1
00:00:00,287 --> 00:00:03,431
،)سابقًا على قناة (أيه إن سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,551 --> 00:00:07,245
.بيت) جرّاح) -
.إنّه يضرب زوجته وعلينا ردعه -

3
00:00:07,280 --> 00:00:08,774
"!ابتعد"

4
00:00:08,775 --> 00:00:11,242
.قتل (ريدج)، ولم يكُن لدينا خيار

5
00:00:11,352 --> 00:00:13,275
ريك)؟)
!نفّذ

6
00:00:14,495 --> 00:00:17,425
"أقترح أن نسيّرهم غربًا، هنا"

7
00:00:17,460 --> 00:00:19,376
.سيتّبعون الطريق إذا سحبهم شيء

8
00:00:19,411 --> 00:00:21,596
"!انفتح السبيل" -
"!علينا تنفيذ الخطّة فورًا" -

9
00:00:21,631 --> 00:00:24,229
.عُد وأنبئ الجميع بما يجري

10
00:00:24,945 --> 00:00:27,951
،إنّه بوق أو ما شابه
.وهو يعيدهم من منتصف الطريق

11
00:00:27,986 --> 00:00:30,302
...يبدو أن مصدر الصوت -
.المنزل -

12
00:00:31,990 --> 00:00:36,832
مذكور أن صمام مفتاح التشغيل"
"موجود بالمنطقة الـ 27

13
00:00:36,834 --> 00:00:38,942
"الـ 27، أودّ معرفة مكانها"

14
00:00:40,444 --> 00:00:42,964
"هنا تحديدًا"

15
00:00:43,553 --> 00:00:46,887
،أجل، إنّه تالف"
"ما هذا، الأحمر؟

16
00:00:51,341 --> 00:00:52,663
.أمي، أبي، علينا المغادرة

17
00:00:52,698 --> 00:00:54,998
"هيّا، هيّا" -
"إنّنا نراهم" -

18
00:00:55,620 --> 00:00:57,543
علينا إيجاد الصمام فحسب"
"كيّما نشغّل السيّارة

19
00:00:57,584 --> 00:01:01,912
أكاد أفعلها يا عزيزي، المنطقة الـ 6"
"مسؤولة عن تشغيل وإيقاف مصابيح الإشارة

20
00:01:01,913 --> 00:01:04,362
يمكننا العيش بدون تشغيل"
"مصابيح الإشارة

21
00:01:04,397 --> 00:01:05,680
...أبي، إنّهم آتون

22
00:02:13,764 --> 00:02:21,234
"سأنجو بطريقة ما"

23
00:03:06,702 --> 00:03:17,805
"سأنجو بطريقة ما"

24
00:04:21,638 --> 00:04:25,689
"سأنجو بطريقة ما"

25
00:05:57,602 --> 00:06:08,426
"سأنجو بطريقة ما"

26
00:06:10,595 --> 00:06:16,520
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM

27
00:06:16,521 --> 00:06:17,980
"ارحل"

28
00:06:39,425 --> 00:06:44,097
"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ2ـقة - (( سأنجو بطريقة ما
تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM

29
00:06:45,786 --> 00:06:47,190
.حساء الكرفس

30
00:06:47,310 --> 00:06:50,241
،إنّه لدينا منذ اندلاع الوباء
!ما أشدّ جسارتك

31
00:06:50,930 --> 00:06:54,804
آمل أن يطغى الفلفل الحلو
.على مذاق كرفس الحساء

32
00:06:54,839 --> 00:06:57,793
عندئذٍ ستُبتلين بشيء
.مذاقه كالفلفل الحلو

33
00:06:57,828 --> 00:06:59,519
.لا أريد، شكرًا لك

34
00:06:59,521 --> 00:07:05,512
،ارتأيت أنّه طالما مؤننا تنفذ
.أن أحاول استخدام بضعة أشياء تبدو منبوذة

35
00:07:06,940 --> 00:07:11,799
كنت أعدّ لـ (إيد) أطباقًا من هذه
.الأصناف لتفريغ حجرة المؤن وحسب

36
00:07:12,590 --> 00:07:15,697
.طهوت بعض العجائب بكستناء الماء

37
00:07:15,699 --> 00:07:20,039
بخصوص العجائب، فإن وصفة
.لحم الخنزير المعلّب بالكولا مذهلة

38
00:07:21,415 --> 00:07:24,822
.آنسة (بالتير)، إنّك قسمًا بطلة طيّبة

39
00:07:29,371 --> 00:07:34,407
أمن مشكلة يا (شيلي)؟ -
.تلك المعكرونة القديمة فحسب -

40
00:07:34,442 --> 00:07:38,199
أجزم لك أنّه إذا وجد شخص ما
آلة لصنع المعكرونة

41
00:07:38,234 --> 00:07:42,453
فقسمًا سننعم جميعًا بأكلها وكأننا
.في جولة بإقليم (توسكانا) الإيطاليّ

42
00:07:44,512 --> 00:07:49,014
شيل)، بإمكاني تعليمك صنع)
.المعكرونة بيديك المجرّدتين

43
00:07:49,077 --> 00:07:52,029
لكن شريطة أن تعديني
.بعدم التدخين في المنزل

44
00:07:52,064 --> 00:07:55,356
.إنّها عادة مقرفة ومن شأنها قتلك

45
00:07:56,031 --> 00:08:00,537
وبرأيي ثمّة أشياء كثيرة
تحاول قتلنا فعليًّا، صحيح؟

46
00:08:00,824 --> 00:08:02,528
.صدقت

47
00:08:09,749 --> 00:08:13,615
،والدك كان يضربكم
.ثم أودى بنفسه للتهلكة

48
00:08:14,513 --> 00:08:20,724
،قُضي الأمر ولا رجوع فيه
.فتأقلم مع الواقع وإلّا دمّرك النكران

49
00:08:20,759 --> 00:08:22,284
.عُد لبيتك

50
00:08:41,870 --> 00:08:43,552
.(رون)

51
00:08:49,059 --> 00:08:53,471
،)رون)
هلّا تنزل لهنا؟

52
00:09:08,351 --> 00:09:09,656
.كلّا

53
00:09:09,692 --> 00:09:11,857
.(رون) -
.كلّا، لا أودّ قصّ شعري -

54
00:09:12,893 --> 00:09:18,112
،قصصت شعري للتوّ، كلّ شيء مجهّز
.فلا تجعلني أعيد الكرّة الأسبوع المقبل

55
00:09:18,243 --> 00:09:21,062
.انزع قبّعتك -
!إن هذا إلّا هزل -

56
00:09:22,050 --> 00:09:24,813
ماذا قلت توًّا؟ -
.إن هي إلّا محاولة منك لمحادثتي -

57
00:09:26,532 --> 00:09:29,663
.ثمّة شؤون علينا التحدّث بها

58
00:09:30,744 --> 00:09:34,654
.ثمّة شؤون عليك تعلّمها -
أأنت جادّة؟ -

59
00:09:35,758 --> 00:09:38,607
ما الأمر؟ هل تحمّلني باللوم؟

60
00:09:42,016 --> 00:09:43,712
أتحمّلني باللوم حقًّا؟

61
00:09:45,418 --> 00:09:48,677
.ارفع ذراعيك فوق رأسك

62
00:09:50,669 --> 00:09:54,776
.تعجز، فأنبئني بالسبب -
.لن أفعل -

63
00:09:56,782 --> 00:10:01,462
.والدك كان خطرًا -
.ريك) هو الخطر عينه) -

64
00:10:01,464 --> 00:10:06,609
.لا علاقة له بالأمر -
أهو صديقك؟ -

65
00:10:08,483 --> 00:10:11,480
.أجل، صديقي

66
00:10:22,923 --> 00:10:27,373
لدينا بعض الألواح لنقيمها، لكننا لسنا
.مضطرّين للانتظار ريثما يبدأ التنامي

67
00:10:27,408 --> 00:10:30,921
فبعضنا سيعاني ظهرًا
.متألّمًا وقدمين متعبتين

68
00:10:30,956 --> 00:10:33,234
.هكذا تكون نتيجة يوم عمل كادّ

69
00:10:42,611 --> 00:10:46,291
وجدنا صناديق كهذه في مشتل
.زراعيّ يبعد بضعة أميال بالخارج

70
00:10:46,724 --> 00:10:52,003
،طماطم وجزر وما تشتهي نفسك
.بوسعنا زراعتهم هنا

71
00:10:52,005 --> 00:10:58,094
،إنّما علينا إنهاء التوسّع
.كما يتعيّن تعلية الجدران

72
00:10:58,724 --> 00:11:08,055
،ريدج) ودّ لهذا المجتمع أن يتنامى)
وأنت أيضًا، فهل تبدّل هدفك؟

73
00:11:12,194 --> 00:11:20,236
،كلّ العائشين هنا في هذه النعمة بفضلك
.فعليك أن تريهم أنّك ما زلت هنا

74
00:11:29,643 --> 00:11:32,868
.هذا يثير حفيظتي

75
00:11:33,436 --> 00:11:37,832
لستُ راضيًا بأنّه أضخم بناء
.في التوسّع وسنهدره لبناء كنيسة

76
00:11:37,973 --> 00:11:42,899
إن أخرجنا المقاعد، فيمكن جعله مختبرًا
.أو متجر آلات أو أقلّه غرفة ألعاب جميلة

77
00:11:42,934 --> 00:11:45,329
.كونه محاطًا بالعقارات يزيد قيمته

78
00:11:45,364 --> 00:11:47,322
وليُحرم الضاربون الحصول
."على حلوى "ديبس

79
00:11:47,357 --> 00:11:50,016
أو ربّما نتشارك الكنيسة، أتفهمني؟

80
00:11:50,051 --> 00:11:52,975
،ونفعل تلك الأمور في أيام مختلفة
"يثير حفيظتي؟"

81
00:11:53,010 --> 00:11:56,965
،"يثير حفيظتي"
.هذا كلّ ما سمعته

82
00:11:57,000 --> 00:11:59,024
.ولا أعلم ما قلتماه بعده

83
00:11:59,026 --> 00:12:01,364
...لستُ راضيًا -
.كنت أمزح -

84
00:12:04,106 --> 00:12:06,044
أأنت بخير يا (دانا)؟

85
00:12:06,046 --> 00:12:09,019
.(اسمي (دينيس -
.دينيس)، آسفة) -

86
00:12:09,021 --> 00:12:13,097
،إنّي كما يرام
.أنا الطبيبة الجديدة الآن

87
00:12:14,500 --> 00:12:16,356
ما حاجتك للأقراص؟ -
أأنت طبيبة؟ -

88
00:12:16,434 --> 00:12:18,512
وهل أنت طبيب؟

89
00:12:18,581 --> 00:12:23,505
.آسفة، سمعت تلك القصّة

90
00:12:23,540 --> 00:12:27,325
.لا بأس -
.أنصتا، إنّي متوتّرة قليلًا -

91
00:12:27,360 --> 00:12:32,537
إنّي طبيبة نفسيّة وقد ارتدت
كليّة الطبّ وكنت سأغدو جرّاحة

92
00:12:32,572 --> 00:12:36,447
،لكن إثر نوبات الذعر
.غدوت شغوفة بعلم النفس

93
00:12:36,632 --> 00:12:38,685
...و

94
00:12:40,341 --> 00:12:43,248
أظنني أحاول حقًّا تخفيض
.التوقّعات المرجوّة منّي

95
00:12:43,250 --> 00:12:48,081
أيمكنك القيام بهذا؟ -
.اصمت يا (يوجين)، يمكنها

96
00:12:48,116 --> 00:12:51,912
،ليس لدى المدينة سواي
.و(بيت) لم يرِد تواجدي هنا

97
00:12:52,342 --> 00:12:57,560
.لكنّي هنا الآن، وإنّي نازعة للتقيُّؤ

98
00:12:58,592 --> 00:13:00,497
لذا ما حاجتك للأقراص؟

99
00:13:00,499 --> 00:13:04,251
يوجين) وإيّاي نعمل على)
.منصّة برج حراسة آخر

100
00:13:04,287 --> 00:13:06,747
،وإنّي مصابة بدوار خفيف
.وما زلت أكابد نوبات صداع

101
00:13:06,749 --> 00:13:08,117
.اجلسي لأفحصك

102
00:13:15,006 --> 00:13:16,942
أنت مريضتي الأولى

103
00:13:16,944 --> 00:13:21,185
وطبقًا لأعراضك الراهنة
.فأوقن أنّي ليس بمقدوي قتلك

104
00:13:21,220 --> 00:13:24,883
قد تقتليها إن أغفلت ورمًا
.دمويًا أو ما شابه

105
00:13:48,331 --> 00:13:50,336
كارل)؟)

106
00:13:51,474 --> 00:13:53,111
ماذا تريد؟

107
00:13:54,415 --> 00:13:57,100
إنّك سمعت ما قلته
.لـ (ديانا) عن جماعتكم

108
00:13:58,180 --> 00:13:59,495
ماذا تريد؟

109
00:13:59,497 --> 00:14:04,329
،كنت المعنيّ بما قلتُ
.لا أنت ولا جماعتكم

110
00:14:05,809 --> 00:14:10,292
.أعي ذلك الآن، وأودّ تقديم المساعدة

111
00:14:11,144 --> 00:14:17,170
،إنّك حاولت تعليمي في كنيستي
.لكنّي مستعدّ للتعلُّم الآن

112
00:14:19,285 --> 00:14:22,867
.أعتقد أن عليك إخبار الجميع بنيّتك

113
00:14:25,335 --> 00:14:27,439
.أجل، أظنّك محقًّا

114
00:14:31,586 --> 00:14:35,955
،عرّج عليّ في تمام الـ 3
.سنبدأ بدرس استخدام السكّين

115
00:15:38,039 --> 00:15:40,344
!لا، لا، لا

116
00:15:47,195 --> 00:15:50,676
ريتشاردز)، ماذا يجري بالداخل؟)

117
00:15:54,435 --> 00:15:56,073
!ويلاه، لا

118
00:15:56,074 --> 00:15:57,344
!لا

119
00:16:08,474 --> 00:16:09,582
!هيّا

120
00:16:17,164 --> 00:16:19,242
،رأيتهم من الآن
.إنّهم يدخلون من كلّ الاتّجاهات

121
00:16:19,243 --> 00:16:21,739
.(عليك البقاء هنا وتأمين (جوديث

122
00:16:27,059 --> 00:16:29,348
.رجاءً لا تذهبي -
.(عليّ الذهاب لإيجاد (رون -

123
00:16:29,349 --> 00:16:32,665
.أتوسّلك ألّا تذهبي -
سأعود سريعًا، مفهوم؟ -

124
00:16:32,700 --> 00:16:33,498
!لا يا أمي

125
00:16:33,533 --> 00:16:36,920
اختبئ داخل الخزانة
.وأغلق المزلاج كما علّمتك

126
00:16:41,533 --> 00:16:43,445
!صهٍ

127
00:17:30,804 --> 00:17:33,761
.مرحبًا -
لمَ لم تطرقي الباب وحسب؟ -

128
00:17:34,348 --> 00:17:36,899
.معي هؤلاء، ولم أوّد أن يحصلوا عليهم

129
00:17:42,938 --> 00:17:44,378
.كما أنّي وددت توديعك

130
00:17:44,413 --> 00:17:46,578
،راقبي الباب الخلفيّ
.وحذريني إن رصدت قدومهم

131
00:17:46,579 --> 00:17:49,178
.لن أمكث -
.لن تبارحي البيت -

132
00:17:49,424 --> 00:17:54,115
،)اجلسي وساعديني لحماية (جوديث
.لن أسمح بدخولهم هذا البيت

133
00:18:02,326 --> 00:18:04,330
.لن نسمح لهم

134
00:18:07,775 --> 00:18:09,478
هل رأيتهم؟

135
00:18:10,816 --> 00:18:12,754
.مجرد أناس

136
00:18:14,594 --> 00:18:19,702
،هذا المكان أشسع من أن تتم حمايته
.توجد نقاط عمياء كثيرة

137
00:18:21,013 --> 00:18:26,073
...هكذا أمكننا -
.اجتازوا الأسوار، لكنّهم سيهلكون -

138
00:18:28,131 --> 00:18:29,701
.جميعهم

139
00:18:33,546 --> 00:18:35,785
.إيّاك أن تودعيني

140
00:18:43,909 --> 00:18:46,048
.حسنٌ

141
00:18:49,157 --> 00:18:51,062
.لن أفعل

142
00:19:35,420 --> 00:19:38,683
،لا أرجوك، لا تفعل"
"لا أرجوك، لا

143
00:19:39,399 --> 00:19:40,834
!ابتعد

144
00:19:45,113 --> 00:19:48,222
!ويلاه، يا إلهي

145
00:19:49,226 --> 00:19:50,613
.صهٍ

146
00:19:57,115 --> 00:19:59,524
.صهٍ، صهٍ

147
00:20:35,154 --> 00:20:37,158
!سحقًا

148
00:20:37,160 --> 00:20:40,140
.هيّا، هيّا

149
00:21:31,423 --> 00:21:32,831
!(هولي)

150
00:21:32,832 --> 00:21:36,354
يجب تحضير طاولة العمليّات
.لقد فقدت دمًا جمًّا

151
00:21:36,389 --> 00:21:37,236
.هيّا، هيّا، هيّا

152
00:21:37,271 --> 00:21:40,169
كم عددهم بالخارج؟ -
.لا أدري، إنّهم كثيرون -

153
00:21:40,170 --> 00:21:42,211
روزيتا)، تجيدين وضع)
حقن تقطير، صحيح؟

154
00:21:42,212 --> 00:21:44,732
.جارٍ التنفيذ، أعطني شريطًا -
.حسنٌ -

155
00:21:44,733 --> 00:21:48,774
ماذا عن البوق؟ ماذا يجري؟ -
.لا أدري، عليّ أن أساعد -

156
00:21:48,775 --> 00:21:50,730
.عليّ أن أحاول -
.أعلم -

157
00:21:51,112 --> 00:21:53,684
.دينيس)، عليّ أيضًا أن أذهب)

158
00:21:55,954 --> 00:21:56,592
.وأنا أيضًا

159
00:21:56,594 --> 00:21:59,736
أصابك دوّار من مجرّد الطرق
.بمطرقة، على أحد حراسة هذا المكان

160
00:21:59,771 --> 00:22:01,226
.يمكنك تدبر أمرك -
!لا يمكنني -

161
00:22:01,227 --> 00:22:03,893
أنا أيضًا أعتقد أن من الأفضل
.أن أقدّم خدماتي هنا

162
00:22:03,894 --> 00:22:05,514
ماذا؟ -
...أنا أيضًا أعتقد أن من الأفضل -

163
00:22:05,549 --> 00:22:07,573
.اخرس، أنت بأمان هنا، هيّا

164
00:22:42,890 --> 00:22:44,080
ماذا جرى؟

165
00:22:44,081 --> 00:22:48,891
ثمّة جماعة اجتازت الجدار للداخل
.ويعيثون قتلًا في الناس

166
00:22:48,926 --> 00:22:51,579
.علينا الدخول

167
00:22:54,355 --> 00:22:55,858
أأنت آتٍ؟

168
00:22:59,937 --> 00:23:01,474
.اختبئ

169
00:23:23,228 --> 00:23:27,879
أأقتلك سريعًا أم رويدًا؟

170
00:23:30,356 --> 00:23:34,218
.غادر من فضلك

171
00:23:36,707 --> 00:23:38,514
.سأقتلك رويدًا

172
00:23:47,069 --> 00:23:49,221
.كان بمقدوري ردعه -
هل رجع الآخرون؟ -

173
00:23:49,256 --> 00:23:52,314
.كلّا، إنّهم ينفّذون الخطّة بالخارج -
ينفذونها الآن؟ -

174
00:23:52,315 --> 00:23:54,723
.اضطررنا لذلك

175
00:23:54,725 --> 00:23:57,338
.أولئك القوم لا يملكون أسلحة ناريّة -
.كان بمقدوري ردعه -

176
00:23:57,734 --> 00:24:00,026
.لو أنّهم يملكون أسلحة ناريّة لكانوا يستخدمونها -
أسمعتني؟ -

177
00:24:00,027 --> 00:24:04,966
،علينا أن نسبقهم لمخزن السلاح
.إن واصلنا المضيّ فربّما نفلح

178
00:24:05,001 --> 00:24:07,874
.لست مضطرّة لقتل الناس -
.لزامٌ علينا قتلهم -

179
00:24:07,909 --> 00:24:12,665
.كارول)، القتل لا يليق بك)

180
00:24:15,716 --> 00:24:18,556
علينا الذهاب لمخزن السلاح
!وسأحتاج مساعدتك

181
00:24:24,073 --> 00:24:25,643
!أمي

182
00:24:25,645 --> 00:24:30,914
،)ويلاه، يا إلهي، (سبينسر
!حمدًا لله، حمدًا لله

183
00:24:31,394 --> 00:24:35,917
.علينا الدخول -
.لا يمكنني الدخول، فلا أملك سلاحًا ناريًّا -

184
00:24:36,375 --> 00:24:38,011
.علاوة على أنّي لا أجيد القتال

185
00:24:38,013 --> 00:24:40,948
فلو دخلت، سأكون شخصًا
.آخر بحاجة للإنقاذ

186
00:24:41,692 --> 00:24:47,529
أفضل ما يمكنني إسداؤه للجميع
.هو البقاء بالخارج هنا

187
00:24:49,745 --> 00:24:51,642
.احفظ سلامتها -
.لسوف أفعل -

188
00:25:22,537 --> 00:25:26,949
ماذا يحدث لها؟ -
.لديها نزيف داخليّ -
موقع افلام اتش كيو

189
00:25:26,951 --> 00:25:31,804
...غالبًا تمزّق شريان فخذها
.إنّها توافي المنيّة

190
00:25:31,805 --> 00:25:36,438
إذًا تمزّق الشريان، أيمكننا علاجه؟ -
.ربّما يعالجه جرّاح -

191
00:25:36,439 --> 00:25:39,804
.كنت ستصيرين جرّاحة -
.لكنّي لستُ جرّاحة -

192
00:25:39,953 --> 00:25:45,065
،كانت تحمي هذا المكان وتحرسنا
.نحن هنا لنعاضد بعضنا بعضًا

193
00:25:47,039 --> 00:25:50,880
أأنت خائفة؟
.لا أبالي، ساعديها

194
00:25:52,157 --> 00:25:55,585
!حاولي، ساعديها

195
00:25:58,673 --> 00:26:02,814
،لستِ ترغبين بأن تكوني جبانة
.أجزم لك بذلك

196
00:26:11,306 --> 00:26:15,384
.سأحتاج محزمًا بطينيًّا، سنسحب السكّين -
.مفهوم، مفهوم -

197
00:26:20,699 --> 00:26:23,913
!حسنٌ، حسنٌ، هيّا

198
00:26:33,937 --> 00:26:36,676
!سحقًا

199
00:26:41,124 --> 00:26:46,444
،أرجوك يا صاح ألّا تقتلني
.أرجوك ساعدني، ساقي مصابة

200
00:26:58,673 --> 00:27:03,081
،هلم للداخل
.بوسعي الحفاظ على سلامتك

201
00:27:09,203 --> 00:27:11,207
!كلّا

202
00:27:11,209 --> 00:27:13,213
.(رون)

203
00:27:16,323 --> 00:27:18,418
!(هيّا يا (كارل

204
00:27:29,192 --> 00:27:34,005
"أمي، أمي أأنت بالداخل؟"

205
00:27:41,359 --> 00:27:43,306
.أوصده وكُن شجاعًا

206
00:28:01,349 --> 00:28:04,389
!(ابق بالخارج يا (رون

207
00:28:13,383 --> 00:28:14,885
!لا

208
00:29:07,660 --> 00:29:09,511
.(ونعم الغنيمة يا (أفيد

209
00:29:12,640 --> 00:29:16,330
.هيّا، اتركه -
.كلّا -

210
00:29:22,100 --> 00:29:24,239
أفيد)، أنّى لك المسدّس؟)

211
00:29:35,739 --> 00:29:37,609
.إنّك في حكم الميّت

212
00:30:24,977 --> 00:30:26,413
.أرجوك لا تقتلني

213
00:30:29,088 --> 00:30:32,296
.لا بأس، لا أحد غيري هنا

214
00:30:34,035 --> 00:30:37,740
!(هل نجت (أوفيليا -
.كلّا، أنا الناجية الوحيدة -

215
00:30:44,264 --> 00:30:46,867
.تعالي هنا فورًا

216
00:30:50,247 --> 00:30:53,544
،ضعي حواجز وراء الباب حالما أغادر
أتجيدين إطلاق النار بمسدس؟

217
00:30:54,828 --> 00:30:58,963
أمسكيه هكذا وضعي إصبعك
.هنا وصوّبي لهناك

218
00:30:59,106 --> 00:31:02,789
إن دخل أحدهم من الباب اضغطي
.ولا تكفّي إلّا حين يسقط أرضًا

219
00:31:14,348 --> 00:31:16,085
أنّى تعلمت فعل هذا؟

220
00:31:17,758 --> 00:31:20,096
.من صانع جبن

221
00:31:26,482 --> 00:31:29,916
،إنّنا نحرركم
.أنتم محبوسون

222
00:31:30,661 --> 00:31:34,337
.عليكم معرفة أن هذا لم يعُد عالم البشر

223
00:31:45,770 --> 00:31:47,907
كارول)؟) -
!(ماجي) -

224
00:31:52,956 --> 00:31:55,529
.خذ -
...أنا -

225
00:31:55,531 --> 00:31:59,352
...لا أجيد استخدام المسدسات، إنّي -
.ولا أنا أجيد استخدامهم -

226
00:32:58,239 --> 00:33:01,714
أنت، أتقطن هنا؟

227
00:33:11,075 --> 00:33:13,481
.ارحلوا

228
00:33:15,052 --> 00:33:17,726
.لدى قومي أسلحة ناريّة

229
00:33:20,936 --> 00:33:22,573
.قومكم لا يملكون أسلحة ناريّة

230
00:33:23,911 --> 00:33:27,520
ولربّما يصوّبون عليكم
.ببنادق قنص الآن

231
00:33:28,724 --> 00:33:32,701
،أعينهم في المقارب
.وأصابعهم على الأزندة

232
00:33:37,015 --> 00:33:40,762
ستُردون في أيّة لحظة
.إذا لم ترحلوا لغير رجوع

233
00:33:43,366 --> 00:33:48,479
إن أصررتم على ارتياد
.هذه الحياة، فستموتون

234
00:33:50,552 --> 00:33:52,825
.لم نخترها

235
00:35:20,725 --> 00:35:25,699
"أ"

236
00:36:50,516 --> 00:36:52,131
.(هيّا يا (هولي

237
00:37:23,931 --> 00:37:27,046
،دينيس)، إنّك حاولت)
.أنت طبيبة

238
00:37:27,081 --> 00:37:33,892
تحرّي إن كان القتال انتهى
...بالخارج، وإن انتهى

239
00:37:34,746 --> 00:37:36,511
.فغادروا جميعًا رجاءً

240
00:37:36,546 --> 00:37:40,646
...لكنّي -
.إنّي كما يرام، اذهبوا -

241
00:37:50,449 --> 00:37:53,863
...كنت سأقول أن

242
00:37:54,581 --> 00:37:57,406
.احرصي على ثقب دماغها

243
00:38:08,984 --> 00:38:12,936
،ما جرى اليوم
أهكذا صراع البقاء بالخارج؟

244
00:38:12,937 --> 00:38:16,272
.إلى حدّ كبير -
...وكيف يمكنك-

245
00:38:17,086 --> 00:38:21,548
كيف يمكنك العيش رغم
علمك بأن هذا هو عالمنا؟

246
00:38:24,946 --> 00:38:30,202
.لأجل مجموعتنا و(إبراهام) وهذا المكان

247
00:38:31,908 --> 00:38:35,307
احرص على أن يكون لديك
.شيء تموت في سبيله

248
00:38:58,598 --> 00:39:00,936
.أنت ما زلت معنا

249
00:39:01,885 --> 00:39:04,426
.ومات منّا العديد

250
00:39:20,238 --> 00:39:22,023
إينند)؟)

251
00:39:23,815 --> 00:39:25,301
إينند)؟)

252
00:39:34,422 --> 00:39:37,021
"سأنجو بطريقة ما"

253
00:41:34,022 --> 00:41:36,697
لا يمكنك القتل، صحيح؟

254
00:41:40,469 --> 00:41:42,823
.وجب عليك قتلي

255
00:41:55,035 --> 00:41:57,111
.إنّي آسف

256
00:41:57,111 --> 00:49:57,111
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM

