﻿1
00:00:00,416 --> 00:00:02,272
إنفجار عبوة ناسفة ، النبض 168 و ضعيف

2
00:00:02,274 --> 00:00:05,131
جس النبض فوق 74 ، جروح متعددة
في البطن سببها الشظايا

3
00:00:05,132 --> 00:00:07,504
تم إعطاءه كيسين من المحلول الملحي الوريدي

4
00:00:07,505 --> 00:00:09,505
أي مصاب آخر في الطريق؟ -
كلا شريكه قتل أثناء تأدية المهمة -

5
00:00:09,506 --> 00:00:11,706
!(تيم أرمسترونغ)
أريدك أن تقاوم

6
00:00:11,707 --> 00:00:13,540
كي تبقى معنا ، أتسمعني؟ -
أجل ، سيدي -

7
00:00:13,542 --> 00:00:15,142
لنجهز مكانا لوقف النزيف

8
00:00:15,144 --> 00:00:16,543
أريد وحدتين من الدماء

9
00:00:16,545 --> 00:00:18,212
...أعطني مشرط

10
00:00:18,214 --> 00:00:19,480


11
00:00:19,482 --> 00:00:21,715

12
00:00:21,717 --> 00:00:24,351


13
00:00:26,188 --> 00:00:28,522


14
00:00:28,524 --> 00:00:29,456


15
00:00:29,458 --> 00:00:33,193


16
00:00:33,195 --> 00:00:36,096


17
00:00:36,098 --> 00:00:39,733
لابد أنك متدربي الجديد

18
00:00:39,735 --> 00:00:42,236
أجل سيدي ، من أجل الرحلة 

19
00:00:45,474 --> 00:00:47,541
سوداء و حلوة ، لقد قمت بأبحاثك


20
00:00:47,543 --> 00:00:49,309
 لنرىَ إن كانت ستؤتي مفعولها وتحسن تركيزي

21
00:00:49,311 --> 00:00:52,279
يمكنك أن تطلعني على القضية
الجديدة خلال الرحلة

22
00:00:52,281 --> 00:00:54,181
.أنا متحمس للعمل مع فريق من النوابغ


23
00:00:54,183 --> 00:00:56,116
كيف يبدون؟

24
00:00:56,118 --> 00:00:58,419
لا نظراء لهم

25
00:00:58,421 --> 00:01:02,356


26
00:01:02,358 --> 00:01:03,757


27
00:01:03,759 --> 00:01:05,559
.لا أعلم ، لا أخاله يحاول


28
00:01:05,561 --> 00:01:07,428
أنا منهك ، إنها أغنيتي الثانية

29
00:01:07,430 --> 00:01:09,563
إتفقنا على ثلاث أغانٍ

30
00:01:09,565 --> 00:01:11,031
أرقص فحسب ، أيها القرد

31
00:01:11,033 --> 00:01:12,385
يا للعجب ، صبي في العاشرة
لتوه نعتك بالقرد

32
00:01:12,386 --> 00:01:13,752
حياتك تسير مثلما خططت لها؟

33
00:01:13,754 --> 00:01:16,121
الحقيقة أو التحدي هي أقل
ما يمكنني فعله بدلا عن القمار

34
00:01:16,123 --> 00:01:17,823
يجب أن أسرع

35
00:01:17,825 --> 00:01:18,724
.(سيلفستر)

36
00:01:18,726 --> 00:01:20,659
لدي الإستمارات

37
00:01:20,661 --> 00:01:23,162
حسنا ، العقد الذي أمضيته
بخصوص العرض التلفزيوني

38
00:01:23,164 --> 00:01:27,366
يحتوي في الخلف على صيغة
"تسمى بـ" النمط المتكرر

39
00:01:27,368 --> 00:01:28,834
أنا أعلم ما معنى النمط المتكرر

40
00:01:28,836 --> 00:01:31,337
لماذا يبدو و كأنك أدركت 
معنى المصطلح مؤخرا؟

41
00:01:31,339 --> 00:01:32,471
حسنا ، مضى وقت طويل

42
00:01:32,473 --> 00:01:33,706
.مذ أن راجعت بعضا من كتبي القانونية القديمة 


43
00:01:33,708 --> 00:01:35,407
فهي زاخرة بالمعلومات

44
00:01:35,409 --> 00:01:37,610
،على كل حال ، المغزى هو

45
00:01:37,612 --> 00:01:40,179
لديهم الحق لرفضك
من المشاركة في العرض 

42
00:01:40,181 --> 00:01:42,882
مثل الكازينوهات يمكن أن تحظر
من يعدون الأوراق بشكل جيد

43
00:01:42,884 --> 00:01:45,684
أمي ، لقد تحدينا (توبي) ليرقص

44
00:01:45,686 --> 00:01:48,254
جيد ، ربما يمكنكم تحديه

45
00:01:48,256 --> 00:01:50,522
.ليسلم ملخصات قضيته في الوقت المحدد


46
00:01:50,524 --> 00:01:52,758
لا أكاد أصدق أنهم يتعاملون بهذه القذارة

47
00:01:52,760 --> 00:01:53,993
حسنا ، هذه ليست المرة الأولى

48
00:01:53,995 --> 00:01:55,661
التي يتم فيها خداع المتمكنون عقليا

49
00:01:55,663 --> 00:01:57,596
.ليصدق الجميع بأنهم نزهاء مثلنا


50
00:01:57,598 --> 00:01:59,531
ينبذونك لكونك ذكي جدا

51
00:01:59,533 --> 00:02:01,400
إنه بسبب منسا مرة أخرى
(منسا = العبقرية)

52
00:02:01,402 --> 00:02:04,036
هل تعرضت للتمييز العنصري من قبل

53
00:02:04,038 --> 00:02:05,404
لكونك عبقريا؟

54
00:02:05,406 --> 00:02:07,606
أشبه نوعا ما بالإضطهاد

55
00:02:07,608 --> 00:02:09,174
يعاملوننا بطريقة مختلفة -
يتجاهلونا -

56
00:02:09,176 --> 00:02:11,076
"و لكن ليس "تمييزا عنصريا

57
00:02:11,078 --> 00:02:13,646
من هنا لديه إجازة في القانون؟

58
00:02:13,648 --> 00:02:15,447
أتمنى أنه كان سؤالا بلاغيا

59
00:02:15,449 --> 00:02:18,918
في الواقع لدي هنا

60
00:02:18,920 --> 00:02:21,320
قانون الأمريكين المعاقين

61
00:02:21,322 --> 00:02:23,088
يحميك من التمييز العنصري

62
00:02:23,090 --> 00:02:25,057
لكونك مختلف جسمانيا 

63
00:02:25,059 --> 00:02:27,593
هل هذا هو جوهر هذا القانون؟

64
00:02:27,595 --> 00:02:30,162
من فضلك ، من هنا لديه إجازة في القانون؟

65
00:02:30,164 --> 00:02:32,898
لقد تم رفضه ببساطة لأن

66
00:02:32,900 --> 00:02:35,000
عقله مختلف عن عقول معظم الناس

67
00:02:35,002 --> 00:02:37,303
نفس السبب لأجله حرمت من
الحصول على رخصة لقيادة الرافعة

68
00:02:37,305 --> 00:02:38,804
ماذا الآن؟ -
...على أي حال -

69
00:02:38,806 --> 00:02:40,439
لننسى المطالبة بشأن العقد 

70
00:02:40,441 --> 00:02:42,541
إن أصبح جناح الأطفال بإسم
ميغن دود) حقيقة)

71
00:02:42,543 --> 00:02:44,977
سأضغط على هؤلاء النهُمُ ليستسلموا


72
00:02:44,979 --> 00:02:46,845
أو يواجهوا العواقب

73
00:02:46,847 --> 00:02:49,348
سيسعون بإستمرار وراء إعلانك التجاري؟


74
00:02:49,350 --> 00:02:51,317
،قد تكسر عظمي بالعصي و الحجارة  

75
00:02:51,319 --> 00:02:53,719
لكن حينها...سأقاضيك


76
00:02:56,190 --> 00:02:59,458
أيها الزبون ، سأعود بأنباء سارة

77
00:02:59,460 --> 00:03:01,527


78
00:03:01,529 --> 00:03:03,329


79
00:03:03,331 --> 00:03:06,832
أشك في براعة هذا المحامي

80
00:03:06,834 --> 00:03:09,401
.أنا أيضا ، و لكنه جد متحمس

81
00:03:09,403 --> 00:03:11,737
توبي) ، ربما يجب عليك نزع حمالة صدرك)

82
00:03:11,739 --> 00:03:13,405
متدرب (كايب) سيحضر اليوم

83
00:03:13,407 --> 00:03:15,541
لماذا على أن أقوم بأي شي لأجل ذاك الأحمق؟


84
00:03:15,543 --> 00:03:17,209
أحمق؟ ، لم تقابله حتى

85
00:03:17,211 --> 00:03:19,745
نحن نعرف من أي شاكلة هو
...ملك حفل التخرج ، نجم كرة القدم

86
00:03:19,747 --> 00:03:22,748
.عليك أن تتوقف عن قرصنة سجلات الغير


87
00:03:22,750 --> 00:03:24,049
إنه من النوع الذي

88
00:03:24,051 --> 00:03:26,318
الذي يستطع وضع رأسك في المرحاض 
و بعدها يجعل طرادة الماء تنهمر عليك

89
00:03:26,320 --> 00:03:27,820
تصرف يدعى بالدوامة

90
00:03:27,822 --> 00:03:30,756
النوع المغفل الذي يُرِيل
لرؤية الفتاة الوحيدة في الصف

91
00:03:30,758 --> 00:03:32,424
وحده المعتوه من يتصرف هكذا

92
00:03:32,426 --> 00:03:34,560
أنت ألمعية و مثالية

93
00:03:34,562 --> 00:03:37,229
حسنا ، ماذا قلت لك بخصوص 
مخاطبتي بهكذا طريقة أثناء العمل؟


94
00:03:37,231 --> 00:03:39,164
بألاّ أفعل - 
تحتاج لأكثر من - 

95
00:03:39,166 --> 00:03:41,200
شهادة للتعليم العالي كي تقيم شخص ما


96
00:03:41,202 --> 00:03:43,335
(شكرا لك ، (والتر

97
00:03:43,337 --> 00:03:44,870
لهذا حصلت على ملفه الدراسي

98
00:03:44,872 --> 00:03:46,238
و ها قد عدنا للعادة القديمة

99
00:03:46,240 --> 00:03:49,174
قائد فريق الشطرنج ، مصنف ثالثا
...في المسابقة الطلابية للجغرافيا

100
00:03:49,176 --> 00:03:50,376


101
00:03:50,378 --> 00:03:51,744
هذا الرجل يعرف دولته القومية

102
00:03:51,746 --> 00:03:53,278
هناك فجوة كبيرة في تاريخه 

103
00:03:53,280 --> 00:03:54,446
بمثابة ثقب أسود

104
00:03:54,448 --> 00:03:56,148
أنت مهدد من طرف متدرب

105
00:03:56,150 --> 00:03:57,683
أوتعلم ، خلال أسابيع قليلة

106
00:03:57,685 --> 00:03:59,818
سينتقل إلى قطاع آخر لوكالة الأمن الوطني

107
00:03:59,820 --> 00:04:03,322
التصرف الفعال هو بتقبله كعضو في الفريق


108
00:04:03,324 --> 00:04:04,490
أنت بالكاد ستلاحظه

109
00:04:06,427 --> 00:04:08,761
.فريق العقرب

110
00:04:08,763 --> 00:04:11,163
(تعرفوا على متدربي الجديد  (تيم أرمسترونغ

111
00:04:11,165 --> 00:04:14,333
مرحبا ، تغمرني السعادة لوجودي هنا

112
00:04:14,335 --> 00:04:17,636
أهلا ، مرحبا بك في الفريق

113
00:04:17,638 --> 00:04:19,605
.شكرا لك

114
00:04:19,607 --> 00:04:21,774
...يوجد القليل على


115
00:04:24,445 --> 00:04:27,346
.أعتقد أنه لفت إنتباههم

116
00:04:29,417 --> 00:04:31,517
شكرا للسماح لي بإستعارة سيارتك الجديدة

117
00:04:31,519 --> 00:04:33,252
.قيادتها أشبه بحلم

118
00:04:33,254 --> 00:04:36,055
تيم ، أنا (والتر اوبراين) ، أهلا بك

119
00:04:36,057 --> 00:04:40,059
...(هذان (سيلفستر دود) و (توبي كورتيس -
(دكتور (كورتيس -

120
00:04:40,061 --> 00:04:43,796
(بايج دينين) و إبنها (رالف) ، و هذه (هابي كوين)


121
00:04:43,798 --> 00:04:46,198
هابي) ، لقد قرأت عن جهاز الرفع الصغير)


122
00:04:46,200 --> 00:04:47,833
الذي صممته لإنقاذ

123
00:04:47,835 --> 00:04:51,570
ذاك الطفل الذي احتجر في الحفرة
كان فعلا عمل مميز

124
00:04:51,572 --> 00:04:54,706
شكرا لك

125
00:04:54,708 --> 00:04:56,909
أجل ، في الحقيقة ساعدتها في تصميمه

126
00:04:56,911 --> 00:04:58,077
.أنا خليلها

127
00:04:58,079 --> 00:05:01,213
.رائع

128
00:05:02,483 --> 00:05:05,184
معسكر "هيزلي" ، القاعدة العسكرية
الأمريكية الوحيدة الدائمة

129
00:05:05,186 --> 00:05:06,819
،"في قارة "افريقيا

130
00:05:06,821 --> 00:05:09,388
تقع في "جيبوتي" و تحتل موقعا إستراتيجيا


131
00:05:09,390 --> 00:05:12,091
بين البحر الأحمر و خليج "عدن" ، (تيم)؟


132
00:05:12,093 --> 00:05:15,227
المياه المفتوحة و الأرض المستوية

133
00:05:15,229 --> 00:05:17,429
يسمحان بدون أي معوقات
تنقل الموجات الصوتية

134
00:05:17,431 --> 00:05:20,432
مهمتنا هي تثبيت نظام حديث
للمراقبة الصوتية

135
00:05:20,434 --> 00:05:22,167
بالقواعد التي هي بجوار

136
00:05:22,169 --> 00:05:24,736
المناطق التي تعمها الفوضى في القارة


137
00:05:24,738 --> 00:05:26,071
...و ربوع جزيرة العرب

138
00:05:26,073 --> 00:05:28,240
القاعدة يمكن أن تلتقط محادثات إرهابية


139
00:05:28,242 --> 00:05:30,609
أجل ، من مسافات بعيدة جدا

140
00:05:30,611 --> 00:05:32,511
الآن ، هذه التقنية متطورة جدا
بحيث تسمح لنا بالإستماع إلى المحادثات

141
00:05:32,513 --> 00:05:34,546
من على بعد أميال و من ثم إنتشال


142
00:05:34,548 --> 00:05:37,049
التردد الخاص من بين كل الأصوات المشوشة


143
00:05:37,051 --> 00:05:39,084
كيما نسمعها واضحة وضوح النهار

144
00:05:39,086 --> 00:05:41,253
هذا مثير للإعجاب و لكنه من المبادىء الأولية


145
00:05:41,255 --> 00:05:44,756
أي مهندس محترم بإمكانه
القيام بهذا ، لذا لماذا نحن؟

146
00:05:44,758 --> 00:05:46,125
الفيدراليون يريدون تثبيته بطريقة سليمة

147
00:05:46,127 --> 00:05:47,893
و كانوا يريدون تثبيته البارحة

148
00:05:47,895 --> 00:05:49,895
هم يعلمون أننا متمكنون و سريعون

149
00:05:49,897 --> 00:05:51,430
و مستعدون للدفع لكم مقابل ذلك

150
00:05:55,069 --> 00:05:57,536
.يا للدهشة ، أظننا ذاهبون إلى إفريقيا


151
00:05:57,538 --> 00:05:59,338
أتعلم ، نحن نحب أن نعرف الأشخاص


152
00:05:59,340 --> 00:06:02,608
(الذين نتعامل معهم ، (تيموثي
لأننا كأسرة واحدة

153
00:06:02,610 --> 00:06:04,009
هنا في فريق العقرب

154
00:06:04,011 --> 00:06:05,664
هناك جزء مفقود من تاريخك على الأنترنت

155
00:06:05,688 --> 00:06:06,846
...(توبي)

156
00:06:06,847 --> 00:06:08,847
...كلا ، إنه

157
00:06:08,849 --> 00:06:11,150
.سؤال وجيه

158
00:06:11,152 --> 00:06:12,584
لقد كنت في القوات البحرية

159
00:06:12,586 --> 00:06:14,553
قمت ببعض العمليات السرية

160
00:06:14,555 --> 00:06:16,288
العام الماضي أصابتني بعض الشظايا

161
00:06:16,290 --> 00:06:19,458
و البعض منها لازالت عالقة في أسفل ظهري

162
00:06:19,460 --> 00:06:21,827
،لهذا أطباء البحرية قاموا بتسريحي


163
00:06:21,829 --> 00:06:23,862
وقد قدمت شكوى ضد قرارهم

164
00:06:23,864 --> 00:06:26,298
و إن لم أفز 

165
00:06:26,300 --> 00:06:28,767
حينها أعتقد أن العمل لصالح الأمن الوطني

166
00:06:28,769 --> 00:06:31,136
سيكون خيار بديل لخدمة بلدي

167
00:06:31,138 --> 00:06:33,038
الآن ، لقد طلبت التفاصيل بخصوص فريق العقرب

168
00:06:33,040 --> 00:06:35,440
لأني قرأت على كل فرد منكم

169
00:06:35,442 --> 00:06:37,943
و...أنتم رائعون

170
00:06:37,945 --> 00:06:41,013
الآن ، أنا أتطلع أن أتعلم بعض
،الأشياء بوجودي بينكم

171
00:06:41,015 --> 00:06:42,548
رغم حقيقة أن ذكائكم

172
00:06:42,550 --> 00:06:47,019
يخيفني تماما

173
00:06:47,021 --> 00:06:48,554
حسنا ، إنه يقول الحقيقة

174
00:06:48,556 --> 00:06:49,888
.نحن رائعون

175
00:06:49,890 --> 00:06:50,923
(تيم)

176
00:06:50,925 --> 00:06:53,292
دعني أريك المكان -
أجل سيدي -

177
00:06:55,329 --> 00:06:56,828
يبدو شخص صالح

178
00:06:57,831 --> 00:06:59,565
حسنا ، لقد كان يتظاهر -
ماذا؟ -

179
00:06:59,567 --> 00:07:00,933
لقد قمت بتشخيصه ، لا غبار عليه

180
00:07:00,935 --> 00:07:02,868
لحس الحظ ، إنه مجرد متدرب

181
00:07:02,870 --> 00:07:04,069
لا يصدق

182
00:07:04,071 --> 00:07:05,337
(والتر)

183
00:07:05,339 --> 00:07:08,473
(الرجل قدم بهيئة (تشانينغ تيتوم
(تشانينغ تيتوم ممثل و راقص أمريكي)

184
00:07:08,475 --> 00:07:10,742
و بتسريحة (ميت رومني) و أنت لا تستلطفه
(ميت رومني هو رجل أعمال و سياسي أمريكي)

185
00:07:10,744 --> 00:07:13,212
هل مسموح بأن أبدي رأيي؟ -
كلا ، غير مسموح لك -

186
00:07:13,214 --> 00:07:14,546
أنت تعلم أن (بايج) توقرك

187
00:07:14,548 --> 00:07:17,216
(و إن أبديت إحترامك لـ (تيم
عندها (بايج) ستخال أنه لا ضرر

188
00:07:17,218 --> 00:07:20,452
إحترام (تيم) و ربما ستعجب به


189
00:07:20,454 --> 00:07:23,388
أنت مخطىء

190
00:07:27,261 --> 00:07:29,294


191
00:07:29,296 --> 00:07:31,430
"أبي كفاك نصحا لي"
أنت قلق لأن (كايب) وجد

192
00:07:31,432 --> 00:07:34,366
شخصية إبنه الجديد الذي يناسب
معيار الرجل مفتول العضلات أفضل مما تفعله

193
00:07:34,368 --> 00:07:35,434
هذا مناف للعقل 

194
00:07:35,436 --> 00:07:36,435
أنت لا تريد لأبيك أن يجد

195
00:07:36,437 --> 00:07:38,270
لعبته الجديدة اللامعة التي يفضلها


196
00:07:38,272 --> 00:07:39,771
.لقد إنتهينا هنا

197
00:07:41,275 --> 00:07:43,775
يا للعجب ، إنه ملخبط

198
00:07:51,485 --> 00:07:53,452
"أهلا بكم في معسكر "هيزلي

199
00:07:53,454 --> 00:07:55,053
.نحن نقدر مساعدتكم بخصوص مشروعنا


200
00:07:55,055 --> 00:07:56,622
.(من دواعي سرورنا ، أيها الرائد (جينواي


201
00:07:56,624 --> 00:07:58,857
سؤال ، هل توجد أي قردة


202
00:07:58,859 --> 00:08:00,359
بالقاعدة -
لا تقم بإحراجنا -

203
00:08:00,361 --> 00:08:02,928
أمام المارينز -
هم يجعلوني غير مرتاح -

204
00:08:02,930 --> 00:08:05,564
يشبهون البشر و لكنهم 
لا يزالون يلقون بفضلاتهم في كل مكان

205
00:08:05,566 --> 00:08:08,667
الكثير منهم في البرية
و لكن لا وجود لهم في القاعدة بحد ذاتها 

206
00:08:08,669 --> 00:08:10,502
رائع ، شكرا لك - 
هل غالبا ما يتصرفون بهذا الشكل؟ -

207
00:08:10,504 --> 00:08:13,472
كلا ، بعض المرات يتصرفون على نحو غريب

208
00:08:13,474 --> 00:08:16,875
المعدات وصلت مؤخرا
لم تفرغ بعد

209
00:08:16,877 --> 00:08:19,478
حسنا ، سنهتم بذلك
حسنا ، (كايب) و (تيم) يمكنهم 

210
00:08:19,480 --> 00:08:21,346
أخراج ما تبقى من الصناديق

211
00:08:21,348 --> 00:08:23,015
سلاي) و أنا سنهتم بالبرنامج)

212
00:08:23,017 --> 00:08:25,517
هابي) يمكنها تنصيب المعدات)
،(و (بايج) و (توبي

213
00:08:25,519 --> 00:08:27,152
قوما بوضع الهوائي المقعر على السطح


214
00:08:27,154 --> 00:08:28,920
!علم

215
00:08:28,922 --> 00:08:30,689
أنا أخشى أن أسأل

216
00:08:33,494 --> 00:08:35,661
كايب) تحداني على متن الطائرة)
أنه لا يمكنني أن أكل 8 علب 

217
00:08:35,663 --> 00:08:39,498
من بسكويت "السالتين" بحلول منتصف الليل
بالفعل أكلت علبتين

218
00:08:39,500 --> 00:08:41,300
أحمق

219
00:08:41,302 --> 00:08:42,601
.رحلة طويلة

220
00:08:42,603 --> 00:08:44,269
أحتاج إلى وسيلة لإخراصه

221
00:08:49,343 --> 00:08:52,444
برنامج التحويل الرقمي جاري

222
00:08:52,446 --> 00:08:55,247
،جميل ، الآن كل ما على فعله هو فتح هذا الصندوق


223
00:08:55,249 --> 00:08:56,515
...و لابد لنا من

224
00:08:56,517 --> 00:08:57,883
.كلا

225
00:08:57,885 --> 00:08:59,651
هذا لا علاقة له بالمشروع

226
00:08:59,653 --> 00:09:00,886
المستقبلات تعمل

227
00:09:00,888 --> 00:09:02,954
لنأخذ هذا الجهاز في رحلة قصيرة

228
00:09:02,956 --> 00:09:05,157
مهلا ، لا يمكنكم التنصت على دولة أخرى

229
00:09:05,159 --> 00:09:06,825
دون تصريح مسبق

230
00:09:06,827 --> 00:09:09,695
بايج) و (توبي) على السطح)
لتأمين الهوائي ، سنجرب معهما

231
00:09:11,265 --> 00:09:12,731
حصلت على المبنى 

232
00:09:12,733 --> 00:09:13,532
.شغليه

233
00:09:13,534 --> 00:09:14,733


234
00:09:14,735 --> 00:09:16,768
هل أنت متأكد أنك تود
التنصت على زملائك في الفريق؟

235
00:09:16,770 --> 00:09:19,671
ليست عملية تنصت
بل إختبار لعملنا

236
00:09:19,673 --> 00:09:21,106
في الواقع ، الإستماع إلى خواطر


237
00:09:21,108 --> 00:09:23,942
عبقري ، تعد تجربة تعليمية


238
00:09:23,944 --> 00:09:26,478
جيبوتي" نُطقها مضحك"
"يبدو مثل "مؤخرة

239
00:09:26,480 --> 00:09:29,514
بايج) ، هل لديك واق للشمس؟)

240
00:09:29,516 --> 00:09:31,850
"لا أريد أن أحترق في "جيبوتي

241
00:09:31,852 --> 00:09:34,353
شيء باهر

242
00:09:35,356 --> 00:09:38,690
(تيم) و أنا لدينا بعض الأعمال مع الرائد (جينواي)


243
00:09:38,692 --> 00:09:41,526
.لذا يا جماعة أدوا عملكم بالشكل المطلوب

244
00:09:41,528 --> 00:09:42,828
.سنعود خلال ساعة أو نحو ذلك

245
00:09:42,830 --> 00:09:44,162
.حسنا

246
00:09:48,035 --> 00:09:49,401
.(سلاي)

247
00:09:49,403 --> 00:09:51,269
.(هابي)

248
00:09:52,206 --> 00:09:54,940
(هل لاحظتم الطريقة التي فتح بها الباب لـ (كايب

249
00:09:54,942 --> 00:09:58,076
.رفع المقبض و أداره


250
00:09:58,078 --> 00:09:59,811
كيف أمكنه أن يعرف أن هناك خطب


251
00:09:59,813 --> 00:10:02,547
مع المقبض إن لم يكن قد تواجد
في القاعدة من قبل ، أليس كذلك؟

252
00:10:02,549 --> 00:10:04,750
،(أنا لا أعرف من تكون (نانسي درو
و لكن من يهتم؟

253
00:10:04,752 --> 00:10:07,386
نحن هنا لعمل واجهة سكريات و تقاضي أجرنا


254
00:10:07,388 --> 00:10:08,687
واجهة حلويات ، هذا سهل بشكل لا يصدق


255
00:10:08,689 --> 00:10:10,389
لتركيبها ، ليس ثمة أي سبب منطقي


256
00:10:10,391 --> 00:10:13,392
لما نحن هنا ، لذا هناك خطب ما


257
00:10:13,394 --> 00:10:17,462
و لكن بما أننا هنا الآن ، نملك صلاحية الدخول


258
00:10:17,464 --> 00:10:19,498
...إلى قاعدة الانترنت -
أتعلم ، أنا لا أعتقد -

259
00:10:19,500 --> 00:10:20,932
أن مسؤولو القاعدة سيعجبهم أن تطفل

260
00:10:20,934 --> 00:10:23,602
أحضرونا هنا لإعداد
.جهاز تنصت عالي التقنية

261
00:10:23,604 --> 00:10:24,803
التطفل بالضبظ

262
00:10:24,805 --> 00:10:27,072
ما دفع لنا للقيام به -
أوتعلم -

263
00:10:27,074 --> 00:10:29,875
(لمن الغريب أن (كايب
.لم يسمح لي بفتح ذلك الصندوق

264
00:10:30,711 --> 00:10:34,246
ربما وجب عليك فتح الصندوق

265
00:10:35,516 --> 00:10:38,216
أنصت ، حتى لو كنا حذرين
.قد تسير الأمور بشكل خاطىء

266
00:10:38,218 --> 00:10:39,551
أأنت مستعد لذلك؟

267
00:10:39,553 --> 00:10:42,487
لا نملك خيارا آخر كي لا نكون مستعدين

268
00:10:50,364 --> 00:10:53,732
هذه طابعة ثلاثية الأبعاد
متطورة بشكل لا يصدق

269
00:10:53,734 --> 00:10:56,134
راقية ، نموذج حكومي غير تجاري


270
00:10:56,136 --> 00:10:58,103
الهوائي مثبت بإحكام

271
00:10:58,105 --> 00:10:59,438
ماذا يحصل هنا؟

272
00:10:59,440 --> 00:11:01,039
نعتقد أن (تيم) قد يكون شخصا مشبوها

273
00:11:01,041 --> 00:11:04,009
والتر) يفحص نظام القاعدة)

274
00:11:04,011 --> 00:11:06,211
"لماذا قد يكون لديهم بيانات عن تيم في "جيبوتي

275
00:11:06,213 --> 00:11:07,546
“مؤخرة”

276
00:11:07,548 --> 00:11:09,281
لا تمل أبدا

277
00:11:09,283 --> 00:11:10,882
لأنه قد غرر بنا

278
00:11:10,884 --> 00:11:13,285
تيم) ليس الشخص الذي يدعي)

279
00:11:20,928 --> 00:11:22,727
.سنكمل سيرا من هنا

280
00:11:22,729 --> 00:11:24,896
إبق خلفي و كن هادئا
.أي ضوضاء ستؤدي إلى هلاكنا

281
00:11:42,616 --> 00:11:44,616
كوبلي) هو من يرتدي الأبيض)

282
00:11:44,618 --> 00:11:46,218
الباقون هو حراس

283
00:11:50,891 --> 00:11:53,024
هذه هي فرصتنا

284
00:11:53,026 --> 00:11:54,326
.لنمضي

285
00:12:47,114 --> 00:12:49,447
حسنا مخبرنا قال انه 
صندوق بقياس 12*12

286
00:12:49,449 --> 00:12:50,949
بوجود عقدة كبيرة على الجانب

287
00:12:50,951 --> 00:12:52,584
.حسنا

288
00:12:53,620 --> 00:12:55,787
مهلا ، هل هذا هو ؟

289
00:13:00,561 --> 00:13:02,761
.أجل

290
00:13:05,832 --> 00:13:07,365
.(هذا هو سبب وفاة (جينينغز

291
00:13:11,805 --> 00:13:13,538
.حسنا

292
00:13:13,540 --> 00:13:16,007
لقد عادوا إلى المستودع
.عجل و قم بمسح هذا الشيء

293
00:13:16,009 --> 00:13:18,944
إنها 10.45 علينا إيصال
هذا الماسح إلى القاعدة

294
00:13:18,946 --> 00:13:21,279
.و جعل فريقي يعملون عليه بأقصى سرعة


295
00:13:21,281 --> 00:13:24,916
و بعدها نعود إلى هنا
قبل أن ينقل هذا الوعاء إلى مكان آخر

296
00:13:24,918 --> 00:13:26,751
.إنتهيت

297
00:13:36,196 --> 00:13:38,697
إذهب أولا ، سألحق بك

298
00:13:48,909 --> 00:13:50,542
!أنت...توقف

299
00:13:54,715 --> 00:13:56,247
!أحضر الشاحنة

300
00:13:56,249 --> 00:13:57,515
!لقد كُشفنا

301
00:13:57,517 --> 00:13:59,117
.سأغطيك ، شغل الشاحنة

302
00:14:14,901 --> 00:14:16,835
لقد تقدمنا بشكل كبير كي نعود به


303
00:14:16,837 --> 00:14:18,136
عبر الحدود إلى القاعدة

304
00:14:18,138 --> 00:14:19,537
حسنا ، سيكون من الصعب القيام بهذا 

305
00:14:19,539 --> 00:14:21,006
.عندما لا يكون لدينا وقود كافي 

306
00:14:21,008 --> 00:14:22,507
.أنظر

307
00:14:22,509 --> 00:14:24,242
لابد أنهم أصابوا خزان الوقود

308
00:14:24,244 --> 00:14:26,378
.حسنا ، خطة جديدة

309
00:14:26,380 --> 00:14:28,079
خذ الماسح و عد به إلى القاعدة


310
00:14:28,081 --> 00:14:30,248
.و أكمل المهمة -
(كلا (كايب -  

 
311
00:14:30,250 --> 00:14:33,551
لقد سبق و أن فقدت رجلا بسبب هذا
لست مستعدا أن أفقد أخرا

312
00:14:33,553 --> 00:14:34,753
.حسنا ، هذا ليس قرارك

313
00:14:43,864 --> 00:14:45,363
هنا سيزول كل شيء

314
00:15:00,213 --> 00:15:02,180
.أنا أعمل لأحد المشترين

315
00:15:02,182 --> 00:15:04,049
كنت أحاول فحسب أن أتاكد
ما إذا كنتم تملكون أو لا

316
00:15:04,051 --> 00:15:05,550
.قطعا أثرية

317
00:15:05,552 --> 00:15:07,886
حسنا ، أخبر هذا لرئيسي عندما تستيقظ


318
00:15:09,069 --> 00:15:13,069
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني 
الحلقة العشرون</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة 
نداء جيبوتي</font>


319
00:15:13,070 --> 00:15:17,070
 <font color=#00FF00>ترجـــــمة 
وائـــــل الجـــــزائـــــري</font> 


320
00:15:17,071 --> 00:15:18,787
،هذا الأمر لا يتمحور حول الشك
بل بخصوص الحصول

321
00:15:18,788 --> 00:15:21,377
على كل الحقائق -
حقائق تأمل أن تثبت -

322
00:15:21,378 --> 00:15:23,078
(صحة أحكامك المسبقة على (تيم


323
00:15:23,079 --> 00:15:24,645
على أساس أنه لا يخبر الحقيقة كاملة

324
00:15:24,647 --> 00:15:26,94 
بعبارة أخرى : شك

325
00:15:26,950 --> 00:15:28,316
.(تيموثي ارمسترونغ)

326
00:15:28,318 --> 00:15:31,919
سجل لا تشوبه شائبة ، كبير ظباط الصف  


327
00:15:31,921 --> 00:15:33,354
.إشادة بخدماته الجليلة

328
00:15:33,356 --> 00:15:35,489
رائع بشكل متواضع

329
00:15:35,491 --> 00:15:36,857
.هذا مبهر حقا

330
00:15:36,859 --> 00:15:39,794
حسنا ، هذا بسيط للغاية

331
00:15:39,796 --> 00:15:43,164
...ما عدا 
"ملف "بي دي اف" مصنف كـ "اس سي اي

332
00:15:43,166 --> 00:15:45,499
معلومات دقيقة حصرية؟

333
00:15:45,501 --> 00:15:47,568
هذه معلومات فائقة السرية
،أنقر على ذلك الملف

334
00:15:47,570 --> 00:15:49,130
و ستتهم بإرتكاب جريمة خطيرة

335
00:15:53,276 --> 00:15:55,009
حسنا

336
00:15:55,011 --> 00:15:58,045
في الثامن من ديسمبر 2015

337
00:15:58,047 --> 00:16:00,314
(كبير ظباط الصف ، الظابط (ارمسترونغ

338
00:16:00,316 --> 00:16:02,750
و (جينينغز) ظابط الصف من الدرجة الثالثة

339
00:16:02,752 --> 00:16:05,519
كانوا ضحايا هجوم عن طريق عبوة ناسفة

340
00:16:05,521 --> 00:16:07,421
."بالقرب من حدود "جيبوتي

341
00:16:07,423 --> 00:16:09,190
ارمسترونغ) نجا بالرغم)

342
00:16:09,192 --> 00:16:11,826
(من جروحه الغائرة ، أما (جينينغر 
فمات متأثرا بجروح قاتلة

343
00:16:11,828 --> 00:16:13,260
.هذا ما تسبب في تسريحي من الخدمة

344
00:16:13,262 --> 00:16:15,763
...لقد كنا فحسب

345
00:16:15,765 --> 00:16:17,965
.نتطقل على ملفك

346
00:16:17,967 --> 00:16:21,268
ذلك التقرير من
أول محاولة لنا للتسلل

347
00:16:21,270 --> 00:16:22,937
(داخل عمليات (شين كوبلي 

348
00:16:22,939 --> 00:16:25,740
"مهرب أثار مسروقة من "جنوب إفريقيا

349
00:16:25,742 --> 00:16:27,375
إنه الرجل الذي يحتجر (كايب) الآن

350
00:16:27,377 --> 00:16:29,744
...و لحسن الحظ -
ماذا تعني بقولك أنه يحتجر (كايب)؟ -

351
00:16:29,746 --> 00:16:31,479
عندما هوجمنا بالعبوة الناسفة
كانت تلك أولى محاولتنا

352
00:16:31,481 --> 00:16:33,814
لإسترداد أثار في غاية الأهمية ، اليوم

353
00:16:33,816 --> 00:16:35,049
.كانت ثاني محاولتنا

354
00:16:35,051 --> 00:16:37,718
و لكن الأمور ساءت -
(أين (كايب -

355
00:16:37,720 --> 00:16:39,387
"في الجانب الآخر من حدود "موكاريان
إسمع ، سيكون 

356
00:16:39,389 --> 00:16:41,555
من السهل لو سمحت لي 
أن أشرح ماذا الذي حصل

357
00:16:41,557 --> 00:16:42,757
حسنا ، فلتعجل

358
00:16:42,759 --> 00:16:44,125
منذ سنوات عدة و الإرهابيون

359
00:16:44,127 --> 00:16:45,426
،ينهبون متاحف الشرق الأوسط

360
00:16:45,428 --> 00:16:47,728
إستولوا على أثار نفيسة
لبيعها في السوق السوداء

361
00:16:47,730 --> 00:16:49,897
الآن ، إيرادات تلك المبيعات

362
00:16:49,899 --> 00:16:52,933
تمول التدريبات ، التأشيرات المزورة
و المتفجرات المتطورة

363
00:16:52,935 --> 00:16:56,203
إذا آنية فخارية عمرها 3000 سنة
تحولت إلى قنبلة تفجر قاعات الحفلات

364
00:16:56,205 --> 00:16:58,606
و (كوبلي) توسط هذه المبيعات 
بالملايين نقدا

365
00:16:58,608 --> 00:17:00,174
إذا هو من يمولهم؟

366
00:17:00,176 --> 00:17:01,575
إنه مسؤول بطريقة غير مباشرة

367
00:17:01,577 --> 00:17:03,544
عن إفناء الملايين من الناس

368
00:17:03,546 --> 00:17:04,779
بتحفظ

369
00:17:04,781 --> 00:17:05,913
هل (كوبلي) يتسم بنزعة القاتل؟

370
00:17:05,915 --> 00:17:07,581
إنه سيفعل أي شيء من أجل حماية أعماله

371
00:17:07,583 --> 00:17:09,383
ولكنه ليس بأحمق

372
00:17:09,385 --> 00:17:10,885
فهو لن يقتل (كايب) قبل أن يستجوبه أولاً

373
00:17:10,887 --> 00:17:13,087
ليعرف سبب تواجده بالقرب من مستودعه


374
00:17:13,089 --> 00:17:14,922
عظيم ، و الآن هو تحت طائلة التعذيب

375
00:17:14,924 --> 00:17:17,158
(أجل ، الشكر يعود لـ (تيم 
الذي تركته خلفه

376
00:17:17,160 --> 00:17:18,793
كلا ، لقد دفعني خارج السيارة

377
00:17:18,795 --> 00:17:19,960
(هذا من شيم (كايب

378
00:17:19,962 --> 00:17:22,396
نحن في قاعدة عسكرية فلتطلب الدعم

379
00:17:22,398 --> 00:17:24,799
...كلا (كوبلي) ذكي كفاية
كيما يبقى خارج الحدود

380
00:17:24,801 --> 00:17:26,300
في "موكاريان" ، التي تعتبر دولة عدوة


381
00:17:26,302 --> 00:17:28,536
.نرسل القوات ، فيغدو هذا حدثا دوليا


382
00:17:28,538 --> 00:17:30,271
كايب) و أنا كنا ندرك العواقب حينما) 
خرجنا هذا الصباح

383
00:17:30,273 --> 00:17:31,806
كنا ندرك أننا سنمضي لوحدنا

384
00:17:31,808 --> 00:17:33,007
و لن يكون هناك أي أحد لنجدتنا

385
00:17:33,009 --> 00:17:35,309
لقد أقحمته في مهمة إنتحارية

386
00:17:35,311 --> 00:17:36,577
الحكومة كلفتنا بمهمة

387
00:17:36,579 --> 00:17:38,946
"و كايب لم يقل شيئا سوى "أجل

388
00:17:40,850 --> 00:17:43,117
و لما أخفيتم عنا  الأمر -
...لأنه -

389
00:17:43,119 --> 00:17:44,718
لأنه أيقن أننا سنبادلهم الإطلاق

390
00:17:44,720 --> 00:17:46,454
.هل فهمتم ، أُمرنا أن نطلق كي نقتل


391
00:17:46,456 --> 00:17:48,355
لأنه يعلم أن هذه المهمة ليست من إختصاصكم 
كان يبتغي حمايتكم

392
00:17:48,357 --> 00:17:50,458
و كذلك لا أحبذ أن يُكذب علي

393
00:17:50,460 --> 00:17:51,625
،ليس فينا من يحب ذلك
و لكن كلما زاد مرائكم

394
00:17:51,627 --> 00:17:53,260
(تضاءلت فرصنا لإيجاد (كايب

395
00:17:53,262 --> 00:17:55,463
الآن أصمتوا ، لأني أسجل الرسالة الصادرة

396
00:17:55,465 --> 00:17:56,764
.من بريده الصوتي

397
00:17:56,766 --> 00:17:58,499
حتى نتمكن من وضع بصمته الصوتية

398
00:17:58,501 --> 00:18:00,601
في برنامج التنصت

399
00:18:00,603 --> 00:18:02,136
أجل ، و الآن أصمتوا

400
00:18:02,138 --> 00:18:03,938
(مرحبا ، أنتم تتصلون بـ (كايب

401
00:18:03,940 --> 00:18:05,673
من فضلكم أتركوا لي رسالة 

402
00:18:05,675 --> 00:18:07,174
كيف بحق الجحيم ، أغلق هذا الشيء؟

403
00:18:07,176 --> 00:18:09,143
(أنتم ، بعد أن ننقذ (كايب

404
00:18:09,145 --> 00:18:10,644
ذكروني أن أسخر منه لأجل هذا

405
00:18:10,646 --> 00:18:13,147
حسنا ، الآن حملت عينة صوته

406
00:18:13,149 --> 00:18:14,982
و سأقوم بتوجيه الهوائي المقعر

407
00:18:14,984 --> 00:18:17,384
بإتجاه (كوبلي) و منزله المستتر

408
00:18:17,386 --> 00:18:20,087
بالتقريب 15.77 درجة شمالا

409
00:18:20,089 --> 00:18:22,156
و بإتجاه الشرق بـ 39.7643 درجة

410
00:18:22,158 --> 00:18:26,060
حسنا ، و بمجرد أن ألغي 
،جميع الترددات الأخرى

411
00:18:26,062 --> 00:18:28,028
(لن يتبقى إلا صوت (كايب

412
00:18:28,030 --> 00:18:29,330
إن كان على قيد الحياة

413
00:18:29,332 --> 00:18:31,298
عندما قضى (جينينغز) نحبه حملت جثته


414
00:18:31,300 --> 00:18:34,335
لأميال فوق أكتافي و أنا أبادل 
إطلاق النار مع المعادون

415
00:18:34,337 --> 00:18:36,704
أنا لا أترك فحسب أناس خلفي

416
00:18:36,706 --> 00:18:39,940
كايب) على قيد الحياة أنا أسمعه) 

417
00:18:39,942 --> 00:18:42,076
،لو كنت أريد سرقته

418
00:18:42,078 --> 00:18:44,578
لكنت حصلت عليه 
و لكنت وجدته عندي

419
00:18:44,580 --> 00:18:46,046
أليس هذا بديهي؟

420
00:18:47,450 --> 00:18:49,216
ويلاه ، يا الهي هم يشبعونه ضربا

421
00:18:49,218 --> 00:18:51,452
!آه

422
00:18:54,790 --> 00:18:56,490
آه ، يا الهي

423
00:18:58,494 --> 00:19:00,427
هذا يؤلم قليلا ، صحيح؟

424
00:19:00,429 --> 00:19:02,863
هو يقوم بالتحمية فقط

425
00:19:02,865 --> 00:19:05,366
لهذا ، مرة أخرى

426
00:19:05,368 --> 00:19:06,934
لصالح من تعمل؟

427
00:19:06,936 --> 00:19:09,336
الجيش الأمريكي؟

428
00:19:09,338 --> 00:19:12,072
فأين هم أصدقائك الذين أطلقوا علينا النار؟


429
00:19:12,074 --> 00:19:15,976
أنا أقوم بإستطلاع لصالح زبون

430
00:19:16,913 --> 00:19:18,445
الذي يريد شراء غرض

431
00:19:18,447 --> 00:19:20,114
.و سيدفع أي ثمن مقابله

432
00:19:20,116 --> 00:19:22,683
و أين أتى على مسمعك بخصوص هذا الغرض

433
00:19:22,685 --> 00:19:24,485
سوق الأثار صغير

434
00:19:24,487 --> 00:19:26,153
الناس يتكلمون

435
00:19:26,155 --> 00:19:28,322
و أنت كذلك

436
00:19:30,626 --> 00:19:32,793
(أنا في إنتظار آل (سمبسون

437
00:19:32,795 --> 00:19:34,195
نالوا منه

438
00:19:34,197 --> 00:19:35,796
حتى يخبركم ما إذا كان يحاول

439
00:19:35,798 --> 00:19:38,265
سرقة الوعاء لنفسه
أو لأجل شخص آخر

440
00:19:39,569 --> 00:19:41,402
وعاء...أي وعاء؟

441
00:19:41,404 --> 00:19:42,536
.هذا هو

442
00:19:42,538 --> 00:19:44,271
وعاء من السيراميك عمره 4000 سنة

443
00:19:44,273 --> 00:19:46,140
إستخدم في طقوس الخصوبة
(الخصوبة تشير لمجموعة من المفاهيم المتعلقة بالقدرة الطبيعية على إنتاج النسل)

444
00:19:46,142 --> 00:19:47,741
يقدر ثمنه في السوق السوداء

445
00:19:47,743 --> 00:19:49,043
.بخمسة ملايين

446
00:19:49,045 --> 00:19:51,245
من تراه يشتري وعاءا بخمسة ملايين دولار؟


447
00:19:51,247 --> 00:19:52,680
شخص فاحش الثراء

448
00:19:52,682 --> 00:19:55,149
أي ملياردير يمكنه شراء سيارة
مكلارين" ، و لكن هذا خاص"

449
00:19:55,151 --> 00:19:56,650
و إن كان لديك طباع الضبع 
(لأن الضبع حيوان معروف بحب التملك والإستلاء)

450
00:19:56,652 --> 00:19:58,752
فالتملك سيجعلك تآنس شعورا خاصا


451
00:19:58,754 --> 00:20:00,721
إذا ماذا بالضبط كانت مهمتنا هنا؟

452
00:20:00,723 --> 00:20:02,423
حسنا ، إن قتل (كوبلي) أو قبض عليه

453
00:20:02,425 --> 00:20:03,891
شخص آخر سيرغب أن يحل محله

454
00:20:03,893 --> 00:20:07,094
و لكن إن تمكنا من زرع 
أغراض مزروة في السوق

455
00:20:07,096 --> 00:20:08,762
عندها سيسقط سقف المنظمة بأكملها

456
00:20:08,764 --> 00:20:10,931
وبمجرد أن يدرك المشترون أنها أغراض زائفة 

457
00:20:10,933 --> 00:20:13,334
،كوبلي) سيفقد مصداقيته)  
و سيتم إيقاف هذه العملية

458
00:20:13,336 --> 00:20:15,236
و لا أحد سيعرف إن كان يبيع الأغراض الحقيقة

459
00:20:15,238 --> 00:20:16,804
أو الوهمية

460
00:20:16,806 --> 00:20:18,572
إفتراس سمة الفطرة لدى السلوك البشري

461
00:20:18,574 --> 00:20:20,541
من السخرية و عدم الثقة ، أحب ذلك


462
00:20:20,543 --> 00:20:22,876
خطتنا كانت تهدف إلى التسلل 
إلى الداخل و مسح القطعة الأصلية 

463
00:20:22,878 --> 00:20:24,612
نسخها و إستبدالها بأخرى وهمية

464
00:20:24,614 --> 00:20:26,847
كيف يمكنكم إستنساخ وعاء عمره 4000 سنة؟

465
00:20:26,849 --> 00:20:28,749
أعتقد أنه من الممكن عمل شيء
بواسطة هذه

466
00:20:28,751 --> 00:20:31,085
الطابعة المدهشة ثلاثية الأبعاد 
التي لم يكن من المفترض فتحها

467
00:20:31,087 --> 00:20:33,621
أجل ، مدهشة و لكنها ليست خالية من العيوب

468
00:20:33,623 --> 00:20:34,955
تستطيع إنتاج مطاط مفلكن 
(الفلكنة عملية كيميائية تهدف إلى تحويل المطاط  إلى مواد ذات درجة تحمل أكبر)  

469
00:20:34,957 --> 00:20:36,390
و اللدائن الصناعية في غضون دقائق

470
00:20:36,392 --> 00:20:38,292
و لكن "داربا" لم تكن قادرة على معرفة 
(داربا أو وكالة مشاريع البحوث المتطورة الدفاعية)

471
00:20:38,294 --> 00:20:40,394
كيفية تشغيلها لإنتاج مواد عضوية

472
00:20:40,396 --> 00:20:42,429
و هنا يأتي دور فريق العقرب

473
00:20:42,431 --> 00:20:44,064
حسنا ، هل غَدا الوعاء من أولوياتنا

474
00:20:44,066 --> 00:20:45,399
أم ما سنفعله هو إنقاذ (كايب) و الخروج من هناك؟

475
00:20:45,401 --> 00:20:47,201
بحار ضحى بحياته من أجل هذا الوعاء

476
00:20:47,203 --> 00:20:48,702
و معرفتنا بـ (كايب) تخبرنا أنه لن يغادر

477
00:20:48,704 --> 00:20:49,970
.حتى تؤدى مهمتنا على أكمل وجه

478
00:20:49,972 --> 00:20:51,872
و الآن رسميا لدينا مهمة ذات شِقين

479
00:20:51,874 --> 00:20:53,173
لحسن الحظ كلا الشِقين

480
00:20:53,175 --> 00:20:54,808
.كايب) و الوعاء يتواجدان في نفس المجمع)


481
00:20:54,810 --> 00:20:56,977
بخصوص شِق الوعاء المزيف
هل نستطيع نسخه أم لا 

482
00:20:56,979 --> 00:20:59,613
هذا يتوقف على نوع المواد العضوية 
التي نحن بصدد التحدث عنها

483
00:20:59,615 --> 00:21:03,417
هذا نوع من التربة الطينية اللدنة
التي إستخدمت في صنع الوعاء

484
00:21:03,419 --> 00:21:05,519
و هذا النوع موجود هنا فقط 
في هذه المنطقة الإفريقية

485
00:21:05,521 --> 00:21:07,688
حسنا ، ما نحن في حاجة إليه 
هو إعادة ضبط البرنامج

486
00:21:07,690 --> 00:21:10,224
في الطابعة ، (سيلفستر)؟ -
سأعمل على ذلك -

487
00:21:10,226 --> 00:21:11,525
سأضبط مخارج الألة حتى تكون


488
00:21:11,527 --> 00:21:12,760
ملائمة للطين

489
00:21:12,762 --> 00:21:15,162
الآن معلوماتنا تشير إلى أن المشترون

490
00:21:15,164 --> 00:21:16,897
هما زوجان من "نيويورك" معروفان بإسم
(آل (سمبسون

491
00:21:16,899 --> 00:21:19,800
سيصلان في أقل من ساعتين
لهذا نحن بحاجة إلى أن يتم كل شيء

492
00:21:19,802 --> 00:21:22,303
قبل أن يباع الوعاء الحقيقي لصالحهما -
حسنا ، فريقي -

493
00:21:22,305 --> 00:21:23,637
سيهتم بأمر الوعاء ، هل تستطيع أنت


494
00:21:23,639 --> 00:21:24,905
أن تهتم بأمر المشترين؟

495
00:21:24,907 --> 00:21:26,340
(حسنا ، لحسن الحظ أن رجال (كوبلي

496
00:21:26,342 --> 00:21:27,841
.لم تواتيهم الفرصة ليروني عن كثب

497
00:21:27,843 --> 00:21:29,443
لهذا...لدي فكرة

498
00:21:29,445 --> 00:21:31,712
و لكن على أن أصل
(إلى سفارة (جيبوتي

499
00:21:31,714 --> 00:21:34,014
لأحصل على إسم من يخيط ملابسهم

500
00:21:54,770 --> 00:21:55,669
كيف تبلي؟

501
00:21:55,671 --> 00:21:56,937
.أكاد أنتهي

502
00:21:56,939 --> 00:21:59,907
الآن كل ما علينا فعله هو تحميصه
لأكسدة الكوبالت
الكوبالت معدن صلب، لامع، في مختلف الخامات، ويستخدم في )
(اعداد السبائك المقاومة للتأكل المغناطيسي

503
00:21:59,909 --> 00:22:01,342
داخله ، مما من شأنه أن يغير

504
00:22:01,344 --> 00:22:04,912
.في لونه ، وجعله يبدو عتيقا


505
00:22:15,725 --> 00:22:17,024
لازلت مصرا على عدم الكلام؟

506
00:22:17,026 --> 00:22:18,359
.أجل

507
00:22:18,361 --> 00:22:20,361
رائحة أنفاسك نتنة

508
00:22:20,363 --> 00:22:22,830
.تناول حلوى النعناع

509
00:22:25,201 --> 00:22:28,302
.تملك لسانا يجيد الكلام

510
00:22:28,304 --> 00:22:31,705
و الآن حان الوقت لقطعه

511
00:22:31,707 --> 00:22:33,741
سيدي ، المشترون قدموا مبكرا

512
00:22:35,010 --> 00:22:37,411
.أفرشوا بعضا من البلاستيك من تحته

513
00:22:37,947 --> 00:22:39,580
.سأعود

514
00:22:49,972 --> 00:22:51,705
(السيد والسيدة (سمبسون
مرحبا بكما في متجري

515
00:22:52,335 --> 00:22:53,968
.أنتما تواقان ، بعجبني هذا الطبع

516
00:22:53,970 --> 00:22:55,536
سررنا للقاءك أخيرا

517
00:22:55,538 --> 00:22:57,338
الجو حار في الصحراء ، أليس كذلك يا عزيزي؟


518
00:22:57,340 --> 00:22:59,273
.قيظ قائظ

519
00:22:59,275 --> 00:23:01,208
.أنا جد مسرور أن أستقبلكما بصفتكما ضيفاي

520
00:23:01,210 --> 00:23:03,878
مضحكة طريقة إظهارك لذلك

521
00:23:03,880 --> 00:23:05,946
عندما نتعامل بمبلغ 5 ملايين دولار

522
00:23:05,948 --> 00:23:07,648
الحيطة يجب أن تأخذ

523
00:23:08,851 --> 00:23:11,719
لن ندفع حتى نحصل على الوعاء

524
00:23:12,622 --> 00:23:14,588
عندما نتعامل بمبلغ 5 ملايين دولار

525
00:23:14,590 --> 00:23:17,057
.الحيطة يجب أن تأخذ

526
00:23:17,059 --> 00:23:19,093
.عدل كفاية

527
00:23:19,095 --> 00:23:20,394
هيا بنا إلى الداخل

528
00:23:20,396 --> 00:23:21,896
.و لنقم بالأعمال

529
00:23:28,704 --> 00:23:30,638
.حسنا إنهم بالداخل -
حسنا -

530
00:23:33,543 --> 00:23:36,777


531
00:23:39,582 --> 00:23:41,448
.على رسلك

532
00:23:41,450 --> 00:23:44,518
.حسنا ، الآن علينا الوصول إلى ذلك الكوخ


533
00:23:44,520 --> 00:23:46,453
مشكلة طفيفة ، المسدس الصاعق
(الذي أعطانا إياه (تيم

534
00:23:46,455 --> 00:23:47,855
في القاعدة لابد أنه إحتك
.بصخرة طائشة أثناء الرحلة 

535
00:23:47,879 --> 00:23:48,723
اللعنة

536
00:23:48,724 --> 00:23:50,124
إنه معطل -
نحن بحاجة إليه -

537
00:23:50,126 --> 00:23:51,559
كلا ، لسنا بحاجة إليه
علينا فحسب أن نستغل

538
00:23:51,561 --> 00:23:53,093
المسدس الصاعق للغاية
التي من المفترض أن يؤديها  

539
00:23:53,095 --> 00:23:54,895
مع ما أملك من أدوية في 
حقيبة الأدوية و الشوك

540
00:23:54,897 --> 00:23:56,797
و ثمر التوت من تلك الشجيرة
.الموجودة هناك ، يمكننا فعلها

541
00:23:56,799 --> 00:23:58,365
.هيا بنا

542
00:24:00,336 --> 00:24:04,905
.(هابي) ، (هابي) ، (هابي)

543
00:24:18,588 --> 00:24:19,920
،(حسنا ، (بايج

544
00:24:19,922 --> 00:24:21,922
.نحن بالداخل

545
00:24:21,924 --> 00:24:23,991
.هذه القهوة لذيذة

546
00:24:23,993 --> 00:24:26,694
الأجود في إفريقيا

547
00:24:26,696 --> 00:24:29,797
.لقد سمعنا الكثير حول ما تملكه


548
00:24:29,799 --> 00:24:32,199
إن تمت هذه الصفقة على ما يرام
يمكن أن تتوقع رؤيتنا كثيرا

549
00:24:32,201 --> 00:24:34,201
و كذلك أموالنا

550
00:24:34,203 --> 00:24:37,338
بمناسبة الحديث عن ذلك ، هناك
تعديل في السعر

551
00:24:37,340 --> 00:24:40,074
.الوعاء الذي تبتغون ، كثر عليه الطلب


552
00:24:40,076 --> 00:24:42,443
.اليوم فقط كانت هناك محاولة لسرقته


553
00:24:42,445 --> 00:24:45,446
قبل أشهر عديدة ، الجيش الأمريكي حاول تعقبه


554
00:24:45,448 --> 00:24:47,915
.صدقا

555
00:24:47,917 --> 00:24:50,918
أجل ، و لكن العبوة الناسفة أطاحت بأحدهم

556
00:24:50,920 --> 00:24:53,287
و أرسلت الآخر بعيدا مثل كلب يعوي ألما

557
00:24:58,094 --> 00:25:01,895
الثمن كما هو مقدر ، أو نعود أدراجنا


558
00:25:01,897 --> 00:25:03,230
.و نأخذ أموالنا معنا

559
00:25:03,232 --> 00:25:05,132
و من فضلك كفاك حديثا عن العنف

560
00:25:05,134 --> 00:25:08,068
.قدمنا هنا ننشد الفن

561
00:25:08,070 --> 00:25:09,903
.لنمضي إذا لرؤية الوعاء

562
00:25:09,905 --> 00:25:11,739
.من هنا

563
00:25:14,310 --> 00:25:17,511
بايج) لسنا جاهزون بعد ، عليك)
.إبطاءه لثلاثين ثانية

564
00:25:19,849 --> 00:25:21,749
.ضع المزيف بالداخل

565
00:25:28,257 --> 00:25:30,157
.آه ، هذا ليس بجيد

566
00:25:30,159 --> 00:25:31,859
أعتقد أن لا أحد سمعنا -
لا عليك -

567
00:25:31,861 --> 00:25:33,227
الحراس لن يقتلوك

568
00:25:33,229 --> 00:25:34,662
لأني سأقتلك أولا

569
00:25:34,664 --> 00:25:38,198
حسنا ، (بايج) عليك أن تمددي 
تلك الثلاثين ثانية

570
00:25:38,200 --> 00:25:40,000
سلاي) لتوه كسر الوعاء)

571
00:25:40,002 --> 00:25:41,435
علينا أن نقوم بعملية ترقيع

572
00:25:41,437 --> 00:25:43,771
كسر الوعاء؟ ، ويلاه يا ربي

573
00:25:43,773 --> 00:25:44,773
.ويلاه يا ربي

574
00:25:47,009 --> 00:25:49,143
...إنه فقط

575
00:25:49,145 --> 00:25:52,212
.أن هذه القطعة...فاتنة

576
00:25:52,214 --> 00:25:55,349
هل يمكنك أن تخبرني عنها القليل؟

577
00:25:56,185 --> 00:25:58,452
.بالطبع

578
00:25:58,454 --> 00:26:00,721
حسنا ، سأحضر طينا من تحت المستودع

579
00:26:00,723 --> 00:26:04,258
أنت أحضر تلك الخودة القديمة
و قم بنزع الأسلاك الكهربائية

580
00:26:04,260 --> 00:26:05,325
.من المصباح

581
00:26:06,295 --> 00:26:07,661
.حسنا

582
00:26:07,663 --> 00:26:09,730
.حسنا

583
00:26:11,133 --> 00:26:14,268
و كذلك ، داخل هذا القدر المميز

584
00:26:14,270 --> 00:26:18,138
الباحثون وجدوا بقايا من 
زيت الزيتون عمره أكثر من 8000 سنة

585
00:26:18,140 --> 00:26:22,309
جذاب ، ربما نستطيع شراءه في زيارتنا المقبلة


586
00:26:22,311 --> 00:26:24,344
أعتقد أننا حين نصادف
شيء نفيس و فتان

587
00:26:24,346 --> 00:26:26,213
وجب علينا التشبّث به

588
00:26:26,215 --> 00:26:28,515
.جلي

589
00:26:28,517 --> 00:26:30,417
،إذا ، أخبرني

590
00:26:30,419 --> 00:26:33,153
أين وجدت هذه المرأة الفتانة

591
00:26:33,155 --> 00:26:35,255
...نحن

592
00:26:35,257 --> 00:26:36,757
إلتقينا في باريس


593
00:26:36,759 --> 00:26:39,727
"في مقهىً ، كانت تشرب قهوة "لاتيه
(قهوة لاتيه هي قهوة بالحليب من أكثر المشروبات الساخنة شهرة في العالم)

594
00:26:39,729 --> 00:26:42,529
إبتسمت نحوي ، غير مدركة أن  القليل من الرغوة


595
00:26:42,531 --> 00:26:44,965
بقيت ملتصقة على شفاهها

596
00:26:44,967 --> 00:26:46,700
حسنا ، أضحى هذا مثيرا للإهتمام

597
00:26:46,702 --> 00:26:48,736
إهدأ -
لقد كانت -

598
00:26:48,738 --> 00:26:50,404
آسرة بشكل لا يصدق

599
00:26:50,406 --> 00:26:53,040
لا يوجد هناك شيء يدعو للذهول أكثر

600
00:26:53,042 --> 00:26:56,076
.من رؤية الكمال ، بإستثناء نقص لمام


601
00:26:56,078 --> 00:26:59,780
فهو يجعل الكمال يشع أكثر فأكثر

602
00:27:04,854 --> 00:27:07,821
حسنا ، تم تجميع القطع معا الآن -
لقد كنت أسخن -

603
00:27:07,823 --> 00:27:09,723
هذه الخودة المعدنية ، يجب أن تكون ساخنة


604
00:27:09,725 --> 00:27:11,625
من الأسفل ، توخي الحذر


605
00:27:11,627 --> 00:27:14,461
لنأمل ، أن التيار الكهربائي
سيسخن الخوذة

606
00:27:14,463 --> 00:27:15,662
و الخوذة بدورها ستسخن الطين

607
00:27:15,664 --> 00:27:17,731
،و الطين الساخن سيحرر بخار الماء


608
00:27:17,733 --> 00:27:20,067
الذي سيحوله من اللون البني إلى الأزرق

609
00:27:20,069 --> 00:27:21,802
و يبدو تماما مثل بقية الوعاء

610
00:27:21,804 --> 00:27:23,804
.نظريا

611
00:27:31,213 --> 00:27:33,781
...هدوء

612
00:27:33,783 --> 00:27:35,682
هل أنت موقن أن هذا سينجح -
الأشواك -

613
00:27:35,684 --> 00:27:37,985
مغطاة بمادة مخدرة ، ثمر التوت
ستزيد من ثقلها

614
00:27:37,987 --> 00:27:39,953
كي تنطلق بسرعة
و خاصية الدوران 

615
00:27:39,955 --> 00:27:41,822
.ستجعلها تعمل مثل قاذفة ممتازة 

616
00:27:41,824 --> 00:27:44,825
إذا ، كلا ، لست أملك أدنى 
فكرة إن كان هذا سينجح

617
00:27:50,299 --> 00:27:51,832
.إعتقد أنها بعوضة

618
00:27:51,834 --> 00:27:52,933
أطلق عليه مرة أخرى ، انظر

619
00:27:52,935 --> 00:27:54,334
إنه يترنخ

620
00:27:59,508 --> 00:28:02,743
حسنا ، المنغولي قادم من هذ الإتجاه
ماذا سنفعل؟

621
00:28:02,745 --> 00:28:05,145
الخطة "ب" ، حاول أن تركض بجانبه
(لتصل إلى (كايب

622
00:28:11,654 --> 00:28:12,953
!كلا

623
00:28:12,955 --> 00:28:14,788
!يا ويلي ، إياك! ، إياك -
!سلاحه -

624
00:28:16,492 --> 00:28:17,591
.إنه رائع

625
00:28:17,593 --> 00:28:19,426
علينا فحسب أن نغطي القاع بالرمل


626
00:28:19,428 --> 00:28:23,063
سأقوم بهذا ، إتفقنا ، و أنت خذ
الوعاء الأصلي و أخرج من هنا

627
00:28:23,065 --> 00:28:24,798
و ماذا إن ظهروا قبل أن تخرجي؟


628
00:28:24,800 --> 00:28:27,034
.فقط أحمي الوعاء الأصلي ،  إمضي

629
00:28:31,774 --> 00:28:34,575
!أغرزه بنبلة أخرى

630
00:28:34,577 --> 00:28:37,010
.سيعودون من جهة الصناديق

631
00:28:43,752 --> 00:28:45,052
.شكرا لله

632
00:28:45,054 --> 00:28:46,987
.سلاح الفرسان هنا

633
00:29:13,562 --> 00:29:15,729
.أحسنت صنعا

634
00:29:17,466 --> 00:29:21,301
.فك وثاقي

635
00:29:21,303 --> 00:29:24,238
سيكون من دواعي سروري 
أن أريكم بقية المجموعة لاحقاً

636
00:29:24,240 --> 00:29:27,641
و لكن الآن ، لما لا نذهب لرؤية
الوعاء الذي قدمتم من أجله

637
00:29:27,643 --> 00:29:30,210
.أجل ، رأي سديد

638
00:29:30,212 --> 00:29:31,779
.ليس برأي سديد ، لست جاهزة بعد


639
00:29:31,781 --> 00:29:32,346
.مهلا

640
00:29:32,348 --> 00:29:33,414
.مهلا

641
00:29:35,751 --> 00:29:36,984
...هل

642
00:29:36,986 --> 00:29:39,820
هل هذه القطعة الفخارية تعود إلى القرن السابع ؟

643
00:29:48,898 --> 00:29:51,698
على القول ، بأني في حيرة 
من أمري بخصوص رغبتكم

644
00:29:51,700 --> 00:29:53,267
لتركزوا على السلطة

645
00:29:53,269 --> 00:29:56,403
بينما تنتظركم شريحة اللحم بداخل هذه الغرفة


646
00:29:56,405 --> 00:29:59,173
....من فضلك أعذر زوجتي ، فهي


647
00:29:59,175 --> 00:30:01,074
تعشق النظر إلى السلع بدل شرائها

648
00:30:01,076 --> 00:30:02,443
حسنا ، أود

649
00:30:02,445 --> 00:30:03,811
،إتمام الصفقة

650
00:30:03,813 --> 00:30:05,746
لذلك دعونا نقوم بذلك

651
00:30:36,545 --> 00:30:40,614
إنها من جودة المتاحف

652
00:30:40,616 --> 00:30:42,683
لأنها قبل عام مضى

653
00:30:42,685 --> 00:30:45,152
كانت لا تزال معروضة في المتحف

654
00:30:46,655 --> 00:30:48,522
(بايج) ، نحن على وشك تحرير (كايب)


655
00:30:48,524 --> 00:30:49,756
الآن ، يا جماعة عليكم أن تجدوا طريقكم

656
00:30:49,758 --> 00:30:52,726
خارجا قبل أن يفتشوا حقيبتكم


657
00:30:54,530 --> 00:30:58,031
!المكان يعج بالقرود

658
00:30:59,702 --> 00:31:01,201
.عمره 4000 سنة

659
00:31:01,203 --> 00:31:03,003
.صنعته أيد ٍقديمة

660
00:31:03,005 --> 00:31:04,972
.لن تجدوا آخرا مثله

661
00:31:04,974 --> 00:31:07,307
أيا كان من صنع هذا فهو عبقري

662
00:31:11,780 --> 00:31:13,881
و لكنه مشذب من هنا

663
00:31:13,883 --> 00:31:17,384
،يبدو أن وزنه تدهور أثناء نقله

664
00:31:17,386 --> 00:31:20,187
و الصقل يبدو هشا ًمما هو متوقع

665
00:31:20,189 --> 00:31:22,322
.إنها 4000 سنة

666
00:31:22,324 --> 00:31:23,557
هذا لا يرتقي للذي شاهدناه على الصورة

667
00:31:23,559 --> 00:31:25,259
المأخوذة من أرشيف المتحف

668
00:31:25,261 --> 00:31:27,060
...إن كان ما تفعلونه حيلة للتفاوض 

669
00:31:27,062 --> 00:31:28,362
.أنا لست بحاجة للتفاوض

670
00:31:28,364 --> 00:31:30,631
إما أن أريد القطعة أو لا

671
00:31:30,633 --> 00:31:33,567
هذه القطعة بالخصوص ، خيبت أملي

672
00:31:33,569 --> 00:31:35,702
ربما صفقة أخرى في وقت أخر

673
00:31:35,704 --> 00:31:37,170
.و الآن أصغي إلي

674
00:31:37,172 --> 00:31:40,073
كان بيننا إتفاق و أعطيتموني وعدا

675
00:31:40,075 --> 00:31:41,441
.(سيد ، (كوبلي

676
00:31:41,443 --> 00:31:43,477
.سيدي ، لدينا مشكلة

677
00:31:43,479 --> 00:31:46,246
ألا يمكن أن تنتظر؟ -
كلا -

678
00:31:48,918 --> 00:31:50,918
...سيدي هناك زوج بالخارج

679
00:31:50,920 --> 00:31:53,186
.(يدعيان أنهما السيد و السيدة (سمبسون

680
00:31:55,758 --> 00:31:58,025
حسنا ، هذا سخيف ، لأننا
(نحن آل (سمبسون

681
00:31:58,027 --> 00:31:59,359
حقا؟

682
00:31:59,361 --> 00:32:01,895
أم أنكم أصحاب الرجل الذي
قبضنا عليه في وقت سابق؟

683
00:32:01,897 --> 00:32:04,932
جميعكم تحاولون سرقة ما هو ملكي

684
00:32:04,934 --> 00:32:07,200
...كيف تجرؤ على إتهامنا -
إفتح الحقيبة -

685
00:32:09,038 --> 00:32:10,537
.سلمها لي

686
00:32:12,207 --> 00:32:14,575
أنصحك بالتخلي عنها

687
00:32:26,722 --> 00:32:29,156
ما هذا بحق الجحيم؟

688
00:32:29,158 --> 00:32:30,958
لا يوجد مال في أي مكان

689
00:32:32,661 --> 00:32:34,394
أتقومون بالألاعيب؟

690
00:32:34,396 --> 00:32:36,330
لا شيء ما عدا البسكويت

691
00:32:36,332 --> 00:32:39,366
ريسشارد) ، لن نتخلى عن هذه الصفقة)


692
00:32:39,368 --> 00:32:41,168
خذ كليهما خارجا

693
00:32:41,170 --> 00:32:42,636
في عمق الصحراء

694
00:32:44,473 --> 00:32:45,672
من يعرف؟

695
00:32:45,674 --> 00:32:48,208
ربما بعد 4000 سنة من الآن

696
00:32:48,210 --> 00:32:49,876
أحدهم سيحفر ليخرج جثثكم

697
00:32:53,276 --> 00:32:55,110
حسنا ، لقد كشفتني

698
00:32:55,803 --> 00:32:58,103
لقد كنت أحاول سرقتك لكن زوجتي 

699
00:32:58,105 --> 00:32:59,604
ليس لها يد فيما حصل

700
00:33:00,941 --> 00:33:03,708
.إذن لمن العار أن تكون سبب موتها


701
00:33:05,446 --> 00:33:07,312
حسنا ، (بايج) ، أريد منك أن تخطي

702
00:33:07,314 --> 00:33:08,747
.(خطوة واحدة بجانب (تيم

703
00:33:11,251 --> 00:33:13,118
.الآن

704
00:33:16,623 --> 00:33:18,924
!هيا بنا

705
00:33:18,926 --> 00:33:20,759
!إذهب خلفهم

706
00:33:20,761 --> 00:33:23,595
حسنا ، يا رفاق ، سألاقيكم عند طريق الوصول


707
00:33:24,598 --> 00:33:27,132
!لقد علقت

708
00:33:28,702 --> 00:33:31,069
أخرجي ذراعيك فحسب
ها أنت ، هيا بنا

709
00:33:36,944 --> 00:33:38,977
!عجلوا

710
00:33:51,492 --> 00:33:53,325
!(بايج)

711
00:33:53,327 --> 00:33:54,593
!إنطلق

712
00:33:59,867 --> 00:34:01,600
بايج) ، أأنت بخير؟)

713
00:34:01,602 --> 00:34:03,635
إنها في حالة صدمة
يجب أن نصل بها إلى القاعدة

714
00:34:03,637 --> 00:34:05,237
لن يكون ذلك يسيرا ، أنظر


715
00:34:05,239 --> 00:34:08,473
!إلى قمة تلك التلة

716
00:34:08,475 --> 00:34:10,075
لديهم أسلحة أتوتوماتكية

717
00:34:10,077 --> 00:34:11,743
قد في الإتجاه المعاكس

718
00:34:11,745 --> 00:34:13,678
!(كلا ، عندها سنسير مباشرة نحو (كوبلي

719
00:34:13,680 --> 00:34:16,515
لقد مررنا في طريقنا على خزان وقود المجمع
قد بالإتجاه المعاكس

720
00:34:34,401 --> 00:34:35,834
كايب) إلى بسلاحك) -
أصغ ، أنا اعلم -

721
00:34:35,836 --> 00:34:38,063
فيما تفكر و لكن الرصاصة
لن تسبب الإنفجار

722
00:34:38,117 --> 00:34:39,505
لهذا السبب عليك أن تصل
إلى مسدس الإشارة الضوئية في الخلف

723
00:34:39,506 --> 00:34:41,072
.(توبي)

724
00:34:41,842 --> 00:34:44,476
.يا جماعة ، (بايج) في حال سيئة

725
00:35:02,930 --> 00:35:04,262
!إلى الأمام

726
00:35:14,975 --> 00:35:17,375
!(أسرعي (هابي
!ضعي مؤخرتك في السيارة

727
00:35:27,521 --> 00:35:30,855
.آه! ، آه ، هذا مؤلم حقا

728
00:35:30,857 --> 00:35:32,958
خياط السفارة كان  
عليه أن يجعل   

729
00:35:32,960 --> 00:35:34,559
.الستر المضادة للرصاص أكثر سمكا

730
00:35:34,561 --> 00:35:36,962
،ليس مثل ما نراه في الأفلام 
الرصاصة لا تؤثر فيك فحسب

731
00:35:36,964 --> 00:35:38,763
بل هو أشبه للتعرض
للضرب بمطرقة ثقيلة

732
00:35:38,765 --> 00:35:40,532
.سنضع عليه الثلج عندما نركب الطائرة

733
00:35:40,534 --> 00:35:43,168
أتعتقد أن الأمور ستسير كما خططت لها؟


734
00:35:43,170 --> 00:35:44,569
.لقد نجح الأمر

735
00:35:44,571 --> 00:35:45,770
إنتهوا للتو من عملية بيع

736
00:35:45,772 --> 00:35:47,505
(الوعاء المزيف مع آل (سمبسون


737
00:35:47,507 --> 00:35:50,041
و ما قمنا به جعل
من القطعة أكثر إثارة

738
00:35:50,043 --> 00:35:52,110
و (كوبلي) حصل على مليونين
إضافيين منهم

739
00:35:52,112 --> 00:35:54,012
حسنا ، لن يستمع بما جناه


740
00:35:54,014 --> 00:35:56,414
(حالما يأخذ آل (سيمبسون 
الوعاء ليتأكدوا من صحته

741
00:35:56,416 --> 00:35:58,016
أعماله ستفقد مصداقيتها 

742
00:35:58,018 --> 00:35:59,551
و (كوبلي) سيقُبض عليه و يُحاَكم

743
00:35:59,553 --> 00:36:01,620
.أتوق لإخبار أرملة (جينينغر) بهذه الأنباء السارة


744
00:36:01,622 --> 00:36:02,854
.شكرا لك

745
00:36:04,258 --> 00:36:05,924
دعونا نحزم أمتعتنا

746
00:36:05,926 --> 00:36:08,493
الرائد (جينواي) هي الوصية القائمة
على الأثار التي

747
00:36:08,495 --> 00:36:10,428
.ستصل إلى متحف جنوب إفريقيا

748
00:36:10,430 --> 00:36:12,230
.لدينا وعاء لنعيده حيث ينتمي

749
00:36:17,104 --> 00:36:20,038
إسمع ، كل ما أحاول قوله
هو أنني لم أخسر التحدي

750
00:36:20,040 --> 00:36:22,307
إذ أن البسكويت الذي كان
جزء لا يتجزأ من التحدي

751
00:36:22,309 --> 00:36:23,575
تم إيقافه من طرف منظمة إجرامية دولية

752
00:36:23,577 --> 00:36:26,111
سأبتاع لك بعض العلب غدا

753
00:36:26,113 --> 00:36:27,912
إن أبقيت فوهك مغلقا

754
00:36:27,914 --> 00:36:29,781
أيها الطبيب ، لحظة من فضلك؟

755
00:36:34,855 --> 00:36:36,621
ماذا يشغلك يا دبدوبتي الحلوة 
و يا قطتي الجميلة؟

756
00:36:36,623 --> 00:36:39,591
لا شيء ، أيها السخيف ، الغبي ، البليد ، الأرعن


757
00:36:39,593 --> 00:36:40,859
أتدرك سبب إنزعاجي؟

758
00:36:40,861 --> 00:36:42,193
.أخشى أنني أجهل

759
00:36:42,195 --> 00:36:44,529
الحقيقة و التحدي يجب أن يتوقفا

760
00:36:44,531 --> 00:36:46,398
هذا أمر يشبه تعاطي الميثادون

761
00:36:46,400 --> 00:36:47,966
أنا بحاجة لفطم نفسي 


762
00:36:47,968 --> 00:36:49,367
عن القمار لازلت مدمنا

763
00:36:49,369 --> 00:36:51,369
لإندفاع الاندروفين
أنت تجهلين هذا الشعور
(الأندروفين هو هرمون يساعد على تخفيف الآلام ويعطي شعوراً بالراحة والتحسن)

764
00:37:00,781 --> 00:37:02,213
أهو شعور شبيه؟

765
00:37:03,684 --> 00:37:06,685
هل أنت بحاجة إلى مزيد من التحديات؟

766
00:37:08,055 --> 00:37:10,255
حسنا ، إذاً

767
00:37:15,595 --> 00:37:17,862
يا ويلي

768
00:37:17,864 --> 00:37:20,665
كم يبدو هذا سيئا

769
00:37:20,667 --> 00:37:23,401
مرحبا ، لدي وصفة

770
00:37:23,403 --> 00:37:25,070
.يمكن أن تساعدك في شفاء هذه الندبة

771
00:37:25,072 --> 00:37:27,005
.شناعتها تجعلني أجرب أي شيء


772
00:37:27,007 --> 00:37:30,108
إنه علاج نستخدمه في الميدان
عندما نصاب بجروح

773
00:37:30,110 --> 00:37:32,610
وصفة مكونة من الزبدة و العسل و الملح
هذا كل شيء

774
00:37:32,612 --> 00:37:33,845
حسنا -
إتفقنا؟ -

775
00:37:33,847 --> 00:37:35,880
حسنا ، و سيساعد

776
00:37:35,882 --> 00:37:38,583
على إزالة التورم

777
00:37:38,585 --> 00:37:40,652
و يساعد أيضا على وقف الإلتهاب

778
00:37:40,654 --> 00:37:42,354
.شكرا لك

779
00:37:42,356 --> 00:37:45,957
شكرا لك على ما قمت به 
من أجلي اليوم

780
00:37:46,993 --> 00:37:48,626
.كنت أؤدي واجبي فحسب 

781
00:37:48,628 --> 00:37:49,828
حماية زملائي هذا كل ما في الأمر

782
00:37:49,830 --> 00:37:52,030
و هذا محل تقدير كبير

783
00:37:52,032 --> 00:37:53,798
إسمعي ، في الواقع

784
00:37:53,800 --> 00:37:56,101
أنا من يجب عليه أن يكون شاكرا لك

785
00:37:56,103 --> 00:37:57,902
أعني لو لم تهدئي من روعي عندما

786
00:37:57,904 --> 00:37:59,404
كان (كوبلي) يتحدث بتلك الطريقة النزقة
كيف أنه قام بقتل

787
00:37:59,406 --> 00:38:01,740
...جينينغر) ، لكنت)

788
00:38:01,742 --> 00:38:03,508
.فقدت رباطة جأشي 

789
00:38:03,510 --> 00:38:07,212
و لم نكن لنخرج أحياءا من هناك


790
00:38:08,949 --> 00:38:11,716
.كنت أؤدي واجبي فحسب

791
00:38:13,220 --> 00:38:15,220
.قد أديته على أكمل وجه

792
00:38:19,926 --> 00:38:21,326
أنت على ما يرام؟

793
00:38:21,328 --> 00:38:22,527
أجل

794
00:38:30,404 --> 00:38:32,604
عمت مساءا -
مرحبا -

795
00:38:37,444 --> 00:38:39,010
مرحبا ، أين كنت؟

796
00:38:39,012 --> 00:38:40,185
كنت أحاول الوصول إليك طوال اليوم

797
00:38:40,209 --> 00:38:41,647
.كنت في إفريقيا

798
00:38:41,648 --> 00:38:44,048
أنا محاميك ، لا يحق لك الكذب على


799
00:38:44,050 --> 00:38:45,550
على كل حال ، قد قابلت المحامين

800
00:38:45,552 --> 00:38:47,118
الذين يمثلون العروض التلفزيونية 

801
00:38:47,120 --> 00:38:49,087
،لقد قدمت حجتنا القانونية

802
00:38:49,089 --> 00:38:50,855
و سندنا القانوني

803
00:38:50,857 --> 00:38:53,224
...و
و قمت بوضع مطالبنا

804
00:38:53,226 --> 00:38:54,993
رائع ، و كيف سارت الأمور؟

805
00:38:54,995 --> 00:38:56,895
حراس الأمن ألقوا بي خارجا

806
00:38:56,897 --> 00:38:59,497
لدي جلسة أمام المحكمة الأسبوع
القادم بتهمة الإخلال بالأمن 

807
00:38:59,499 --> 00:39:03,501
إسمع يا صاح ، أنت تبدو
رجلا صالحا كفاية 

808
00:39:03,503 --> 00:39:07,439
ربما وجب عليك 
...تعيين شخص ما

809
00:39:07,441 --> 00:39:09,974
مثل محامي حقيقي

810
00:39:09,976 --> 00:39:12,477
مثل شخص فاز فعلا بقضية 

811
00:39:12,479 --> 00:39:15,947
أجل ، لقد حاولت و لكن لا أحد يرغب بتمثيلي

812
00:39:15,949 --> 00:39:17,515


813
00:39:17,517 --> 00:39:20,351
....حسنا ، إذا

814
00:39:20,353 --> 00:39:23,021
.أنا آسف جدا أني خيبت ظنك

815
00:39:31,798 --> 00:39:34,165
مهلا ، (هيوود) ، إنتظر

816
00:39:36,203 --> 00:39:37,402
،أوتعلم

817
00:39:37,404 --> 00:39:40,605
هذا البناء يعج بالأشخاص الذين يشعرون

818
00:39:40,607 --> 00:39:43,041
بأنهم مختلفون أو
ليس بإمكانهم فعل أي شيء صحيح

819
00:39:43,043 --> 00:39:45,877
أو شعروا بالإنجراف بلا هدف
.في مرحلة ما في حياتهم

820
00:39:45,879 --> 00:39:49,047
و لكن الجميع حظى بفرصته
من خلال فريق العقرب

821
00:39:49,049 --> 00:39:51,516
أتطلب مني الإنظمام إلى الفريق؟

822
00:39:51,518 --> 00:39:52,884
أنا لست بنابغة

823
00:39:52,886 --> 00:39:54,185
هذا جلي للغاية

824
00:39:54,187 --> 00:39:56,020
كلا ، ما أعرضه عليك

825
00:39:56,022 --> 00:39:57,722
.هو أن تبقى بصفتك محامي

826
00:39:57,724 --> 00:39:58,957
إن قبلت؟

827
00:39:58,959 --> 00:40:02,494
أعدك بأنك ستفوز بأولى قضاياك

828
00:40:02,496 --> 00:40:04,128
إتفقنا؟

829
00:40:04,130 --> 00:40:06,264
أجل ، إتفقنا -
حسنا ، هيا بنا -

830
00:40:06,266 --> 00:40:07,799
لنبدأ بمقارعة الأفكار
لوضع بعض الخطط

831
00:40:07,801 --> 00:40:09,300
.حسنا

832
00:40:10,303 --> 00:40:12,303
لقد قمنا بعمل مهم اليوم

833
00:40:12,305 --> 00:40:13,972
بالطبع -
أي تعليق فيما يخص -

834
00:40:13,974 --> 00:40:16,508
العضو الجديد؟ -
حسنا ، هو تحت الإختبار -

835
00:40:16,510 --> 00:40:18,977
لصالح و كالة الأمن الوطني 
و ليس كفرد من فريق العقرب

836
00:40:18,979 --> 00:40:21,312
أعتقد أنه كان كفؤ
لقد تعامل مع الأمر بشكل جيد

837
00:40:21,314 --> 00:40:23,848
أنتما الإثنان إستطعتما العمل معا

838
00:40:23,850 --> 00:40:25,216
يسعدني رضاك

839
00:40:25,218 --> 00:40:26,551
،عادة كنت لأنبهر

840
00:40:26,553 --> 00:40:28,319
،و لكن مذ أن قابلتك

841
00:40:28,321 --> 00:40:30,355
حسنا ، لقد بالغت في وضع المعايير

842
00:40:31,691 --> 00:40:33,992
هل (توبي) أخبرك بأني كنت شعرت بالتهديد
من طرفك أنت و (تيم)؟

843
00:40:33,994 --> 00:40:35,026
.خلال رحلة العودة

844
00:40:35,028 --> 00:40:38,530
حسنا أنا لا أشعر بالغيرة

845
00:40:38,532 --> 00:40:39,998
الغيرة هي عندما تشغل بالك

846
00:40:40,000 --> 00:40:41,399
في مقارنة نفسك بشخص ما

847
00:40:41,401 --> 00:40:43,368
و لكن عندما يضعك معدل ذكائك

848
00:40:43,370 --> 00:40:47,372
في 1.7 مليون عائقة

849
00:40:47,374 --> 00:40:49,207
لا أحد يستطيع أن يقارن نفسه بك

850
00:40:49,209 --> 00:40:50,742
من الجيد معرفة ذلك

851
00:40:50,744 --> 00:40:53,778
لأنه سيبقى في الأرجاء لبعض الوقت

852
00:40:59,286 --> 00:41:01,252
في نفس المكان ، نوعا ما يدعو للغرابة

853
00:41:01,254 --> 00:41:03,087
حسنا ، لقد تعرضت لإطلاق النار 
منذ شهر فقط ، لهذا ، بالتأكيد

854
00:41:09,887 --> 00:41:16,387
 <font color=#00FF00>تـــــرجمة 
وائـــــل الجـــــزائـــــري</font>


