:01:04,285
أكل شيء على مايرام؟

34
00:01:05,488 --> 00:01:07,922
تشين) ثمة شيء يجب أن أخبرك به)

35
00:01:20,937 --> 00:01:22,136


36
00:01:26,542 --> 00:01:29,210
توقف! لا تتحرك

37
00:01:29,212 --> 00:01:32,112
هذه لحظة حرجة

38
00:01:33,316 --> 00:01:34,748
ضع سلاحك أرضاً

39
00:01:34,750 --> 00:01:35,783
وإلا؟

40
00:01:35,785 --> 00:01:37,151
هل ستطلق النار على الساق أيضاً؟

41
00:01:37,153 --> 00:01:38,219
،فكما هو جليّ لي

42
00:01:38,221 --> 00:01:40,387
فإن تصويبك ليس ساحراً

43
00:01:43,659 --> 00:01:47,228


44
00:01:47,252 --> 00:01:51,252
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x18 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(الصياد)</font>

45
00:01:51,276 --> 00:01:57,776
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

46
00:01:57,800 --> 00:02:13,932
<b><font color="#FFFF00">♪ ♪</font></b>

47
00:02:14,624 --> 00:02:18,459
♪ ♪

48
00:02:18,461 --> 00:02:20,961
♪ ♪

49
00:02:20,963 --> 00:02:23,664
♪ ♪

50
00:02:23,666 --> 00:02:25,432
♪ ♪

51
00:02:25,434 --> 00:02:28,702
♪ ♪

52
00:02:28,704 --> 00:02:31,005
♪ ♪

53
00:02:31,007 --> 00:02:33,974
♪ ♪

54
00:02:33,976 --> 00:02:36,610
♪ ♪

55
00:02:36,612 --> 00:02:38,679
♪ ♪

56
00:02:44,080 --> 00:02:45,748
<font color="#D900D9">
(كوالا موا) - (هالوا)
</font>

57
00:02:41,617 --> 00:02:43,350
قبل 5 ساعات

58
00:02:48,324 --> 00:02:49,990
ألم تكن تلك دجاجة شهية؟

59
00:02:49,992 --> 00:02:51,859
هل توفر هذا لوقت لاحق؟

60
00:02:51,861 --> 00:02:53,193


61
00:02:53,195 --> 00:02:54,428
في المرة القادمة سنجلب لك صندوقاً

62
00:02:54,430 --> 00:02:55,963
اقترب

63
00:02:55,965 --> 00:02:57,064
بمّ أخبرتك؟

64
00:02:57,066 --> 00:02:58,732
إنه أفضل دجاج على الجزيرة، صحيح؟

65
00:02:58,734 --> 00:02:59,800
إنه محض دجاج يا أبي

66
00:02:59,802 --> 00:03:00,901
محض دجاج؟
عمّ تتحدثين؟

67
00:03:00,903 --> 00:03:02,002
(إنه أشبه بقولك أن (نوا ناماث

68
00:03:02,004 --> 00:03:03,003
كان محض لاعب دفاع آخر

69
00:03:03,005 --> 00:03:04,538
من يكون (نوا ناماث)؟

70
00:03:04,540 --> 00:03:06,473
من يكون (نوا ناماث)؟
(انفطر قلبي يا (غرايس

71
00:03:06,475 --> 00:03:07,474
!كرة القدم

72
00:03:07,476 --> 00:03:09,076
صحيح، كرة القدم

73
00:03:10,146 --> 00:03:11,645
ما خطبك؟

74
00:03:11,647 --> 00:03:14,114
هل أنت مستاءة لأنني أرغمتك على ترك
هاتفك في السيارة؟

75
00:03:14,116 --> 00:03:15,549
لقد عقدنا اتفاقاً-- واتفقنا

76
00:03:15,551 --> 00:03:18,419
أنها ستكون منطقة لا هواتف فيها، صحيح؟

77
00:03:18,421 --> 00:03:20,020
وقت عائلي جميل، صحيح؟

78
00:03:20,022 --> 00:03:21,956
أنا لم أوافق

79
00:03:21,958 --> 00:03:24,024
،لست أفهم
ما الذي يلحو هاتفك به

80
00:03:24,026 --> 00:03:25,793
والذي يجعلك تفضلي الجلوس محدقة في هاتفك

81
00:03:25,795 --> 00:03:27,361
على إمضاء هذا الوقت معنا؟

82
00:03:27,363 --> 00:03:28,562
إنه وقت يخص الأب وابنته

83
00:03:28,564 --> 00:03:29,863
يجب أن نقدر هذا

84
00:03:29,865 --> 00:03:31,865
--لهذا السبب أحتاجه
"لأرفع صور لحظاتنا على "الإنستغرام

85
00:03:31,867 --> 00:03:33,067
وحفظ الذكرى

86
00:03:33,069 --> 00:03:35,636
،حفظ... بل النظر
،لأنني عندما كنت طفلاً

87
00:03:35,638 --> 00:03:37,071
،لم أحظَ بهاتف خلوي

88
00:03:37,073 --> 00:03:39,873
،و بالرغم من هذه العوائق
لا أزال أملك

89
00:03:39,875 --> 00:03:41,275
ذكريات قوية

90
00:03:41,277 --> 00:03:43,644
كما تعلمين، فإن الدماغ يقوم بالكثير
من الأمور المثيرة للاهتمام

91
00:03:43,646 --> 00:03:45,746
و إن تذكر الأشياء واحد منها

92
00:03:45,748 --> 00:03:46,947
في بعض الأحيان عليك منحه فرصة

93
00:03:46,949 --> 00:03:49,083
تقول (مواني روز) أنك
إن لم تلتقط الصور على الإنستغرام

94
00:03:49,085 --> 00:03:50,517
فكيف ستعرف أنها حصلت؟

95
00:03:50,519 --> 00:03:51,485


96
00:03:51,487 --> 00:03:53,621
هل (مواني) هذه فيلسوفة؟

97
00:03:53,623 --> 00:03:55,856
لا، بل إنها معي في فصل الجاز

98
00:03:55,858 --> 00:03:57,391
فهمت

99
00:03:57,393 --> 00:03:58,726
،تشارلي) يجب أن أخبرك)

100
00:03:58,728 --> 00:04:00,027
--إن هذا الجيل

101
00:04:00,029 --> 00:04:01,195
يعتبرون الهاتف القضية كلها

102
00:04:01,197 --> 00:04:02,329
،من عادتهم الجلوس في مطعم

103
00:04:02,331 --> 00:04:03,664
والتحديق إلى هواتفهم

104
00:04:03,666 --> 00:04:05,165
،يذهبون إلى دار عرض الأفلام
و يحدقون إلى هواتفهم

105
00:04:05,167 --> 00:04:06,934
إن رفعت رأسك دون هاتفك

106
00:04:06,936 --> 00:04:08,302
،كل فينة والأخرى
فلربما سترى

107
00:04:08,304 --> 00:04:10,537
صورة أكبر و أفضل في هذا العالم

108
00:04:10,539 --> 00:04:12,973


109
00:04:18,948 --> 00:04:20,214
معظم الوقت

110
00:04:21,717 --> 00:04:22,850
فلنذهب، التقطوا أطبقاكم

111
00:04:22,852 --> 00:04:24,018
هيا

112
00:04:24,920 --> 00:04:26,587
انظر إلى شقيقتك

113
00:04:26,589 --> 00:04:28,489
لا تطيق الانتظار حتى تعود إلى السيارة

114
00:04:28,491 --> 00:04:30,157
تعال إلى هنا

115
00:04:30,159 --> 00:04:32,226
سأستخدم رأسك لتهشيم هذه السيارة، اتفقنا؟

116
00:04:32,228 --> 00:04:33,861
،تقوس
،تقوس

117
00:04:33,863 --> 00:04:35,329
!في الهدف

118
00:04:39,835 --> 00:04:41,535
مدهش، لقد اختفت سيارتك

119
00:04:41,537 --> 00:04:43,037
هذا سحر

120
00:04:43,039 --> 00:04:44,772
لا أظن أنه سحر

121
00:04:44,774 --> 00:04:46,240
أظن أن شخص ما قد سرق سيارة أباك

122
00:04:46,242 --> 00:04:47,241
ذلك مقرف

123
00:04:47,243 --> 00:04:49,009
وقد أصلحتها منذ وقت قصير

124
00:04:49,011 --> 00:04:50,844
أجل

125
00:04:50,846 --> 00:04:54,081
،لو أن هاتفي بحوزتي
لاتصالنا بالشرطة

126
00:05:59,348 --> 00:06:00,848


127
00:06:00,850 --> 00:06:03,484
تفضلي بالدخول

128
00:06:03,486 --> 00:06:04,952
شكراً

129
00:06:16,932 --> 00:06:18,732
(أنا آسف يا (ستيف

130
00:06:18,734 --> 00:06:20,400
،عندما اكتشفت ماهية هذا الأمر برمته

131
00:06:20,402 --> 00:06:21,869
أخبرت (غوفلن) عدم استمراري بهذا

132
00:06:21,871 --> 00:06:24,037
أنا كذبت

133
00:06:24,039 --> 00:06:26,573
عليك، وعلى الجميع

134
00:06:26,575 --> 00:06:27,875
أجل

135
00:06:27,877 --> 00:06:30,644
--لكنك كنت مكلفة بهذا
كنت تتبعين الأوامر

136
00:06:32,515 --> 00:06:33,714
لا يلومك أحد على ذلك

137
00:06:33,716 --> 00:06:35,516
يتفهم الجميع طريقة سير هذا الأمر

138
00:06:36,886 --> 00:06:40,187
(لا، أنا حقاً أعني ما أقول يا (آبي

139
00:06:40,189 --> 00:06:42,389
بحلول الآن، أنا على يقين تام أنني أعلم

140
00:06:42,391 --> 00:06:43,524
أي نوع من البشر أنت

141
00:06:43,526 --> 00:06:45,092
،أرى إخلاصك

142
00:06:45,094 --> 00:06:48,195
و الأهم، أظن أنك شرطية مذهلة

143
00:06:50,533 --> 00:06:52,866
أتعلمين ما الأكثر جنوناً؟

144
00:06:52,868 --> 00:06:55,102
--قصة التخفي التي اختلقوها

145
00:06:55,104 --> 00:06:57,171
،و مرافقة وحدتكم
،و متابعة سير الامور

146
00:06:57,173 --> 00:06:59,439
--سبب نجاحكم

147
00:06:59,441 --> 00:07:01,208
،لقد تمت
لكنها الحقيقة

148
00:07:01,210 --> 00:07:04,244
،(وعملكم في (فايف-أو

149
00:07:04,246 --> 00:07:06,780
أنت تحدثون فرقاً

150
00:07:08,584 --> 00:07:10,417
ماذا ستفعلين الآن؟

151
00:07:10,419 --> 00:07:13,020
لا أدري

152
00:07:13,022 --> 00:07:15,055
(كنت اعمل تحت إشراف (غوفلن

153
00:07:15,057 --> 00:07:17,324
يقيم فرع (سان فرانسيسكو) عملي

154
00:07:17,326 --> 00:07:18,492
كنوع من العصيان

155
00:07:18,494 --> 00:07:21,161
،إن عدت
فإنهم سيسحبون شارتي

156
00:07:21,163 --> 00:07:23,330
و سيعيدون تعييني في الدورية

157
00:07:24,500 --> 00:07:27,701
برأيي أنك يجب أن تبقي هنا، ولتساعدينا

158
00:07:31,974 --> 00:07:33,774
لمّ لا تفكرين بالأمر؟

159
00:07:36,212 --> 00:07:37,411
سأفعل

160
00:07:39,081 --> 00:07:40,080
شكراً لك

161
00:07:40,082 --> 00:07:42,249
...بالمناسبة

162
00:07:44,053 --> 00:07:45,819
أنا على يقين أننا جميعاً سنحب ذلك...

163
00:08:03,172 --> 00:08:05,372
أنا آسفة

163
00:08:18,915 --> 00:08:20,333
<font color="#D900D9">
(14ميلاً غرب شاطئ (ماكاها) - (أواهو
</font>

164
00:08:35,537 --> 00:08:37,104
!(سومشاي)

165
00:08:37,106 --> 00:08:39,106
(اليابسة يا (سومشاي

166
00:08:39,108 --> 00:08:40,741
(اليابسة يا (سومشاي

167
00:08:40,743 --> 00:08:43,410
!(سومشاي)

168
00:08:44,213 --> 00:08:47,748
!(استيقظ يا (سومشاي

169
00:08:52,087 --> 00:08:53,654
!(سومشاي)

170
00:08:56,392 --> 00:08:58,592
أين عثر عليهما؟

171
00:08:58,594 --> 00:09:01,628
<font color="#D900D9">مكتب الطبيب الشرعي</font>
عند شاطئ (ماكاها). متعلقان بأداة عوم

172
00:09:01,630 --> 00:09:03,931
كان أحدهما ميتاً و الآخر مصاب بجرح طلق ناري

173
00:09:03,933 --> 00:09:05,432
الآخر في وحدة العناية المركزة

174
00:09:05,434 --> 00:09:06,700
،عندما اخرجوه من الماء

175
00:09:06,702 --> 00:09:08,101
عثروا على مسدس معه

176
00:09:08,103 --> 00:09:09,703
ولا نعتقد أنه مطلق النار؟

177
00:09:09,705 --> 00:09:11,471
لا، لم تتطابق رواسب الطلق الناري

178
00:09:11,473 --> 00:09:13,640
،حسناً، سأتفقد خفر السواحل

179
00:09:13,642 --> 00:09:15,142
لأرى إذ تلقوا نداء استغاثة

180
00:09:15,144 --> 00:09:17,244
أو تحطم سفينة في الأيام القليلة الماضية

181
00:09:17,246 --> 00:09:19,046
لا بد أنهم جاءوا من مكان ما

182
00:09:19,048 --> 00:09:20,180
صحيح

183
00:09:20,182 --> 00:09:22,082
،رغم أن ضحيتنا تكبد إصابة طلق ناري

184
00:09:22,084 --> 00:09:24,985
--إلا أن سبب الوفاة كان رجفان بطيني

185
00:09:24,987 --> 00:09:27,087
--أزمة قلبية
نتيجة انخفاض درجة حرارة الجسم

186
00:09:27,089 --> 00:09:28,488
خلال الساعات الـ24 الماضية

187
00:09:28,490 --> 00:09:29,656


188
00:09:29,658 --> 00:09:30,857
هل من فكرة عن هويته؟

189
00:09:30,859 --> 00:09:31,992
،وفقاً للبصمات

190
00:09:31,994 --> 00:09:33,527
استطعت اكتشاف اسم الضحية

191
00:09:33,529 --> 00:09:35,395
(وهو (سوماشي واتانا

192
00:09:35,397 --> 00:09:37,998
...مع ذلك ووفقاً لتقارير (تاي) الحكومية

193
00:09:40,202 --> 00:09:42,135
فإن ضحيتنا اعدم على يد فرقة الإعدام

194
00:09:42,137 --> 00:09:44,171
في سجن (بانغ كوانغ) المركزي

195
00:09:44,173 --> 00:09:46,406
في (يوليو)، 2009

196
00:09:46,408 --> 00:09:48,275
بتهمة المتجارة بالمخدرات

197
00:09:49,078 --> 00:09:51,678
حدث ذلك منذ أكثر من 6 سنوات

198
00:09:51,680 --> 00:09:53,413
كيف يعقل هذا؟

199
00:09:53,415 --> 00:09:55,515
،لا أدري، لكن كما هو جلي

200
00:09:55,517 --> 00:09:58,285
فإن هذه لم تكن الموت الأول لضحيتنا

201
00:10:09,895 --> 00:10:10,961
لماذا لا نستخدم

202
00:10:10,963 --> 00:10:12,963
هاتف المطعم ونطلب سيارة أجرة؟

203
00:10:12,965 --> 00:10:14,130
أتملكين $1000؟

204
00:10:14,132 --> 00:10:15,632
تلك هي تكلفة

205
00:10:15,634 --> 00:10:17,968
،استقلال سيارة اجرة إلى المدينة
مفهوم؟ وبوجود أزمة السير

206
00:10:17,970 --> 00:10:20,170
نحن في منتصف المجهول، مفهوم؟

207
00:10:20,172 --> 00:10:21,638
ماذا عن العم (ستيف)؟

208
00:10:21,640 --> 00:10:23,039
ماذا عن العم (ستيف)؟

209
00:10:23,041 --> 00:10:24,474
لربما سيكون بمقدوره إقلالنا

210
00:10:24,476 --> 00:10:25,976
لطالما تحدث عن مدى

211
00:10:25,978 --> 00:10:27,510
حبه للقيادة -
لا -

212
00:10:27,512 --> 00:10:29,312
ليس علينا إزعاج العم (ستيف) بهذا الأمر

213
00:10:29,314 --> 00:10:31,214
الأهم هو أن العم (ستيف) لا ينبغي أن يعرف

214
00:10:31,216 --> 00:10:33,016
يوماً بأن هذا حدث لسيارتي

215
00:10:33,018 --> 00:10:34,851
هل تفهمين؟
إضافة إلى أن هذا أمر مفيد

216
00:10:34,853 --> 00:10:36,353
مفيد لكليكما

217
00:10:36,355 --> 00:10:38,455
،عندما كنت طفلاً
قدت حافلة

218
00:10:38,457 --> 00:10:39,789
.إنه مفيد لك
لبناء الشخصية

219
00:10:39,791 --> 00:10:40,924
أتعلمين ما اقصد؟

220
00:10:40,926 --> 00:10:42,325
إنه مفيد للبيئة

221
00:10:42,327 --> 00:10:44,327
،أن تجلسي في حافلة، و تسترخي

222
00:10:44,329 --> 00:10:45,595
،وقد تقرأين كتاباً

223
00:10:45,597 --> 00:10:49,366
وتقابلين أشخاصاً مثيرين للاهتمام
...و

224
00:10:49,368 --> 00:10:50,901
هيا، قفي

225
00:10:56,975 --> 00:10:59,209
هيا يا صاح

226
00:11:00,879 --> 00:11:02,879
!(المحقق (ويليامز

227
00:11:02,881 --> 00:11:04,447
.(مامو)
كيف الحال؟

228
00:11:04,449 --> 00:11:05,482
ما أخبارك يا صاح؟ كيف حالك؟
!مضى وقت طويل

229
00:11:05,484 --> 00:11:06,549
أجل. تسرني رؤيتك

230
00:11:06,551 --> 00:11:09,052
ماذا حدث لسيارتك الجميلة؟

231
00:11:10,489 --> 00:11:12,923
إنه سؤال وجيه جداً

232
00:11:12,925 --> 00:11:14,391
هل ستذهب تلك الحافلة إلى (وايكيكي)؟

233
00:11:14,393 --> 00:11:16,359
إنه آخر موقف

234
00:11:16,361 --> 00:11:18,461
مذهل
حسناً

235
00:11:18,463 --> 00:11:19,462
ها أنت يا صاح

236
00:11:22,200 --> 00:11:25,568
استمتع بالقيادة يا صاح

237
00:11:28,340 --> 00:11:30,240
أترين؟

238
00:11:30,242 --> 00:11:31,574
أناس لطفاء

239
00:11:34,513 --> 00:11:35,712
مرحباً

240
00:11:38,216 --> 00:11:40,050
ربما لا يعتبر هو كذلك

241
00:11:41,353 --> 00:11:43,086
أترين؟ سيكون هذا أمراً ممتعاً، صحيح؟

242
00:11:43,088 --> 00:11:44,287
صحيح؟

243
00:11:44,289 --> 00:11:45,622
أبي، أظن أنني سأتقيأ

244
00:11:45,624 --> 00:11:46,623
لا تفعل ذلك

245
00:11:46,625 --> 00:11:47,991
ما خطبك؟

246
00:11:47,993 --> 00:11:49,125
<i>أنت محق</i>

247
00:11:49,127 --> 00:11:51,995
سيكون هذا ممتعاً جداً

248
00:11:53,699 --> 00:11:56,266
<font color="#D900D9">مقر (فايف-أو) الرئيس</font>
<i>إليكم ما حصلنا عليه حتى الآن</i>

249
00:11:56,268 --> 00:11:58,001
يدعى الناجي في وحدة العناية المشددة

250
00:11:58,003 --> 00:11:59,502
(إدوارد توريس)

251
00:11:59,504 --> 00:12:00,770
لدى سجل قضايا الأشخاص المفقودين في الانتربول

252
00:12:00,772 --> 00:12:03,373
إشعار أصفر عنه من عام 2013

253
00:12:03,375 --> 00:12:04,674
،لذا بحث عنه في النظام

254
00:12:04,676 --> 00:12:07,043
(لكن على عكس الميت، السيد (واتانا

255
00:12:07,045 --> 00:12:09,045
فإن (توريس) نظيف السجل

256
00:12:09,047 --> 00:12:10,013
إنه رجل يجب العائلة

257
00:12:10,015 --> 00:12:11,181
عضو في كنيسة محلية

258
00:12:11,183 --> 00:12:12,849
،في هذه الحالة

259
00:12:12,851 --> 00:12:16,019
ما الذي كان يفعل بتسكعه مع مجرم سابق
ميت أمثال (واتانا)؟

260
00:12:16,021 --> 00:12:17,020
لا أدري

261
00:12:17,022 --> 00:12:18,488
،اتصلنا بعائلته

262
00:12:18,490 --> 00:12:19,923
و أعلمتهم بعثورنا عليه

263
00:12:19,925 --> 00:12:21,458
قد يكون بمقدورهم الإجابة عن بعض الأسئلة

264
00:12:21,460 --> 00:12:22,892
حتى يصبح بحال يسمح له بالتحدث إلينا

265
00:12:22,894 --> 00:12:24,661
أغلقت للتو مكالمة مع خفر السواحل

266
00:12:24,663 --> 00:12:25,862
لم يتلقوا شيئاً

267
00:12:25,864 --> 00:12:27,163
،لا مكالمة استغاثة

268
00:12:27,165 --> 00:12:28,965
ولا تحطم سفن في الساعات الـ72 الماضية

269
00:12:28,967 --> 00:12:31,668
حسناً، إذاً من أين أتيا؟

270
00:12:31,670 --> 00:12:33,670
.فلنحلل الأمر
نحن نعلم أنهما حظيا بمسدس

271
00:12:33,672 --> 00:12:36,339
نحن نعلم أن شخصاً ما أطلق النار عليهما
مرة كحد أدنى

272
00:12:36,341 --> 00:12:37,507
نحن نعلم أنهما سقطا من على حافة سفينة

273
00:12:37,509 --> 00:12:39,909
ربما ضربت القراصنة سفينتهما

274
00:12:39,911 --> 00:12:42,212
وربما كانت تجارة مخدرات قد ساء سيرها

275
00:12:42,214 --> 00:12:44,147
نحن نعلم أن (واتانا) اتهم بحيازة المخدرات، صحيح؟

276
00:12:44,149 --> 00:12:46,316
أجل، بخصوص ذلك

277
00:12:46,318 --> 00:12:47,884
تحدثت أيضاً إلى مقر القنصل

278
00:12:47,886 --> 00:12:49,753
إن حكومة (تاي) متمسكون بقصتهم

279
00:12:49,755 --> 00:12:51,554
،وفقاً لأقوالهم

280
00:12:51,556 --> 00:12:54,791
فإن (واتانا) أعدم في سجن (بانغ كوانغ) عام 2009

281
00:12:54,793 --> 00:12:57,060
و لن يفيدونا بشيء

282
00:13:00,032 --> 00:13:01,231
!حسناً

283
00:13:01,233 --> 00:13:03,500
كونوا على الصفحة الأولى

284
00:13:03,502 --> 00:13:05,835
(تلقينا انذار (جيري

285
00:13:05,837 --> 00:13:07,637
هل قرأت مقال

286
00:13:07,639 --> 00:13:09,039
حول (فيالي لاندر)؟

287
00:13:09,041 --> 00:13:11,508
بلايين الدولارات ليحط على متن مذنب؟

288
00:13:11,510 --> 00:13:12,509
لا أظن ذلك

289
00:13:12,511 --> 00:13:13,510
وعمّ كان؟

290
00:13:13,512 --> 00:13:15,812
شيء من صنع الفضائين

291
00:13:15,814 --> 00:13:18,081
يبدو كلاماً منطقياً للغاية

292
00:13:18,083 --> 00:13:19,249
صحيح؟

293
00:13:20,419 --> 00:13:21,885
مرحباً

294
00:13:21,887 --> 00:13:22,986
(أغلق المكالمة (جيري -
يجب أن أذهب -

295
00:13:22,988 --> 00:13:24,421
إلى اللقاء

296
00:13:24,423 --> 00:13:25,622
إلى اللقاء

297
00:13:27,459 --> 00:13:30,226
.آسف
...اتصلت و انا

298
00:13:33,265 --> 00:13:34,531
لا بأس

299
00:13:34,533 --> 00:13:36,099
في الواقع تسرني رؤية

300
00:13:36,101 --> 00:13:38,935
نجاح علاقتك الغرامية

301
00:13:38,937 --> 00:13:41,204
نحن نبقي الأمور عادية

302
00:13:42,874 --> 00:13:45,241
،على أية حال

303
00:13:45,243 --> 00:13:46,943
أداة العوم تلك

304
00:13:46,945 --> 00:13:49,012
...التي تعلق بها الرجلين

305
00:13:49,014 --> 00:13:50,613
استطاع الخبراء تنظيفها

306
00:13:50,615 --> 00:13:52,015
،و سحب رقم تسلسلي

307
00:13:52,017 --> 00:13:53,283
قمت بالتحري عنه في عدة

308
00:13:53,285 --> 00:13:55,118
قاعدة بيانات بحرية وهو يخص

309
00:13:55,120 --> 00:13:56,886
هذه السفينة

310
00:13:56,888 --> 00:13:58,488
(سي فالكون)

311
00:13:58,490 --> 00:14:00,356
متى التقطت هذه الصورة يا (جيري)؟
1963

312
00:14:00,358 --> 00:14:03,493
و هناك حيث تزداد الأمور إثارة

313
00:14:03,495 --> 00:14:08,598
،التقطت هذه الصورة في عام 2005
(عند رصيف التحميل في (بانكونغ

314
00:14:08,600 --> 00:14:13,136
حيث أوقفت سفينة (سي فالكون) عن العمل

315
00:14:13,138 --> 00:14:14,537
مهلاً

316
00:14:14,539 --> 00:14:15,839
هل تقصد أن

317
00:14:15,841 --> 00:14:18,007
هذه السفينة كانت قابعة في مقبرة القوارب

318
00:14:18,009 --> 00:14:19,576
منذ السنوات العشر الماضية؟

319
00:14:19,578 --> 00:14:20,677
،تفكيك السفن
،كما ذكر هنا

320
00:14:20,679 --> 00:14:21,945
حدث في ساحة للخردة

321
00:14:21,947 --> 00:14:23,079
لكن نعم، أقصد أن هذا القارب

322
00:14:23,081 --> 00:14:24,521
كان واقفاً عن العمل منذ عشر سنوات

323
00:14:26,017 --> 00:14:27,350
إذاً فقد تلقينا سفينة غير موجودة

324
00:14:27,352 --> 00:14:29,152
و ضحية ميت منذ ست سنوات

325
00:14:29,154 --> 00:14:32,355
ألا يبدو كلاماً منقطياً رغم ذلك، صحيح؟

326
00:14:32,357 --> 00:14:34,657
...فريق أشباح، سفن شبحية

327
00:14:36,161 --> 00:14:38,428
:دعوني أوضح لكم هذا

328
00:14:38,430 --> 00:14:42,699
إن الأشباح وسفن الأشباح غير موجودة

329
00:14:42,701 --> 00:14:45,435
بكل احترام انا لا أوافقك الرأي

330
00:14:45,437 --> 00:14:47,871
،(سفينة (ماري سيليستي
،(سفينة (فلاينغ داتشمان

331
00:14:47,873 --> 00:14:50,273
،(سفينة (فالينسيا

332
00:14:50,275 --> 00:14:52,242
،(بايتشيمو)
،(أوكتافيوس)

333
00:14:52,244 --> 00:14:54,344
يمكنني المواصلة

334
00:14:54,346 --> 00:14:55,812
من فضلك لا تفعل

335
00:14:57,482 --> 00:14:59,549
بالطبع

336
00:14:59,551 --> 00:15:01,284
،تواجدت عند شاطئ (واكيكي) طوال حياتي

337
00:15:01,286 --> 00:15:02,519
،لكن عندما تهدأ الأمواج في الشتاء

338
00:15:02,521 --> 00:15:04,521
من عادتي أن أقود الحافلة

339
00:15:04,523 --> 00:15:06,789
يتسنى لي رؤية الجزيرة، و مقابلة أناس جداد

340
00:15:06,791 --> 00:15:08,158
أنا أحب حياة الحافلة هذا يا صاح

341
00:15:08,160 --> 00:15:09,726
،قد تبدو قديمة

342
00:15:09,728 --> 00:15:11,194
لكنها تعمل كساعة سويسرية

343
00:15:11,196 --> 00:15:14,531
ولا أحد يبقي حافلته نظيفة أكثر مني

344
00:15:14,533 --> 00:15:15,765
،ينبغي أن أخبرك أنها دون تردد

345
00:15:15,767 --> 00:15:17,500
أنضف حافلة سبق أن استقليتها في حياتي

346
00:15:17,502 --> 00:15:18,935
ماذا تفعل؟
توقف

347
00:15:18,937 --> 00:15:20,603
توقف
أأنت مجنون؟

348
00:15:20,605 --> 00:15:21,738
أنا أعمل بحماس حتى بعد

349
00:15:21,740 --> 00:15:22,972
أن ينتهي فريق التنظيف من عملهم

350
00:15:22,974 --> 00:15:26,709
لا يتساوى الجميع بالمعايير، كما تعلم

351
00:15:26,711 --> 00:15:28,411
...اسمع، أنا أميل تماماً للشاحنة النظيفة

352
00:15:28,413 --> 00:15:30,413
مما يصعب المحافظة عليها

353
00:15:30,415 --> 00:15:32,815
عندما يتحتم عليك مشاركة سيارتك مع
أشخاص غير متحضرين، أتفهم؟

354
00:15:41,193 --> 00:15:43,626
!هيا! ادخل

355
00:15:47,966 --> 00:15:49,399
تلك هي سيارة أبي

356
00:15:53,271 --> 00:15:54,864
،حسناً
مامو) اتبع تلك السيارة)

357
00:15:54,865 --> 00:15:55,888
ربما تعرض أحد للأذية هناك

358
00:15:55,889 --> 00:15:57,198
لا، ثمة أشخاص يمكنهم مد يد العون هناك

359
00:15:57,199 --> 00:15:58,391
هل يمكنني استعارة هاتفك؟

360
00:15:58,415 --> 00:15:59,577
...بالطبع
شكراً لك

361
00:15:59,578 --> 00:16:01,211
لكننا في بقعة معزولة. لا توجد إشارة...

362
00:16:01,213 --> 00:16:02,679
لدى محظة البنزين خط أرضي

363
00:16:02,681 --> 00:16:03,947
يمكننا الذهاب إلى هناك، وطلب الاستدعاء

364
00:16:03,949 --> 00:16:05,615
لا، لا، لا. اسمع، يجب أن
نتبع هذه السيارة

365
00:16:05,617 --> 00:16:06,749
حتى يتسنى لي الاتصال بالشرطة، اتفقنا؟

366
00:16:06,751 --> 00:16:08,418
حسناً يا صاح
حسناً

367
00:16:08,420 --> 00:16:10,119
أستمحيكم عذراً

368
00:16:10,121 --> 00:16:11,321
من فضلكم، هلاّ أعرتموني انتباهكم

369
00:16:11,323 --> 00:16:13,456
(اسمي هو المحقق (داني ويليامز

370
00:16:13,458 --> 00:16:14,557
(أعمل لدى (فايف-أو

371
00:16:14,559 --> 00:16:16,426
،آسف جداً لمقاطعة هذه الرحلة

372
00:16:16,428 --> 00:16:18,294
لكن يجب أن استخدم هذه الحافلة

373
00:16:18,296 --> 00:16:20,563
للحاق بتلك السيارة التي رأيناها
وهي تهرب عند محطة البنزين

374
00:16:20,565 --> 00:16:22,232
،لذا أرجو من جميع الجالسين في المقدمة

375
00:16:22,234 --> 00:16:24,033
أن يتحركوا إلى الخلف

376
00:16:24,035 --> 00:16:25,101
شكراً لكم

377
00:16:25,103 --> 00:16:26,703
فقط اجلسوا و حاولوا الاسترخاء

378
00:16:26,705 --> 00:16:28,037
حسناً. شكراً لكم

379
00:16:28,039 --> 00:16:30,273
هواتفكم. أرجو من الجميع اخراج هاتفكم الخلوية

380
00:16:30,275 --> 00:16:31,741
و إعلامي إذ تلقيتم إشارة خلوية

381
00:16:33,278 --> 00:16:35,044
لا تنظري إلي هكذا

382
00:16:40,318 --> 00:16:42,518
لربما توصل (جيري) إلى شيء ما

383
00:16:42,520 --> 00:16:43,886
مع نظرية الشبح

384
00:16:43,888 --> 00:16:45,021
يعلم جميع من في الخدمة

385
00:16:45,023 --> 00:16:46,422
(بقصة سفينة (س س هورنت

386
00:16:46,424 --> 00:16:47,724
ماذا؟

387
00:16:47,726 --> 00:16:48,858
كانت حاملة طائرات

388
00:16:48,860 --> 00:16:51,027
ساعدت على إغراق سفينة (ياماتو) عام 1945

389
00:16:51,029 --> 00:16:53,830
،لكن خلال سنوات عملها الـ27

390
00:16:53,832 --> 00:16:56,499
لقي أكثر من 3000 شخص حفتهم
على متن تلك السفينة

391
00:16:56,501 --> 00:16:57,900
يزعم بعض الأشخاص الآن

392
00:16:57,902 --> 00:16:59,636
(أنها أكثر الأماكن المسكونة بالأشباح في (أمريكا

393
00:16:59,638 --> 00:17:01,938
في الواقع حتى أن بعض الأشخاص يزعمون

394
00:17:01,940 --> 00:17:05,575
"أنهم قد رأوا فعلياً "الشبح أبيض الرداء

395
00:17:05,577 --> 00:17:07,510
ما هو "الشبح أبيض الرداء"؟

396
00:17:07,512 --> 00:17:09,512
إنه بحار بزيه الأبيض

397
00:17:09,514 --> 00:17:11,114
إنه يطوف الممرات

398
00:17:11,116 --> 00:17:14,217
كما لو كان يقوم بتنفيذ أوامر من زمن آخر

399
00:17:14,219 --> 00:17:17,053
حقاً؟

400
00:17:21,393 --> 00:17:24,060
نلت منك

401
00:17:26,264 --> 00:17:28,164
حسناً، تلقيت تقرير السموم

402
00:17:28,166 --> 00:17:29,132
من المخبر

403
00:17:29,134 --> 00:17:30,566
حظي كلا الرجلين بمستويات عالية جداً

404
00:17:30,568 --> 00:17:31,834
من الزئبق داخل أنظمتهما

405
00:17:31,836 --> 00:17:33,703
مستويات الفيتامين (د) كانت منخضفة جداً

406
00:17:33,705 --> 00:17:35,171
حيث قال المخبر أنهما

407
00:17:35,173 --> 00:17:37,240
لم يتعرضا للشمس منذ سنوات

408
00:17:37,242 --> 00:17:39,342
وكلا الرئتين تبين

409
00:17:39,344 --> 00:17:41,511
تسمماً بسبب شم رائحة الديزل

410
00:17:41,513 --> 00:17:43,279
،لذا أياً كانت السفينة

411
00:17:43,281 --> 00:17:45,348
فإنهما كانا على متنها منذ وقت طويل جداً

412
00:17:45,350 --> 00:17:46,949
تواجدا في عنابر السفينة
أو أنهما عملا ليلاً

413
00:17:46,951 --> 00:17:49,519
(صحيح؟ سيفسر ذلك نقص الفيتامين (د

414
00:17:49,521 --> 00:17:51,888
كما أنه سيفسر سبب استنشاقهما لأدخنة الديزل

415
00:17:51,890 --> 00:17:53,923
من غرفة محرك السفينة

416
00:17:53,925 --> 00:17:55,191
،وإذ كان الشيء الوحيد الذي تأكله 

417
00:17:55,193 --> 00:17:56,492
،كل يومين هو السمك

418
00:17:56,494 --> 00:17:58,561
فإنك بلا شك ستتعرض لتسمم الزئبق

419
00:17:58,563 --> 00:18:00,530
إذاً كانا صيادين

420
00:18:00,532 --> 00:18:03,933
...أجل، لكنهما عملا في ظروف

421
00:18:03,935 --> 00:18:05,501
ما هي طبيعة سفينة الصيد التي كانا على متنها؟

422
00:18:05,503 --> 00:18:07,804
ذلك النوع الذي لا يبالي

423
00:18:07,806 --> 00:18:10,440
بشأن العاملين على متنها

424
00:18:10,442 --> 00:18:12,975
لا أظن أنهما كانا صيادين

425
00:18:12,977 --> 00:18:16,379
أظن انهما كانا عبيدين

426
00:18:26,563 --> 00:18:29,164
،على مدى السنوات الثلاث
كنا على متن تلك السفينة

427
00:18:29,165 --> 00:18:30,798
!لا ضوء! لا شيء

428
00:18:33,135 --> 00:18:35,201
!قمتما بالصيد لتأكلا

429
00:18:38,240 --> 00:18:40,173
،لم أرَ اليابسة يوماً

430
00:18:40,175 --> 00:18:41,875
أو ضوء النهار

431
00:18:43,378 --> 00:18:46,079
(كان اسمه (سومتشاي واتانا

432
00:18:46,081 --> 00:18:48,348
كانت أول مرة

433
00:18:48,350 --> 00:18:51,317
لا الأخيرة التي أنقذني بها

434
00:18:54,523 --> 00:18:56,923
عملنا من وقت الغروب

435
00:18:56,925 --> 00:18:58,958
حتى الشروق، سبع أيام أسبوعياً

436
00:19:00,729 --> 00:19:02,061
،ما لم يكن عملكما هو الاصطياد

437
00:19:02,063 --> 00:19:04,297
بل كنتما تصلحان شبكات الصيد

438
00:19:04,299 --> 00:19:06,166
لم يتوفر الكثير

439
00:19:06,168 --> 00:19:07,901
على متن سجن طائف

440
00:19:09,438 --> 00:19:12,439
ابق العمل أذهاننا مشغولة

441
00:19:12,441 --> 00:19:15,775
كانت الطريقة الوحيدة لإبعادنا عن الجنون

442
00:19:16,912 --> 00:19:18,812
،لكن إن توقفت

443
00:19:18,814 --> 00:19:20,346
فإنك ستعاقب

444
00:19:20,348 --> 00:19:21,448


445
00:19:21,450 --> 00:19:23,983
في بعض الأيام، كنا نضرب

446
00:19:23,985 --> 00:19:26,152
فقط لتذكيرنا
أننا من ممتلكاتهم

447
00:19:30,091 --> 00:19:33,393
،عندما نمت

448
00:19:33,395 --> 00:19:37,263
،(حلمت بزوجتي (تالا

449
00:19:37,265 --> 00:19:39,599
و طفل كانت تحمله

450
00:19:44,339 --> 00:19:47,841
حلمت أنني سأراها ثانية

451
00:19:47,843 --> 00:19:51,511
سأرى وجه طفلي أو طفلتي للمرة الأولى

452
00:19:52,747 --> 00:19:56,049
،قوينا أنا و (سوماتشي) بعضنا البعض

453
00:19:56,051 --> 00:19:58,818
عن طريق محاولة التفكير بطرق للهروب

454
00:20:00,589 --> 00:20:03,122
كيف هربتما؟

455
00:20:03,124 --> 00:20:06,626
،عندما تمتلأ ثلاجاتنا بالسمك

456
00:20:06,628 --> 00:20:08,695
فإن السفينة ترسي بعيداً عن الشاطئ

457
00:20:08,697 --> 00:20:11,331
،و يبحر قارب آخر لجمع الكمية

458
00:20:11,333 --> 00:20:13,533
لبيعها في السوق المحلي

459
00:20:13,535 --> 00:20:15,668
هل بمقدورك تحديد هوية ذلك القارب؟

460
00:20:15,670 --> 00:20:17,670
لا

461
00:20:18,940 --> 00:20:20,773
لطالما أبقانا القبطان محبسوين

462
00:20:20,775 --> 00:20:23,276
في قفص في العنبر أثناء التسليم

463
00:20:23,278 --> 00:20:25,545
،علمنا في تلك اللحظات

464
00:20:25,547 --> 00:20:27,747
أننا لن نقترب يوماً من اليابسة

465
00:20:28,950 --> 00:20:31,317
بدا الوصول إلى الشاطئ

466
00:20:31,319 --> 00:20:33,520
فرصة معدومة

467
00:20:37,526 --> 00:20:40,393
لكن في يوم ما، بدا أنه الخيار الوحيد

468
00:20:50,171 --> 00:20:51,738


469
00:20:55,243 --> 00:20:56,709


470
00:21:11,560 --> 00:21:14,694
...لمدة ثلاثة أيام و ليال

471
00:21:15,864 --> 00:21:17,664
...سبحنا...

472
00:21:17,666 --> 00:21:19,699
...وغفونا

473
00:21:19,701 --> 00:21:21,734
...وسبحنا

474
00:21:21,736 --> 00:21:24,270
،وفي اليوم الثالث

475
00:21:24,272 --> 00:21:27,607
،نظرت و رأيتها اليابسة

476
00:21:27,609 --> 00:21:31,778
كعهد جميل عند الأفق

477
00:21:33,114 --> 00:21:35,748
...حاولت إيقاظ صديقي

478
00:21:39,588 --> 00:21:42,589
لكنه كان قد مات...

479
00:21:53,702 --> 00:21:57,337
،في تلك اللحظة
لم أشعر بمثل تلك الوحدة

480
00:21:57,339 --> 00:21:59,806
كان ذراعي وساقي يحترقان

481
00:21:59,808 --> 00:22:02,442
إجهاداً

482
00:22:03,912 --> 00:22:06,746
...شعر بمدى سهولة الاستسلام

483
00:22:08,650 --> 00:22:11,851
و الانسحال تحت الأمواج...

484
00:22:16,191 --> 00:22:17,490
ثم تذكرت

485
00:22:17,492 --> 00:22:19,158
العهد الذي أقسمت به

486
00:22:19,160 --> 00:22:21,260
(لصديقي (سومشاي

487
00:22:22,464 --> 00:22:26,332
ألا أتركه ليصير شبح المحيط

488
00:22:32,641 --> 00:22:35,708
تحتاج الكثير للنجاة من محنة كتلك

489
00:22:39,648 --> 00:22:41,481
هل أنت من صنعها؟

490
00:22:44,285 --> 00:22:47,553
لأجل طفلي

491
00:22:52,360 --> 00:22:54,727
إنها جميلة

492
00:22:54,729 --> 00:22:56,896
اتصلنا بعائلتك

493
00:22:56,898 --> 00:22:59,165
إنهم في طريقهم إلى هنا لرؤيتك

494
00:23:01,536 --> 00:23:02,702
شكراً لكم

495
00:23:02,704 --> 00:23:05,171
،إدوارد)، هل تعلم)

496
00:23:05,173 --> 00:23:08,875
كم شخصاً كانوا على متن تلك السفينة؟

497
00:23:12,213 --> 00:23:15,081
كانوا 14 شخصاً آخر

498
00:23:17,185 --> 00:23:18,718
،حسناً
،إذاً فالقبطان (ديكا) هذا

499
00:23:18,720 --> 00:23:20,286
،لو كان لديه ذرة عقلانية

500
00:23:20,288 --> 00:23:21,387
فإنه سيبتعد عن المكان هنا، صحيح؟

501
00:23:21,389 --> 00:23:22,689
استقل اثنان من رجاله القارب

502
00:23:22,691 --> 00:23:24,857
فلا بد أنه افترض أنهما

503
00:23:24,859 --> 00:23:26,259
وصلا إلى الشاطئ

504
00:23:26,261 --> 00:23:28,194
و أطلقا إنذاراً للسلطات بشأن العملية، صحيح؟

505
00:23:28,196 --> 00:23:29,729
سيتوقف مكانه وسيتم القبض عليه

506
00:23:29,731 --> 00:23:32,365
،صحيح، لكن في تلك الحالة
قد تتواجد السفنية في مكان آخر

507
00:23:32,367 --> 00:23:33,733


508
00:23:33,735 --> 00:23:35,001
(إن صلاته موجودة في (أواهو

509
00:23:35,003 --> 00:23:36,869
إن شخصاً ما يبيع ذلك السمك هنا

510
00:23:36,871 --> 00:23:38,438
،ولديهم سفينة للاتصال بها عند الشاطئ

511
00:23:38,440 --> 00:23:39,706
لكي يحققوا البيعة

512
00:23:39,708 --> 00:23:41,074
،إن عثرنا على ذلك الشخص

513
00:23:41,076 --> 00:23:43,142
(فإننا قد نعثر على القبطان (ديكا

514
00:23:43,144 --> 00:23:45,211
و نحرر أولئك العبيد

515
00:23:45,213 --> 00:23:47,980
اسمع، لا علاقة لي بأي شحنة مشتبه بها

516
00:23:47,982 --> 00:23:49,849
لدي علامة تجارية يجب أن أحميها

517
00:23:49,851 --> 00:23:51,951
منتج عالية الجودة

518
00:23:51,953 --> 00:23:54,587
مصدرها جمبري محلي

519
00:23:54,589 --> 00:23:55,755
هلاّ هدأت ؟

520
00:23:55,757 --> 00:23:56,989
لا يشير أحد

521
00:23:56,991 --> 00:23:58,858
إلى عملك مع هؤلاء الأشخاص

522
00:23:58,860 --> 00:24:00,793
اعتقدنا أنك قد تعرف شيئاً بسيطاً

523
00:24:00,795 --> 00:24:02,295
عمن يبيع هذا السمك الرخيص

524
00:24:02,297 --> 00:24:04,530
--ذلك صحيح، اسمع
أفضل فرصنا

525
00:24:04,532 --> 00:24:06,199
لاخراج هؤلاء الرجال من على متن هذا القارب

526
00:24:06,201 --> 00:24:08,301
هو تحديد موقع البائع هنا على الجزيرة

527
00:24:08,303 --> 00:24:09,502
مفهوم؟

528
00:24:10,638 --> 00:24:14,674
--(ثمة شخص هنا عند سوق (موناكيا

529
00:24:14,676 --> 00:24:17,577
يدعى (بيكا)-- من عادته خفض أسعار

530
00:24:17,579 --> 00:24:19,145
سمك

531
00:24:19,147 --> 00:24:20,480
هل تظن أنه يحصل على سلعه

532
00:24:20,482 --> 00:24:21,881
من سفن العبيد هذه؟

533
00:24:21,883 --> 00:24:23,382
لا استطيع الجزم بذلك

534
00:24:23,384 --> 00:24:26,119
،لكن في حال كانت أسعارك أقل من الاعتيادي

535
00:24:26,121 --> 00:24:28,254
فإنك تدخر مالك في مكان ما

536
00:24:35,230 --> 00:24:36,362
لم أفهم

537
00:24:36,364 --> 00:24:37,830
لماذا لا يزيد هؤلاء الأغبياء من سرعتهم؟

538
00:24:37,832 --> 00:24:39,165
يظنون أنهم فروا

539
00:24:39,167 --> 00:24:40,900
إنهم يقودون باعتياد لكي لا يجذبوا الأنظار

540
00:24:40,902 --> 00:24:42,001
وأنت تقوم بالأمر نفسه

541
00:24:42,003 --> 00:24:43,703
ابقَ قريباً، لكن ليس كثيراً، اتفقنا؟

542
00:24:43,705 --> 00:24:45,071
لك هذا

543
00:24:45,073 --> 00:24:46,706
حسناً، ما هو وضع الهواتف
هل حصل أحدكم على إشارة؟

544
00:24:46,708 --> 00:24:48,341
لا؟

545
00:24:49,144 --> 00:24:50,309
نعم؟
أريد الخروج

546
00:24:50,311 --> 00:24:51,310
أنا أتفهمك

547
00:24:51,312 --> 00:24:53,146
لدي أشياء يجب أن أفعلها

548
00:24:53,148 --> 00:24:54,413
:أنا أعلم. اسمع

549
00:24:54,415 --> 00:24:55,615
،يجب أن اتصل بقسم الشرطة

550
00:24:55,617 --> 00:24:56,816
،و حالما افعل
سنخرج من هذه الحافلة

551
00:24:56,818 --> 00:24:57,784
هلاّ هدأتم

552
00:24:57,786 --> 00:24:59,318
لفترة وجيزة اخرى؟

553
00:25:09,030 --> 00:25:10,296
!مامو)، توقف! توقف)

554
00:25:10,298 --> 00:25:12,532
!توقف

555
00:25:17,605 --> 00:25:19,672
قلت لي أن أتبع تلك السيارة

556
00:25:19,674 --> 00:25:20,807
أجل، كما أنني قلت لك أن تقود باعتياد

557
00:25:20,809 --> 00:25:22,809
هل رأيت في حياتك حافلة تقود في طريق وحل؟

558
00:25:22,811 --> 00:25:24,377
هل تظن أنهما لاحظا؟

559
00:25:30,018 --> 00:25:31,250
أظن ذلك

560
00:25:31,252 --> 00:25:33,452
،حسناً، على الجميع الارتجال عن الحافلة الآن
!فلنذهب

561
00:25:33,454 --> 00:25:35,221
!فلنذهب! بسرعة! بسرعة
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

562
00:25:35,223 --> 00:25:37,089
--لقد سمعتم الرجل
!فليترجل الجميع من الحافلة

563
00:25:40,094 --> 00:25:41,127
حسناً، اسمع، أريدك

564
00:25:41,129 --> 00:25:42,128
،أن تأخد الجميع وأطفالي

565
00:25:42,130 --> 00:25:43,229
،و أن تذهبوا للاختباء في الميادين
اتفقنا؟

566
00:25:43,231 --> 00:25:44,230
اسمح لي باستعارة هاتفك الخلوي

567
00:25:44,232 --> 00:25:45,431
لك هذا

568
00:25:46,668 --> 00:25:47,364
دانو)؟)

569
00:25:47,388 --> 00:25:49,036
(أريدكما أن تصغيا لـ(مامو
و أن تفعلا ما يمليه عليكم

570
00:25:49,037 --> 00:25:51,270
اتفقنا؟ لا تغفلي عن شقيقك الصغير

571
00:25:51,272 --> 00:25:52,839
اتفقنا؟
كيكي) هيا)

572
00:25:52,841 --> 00:25:53,840
(هيا هيا يا (كيكي

573
00:25:53,842 --> 00:25:54,974
هيا يا صاح
هيا

574
00:25:54,976 --> 00:25:56,909
(شكراً لك (مامو

575
00:25:58,012 --> 00:25:59,745
كيف تتم قيادة هذا الشيء الغبي؟

576
00:26:02,650 --> 00:26:04,517
!نحو الغابة، فلنذهب

577
00:26:39,286 --> 00:26:40,853
جميعنا مخلوق من الماء

578
00:26:46,291 --> 00:26:47,457
مرحباً؟

579
00:26:47,459 --> 00:26:49,492
ميمو) كيف الحال يا صاح؟)
هلا بقيت؟

580
00:26:49,494 --> 00:26:51,094
لا أفهم شيئاً مما تقول

581
00:26:51,096 --> 00:26:52,762
!و يجب أن استخدم هذا الهاتف

582
00:26:52,764 --> 00:26:54,464
--يجب أن أقول أنني

583
00:26:54,466 --> 00:26:57,567
!وأنا مفلس...
يجب أن أغلق الهاتف. شكراً لك، إلى اللقاء

584
00:27:00,372 --> 00:27:01,371
(ماكغاريت)

585
00:27:01,373 --> 00:27:02,372
!(ستيف)

586
00:27:02,374 --> 00:27:03,406
مرحباً؟

587
00:27:03,408 --> 00:27:04,441
ستيف)، هل يمكنك سماعي؟)

588
00:27:05,844 --> 00:27:07,077
أيها اللعين

589
00:27:47,252 --> 00:27:49,919
بالطبع أخذوا الهواتف

590
00:27:52,591 --> 00:27:54,357


591
00:28:05,570 --> 00:28:09,072
♪  ♪

592
00:28:09,074 --> 00:28:10,340
♪  ♪

593
00:28:10,342 --> 00:28:11,474
كيف حالك؟

594
00:28:11,476 --> 00:28:12,709
(أنا المحقق (داني ويليامز

595
00:28:12,711 --> 00:28:13,877
(أنا أعمل لدى (فايف-أو

596
00:28:13,879 --> 00:28:14,978
ألديك شارة لإثبات ذلك؟

597
00:28:14,980 --> 00:28:16,446
.لا، لا أملك
ليست معي

598
00:28:16,448 --> 00:28:18,882
هل تملك هاتفاً خلوياً فيه شبكة خلوية؟

599
00:28:18,884 --> 00:28:20,650
إن الناس في هذه الأيام مهووسون بهواتهم الخلوية

600
00:28:20,652 --> 00:28:22,752
أنا لا أحبها-- أخرج إلى هذا المكان
لاتصل بالطبيعة

601
00:28:22,754 --> 00:28:24,554
للانفصال عن الطاقة
هل تشعر بي؟

602
00:28:24,556 --> 00:28:25,955
...أجل

603
00:28:25,957 --> 00:28:27,023
ماذا عن مسدس؟
هل تملك مسدسا؟ً

604
00:28:27,025 --> 00:28:29,225
لا
لا تملك مسدساً؟

605
00:28:29,227 --> 00:28:30,327
،ما هذا
ضحية الطيريق؟

606
00:28:30,329 --> 00:28:31,861
♪ ♪

607
00:28:31,863 --> 00:28:34,831
♪ ♪

608
00:28:34,833 --> 00:28:36,766
ماذا تفعل؟

609
00:28:39,071 --> 00:28:41,237
هل أطلقت النار على ذلك الشيء
بقوس ورمح؟

610
00:28:41,239 --> 00:28:42,539
يمكن لأي مرء أن يصطاد باستخدام المسدس

611
00:28:42,541 --> 00:28:45,075
لكن هذا يتطلب مهارة حقيقية

612
00:28:45,911 --> 00:28:47,110
حسناً، سأخذها

613
00:28:47,112 --> 00:28:49,012
مهلاً، لم العجلة ياصاح

614
00:28:49,014 --> 00:28:50,714
أتعلم كيفية استخدام هذا الشيء؟

615
00:28:50,716 --> 00:28:52,248
أجل، أعلم كيفية استخدام هذا الشيء

616
00:28:52,250 --> 00:28:53,616
ارتدت مخيم لرماية السهام

617
00:28:53,618 --> 00:28:55,552
في (كاتسكيلز)، لمدة عامين على التوالي

618
00:28:55,554 --> 00:28:57,320
كنت بعمر التاسعة، لكن

619
00:28:57,322 --> 00:28:58,521
إنها أشبه بقيادة دراجة

620
00:28:58,523 --> 00:29:00,190
،اسمع ياصاح
،معذرة لكنني مضطرة لفعل هذا بك

621
00:29:00,192 --> 00:29:01,524
--لكن ثمة رجلين
إنهما مسلحين و خطيرين

622
00:29:01,526 --> 00:29:03,827
.حسناً، فلنذهب
مهلاً، مهلاً

623
00:29:03,829 --> 00:29:05,295
--"فلنذهب"
ماذا تقصد؟

624
00:29:05,297 --> 00:29:06,730
.هذه قوس بقيمة $800
هل تظن أنني سأتركها

625
00:29:06,732 --> 00:29:08,431
تفلت عن ناظري؟
أعد التفكير

626
00:29:08,433 --> 00:29:10,867
إضافة إلى أنني أعرف هذه الغابة

627
00:29:10,869 --> 00:29:12,235
،إن دخلتها

628
00:29:12,237 --> 00:29:14,971
فإنك ستتوه في غضون دقيقتين

629
00:29:14,973 --> 00:29:16,439
(اسمي هو (فانس

630
00:29:16,441 --> 00:29:17,841
تفضل ذخيرتك يا راع البقر

631
00:29:19,578 --> 00:29:21,778
حسناً، هيا، فلنذهب

632
00:29:21,780 --> 00:29:23,079
لقد سلكا هذا الطريق

633
00:29:23,081 --> 00:29:24,714
كيف عرفت؟

634
00:29:24,716 --> 00:29:26,549
إصابات قدم

634
00:29:28,683 --> 00:29:30,643
<font color="#D900D9">
(سوق (ماوناكيا) - (هونولولو
</font>

635
00:29:38,697 --> 00:29:39,929
(آبي)

636
00:29:39,931 --> 00:29:42,699
.قال (شين) أنك حللت قضية
فكرت بالمشاركة

637
00:29:45,003 --> 00:29:47,303
يسرني ذلك

638
00:29:48,907 --> 00:29:51,007
<i>انظروا حولكم</i>

639
00:29:51,009 --> 00:29:53,476
ثمة الكثير من المنافسة هنا

640
00:29:53,478 --> 00:29:55,445
ففكرت أن عليك اختصار الطريق؟

641
00:29:55,447 --> 00:29:57,013
أنا رجل أعمال

642
00:29:57,015 --> 00:29:59,115
أحاول عقد أفضل الصفقات

643
00:29:59,117 --> 00:30:01,084
اتصل عندما أريد السمك

644
00:30:01,086 --> 00:30:02,419
أدفع للبائع

645
00:30:02,421 --> 00:30:04,587
ولا أطرح الأسئلة

646
00:30:04,589 --> 00:30:05,722
هكذا تسير الأمور

647
00:30:05,724 --> 00:30:07,157
من هو مصدر شراءك؟

648
00:30:07,159 --> 00:30:10,794
يمكنك إخبارنا هنا
أو خلف القضبان

649
00:30:12,063 --> 00:30:14,097
(اسمه هو (راند

650
00:30:14,099 --> 00:30:15,832
...اسمعوا، أقسم

651
00:30:15,834 --> 00:30:17,901
أنا لا أعرف مصدر موارده

652
00:30:17,903 --> 00:30:20,370
أنا اتعامل معه

653
00:30:20,372 --> 00:30:21,971
وهذا كل شيء

654
00:30:21,973 --> 00:30:23,873
حسناً، أين نعثر عليه؟

655
00:30:30,348 --> 00:30:31,781


656
00:30:31,783 --> 00:30:32,882
كيف الحال؟

657
00:30:32,884 --> 00:30:34,584
أعتقد أننا احرزنا تقدماً جيداً

658
00:30:34,586 --> 00:30:35,718
جيد
اضغطي

659
00:30:35,720 --> 00:30:38,521
أيها النقيب

660
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
!لا يمكنكم فعل هذا

661
00:30:43,962 --> 00:30:45,361
!هذا غير شرعي ياصاح

662
00:30:45,363 --> 00:30:46,629
هل يمكنك تصديق هذا؟

663
00:30:46,631 --> 00:30:49,699
يتذمر هذا المحكوم عليه بالسجن بشأن حقوقه

664
00:30:49,701 --> 00:30:50,800
إن هذا الكلام الصادر من رجل

665
00:30:50,802 --> 00:30:51,901
،ينتفع من العبودية

666
00:30:51,903 --> 00:30:52,902
عميق

667
00:30:52,904 --> 00:30:54,304
أقترح أن نشطفه ثانية

668
00:30:56,074 --> 00:30:58,174
!لا! لا! لا! حسناً

669
00:30:58,176 --> 00:31:00,143
سأخبركم بما تريدون معرفته

670
00:31:00,145 --> 00:31:02,378
أحسنت يافتى

671
00:31:02,380 --> 00:31:04,981
لا، يمكنك اخفاء سلاحك

672
00:31:04,983 --> 00:31:06,416
لا شيء يضاهي ردة فعلك

673
00:31:06,418 --> 00:31:09,018
في ظلمة عين الحيوان

674
00:31:09,020 --> 00:31:10,520
والمحافظة على أعصابك

675
00:31:10,522 --> 00:31:13,790
والسماح له بالاقتراب المناسب
لتسديد ضربتك

676
00:31:13,792 --> 00:31:15,892
جاءا من هذا الطريق

677
00:31:15,894 --> 00:31:19,395
سحق هذا العشب مؤخراً

678
00:31:19,397 --> 00:31:21,698
اولئك الذين من عادتهم
الجلوس على بعد 200 ياردة بحوزة بنادقهم

679
00:31:21,700 --> 00:31:23,800
،و مناظيرهم
ليسوا بصائدين فعليين

680
00:31:23,802 --> 00:31:25,134
حسناً، اسمع، اصغِ إلي

681
00:31:25,136 --> 00:31:27,403
أنت لا تفهم أن هذا سيكون مذهلاً

682
00:31:27,405 --> 00:31:29,038
،إذ كنا سنصطاد غزالاً
لكننا لسنا كذلك

683
00:31:29,040 --> 00:31:30,740
نحن نسعى خلف رجلين بحوزتهما مسدسات
نصف تلقائية

684
00:31:30,742 --> 00:31:31,941
بصمة كعب

685
00:31:31,943 --> 00:31:32,976
أترى؟

686
00:31:32,978 --> 00:31:34,277
لا

687
00:31:34,279 --> 00:31:36,145
من هذا الطريق

688
00:31:46,691 --> 00:31:48,157


689
00:31:48,159 --> 00:31:49,425
لا شك أنهما هما

690
00:31:49,427 --> 00:31:50,927
يختبئان في ذلك المنزل

691
00:31:50,929 --> 00:31:52,662
أنت تملك خطة، صحيح؟

692
00:31:52,664 --> 00:31:55,164
ليس فعلياً

693
00:31:56,835 --> 00:31:58,234
حسناً -
حان دورك -

694
00:31:58,236 --> 00:31:59,836
اسمعوا، إن (ديكا) متنرفز
في الوقت الحالي

695
00:31:59,838 --> 00:32:01,537
حيث أن اثنين من طاقمه قد هربا

696
00:32:01,561 --> 00:32:02,306
أراهن على ذلك

697
00:32:02,307 --> 00:32:03,773
إذاً فلم لا تقنعه

698
00:32:03,775 --> 00:32:06,175
و تجعله يشعر بالأمان
لعودته إلى (أواهو)، اتفقنا؟

699
00:32:12,417 --> 00:32:13,483
حسناً؟

700
00:32:13,485 --> 00:32:15,685
ديكا)، كيف حالك؟)

701
00:32:15,687 --> 00:32:16,653
...(راند)

702
00:32:16,655 --> 00:32:18,555
لا أملك وقتاً للدردشة

703
00:32:18,557 --> 00:32:20,456
ماذا تريد؟
شحنة اخرى

704
00:32:20,458 --> 00:32:23,760
لقد حظيت بكمية كبيرة جداً ذلك اليوم

705
00:32:23,762 --> 00:32:26,129
ماذا عساي أقول؟
الطلب كبير في هذه الأوقات

706
00:32:26,131 --> 00:32:27,964
لذا فلندق الحديد وهو حامِ

707
00:32:27,966 --> 00:32:31,401
أهذا كل شيء؟

708
00:32:31,403 --> 00:32:33,536
اسمع، هل تريد جني المال أم لا؟

709
00:32:33,538 --> 00:32:36,139
الوضع خطير

710
00:32:36,141 --> 00:32:37,707
لا أدري إذ كان الامر يستحق المخاطرة

711
00:32:37,709 --> 00:32:40,343
ليس عليك الشعور بالقلق حيال
الرجلين اللذين خسرتهما

712
00:32:40,345 --> 00:32:42,545
نشرت الأنباء أنهما جرفا وهما ميتين البارحة

713
00:32:42,547 --> 00:32:44,213
فما رأيك يا شريك؟

714
00:32:44,215 --> 00:32:46,482
هل ستأتي لجني المزيد من المال أم ماذا؟

715
00:32:48,920 --> 00:32:50,286
احتفظ بالمال

716
00:32:50,288 --> 00:32:52,989
استخدمه لإحضار ثلاث رجال جدد

717
00:32:52,991 --> 00:32:55,792
أخبر (كلارك) بأنني أريد عمالاً
صحيين و أقوياء

718
00:32:55,794 --> 00:32:58,895
لا التافه الذي أرسلته لي في المرة الماضية

719
00:32:58,897 --> 00:32:59,963
سأفعل

720
00:32:59,965 --> 00:33:01,831
تعقبنا مكانه

721
00:33:02,801 --> 00:33:04,167
أراك قريباً

722
00:33:08,573 --> 00:33:11,474
(إذاً... أنت تعرف صديقنا (غراهام كلارك

723
00:33:11,476 --> 00:33:14,277
أمسكنا سمكة أكبر

724
00:33:14,279 --> 00:33:16,045
.نحن نتطلع لرؤية (كلارك) ثانية
لقد هرب آخر مرة

725
00:33:16,047 --> 00:33:18,047
مالكو عبيد و متاجرو بشر

726
00:33:18,049 --> 00:33:19,916
لديك زوق جيد في اختيار الأصدقاء

727
00:33:19,918 --> 00:33:22,085
يا صاح

728
00:33:22,087 --> 00:33:23,486
اجلس

729
00:33:23,488 --> 00:33:25,355
لم ننتهِ بعد

730
00:33:39,838 --> 00:33:42,905
تعال إلى هنا وساعدني على إيجاد المفاتيح

731
00:33:50,248 --> 00:33:51,948
وجدتهم

732
00:33:51,950 --> 00:33:54,884
آمل أن يكون الصندوق مليئاً

733
00:34:01,993 --> 00:34:04,961
حسبت أنك قلت أننا سنتمكن من استخدام
ذلك الشيء

734
00:34:04,963 --> 00:34:06,896
حسناً، فهذا إذاً لا يشبه قيادة الدراجة

735
00:34:10,402 --> 00:34:11,734
اصغِ إلي

736
00:34:11,736 --> 00:34:13,903
،أريدك أن تذهب وتحاول دخول المنزل

737
00:34:13,905 --> 00:34:15,972
.اعثر على هاتف و اطلب الدعم
هلاّ فعلت ذلك؟

738
00:34:16,808 --> 00:34:18,241
ماذا ستفعل؟

739
00:34:19,477 --> 00:34:22,078
حاولت إصابتهم قبل أن يصبونا

740
00:34:26,051 --> 00:34:28,584
حسناً، انطلق، هيا هيا

741
00:35:14,365 --> 00:35:16,432
توقف! لا تتحرك

742
00:35:16,434 --> 00:35:19,335
هذا وضع حرج

743
00:35:20,605 --> 00:35:21,971
ضع السلاح أرضاً

744
00:35:21,973 --> 00:35:22,905
وإلا؟

745
00:35:22,907 --> 00:35:24,874
هل ستصيبني في الساق، أيضاً؟

746
00:35:24,876 --> 00:35:28,077
،مما رأيت 
فإن هدفك ليس سهلاً

747
00:36:00,629 --> 00:36:02,829
وأخيراً، إصابة لائقة

748
00:36:04,967 --> 00:36:08,001
أول مرة، صوبت اتجاه رأسه
و أصبته ساقه

749
00:36:08,003 --> 00:36:11,538
...في المرة الثانية، صوبت نحو الساق

750
00:36:15,911 --> 00:36:16,910
فوجدت خطاً أرضياً في الداخل

751
00:36:16,912 --> 00:36:18,178
واتصلت بسلاح الفرسان

752
00:36:18,180 --> 00:36:19,846
جيد

753
00:36:19,848 --> 00:36:21,314
انتظر هناك يا فتى البقر

754
00:36:41,370 --> 00:36:43,270
!(غراهام كلارك)

755
00:36:43,272 --> 00:36:46,006
ارفع يديك! أنت رهن الاعتقال
بتهمة المتاجرة بالبشر

756
00:36:46,008 --> 00:36:47,974
"و انتهاك قانون "مان

757
00:36:47,976 --> 00:36:49,276
اللعنة

758
00:36:49,278 --> 00:36:52,445
حسبت أنكما ستركضان

758
00:36:54,212 --> 00:36:55,713
<font color="#D900D9">
(على بعد 30 ميلاً غرب (أواهو
</font>

759
00:37:27,382 --> 00:37:29,082
أين هم الجدد؟

760
00:37:29,084 --> 00:37:31,084
في الحفرة

761
00:37:52,307 --> 00:37:54,507
هل تنتظر أحداً آخر؟

762
00:38:15,964 --> 00:38:18,631
الشرطة. تراجعوا

763
00:38:23,905 --> 00:38:25,338
انتهى الأمر، حسناً؟

764
00:38:25,340 --> 00:38:26,573
انتهى

765
00:38:26,575 --> 00:38:28,742
حسناً، فلنذهب

766
00:38:54,936 --> 00:38:56,569
أشعر بحاجة للاسمرار

767
00:38:56,571 --> 00:38:58,004
للاسمرار؟
إن مظهري قليل الشحوبة

768
00:38:58,006 --> 00:38:59,472
لم لا تتعرض للشمس؟ -
!إنه أبي -

769
00:38:59,474 --> 00:39:00,607
لديك لمعة ساحلية

770
00:39:00,609 --> 00:39:01,741
،(أنت تقطن في (هاواي
أتعلم ذلك؟

771
00:39:01,743 --> 00:39:02,942
!(دانو)

772
00:39:04,880 --> 00:39:05,879
هل تأذيت؟

773
00:39:05,881 --> 00:39:06,846
لا

774
00:39:06,848 --> 00:39:08,114
هل يبدو أنني تعرضت للأذى؟

775
00:39:08,116 --> 00:39:10,083
أنا أتعاطف معك فحسب
اذهب للجلوس

776
00:39:10,085 --> 00:39:13,420
يا صاح، شكراً جزيلاً للاعتناء بولدّي

777
00:39:13,422 --> 00:39:15,321
و الانتباه إلى جميع من كان على متن تلك الحافلة

778
00:39:15,323 --> 00:39:17,991
أبليت بلاء حسناً
لست بطلاً على اليابسة فحسب، صحيح؟

779
00:39:17,993 --> 00:39:19,859
لفعل أي شخص ذلك

780
00:39:19,861 --> 00:39:22,996
كيف حال حافلتي؟

781
00:39:22,998 --> 00:39:24,798
إنها بحاجة لقليل من التنظيف، لكنها بخير

782
00:39:24,800 --> 00:39:26,900
القليل فقط

783
00:39:26,902 --> 00:39:29,702
سمعت أنك مدحت منافسي

784
00:39:29,704 --> 00:39:31,471
عمّ يتحدث؟
دجاج (هولي هولي)؟

785
00:39:31,473 --> 00:39:32,539
♪ ♪

786
00:39:32,541 --> 00:39:34,507
لا تذكر الاسم

787
00:39:34,509 --> 00:39:35,542
أنا أعتذر

788
00:39:35,544 --> 00:39:37,310
لم أقصد ازعاجك

789
00:39:37,312 --> 00:39:39,312
لست منزعجا

790
00:39:39,314 --> 00:39:41,047
إلا أن شعوري مجروح

791
00:39:42,150 --> 00:39:44,451
،(حسناً، لن أدافع عن (دافي
،ما لم يتحتم عليّ ذلك

792
00:39:44,453 --> 00:39:46,152
لكن الدجاج؟
حقاً؟

793
00:39:46,154 --> 00:39:47,887
لا يعد الدجاج منافساً للجمبري

794
00:39:47,889 --> 00:39:50,723
ركوب الأمواج و العشب الاصطناعي أمران مختلفان

795
00:39:50,725 --> 00:39:51,958
في كلتا الحالتين

796
00:39:51,960 --> 00:39:54,828
،الأمر لا يخص الدجاج
بل الخيانة

797
00:39:54,830 --> 00:39:56,763
أنا أتفهم هذا

798
00:39:56,765 --> 00:39:59,065
وعلى أية حال، سأكون أفضل

799
00:39:59,067 --> 00:40:01,835
سأتغاضى عن طيشك

800
00:40:01,837 --> 00:40:04,370
أنت شخص سخي

801
00:40:04,372 --> 00:40:07,373
أنا ساذج

802
00:40:07,375 --> 00:40:09,008
فقط من داعي الفضول

803
00:40:09,010 --> 00:40:11,711
أقصد، لن أود تذوق الشيء بنفسي

804
00:40:11,713 --> 00:40:13,580
أكان جيداً كما يقول الناس؟

805
00:40:13,582 --> 00:40:16,149
ليس عليك القلق حيال ذلك

806
00:40:21,890 --> 00:40:23,690
يا لكم من بغيضين عندما تكذبون

807
00:40:45,947 --> 00:40:48,548
هذا هو والدك

808
00:40:50,418 --> 00:40:52,018
مرحباً

809
00:40:53,355 --> 00:40:55,522
صنعت هذا لأجلك

810
00:41:25,220 --> 00:41:26,886
...إذاً، اسمعي

811
00:41:26,888 --> 00:41:28,221
...كنت أفكر

812
00:41:28,223 --> 00:41:29,222
أنا أيضاً

813
00:41:29,224 --> 00:41:30,557
حسناً

814
00:41:30,559 --> 00:41:31,658
أنت أولاً

815
00:41:31,660 --> 00:41:33,660
حسناً

816
00:41:33,662 --> 00:41:35,595


817
00:41:35,597 --> 00:41:38,164
سألتني عما سأفعل تالياً

818
00:41:39,935 --> 00:41:41,968
إذ كنت سأحب ما سيؤول إليه الأمر؟

819
00:41:41,970 --> 00:41:44,237
يتوقف الأمر على ترحيبك

820
00:41:44,239 --> 00:41:47,607
إن بقيت لوقت أطول بقليل

821
00:41:52,013 --> 00:41:53,947
"وقت أطول بقليل"

822
00:41:56,084 --> 00:41:58,184
اسمع، أعلم أن زمام الأمور قد انفلتت هنا
لبدء بداية جديدة

823
00:41:58,186 --> 00:42:00,920
في نواح عدة

824
00:42:00,922 --> 00:42:02,482
،وفي نواح اخرى
حدثت أمور عظيمة

825
00:42:05,860 --> 00:42:07,694
أنت تعلم قصدي

826
00:42:07,696 --> 00:42:08,928
...اسمع، على أية حال

827
00:42:08,930 --> 00:42:10,930
أنا أتفهم تماماً إذ شعرت أنني قد أفسدت

828
00:42:10,932 --> 00:42:12,265
فرص إنجاحها

829
00:42:12,267 --> 00:42:13,933
،بسبب ما كلفت به

830
00:42:13,935 --> 00:42:17,003
،لكني اسمع، يعجبني المكان هنا بالفعل

831
00:42:17,005 --> 00:42:20,006
،و جزء هام منه

832
00:42:20,008 --> 00:42:24,077
،و الأهم

833
00:42:24,079 --> 00:42:26,546
هو أنت

834
00:42:43,237 --> 00:42:49,737
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

