﻿1
00:00:00,380 --> 00:00:03,710
،)سابقًا على قناة (إيه.إم.سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,790 --> 00:00:08,130
ما هذا المكان؟ -
.بداية الاستدامة، مجتمع -

3
00:00:08,170 --> 00:00:10,930
.ريك) وجماعته خطرون)

4
00:00:11,630 --> 00:00:13,320
"لقي (نوح) حتفه بسببك"

5
00:00:13,350 --> 00:00:14,990
.إنّك حاولت قتلي

6
00:00:21,140 --> 00:00:23,750
لمَ؟ -
.لأن كلّ الأنفُس نفيسة -

7
00:00:25,140 --> 00:00:26,340
.نفّذ

8
00:00:26,980 --> 00:00:28,340
ريك)؟)

9
00:00:28,770 --> 00:00:30,280
"الذئاب ليسوا ببعيد"

10
00:00:37,820 --> 00:00:39,320
ريك)؟)

11
00:00:40,860 --> 00:00:45,800
،أعي أن هذا يبدو جنونًا"
"لكننا نحيا في عالم شيمته الجنون

12
00:00:46,130 --> 00:00:51,660
علينا التخلّص منهم قبلما"
"يخرجون إلينا، الأمر بسيط

13
00:00:52,400 --> 00:00:55,550
.هنا ستبدأ العمليّة غدًا

14
00:00:55,580 --> 00:01:00,280
،توبين) سيستقلّ الشاحنة)
.ويفتح المخرج لننطلق

15
00:01:00,340 --> 00:01:06,610
،ثم يخرج وينضم لفريقه لدى الحمراوات
.ثم يلزموا الجانب الغربيّ للطريق

16
00:01:06,740 --> 00:01:11,020
...داريل) سيرتاد درّاجته) -
أترون هذا؟ -

17
00:01:29,870 --> 00:01:33,290
!فُتح الطريق، علينا تنفيذ العمليّة فورًا

18
00:01:33,370 --> 00:01:37,030
!سنفعلها فورًا
!لتتحرّك مجموعة (توبين)، هيّا

19
00:01:37,180 --> 00:01:39,710
.لا يا (ريك)، لسنا جاهزين -
!(ساشا)، (إبراهام) -

20
00:01:39,710 --> 00:01:41,280
.أوافقك، سننفّذ فورًا

21
00:01:41,320 --> 00:01:43,720
،وافيا (داريل) لدى الحمراوات
.دعاه يمرّ بهم عبر الحشد

22
00:01:43,720 --> 00:01:45,500
.أجل، سنلتقي لدى الحمراوات -
!انطلقا -

23
00:01:53,900 --> 00:01:56,650
.ريك)، سأقصد منطقة الجرارات) -
من سيرافقه؟ -

24
00:01:56,650 --> 00:01:58,420
،علينا التخلّص منهم
.وإلّا صرفوا انتباه الحشد

25
00:01:58,460 --> 00:01:59,570
.إنّي حاضر، دعني أساعد -
.كلّا -

26
00:01:59,570 --> 00:02:01,400
!إنّي حاضر -
.تقيّد بكلّ تعليماتي -

27
00:02:01,440 --> 00:02:04,070
.سأفعل -
.ريك)، تلك تعيّن أن تكون عمليّة تجريبيّة) -

28
00:02:04,070 --> 00:02:05,810
.(استعدّ يا (داريل -
.إنّهم آتون -

29
00:02:09,760 --> 00:02:14,050
.ريك)، إنّنا حتّى لم نتباحث الخطّة بالكامل) -
.إن شئت العودة فعُد، لكننا سنتمّ العمليّة -

30
00:02:14,050 --> 00:02:20,100
،توبين)، أطلق لدى إشارتي)
.إنّهم عائدون لديارهم، لا خيار لدينا

31
00:02:20,390 --> 00:02:22,810
.استعدّ لإطلاق الشعلات

32
00:02:24,180 --> 00:02:25,760
!الآن

33
00:02:44,360 --> 00:02:46,860
"!توبين)، اذهب للشاحنة)"

34
00:03:17,680 --> 00:03:24,690
<font color="#e9be16" size="36" face="Traditional Arabic">
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
||M-EnC :توقيت||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"</font>

35
00:03:25,110 --> 00:03:26,640
"ارحل"

36
00:03:48,030 --> 00:03:53,020
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">
"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ1ـقة - (( لأوَّل مرّة من جديد</font>

37
00:04:10,130 --> 00:04:12,870
.كنتَ مخطئًا

38
00:05:15,050 --> 00:05:16,910
.(رون)

39
00:05:25,720 --> 00:05:28,880
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

40
00:05:31,350 --> 00:05:32,880
.حسنٌ

41
00:05:42,190 --> 00:05:44,070
.(غلين)

42
00:05:44,070 --> 00:05:47,580
ماذا جرى يا (غلين)؟ أأنت بخير؟ -
.إنّي بخير -

43
00:05:47,580 --> 00:05:55,000
{\pos(190,200)}
.إنّكما بحال مزرية -
.إنّها كما يرام -

44
00:05:57,350 --> 00:06:00,460
{\pos(190,220)}
تارا)؟) -
.إنّي بخير -

45
00:06:00,790 --> 00:06:02,930
{\pos(190,220)}
.عليك الاطمئنان عليهما

46
00:06:04,300 --> 00:06:06,180
.إنّي بخير -
ماذا جرى؟ -

47
00:06:06,180 --> 00:06:11,500
{\pos(190,220)}
،كنّا بالخارج فباغتنا السائرون
.لكننا كما يرام

48
00:06:13,050 --> 00:06:15,350
{\pos(190,220)}
.أصابني ارتداد مقذوف فحسب

49
00:06:17,360 --> 00:06:19,470
.إننا كما يرام

50
00:06:22,150 --> 00:06:24,150
!يا للهول

51
00:06:26,490 --> 00:06:31,240
{\pos(190,220)}
.حمدًا لله أن شعرك سالمٌ

52
00:06:35,040 --> 00:06:37,630
{\pos(190,220)}.يوجين) يُجفلني)

53
00:06:37,630 --> 00:06:40,310
{\pos(190,220)}
(أيودّ أحدكم إرسال (نوح
إلى هنا لتولّي حمايتي؟

54
00:07:25,910 --> 00:07:31,750
.كنت محقًّا، الأمر لم ينتهِ

55
00:07:37,740 --> 00:07:41,380
{\pos(190,220)}
.غدًا نستفيض في الحديث

56
00:07:42,820 --> 00:07:45,190
...أنصت

57
00:07:47,880 --> 00:07:54,780
.لم أعُد أجازف -
.ولا ينبغي أن تجازف -

58
00:08:49,960 --> 00:08:54,430
،جميعكم لديكم مهام"
"تعلمون مكان اللقاء

59
00:08:56,880 --> 00:09:01,850
،داريل) سيقودهم للخارج)"
"ثم سينضم إليه (ساشا) و(إبراهام) أسفل التلّ

60
00:09:05,100 --> 00:09:09,470
غلين)، اقصدنا حين تنتهي من)"
"السائرين في موقع الجرارات

61
00:09:09,500 --> 00:09:11,980
"تلك هي المهمّة التي يجب إنهاؤها أوّلًا"

62
00:09:14,570 --> 00:09:19,820
حافظوا جميعًا على رباطة"
"جأشكم وتابعوا المضيّ

63
00:09:46,180 --> 00:09:49,510
أهو راضٍ بذلك؟ -
.إنّها تقريبًا فكرته -

64
00:09:49,540 --> 00:09:50,900
.سيرضى بالأمر

65
00:09:52,020 --> 00:09:55,430
فيها سرير وحمام، لكنّها
ما تزال زنزانة، أتفهمني؟

66
00:09:55,430 --> 00:09:58,580
.سيرضى بالأمر

67
00:09:58,580 --> 00:10:01,350
لقد أخبرني بما جرى
.بالخارج مع الشاحنات

68
00:10:02,870 --> 00:10:06,410
أأخبرك عن الرجلين الذين لاقاهما؟
."ذوا حرف الـ "ذ

69
00:10:06,450 --> 00:10:12,620
،كالسائر الذي رأيناه، أجل
.نحتاج نقاط مراقبة إضافيّة

70
00:10:12,630 --> 00:10:15,880
سأخبر (ديانا) أنّنا لم نعُد نحتاج
.للخروج بحثًا عن الناس

71
00:10:20,430 --> 00:10:27,040
هل لك رأي مختلف؟ -
.أجل -

72
00:10:27,850 --> 00:10:33,440
على الناس الذين بالخارج
.العناية بأنفسهم مثلنا

73
00:10:37,410 --> 00:10:38,930
.سأخرجه

74
00:10:39,730 --> 00:10:42,890
لا يتعيّن أن نبقيه
.بالداخل أكثر مما يجب

75
00:10:48,980 --> 00:10:51,640
أأنت كما يرام؟ -
.أجل -

76
00:10:53,580 --> 00:10:55,420
.إنّي أحاول

77
00:10:57,980 --> 00:11:00,910
يبدو وكأنّك ما زلت ترتادين
.الجنون مع ضيق في التنفّس

78
00:11:00,910 --> 00:11:04,950
.سبق أن سألتني وأجبتك

79
00:11:06,890 --> 00:11:10,540
،طالما يستبد بك القلق
فلمَ ركبت السيّارة معي؟

80
00:11:19,830 --> 00:11:27,270
...أنصت، إن فِعل شيء بهذه الضخامة
.ذلك هو العيش

81
00:11:30,390 --> 00:11:32,750
.وصلنا

82
00:11:34,630 --> 00:11:39,520
"وصلنا للحمراوات أدنى التلّ" -
"عُلم، إن الموكب آتيكما" -

83
00:12:10,590 --> 00:12:12,650
أنّى تعلّمت هذا؟

84
00:12:13,530 --> 00:12:18,440
.صديق -
قبل اندلاع الوباء أم بعده؟ -

85
00:12:20,380 --> 00:12:26,280
،أنا أسأل وأنت تجيب
تلك مجاملة شائعة، صحيح؟

86
00:12:29,410 --> 00:12:31,160
.بعده

87
00:12:33,680 --> 00:12:36,480
.بعد كلّ شيء

88
00:12:36,490 --> 00:12:40,330
.إنّي آسف لاضطراري لفعل هذا -
.لا بأس -

89
00:12:40,960 --> 00:12:46,270
برأيي، أحيانًا تكون أأمن حين
.تكون في مكان لا مخرج منه

90
00:12:49,420 --> 00:12:52,000
.علينا أن نتعرف مجددًا

91
00:12:52,640 --> 00:12:56,570
.لأوّل مرّة من جديد

92
00:13:04,970 --> 00:13:11,440
،مرحبًا، هؤلاء نحن"
"لقد عدنا، فهل ستدخلنا أم لا؟"

93
00:13:15,180 --> 00:13:18,070
،إنّي عمليًّا لستُ مخوّلًا لإدخالكم
.لذا لن أدخلكم

94
00:13:18,100 --> 00:13:20,420
من تكون بحق السماء؟ -
.عرّفني بنفسك أوّلًا -

95
00:13:20,420 --> 00:13:22,410
.(أنا (هيث

96
00:13:23,290 --> 00:13:26,630
أعيش هنا، وقد كان فريقي في جولة
.خلال الأسابيع القليلة الماضية

97
00:13:32,960 --> 00:13:34,670
.(أنا (يوجين

98
00:13:34,670 --> 00:13:37,220
هارون) أحضرني ومجموعتي)
لهنا خلال تلك الفترة

99
00:13:37,220 --> 00:13:40,400
لم تسنح لنا فرصة للتقابل، فلا يمكنني
.التأكد من مدى صحة إقامتكم هنا

100
00:13:40,400 --> 00:13:42,490
.افتح البوابة

101
00:13:42,490 --> 00:13:45,260
وما أدراني أنّك لن تحاول قتلي إن فتحتها؟

102
00:13:45,300 --> 00:13:52,650
لن أقتلك، لكن كلّما أبقيتني بالخارج
.زادت نزعتي لإبراحك ضربًا

103
00:13:57,250 --> 00:13:58,720
.شكرًا لك

104
00:14:19,110 --> 00:14:21,820
إذًا كلّفتك (ديانا) بواجب البوّابة؟

105
00:14:21,830 --> 00:14:25,130
،كلّا، لستُ المكلّف به
.(هذا دوام (هولي

106
00:14:25,160 --> 00:14:29,050
كنت مارًّا، فطلبت منّي
.أن أحل محلّها لبرهة

107
00:14:29,090 --> 00:14:30,890
،فقلت: لا، شكرًا
فإذا بها تجاهلت رفضي

108
00:14:30,930 --> 00:14:32,480
ومن الجليّ أنّه تعيّن عليّ
تجاهل طلبها

109
00:14:32,510 --> 00:14:34,550
فقد مرّت أقلُّها 5 ساعات
.(ولم تعُد (هولي

110
00:14:38,960 --> 00:14:42,060
.(أنا (سكوت)، وهذه (أني

111
00:14:42,100 --> 00:14:45,530
،مرحبًا، يسرّني لقاؤك
كم عدد مجموعتكم؟

112
00:14:45,720 --> 00:14:51,520
.نحن 13، لكننا صرنا 12 -
.يؤسفني مصابكم -

113
00:14:54,140 --> 00:14:55,640
.سأغلق البوابة

114
00:15:10,710 --> 00:15:15,660
أحدث شيء جلل أثناء غيابنا؟ -
.أجرينا اجتماع ليلة البارحة -

115
00:15:18,420 --> 00:15:21,880
حقًّا؟ عن ماذا؟

116
00:15:21,890 --> 00:15:26,500
،)ربّما عليك محادثة (ديانا
.اسمع النبأ من الجهة الأجدر، من فمها

117
00:15:26,540 --> 00:15:30,730
أتفهمني؟ -
.مفهوم -

118
00:15:32,350 --> 00:15:36,700
،مهلًا، تسرّني رؤية شخص مثلي
.أحترم تمامًا الاهتمام ببهرجة الشعر

119
00:15:43,780 --> 00:15:47,030
من بنى الجدار؟ -
.هم -

120
00:15:47,030 --> 00:15:52,040
،)كان هناك رجل اسمه (ريدج
.رسم مخططات وبناه في مرحلة سابقة

121
00:15:52,620 --> 00:15:56,000
،ثمّة أناس كثر هنا
.إنّهم بالداخل منذ بداية الاندلاع

122
00:15:56,700 --> 00:16:00,190
،كان لديهم طعام وكهرباء
.ولم يبتلوا بالكثير من السائرين

123
00:16:00,210 --> 00:16:04,330
،عاشوا بشكل طبيعيّ
.ولم يضطرّوا للكفاح لأجل البقاء

124
00:16:04,370 --> 00:16:06,650
.أدركوا ذلك وضمّونا لمجتمعهم

125
00:16:08,220 --> 00:16:10,250
.رغم ذلك، فربّما فات الأوان

126
00:16:10,300 --> 00:16:14,570
فات على ماذا؟ -
.على اكتسابهم غريزة النضال للبقاء -

127
00:16:14,860 --> 00:16:16,860
.سنرى

128
00:16:17,230 --> 00:16:20,200
،)عليك محادثة (ديانا
.إنّها السيّدة المسؤولة

129
00:16:21,150 --> 00:16:24,650
.(كانت متزوجة بـ (ريدج -
كانت؟ -

130
00:16:26,780 --> 00:16:28,210
.أجل

131
00:16:42,130 --> 00:16:47,750
ماذا تفعلان؟ -
...نحن -

132
00:16:48,140 --> 00:16:51,580
.وددت تقديم المساعدة -
.لا نحتاج إلّا قبرًا -

133
00:16:53,560 --> 00:16:57,880
.لدينا جثتين لرجلين هنا -
.لن ندفن قتلة داخل هذه الجدران -

134
00:17:00,600 --> 00:17:06,420
،أتفهم شعورك، حقًّا
.لكن القرار ليس لك

135
00:17:07,580 --> 00:17:11,730
.(توبين) -
.إن (ريك) محقّ -

136
00:17:19,450 --> 00:17:26,630
،خذ جثته بعيدًا، اقصد الغرب
.أدنى طريق (برانتون) ببضعة أميال

137
00:17:27,540 --> 00:17:31,640
،فيما وراء الجسر
.فلسنا نذهب لهناك

138
00:17:33,720 --> 00:17:36,260
.دع الأشجار تظفر به

139
00:18:03,830 --> 00:18:08,750
،)أرديته لأنه قتل (ريدج
.ذلك هو السبب، لم يكُن لدينا خيار

140
00:18:10,090 --> 00:18:14,900
.إن لديكم زنزانة -
.ليست للقتلة -

141
00:18:18,230 --> 00:18:20,430
.(إنّي قاتل يا (ريك

142
00:18:21,850 --> 00:18:24,460
.أنا وإيّاك أيضًا

143
00:18:33,190 --> 00:18:35,690
غلين)، أوصلت بعد؟)

144
00:18:35,700 --> 00:18:38,110
نكاد، وسنكون قد سوّينا"
"الأمر قبل وصولهم لهنا

145
00:18:38,120 --> 00:18:40,370
"ثم سنلتقي لدى الصفراوات" -
.عُلم -

146
00:18:47,510 --> 00:18:49,310
.سيصمد

147
00:18:49,310 --> 00:18:52,910
،هذا مُطمئن
.باعتبار المكان الذي كنّا فيه

148
00:18:59,800 --> 00:19:03,300
.(ميشون) -
نعم؟ -

149
00:19:04,040 --> 00:19:10,570
لمّا كنتِ في ذلك المنزل
...الذي عشت فيه

150
00:19:12,780 --> 00:19:15,920
أأخذت إحدى حلواي البروتينيّة؟

151
00:19:19,030 --> 00:19:20,440
.كلّا

152
00:19:23,220 --> 00:19:26,230
لأقسمت بأنّي نسيت
.علبة زبدة فستق

153
00:19:27,330 --> 00:19:33,340
هكذا الأمر، أليس كذلك؟
.تعتقد دومًا أنك نسيت علبة زبدة فستق

154
00:20:02,990 --> 00:20:04,700
.(مورغان)

155
00:20:09,910 --> 00:20:12,180
.ربّما علينا تركه هنا فحسب

156
00:20:18,290 --> 00:20:21,610
.هذه ليست شيمتك

157
00:20:23,950 --> 00:20:27,480
.أعلم ذلك -
.مهلًا -

158
00:20:35,560 --> 00:20:37,990
.لست تعلم

159
00:21:02,820 --> 00:21:03,730
.(مورغان)

160
00:21:05,250 --> 00:21:06,900
.(مورغان)

161
00:21:09,740 --> 00:21:11,240
.توقّف

162
00:21:13,540 --> 00:21:15,840
أتسمع ذلك؟

163
00:23:29,520 --> 00:23:36,520
ماذا تفعل هنا يا (رون)؟ -
.أردت معرفة مكان دفن أبي -

164
00:23:59,680 --> 00:24:01,710
.هذا هو السبب

165
00:24:04,970 --> 00:24:09,780
سبب ماذا؟ -
.سبب استمرار المجتمع هنا -

166
00:24:10,860 --> 00:24:16,860
،كان لديهم سائرون لدى جدرانهم
لكن كثير منهم وربّما أغلبهم

167
00:24:17,550 --> 00:24:19,400
.انتهى بهم المطاف هنا

168
00:24:56,150 --> 00:24:58,070
.(رون)

169
00:24:58,890 --> 00:25:00,770
.(رون) -
.إنّي عائد -

170
00:25:00,810 --> 00:25:02,730
.مهلًا -
.إنّي بخير -

171
00:25:02,760 --> 00:25:07,580
.لا يتعيّن أن تكون بالخارج هنا -
.لا أحفل بما ترتأيه -

172
00:25:08,330 --> 00:25:12,530
،لا أرتأيه، بل أعلمه علم اليقين
.إنّك عاجز عن حماية نفسك

173
00:25:12,570 --> 00:25:15,180
،سأعلّمك حماية نفسك
.لكنّك الآن تجهل ما تفعله

174
00:25:15,220 --> 00:25:18,440
.إن خرجت لهنا، ستموت

175
00:25:18,760 --> 00:25:22,960
،وسيكون موتك سريعًا وبلا نهاية
.لأنّك ستُمسي واحدًا منهم

176
00:25:22,960 --> 00:25:28,160
،هذا ما سيصيبك
.ستعود معنا الآن

177
00:25:30,970 --> 00:25:33,460
.لا تصعّب الأمر

178
00:26:34,030 --> 00:26:39,250
،غلين)، عليك الإسراع)"
"الضجيج قد يشتت القطيع عن الطريق

179
00:26:39,260 --> 00:26:41,010
"حدّثني" -
"وصلنا" -

180
00:26:49,770 --> 00:26:51,220
.يبدو أنّهم كثيرون

181
00:26:53,550 --> 00:26:56,350
.نحتاج لإتمام المهمّة في هدوء -
إذًا ما الخطّة؟ -

182
00:26:57,810 --> 00:27:01,570
.سنقتل حفنة قليلة منهم في كلّ مرّة

183
00:27:12,270 --> 00:27:15,030
.نيكولاس)، تموضع لدى الباب) -
.مفهوم -

184
00:27:15,790 --> 00:27:18,080
.أخرج واحد أو اثنين ثم أغلقه

185
00:27:18,080 --> 00:27:20,580
،واصل فعل ذلك، هذا مفتاح نجاحنا
.وهكذا سنسيطر على الوضع

186
00:27:20,580 --> 00:27:21,960
!(هيث) -
ماذا إن عجز عن إغلاقه؟ -

187
00:27:21,960 --> 00:27:23,250
"سأقدر على إغلاقه" -
.عندئذٍ نقاتلهم -

188
00:27:23,250 --> 00:27:24,440
نقاتلهم؟

189
00:27:24,920 --> 00:27:28,700
إن تأزّم وضعنا، فسنذهب وراء البناء
.وندخل الغابة ونستقطبهم بعيدًا

190
00:27:29,390 --> 00:27:32,370
انظر، إنّك كنت في جولات
.خارجيّة خلال فترة مجيئة

191
00:27:32,400 --> 00:27:36,980
،إنّه يجيد ما يفعل
.أما أنا (وإيدن)، فلم نُجِده

192
00:27:39,920 --> 00:27:42,140
يفترض أن هذه بروفة
.مسرحيّة بملابس التمثيل

193
00:27:42,180 --> 00:27:43,810
ويفترض أن أكون عامل
.توصيل البيتزا يا صاح

194
00:27:44,070 --> 00:27:48,230
.داريل) يقودهم إلينا، وهم يقتربون)

195
00:27:48,270 --> 00:27:51,660
هذا الضجيج سيشتت القطيع عن
.الطريق وعندئذٍ سنكون بمأزق جسيم

196
00:27:51,660 --> 00:27:55,140
.علينا فعل هذا -
.أجل، مفهوم -

197
00:27:55,180 --> 00:27:56,160
مفهوم؟ -
.مفهوم -

198
00:27:56,170 --> 00:27:57,300
.اتّفقنا -
.اتّفقنا -

199
00:27:57,870 --> 00:28:03,450
لدى ثلاثة، مستعدّان؟

200
00:28:05,210 --> 00:28:06,290
...واحد

201
00:28:07,790 --> 00:28:09,040
...اثنان

202
00:28:10,550 --> 00:28:12,350
!ثلاثة

203
00:28:16,050 --> 00:28:17,690
!سحقًا

204
00:28:30,250 --> 00:28:36,930
أنا وفريقي رأينا ذلك سابقًا أثناء
قيامنا بإحدى جولات الاستكشاف الإوَل

205
00:28:36,930 --> 00:28:41,600
،لمعرفة ما يحيط بنا
.كان ثمّة معسكر في القاع

206
00:28:41,600 --> 00:28:45,210
حتمًا سدّ الناس المخرج
بإحدى تلك الشاحنات

207
00:28:45,240 --> 00:28:48,020
.حين بدأ يتدهور الوضع

208
00:28:48,020 --> 00:28:49,940
،لم تتسنَّ لهم النجاة
.إذ وجدناهم جميعًا سائرين

209
00:28:49,940 --> 00:28:54,280
.ربّما كانوا دزينة سائرين-
ولم يعُد أحد منكم لهناك منذئذٍ؟ -

210
00:28:54,280 --> 00:28:57,110
العاصمة

211
00:28:57,110 --> 00:29:00,140
وكل الأماكن الجديرة بالنبش تقع
.في الاتّجاه المعاكس

212
00:29:00,280 --> 00:29:03,620
ولم أشعر برغبة في خوض نزهة
.بجوار معسكر التهم من فيه بعضهم بعضًا

213
00:29:03,620 --> 00:29:09,050
،لذا منذئذٍ ينجذب السائرون بالصوت
.وكلّما أحدثوا صوتًا أعلى جذبوا المزيد

214
00:29:09,090 --> 00:29:11,130
.وها نحن أولاء

215
00:29:12,880 --> 00:29:20,220
،أعلم أن اقتراحي سيبدو خطرًا
.لكن السائرين ينسلّون من المخارج فعليًّا

216
00:29:20,220 --> 00:29:24,720
إحدى الشاحنات التي تمنع خروج
.السائرين قد تسقط عن الحافة بأيّ وقت

217
00:29:24,730 --> 00:29:29,640
،ربّما بعد مطر غزير لمرّة
.ذلك المخرج يرسلهم شرقًا

218
00:29:29,900 --> 00:29:33,070
.يرسلهم جميعًا إلينا مباشرةً

219
00:29:36,290 --> 00:29:40,490
،تلك ليست مسألة احتمال
.بل مسألة وقت

220
00:29:40,490 --> 00:29:44,210
،سيخرجون لا محالة
.لذا علينا تنفيذ مهمّتنا قريبًا

221
00:29:44,330 --> 00:29:48,730
،لا أملك كلمة أخرى لوصف هذا
.هذا مروّع

222
00:29:50,000 --> 00:29:52,260
.بالكامل

223
00:29:52,640 --> 00:29:58,810
.لكن لا يبدو أن ثمّة حلّ آخر -
.ربّما ثمّة حل آخر -

224
00:30:01,240 --> 00:30:04,090
ألا يمكننا تدعيم النقاط الضعيفة؟

225
00:30:04,230 --> 00:30:08,480
،بوسعي رسم مخططات
.(لقد عملت على الجدار مع (ريدج

226
00:30:09,040 --> 00:30:13,250
.نحن فريق البناء بوسعنا محاولة تأمينه -
حتّى إن أمكننا ذلك -

227
00:30:13,280 --> 00:30:16,860
فصوت أولئك السائرين
.يجذب المزيد يوميًّا

228
00:30:16,890 --> 00:30:20,160
.تعزيز المخارج لن يغيّر ذلك

229
00:30:20,160 --> 00:30:24,180
،)سننفذ اقتراح (ريك
.الخطّة التي صممها

230
00:30:27,260 --> 00:30:31,230
(أخبرتكم جميعًا أن (داريل
.سيستدرجهم بعيدًا

231
00:30:31,680 --> 00:30:33,460
.وأنا أيضًا

232
00:30:35,010 --> 00:30:39,080
،سأستقلّ سيّارة وأقود بجواره
.لا يمكن أن يفعلها وحده

233
00:30:39,550 --> 00:30:42,720
سأعمل على تواليهم وسيعمل
.داريل) على عدم شرودهم)

234
00:30:42,720 --> 00:30:44,180
.سأذهب معها

235
00:30:45,390 --> 00:30:47,970
إنّها رحلة طويلة
.على أن تمضيها بمفردها

236
00:30:50,110 --> 00:30:52,190
.سيكون لدينا فريقان

237
00:30:52,200 --> 00:30:55,280
كل فريق سيتولّى أحد جانبيّ
.الغابة للسيطرة على المسير

238
00:30:55,780 --> 00:30:58,810
سنحتاج بضعة أفراد
.للحراسة من الآن فصاعدًا

239
00:30:58,950 --> 00:31:00,870
.(روزيتا) و(سبانسر) و(هولي)

240
00:31:00,870 --> 00:31:03,790
.لن يشاركوا

241
00:31:03,790 --> 00:31:09,550
فمن سيشارك؟ -
.أنا -

242
00:31:09,550 --> 00:31:14,080
،اعتني بها
.وتابعي الخطط التي تحدّثت عنها

243
00:31:14,090 --> 00:31:15,720
.أعلم، لكن هذا هام

244
00:31:15,720 --> 00:31:22,860
،هي مهمّة، والناس خائفون
.يجب أن يشهدوا تعافيها من الصدمة

245
00:31:25,760 --> 00:31:31,660
.هذا ليس السبب الوحيد -
.أجل، ليس الوحيد -

246
00:31:32,820 --> 00:31:34,650
.حسنٌ

247
00:31:35,690 --> 00:31:37,110
.إنّي معكم

248
00:31:38,660 --> 00:31:41,570
.أنا أيضًا أود المساعدة -
كلّا، من غيره؟ -

249
00:31:42,110 --> 00:31:46,190
.نحتاج المزيد -
.حتمًا هناك آلية تنفيذ أخرى -

250
00:31:46,280 --> 00:31:49,870
.لا يمكننا السيطرة على هذا العدد

251
00:31:49,870 --> 00:31:54,510
قلت قبلًا إن السائرين يتجمّعون
.ويتّبعون دربًا إذا جذبهم عبره شيء

252
00:31:54,510 --> 00:31:56,380
.هكذا يمكننا سحبهم جميعًا دفعة واحدة

253
00:31:56,420 --> 00:32:03,290
إذًا يفترض أن نسلّم لرأيك حيال ذلك؟
...أيفترض جميعًا أن نتّبع لواءك بعد

254
00:32:07,970 --> 00:32:09,510
بعد ماذا؟

255
00:32:09,540 --> 00:32:14,540
بعدما لوّحت بمسدس صارخًا
.مصوّبًا على الناس

256
00:32:14,610 --> 00:32:16,880
.بعدما أرديت رجلًا في وجهه

257
00:32:16,910 --> 00:32:18,380
...بعدما -
!يكفي -

258
00:32:26,790 --> 00:32:31,340
.سأنضم -
.وأنا أيضًا -

259
00:32:31,410 --> 00:32:35,510
.أيّما تحتاجون، سأنضم -
من غيرهم؟ -

260
00:32:43,760 --> 00:32:45,220
.سأنضم

261
00:32:46,930 --> 00:32:50,670
.علينا فعل ذلك، وعليّ تقديم العون

262
00:32:57,020 --> 00:33:02,320
أموقن أن بإمكانك تقديم العون؟ -
.تحتاجون لأفراد -

263
00:33:08,000 --> 00:33:11,420
،لسوف ننجح
.ولسوف نبقي هذا المكان آمنًا

264
00:33:11,450 --> 00:33:13,930
،سنبقي أسرنا في أمان
.لسوف نفعلها

265
00:33:13,970 --> 00:33:18,710
.استعرض الخطّة مجددًا -
.لقد استعرضها توًّا -

266
00:33:18,710 --> 00:33:24,170
،استعرضها تفصيليًّا مجددًا
.الخطّة على وجه الدقّة

267
00:33:57,540 --> 00:34:01,670
،)طريقا (مارشال) و(ريدينج
.سنجبرهم للمجيء غربًا هنا

268
00:34:01,700 --> 00:34:03,250
كيف؟

269
00:34:03,380 --> 00:34:05,880
سنسدّ الطريق، فلا يبق
أمامهم إلّا سبيل مضيّ واحد، غربًا

270
00:34:05,880 --> 00:34:08,220
.بعيدًا عن المجمتع

271
00:34:08,220 --> 00:34:10,930
سنسدّه بماذا؟ -
.بالسيّارات -

272
00:34:11,390 --> 00:34:13,390
علينا استخدام الشاحنات الترفيهيّة
وبعض الشاحنات الأضخم

273
00:34:13,420 --> 00:34:17,140
.وركنهم بالتلاحم -
.سنكون منشغلين باقتيادهم بعيدًا -

274
00:34:17,140 --> 00:34:19,730
.سيواصلون التحرّك -
أجل، لكن ذلك العدد؟ -

275
00:34:19,770 --> 00:34:21,830
ألن يزيحوا من طريقهم بعض السيارات؟

276
00:34:23,650 --> 00:34:29,130
،وحين يبدأون بالإنسلال
ويبدأ الذين انسلّوا بتشتيت البقيّة

277
00:34:29,170 --> 00:34:31,520
وحين تتوقّفون عن استقطابهم بعيدًا؟

278
00:34:34,190 --> 00:34:36,930
.الرجل محقّ -
.لدينا ألواح -

279
00:34:38,080 --> 00:34:40,290
الألواح المعدنية الضخمة
.من موقع البناء

280
00:34:40,330 --> 00:34:42,100
.يمكننا تحصين جدار الحجب بهم

281
00:34:42,130 --> 00:34:45,180
فإنّه سيساعد على توزيع قوّة الاصطدام
.وتوجيه السائرين بلا انسلال

282
00:34:45,210 --> 00:34:47,870
،كطاولة بلياردو
.كالكرة رقم 8 لدى جيب الزاوية

283
00:34:47,870 --> 00:34:54,430
،ذلك جيش الذي بالخارج
فما العمل إذا لم يصمد الجدار؟

284
00:34:54,430 --> 00:35:00,120
سيعبرون، ومنعطف جانب التلّ
.سعيدهم مباشرةً للشرق، لهنا

285
00:35:00,840 --> 00:35:05,430
أتودّون حقًّا المجازفة بهذا؟ -
.كلّا -

286
00:35:07,060 --> 00:35:10,310
.لذا عليك مساعدتنا لضمان صموده

287
00:35:11,070 --> 00:35:16,020
،إنّك بنيت هذه الجدران
.لذا فإنّك حققت المستحيل سلفًا

288
00:35:18,450 --> 00:35:21,820
.كارتر)، أرجوك)

289
00:35:24,850 --> 00:35:29,280
"(طريق (ريدينج)، طريق (مارشال"

290
00:37:38,710 --> 00:37:42,130
ماذا قلت قبلًا عن حاجتنا
للعناية بأنفسنا؟

291
00:37:43,630 --> 00:37:48,050
الخروج لإيجاد أناس آخرين
.هو نفسه العناية بأنفسنا

292
00:37:52,270 --> 00:37:54,220
.القرار لك رغم ذلك

293
00:38:01,900 --> 00:38:06,540
.شكرًا لك -
.يمكنني المجيء معكم -

294
00:38:08,620 --> 00:38:13,960
.فأنت و(داريل) تعلّماني إطلاق النار -
.وأعتقد أنّك أجدته -

295
00:38:18,400 --> 00:38:23,980
عليك الارتخاء والتعاطف"
"مع حزنهم الراهن

296
00:38:24,760 --> 00:38:27,220
"فما زال أمامنا شوط طويل لنقطعه معهم"

297
00:38:29,010 --> 00:38:30,470
.سنصل لمبتغانا

298
00:38:30,910 --> 00:38:35,900
،هي بموقع المسؤولة
.لكنّك المسؤول الفعليّ الآن

299
00:38:48,680 --> 00:38:51,540
.هذه فكرة سيّئة -
.إنّه الحل الوحيد -

300
00:38:51,540 --> 00:38:53,430
.أظنّهم نحو 12 بالداخل

301
00:38:53,460 --> 00:38:56,790
سنتراجع ويقف كلّ منا
.قبالة الآخر ونجذبهم نحونا

302
00:38:56,830 --> 00:38:58,250
سنحاول أن يقتل كلّ منا 4؟ -
.كلّا -

303
00:38:58,710 --> 00:39:02,100
،أنا و(هيث) فحسب
.أنت تراجع وابق بالوراء

304
00:39:02,100 --> 00:39:04,680
.إن فشلنا، بلّغ (ريك) واجذبهم بعيدًا

305
00:39:06,180 --> 00:39:08,040
.تراجع

306
00:39:18,230 --> 00:39:21,260
هل تسبب في قتل (نوح)؟ -
.أجل -

307
00:39:23,150 --> 00:39:25,000
.وقد فعل أكثر من ذلك

308
00:39:26,620 --> 00:39:29,240
.استقطب (غلين) للغابة وحاول قتله

309
00:39:30,070 --> 00:39:31,890
ماذا تقولين بحق السماء؟

310
00:39:31,930 --> 00:39:33,630
.أجل -
ماذا؟ -

311
00:39:33,630 --> 00:39:36,870
أخبرني (غلين) أن أبلّغ
.الجميع إن شئتُ

312
00:39:36,910 --> 00:39:41,350
،)قد يستبب ذلك بنفي (نيكولاس
.وقد يموت بالخارج

313
00:39:42,330 --> 00:39:46,850
،كان بوسعي فعل ذلك
.بوسعك فعله الآن

314
00:39:46,850 --> 00:39:50,170
تسبب بقتل (نوح)، وحاول قتل (غلين)؟

315
00:39:50,640 --> 00:39:55,760
،غلين) ينقذ الناس)
.حتّى أناس كهذا

316
00:40:01,740 --> 00:40:06,830
،أنا أيضًا تعذّر عليّ قبول ذلك
.لكنّك عندئذٍ خطرت ببالي

317
00:40:07,160 --> 00:40:10,960
وكيف كانت كلّ منّا في جبهة تحارب
.الأخرى بأسوأ يوم في حياتي

318
00:40:12,800 --> 00:40:16,690
.والآن صرتِ أحد أهمّ العالمين إليّ

319
00:40:17,860 --> 00:40:22,550
،الأمور تتحسّن
.وبإمكاننا تحسينها

320
00:40:24,490 --> 00:40:26,640
.أخبريني بقرارك

321
00:40:30,060 --> 00:40:35,190
سأحتذي حذوك فحسب، اتّفقنا؟ -
.اتّفقنا -

322
00:40:37,390 --> 00:40:39,190
.آسفة

323
00:40:47,200 --> 00:40:51,050
أأنت مستعد؟ -
...كلّا، لكن طالما ستفعله بأيّ حال -

324
00:40:52,400 --> 00:40:53,490
.حسنٌ

325
00:41:12,930 --> 00:41:14,390
.ما زالوا يتوالون

326
00:41:49,380 --> 00:41:50,880
.عليك بها

327
00:41:56,100 --> 00:41:59,220
.جيّد، هيّا بنا لنذهب

328
00:42:17,540 --> 00:42:19,790
.تفضّل -
.شكرًا لك -

329
00:42:20,550 --> 00:42:23,260
اسمك (كارول)، صحيح؟ -
.أجل -

330
00:42:23,920 --> 00:42:28,470
أأنت مع (ريك) منذ وقت طويل؟ -
.(منذ التقينا في (أتلانتا -

331
00:42:28,470 --> 00:42:31,270
أأنت أيضًا كنت شرطيّة؟

332
00:42:32,220 --> 00:42:35,570
ولمَ تظنّ ذلك؟ -
.إنّك دومًا تراقبين -

333
00:42:37,030 --> 00:42:43,500
.تبدين دومًا متأهّبة -
متأهبة لماذا؟ -

334
00:42:45,550 --> 00:42:47,950
.لتدبر المتاعب

335
00:42:50,160 --> 00:42:52,550
ألست لطيفًا؟

336
00:42:59,170 --> 00:43:00,390
ما الأمر؟

337
00:43:01,480 --> 00:43:05,050
.لدينا بعض من الشاردين عن المسير

338
00:43:06,820 --> 00:43:11,540
.لقد بدأوا ينشقون -
أتودّ (داريل) أن يعود؟ -

339
00:43:11,770 --> 00:43:15,270
،كلّا، تابعي المضيّ
.سأنضم لك لاحقًا

340
00:43:15,780 --> 00:43:17,190
.(إبراهام)

341
00:43:23,750 --> 00:43:25,120
.أبله

342
00:43:36,460 --> 00:43:37,960
!هيّا

343
00:43:39,970 --> 00:43:42,220
!هذه ركوبتي أيّتها السافلة

344
00:43:55,820 --> 00:43:58,000
.انظري إليّ

345
00:44:02,490 --> 00:44:06,640
.لم تري (ريدج) ليلة مقتله

346
00:44:09,250 --> 00:44:15,230
،كانت فوضى عارمة
...(و(بيت

347
00:44:15,500 --> 00:44:22,870
(تفجّر وجهه كبركان (بومبي
.لمّا كانت وجنتي كثيبة من وجنته

348
00:44:25,480 --> 00:44:28,440
أشعر وكأن أشلاءً من دماغه
.ما تزال في أذني

349
00:44:37,690 --> 00:44:42,280
.انظري لهذا، لا بأس

350
00:44:43,120 --> 00:44:46,220
.الوضع على أتمّ ما يرام ثانيةً

351
00:44:51,460 --> 00:44:53,510
ماذا تفعل بحق السماء؟

352
00:44:55,290 --> 00:45:02,810
،أسحب ثورًا من كيس خصيتيه
.إنّي أحيا يا عزيزتي، مثلك تمامًا

353
00:45:16,360 --> 00:45:21,310
،لم تواتني فرصة لتقديم عزائي بعد
.(لكن يؤسفني مصاب (ريدج

354
00:45:23,220 --> 00:45:28,900
،لقد كان ذكيًّا وودودًا
.كان رجلًا صالحًا

355
00:45:33,930 --> 00:45:37,470
،إنّك اتّخذت القرار الصائب
.نحن بحاجة لهذا

356
00:45:41,670 --> 00:45:46,400
ماذا أيضًا؟
.عليك إخباري

357
00:45:48,060 --> 00:45:53,480
على الناس أن يتسلّحوا داخل
.الجدران، يجب أن يُدرَّب الجميع

358
00:45:58,070 --> 00:46:00,930
.توقّفي، ها هم آتون

359
00:46:02,780 --> 00:46:05,030
.كارتر)، انتبه)

360
00:46:06,200 --> 00:46:08,450
.انتظروا يا رفاق -
.مهلًا -

361
00:46:15,120 --> 00:46:17,900
،استخدموا مجارفكم
.فالأسلحة الناريّة ستجذب المزيد

362
00:46:18,090 --> 00:46:19,180
.ساعدونا

363
00:46:20,130 --> 00:46:22,600
.يمكنكم قتلهم، تحتاجون لفعلها بأنفسكم

364
00:46:31,970 --> 00:46:33,530
!مورغان)، إيّاك)

365
00:46:56,250 --> 00:46:58,750
.قلت إنّك لم تعُد تجازف

366
00:46:58,750 --> 00:47:00,750


367
00:47:12,170 --> 00:47:14,170
"الوقت يداهمنا"

368
00:47:14,290 --> 00:47:16,520
يتحدّث عن عمليّة تجريبيّة غدًا"
"طفح الكيل

369
00:47:16,550 --> 00:47:18,310
"ريك) ردع (بيتر)، لقد ردعه)"

370
00:47:18,310 --> 00:47:22,600
لم يقتصّ من زوج يضرب"
"زوجته، بل قتل

371
00:47:22,600 --> 00:47:30,740
،ما ينويه (ريك) انتحار"
"آسف يا (سبينسر)، لكن (ديانا) غافلة

372
00:47:31,380 --> 00:47:35,210
،لذا الأمر على عاتقنا"
"نحن علينا ردعه

373
00:47:35,940 --> 00:47:40,240
"ما قاله القسّ عنه وعن أولئك القوم حقّ"

374
00:47:41,080 --> 00:47:46,610
كم فردًا آخر منّا يجب أن يموت
قبلما نقوم بشيء إيجابيّ؟

375
00:47:46,620 --> 00:47:51,870
.لأن الأوان سيفوت قريبًا جدًّا -
"كارتر)، عليك توخي أشد الحذر)" -

376
00:47:52,170 --> 00:47:54,300
...إنّك تطلب منّا الذهاب لـ (ديانا) وإخبارها

377
00:47:54,330 --> 00:47:59,680
كلّا، لم أعُد أقصد النقاش
.والاجتماعات، لا أقصد ذلك

378
00:48:00,210 --> 00:48:05,630
أقصد بوضوح وبساطة
.أن نقتله قبلما يقتلنا

379
00:48:18,700 --> 00:48:19,960
.مرحبًا

380
00:48:21,030 --> 00:48:23,320
"(كارتر)"

381
00:48:23,320 --> 00:48:25,080
.لقد سمعنا -
.لم أسمعكم -

382
00:48:26,150 --> 00:48:28,360
...أقصد أنّي لم -
"(كارتر)" -

383
00:48:32,290 --> 00:48:34,380
.لقد سمعنا

384
00:48:35,830 --> 00:48:37,720
.إيّاك يا (كارتر)، لا يمكنك

385
00:48:45,170 --> 00:48:47,260
ماذا يجري بحق السماء؟

386
00:48:49,060 --> 00:48:53,190
ماذا تفعل؟ -
.أسترد مجتمعنا منك -

387
00:48:56,570 --> 00:49:00,770
أهذا ما كنتم تناقشونه هنا؟
.هذا ما كان يحرّضنا عليه -

388
00:49:04,860 --> 00:49:11,670
،كان عليّ توخّي بعض الحذر
.لكان ذلك سلوكًا ذكيًّا

389
00:49:11,680 --> 00:49:13,680
...إذا صادف أنّي

390
00:49:16,620 --> 00:49:20,000
أتحسب حقًّا أنّك ستأخذ
هذا المجتمع منّا؟

391
00:49:20,760 --> 00:49:24,540
من (غلين) و(ميشون) و(داريل) ومنّي؟

392
00:49:26,250 --> 00:49:31,100
ألديك أدنى علم مَن تخاطب؟

393
00:49:33,390 --> 00:49:34,960
.أنا فحسب -
ماذا؟ -

394
00:49:35,180 --> 00:49:40,410
،أنا فحسب صاحب هذه النيّة
.فاقتلني أنا وحسب

395
00:49:51,460 --> 00:49:53,070
.(ريك)

396
00:49:56,490 --> 00:50:00,200
.إنّي كما يرام، كما يرام

397
00:50:06,970 --> 00:50:12,500
.حاول التعاون معنا، حاول النجاة

398
00:50:12,760 --> 00:50:15,680
هل ستفعل ذلك؟

399
00:50:44,630 --> 00:50:49,340
.الفكرة تنجح -
.أصبت التفكير -

400
00:50:54,860 --> 00:50:58,240
.للجميع، علينا إنهاء هذا

401
00:50:59,110 --> 00:51:02,120
سنواصل المضيّ ثم ننتشر لدى
.المكان المعنيّ من الأمام للوراء

402
00:51:02,720 --> 00:51:04,540
.كما اتّفقنا، كشرطيّين في موكب

403
00:51:04,570 --> 00:51:07,310
،غلين)، تولَّ الجزء الخلفيّ)
.اللّا سلكيّ معك

404
00:51:07,350 --> 00:51:08,200
.عُلم

405
00:51:08,200 --> 00:51:11,300
،إن حدث شرود في مسيرتهم
.سنطلق النار لنعيدهم لمسارهم

406
00:51:12,290 --> 00:51:15,320
.سأقصد المقدّمة -
.واحد تلو الآخر -

407
00:52:02,700 --> 00:52:05,930
.توبين)، إنّهم ينشقّون) -
"بمَ تأمرنا؟" -

408
00:52:05,970 --> 00:52:07,970
.أطلقوا النار لإعادتهم

409
00:52:16,180 --> 00:52:21,260
.الأجواء بديعة بالخارج -
.أجل -

410
00:52:21,260 --> 00:52:23,010
.آمل أنّك لا تمانع

411
00:52:23,270 --> 00:52:27,870
،وددت الاستمتاع بالمساء قليلًا
...ولا أملك شرفة هناك، لذا

412
00:52:35,070 --> 00:52:36,870
.أحضر أغراضك

413
00:52:40,410 --> 00:52:43,460
.عليك الإقامة معنا هنا

414
00:52:45,500 --> 00:52:49,220
ألديك متّسع؟ -
.سنصنعه -

415
00:52:49,800 --> 00:52:56,480
،لم نعُد بحاجة لإبقائك قيد التقييم
.(إنّي أعرفك يا (مورغان

416
00:52:59,140 --> 00:53:01,860
.حتّى لو كانت هذه أوَّل مرّة

417
00:53:07,610 --> 00:53:09,750
أتودّ أن تحملها؟

418
00:53:16,830 --> 00:53:18,950
.حسنٌ

419
00:53:25,000 --> 00:53:28,380
.(هذا (مورغان

420
00:53:29,170 --> 00:53:31,400
.إنّه صديقي -
.مرحبًا -

421
00:53:34,630 --> 00:53:36,630
.مرحبًا

422
00:53:40,350 --> 00:53:41,590
.حسنٌ

423
00:53:46,440 --> 00:53:48,270
"دعيني أنظر إليك"

424
00:53:56,480 --> 00:54:01,590
ما فعلته مع المدعوّ (كارتر) في
.مخزن السلاح، ذلك هو أنت

425
00:54:03,040 --> 00:54:04,700
ما زلت نفس الرجل الذي
.(قابلته في مقاطعة (كينغ

426
00:54:04,700 --> 00:54:07,210
الرجل الذي عاد
.وأخبرني أن الأمر لم ينتهِ

427
00:54:09,050 --> 00:54:14,970
،ذلك هو أنت
.الرجل نفسه الجالس أمامي الآن

428
00:54:19,340 --> 00:54:21,560
.وددت قتله

429
00:54:24,180 --> 00:54:26,290
.لكيّ يسهل الأمر

430
00:54:28,650 --> 00:54:33,830
كيلا أضطر للقلق ممّا قد يفسده لاحقًا

431
00:54:33,830 --> 00:54:37,770
أو من الفعل الطائش الذي ربّما
.يرتكبه تاليًا، لأن هذه ماهيّته

432
00:54:37,910 --> 00:54:41,050
إن هو إلّا شخص لا يتعيّن
.أن يبقى حيًّا الآن

433
00:54:44,700 --> 00:54:47,280
.وددت قتله

434
00:54:50,040 --> 00:54:56,030
وبرغم أن كلّ ذلك ساورني
.إلّا أنّي أدركت أنّي غير مضطر لقتله

435
00:55:03,970 --> 00:55:05,830
.إنّه لا يفهم فحسب

436
00:55:07,560 --> 00:55:10,250
...إن شخصًا مثله

437
00:55:13,810 --> 00:55:16,490
.سيلقى حفته في مطلق الأحوال

438
00:55:31,250 --> 00:55:32,880
.إنّي هالك

439
00:55:32,880 --> 00:55:36,310
،)تنفّس يا (كارتر
.(كارتر)

440
00:55:39,300 --> 00:55:41,750
!ويلاه، يا إلهي -
.اصمت، صهٍ -

441
00:55:41,760 --> 00:55:45,130
!ويلاه، يا إلهي -
.كارتر)، (كارتر)، صهٍ) -

442
00:55:45,430 --> 00:55:50,480
.يتحتّم أن تصمت، صهٍ

443
00:55:57,990 --> 00:56:01,330
،الحيلة تنجح"
"دويّ إطلاق النار يردّهم للطريق

444
00:56:16,790 --> 00:56:19,470
"(إنّهم في مسارك يا (توبين" -
"عُلم" -

445
00:56:20,800 --> 00:56:24,470
"ماذا كان ذلك الصراخ؟" -
.(صراخ (كارتر -

446
00:56:24,470 --> 00:56:28,850
،تمَّ عضّه في وجهه
.وقد أسكتُّه

447
00:56:38,150 --> 00:56:40,220
أمامنا متّسع زمنيّ وفير ريثما
نصل بهم للخضراوات

448
00:56:40,260 --> 00:56:43,790
حين نسلّمهم
.(لـ (داريل) و(ساشا) و(إبراهام

449
00:56:43,790 --> 00:56:47,020
لمَ لا تعُد وتخبر الجميع بما يحدث؟
.عليهم أن يعرفوا

450
00:56:47,060 --> 00:56:49,330
...ريك)، إنّي) -
أيمكنك فعل هذا لأجلي؟ -

451
00:56:55,160 --> 00:56:57,580
.سأتدبر أمر هذه

452
00:56:57,630 --> 00:57:00,590
.ميشون)، اسبقيني)

453
00:57:03,720 --> 00:57:07,670
.أعي أنّه كان مكرهًا على ذلك، أعيه

454
00:57:10,260 --> 00:57:14,150
.أجل، وأنا أيضًا

455
00:57:14,150 --> 00:57:16,150


456
00:57:50,440 --> 00:57:52,440
.مرحبًا

457
00:57:55,700 --> 00:57:59,160
جئت لجلب مزيد من
.الشعلات لعمليّة الغد

458
00:58:10,960 --> 00:58:12,960
...أعلم أنّي لم

459
00:58:15,050 --> 00:58:20,760
ارتأيت أنّه من الأفضل أن أدع
.الوضع يهدأ لفترة

460
00:58:21,950 --> 00:58:24,110
.رون) أخبرني بما جرى)

461
00:58:24,110 --> 00:58:27,290
،أجل، وددت محادثتك حيال ذلك
.ما حرى أن يخرج

462
00:58:27,330 --> 00:58:29,960
،بلى، ما حرى أن يخرج
.إنّك محقّ

463
00:58:32,200 --> 00:58:38,380
لكن لا يحقّك أن تحدّثه بذلك
.الأسلوب يا (ريك)، ولا المساس به

464
00:58:39,490 --> 00:58:43,790
.إلّا أنت -
.احتاج (رون) لسماع كلّ لكمة قلتها -

465
00:58:43,790 --> 00:58:47,470
،لهذا أمسكت بتلابيبه، ولم أكُن غاضبًا
.بل كنت أخبره بالحقيقة

466
00:58:48,920 --> 00:58:53,910
.طالما الحقيقة نابعة منك، فلن يسمعها

467
00:58:54,920 --> 00:58:57,050
.عليك فهم ذلك

468
00:58:57,050 --> 00:59:01,490
،عليه تعلّم الدفاع عن نفسه
.يمكنني تعليمه وتعليمك

469
00:59:01,520 --> 00:59:03,850
.(ريك)، (ريك) -
.عليكما أن تتعلّما -

470
00:59:07,100 --> 00:59:10,870
،لمّا علمت أن بوسعنا استخدامهم
.فطلبت من (روزيتا) أن تعلّمني

471
00:59:11,270 --> 00:59:16,020
.(ستعلّمني وسأعلّم (رون) و(سام

472
00:59:19,700 --> 00:59:22,450
.سمعت ما قلته لنا في الاجتماع

473
00:59:23,420 --> 00:59:26,750
.وفي منزلي قبل... تعلم

474
00:59:30,210 --> 00:59:32,870
.(سأقاتل يا (ريك

475
01:00:00,430 --> 01:00:04,090
هذا خطّ النهاية، حين نصل
.للخضروات، سنعود

476
01:00:04,090 --> 01:00:06,730
.الخنادق والحواف سيبقوهم داخل الطريق

477
01:00:06,730 --> 01:00:09,570
(سنعود للبيت، لكن (داريل
(و(ساشا) و(إبراهام

478
01:00:09,610 --> 01:00:12,420
سيسحبونهم لبقيّة الطريق
.نحو 20 ميل آخرين

479
01:00:12,450 --> 01:00:13,880
.هيّا بنا

480
01:00:19,580 --> 01:00:21,280
.أحمل سؤالًا لك

481
01:00:23,390 --> 01:00:27,670
.محض معلومة قبل رحلتنا البريّة غدًا

482
01:00:28,350 --> 01:00:30,180
.سَلني

483
01:00:33,190 --> 01:00:35,770
أتقومين بهذا لرغبتك في الموت؟

484
01:00:39,490 --> 01:00:41,240
.كلّا

485
01:01:05,020 --> 01:01:11,020
،سنمرّ بهم من هنا
.وهذا الضجيج قد يشتتهم

486
01:01:11,020 --> 01:01:16,440
،سنقضي عليهم في طريق عودتنا الليلة
.فإننا لا نودّ أيّة مفاجآت غدًا

487
01:01:19,730 --> 01:01:24,070
أنت، إن ما فعلتَه
.ستمكث على ذمّته حينًا

488
01:01:24,110 --> 01:01:28,290
،لأنّي لا أريدك معنا بالخارج غدًا
.إنّك لست مستعدًّا

489
01:01:28,290 --> 01:01:33,340
ستكون مستعدًا، سأحرص على
.أن تكون مستعدًّا عمّا قريب

490
01:01:33,800 --> 01:01:35,750
.ثم ستبدأ تصحيح ما فعلتَ

491
01:01:37,080 --> 01:01:38,550
.شكرًا لك

492
01:02:07,250 --> 01:02:13,000
،أعي أن هذا يبدو جنونًا
.لكننا نحيا في عالم شيمته الجنون

493
01:02:13,840 --> 01:02:17,900
علينا التخلّص منهم قبلما
.يخرجون إلينا، الأمر بسيط

494
01:02:55,500 --> 01:02:58,710
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.إنّه بوق أو ما شابه -

495
01:03:00,170 --> 01:03:02,340
.إنّها ترجعهم من منتصف الطريق

496
01:03:02,840 --> 01:03:04,210
!ويلاه، يا إلهي

497
01:03:17,770 --> 01:03:19,720
"أيًّا يكُن مصدر الصوت، فإنّه بعيد"

498
01:03:20,270 --> 01:03:23,160
...الصوت قادم من -
.البيت -

499
01:03:36,960 --> 01:03:44,680
تكادون تصلون للبيت"
"الاسكندريّة) من هنا)

500
01:04:18,570 --> 01:04:53,550
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
||M-EnC :توقيت||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

