﻿1
00:00:00,465 --> 00:00:03,705
،)سابقًا على (أيه.إم.سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,825 --> 00:00:06,509
!ادخلوا جميعًا لبيوتكم، هيّا

3
00:00:07,318 --> 00:00:09,818
"أصدقائي وزوجتي الحبلى بالداخل"

4
00:00:10,033 --> 00:00:11,033
!لا

5
00:00:14,991 --> 00:00:15,879
!لا

6
00:00:16,926 --> 00:00:19,748
.لن تنجو بالخارج -
.سنرى -

7
00:00:20,076 --> 00:00:22,186
"سنقضّ أحشاء هذه المخلوقات"

8
00:00:22,221 --> 00:00:24,712
هذا سيغطّي على رائحتنا"
"ويجعلهم يعتقدونا منهم

9
00:00:24,831 --> 00:00:28,957
،الزموا الهدوء ولا تجذبوا الانتباه"
"وسيتسنّى لنا المرور عبرهم

10
00:00:28,958 --> 00:00:30,156
!أمي

11
00:00:50,236 --> 00:00:53,341
لمَ لا تخرجون وتنضمّون
إلينا على الطريق؟

12
00:00:54,227 --> 00:00:57,168
.هذا بديع، أنتم متعاونون منذ البداية

13
00:00:57,825 --> 00:01:00,506
،والآن للخطوة الثانية
.سلّموا أسلحتكم

14
00:01:00,541 --> 00:01:03,483
ولمَ ترانا نسلّمهم؟ -
.لأنّهم ليسوا ملككم -

15
00:01:03,959 --> 00:01:05,585
فلمَن هم؟

16
00:01:07,983 --> 00:01:12,568
.(ما تملكونه أضحى الآن ملكًا لـ (نيغان

17
00:01:19,911 --> 00:01:25,633
،وطالما أمكنكم الحصول على ناقلة وقود
.فإنّكم قوم نودّ التعرُّف عليهم

18
00:01:27,552 --> 00:01:29,519
لذا دعونا ننتهِ من تسليم هذه
الأسلحة الجانبيّة، اتّفقنا؟

19
00:01:31,389 --> 00:01:32,922
.فورًا

20
00:01:39,505 --> 00:01:40,544
.شكرًا لك

21
00:01:46,237 --> 00:01:47,770
.شكرًا لك

22
00:01:55,080 --> 00:01:59,066
،طالما أنت مضطرّ لأكل الغائط
.فلا تتذوّقه رويدًا رويدًا

23
00:01:59,584 --> 00:02:03,876
،اقضم وامضغ وابتلع، ثم أعد الكرّة
.فهكذا تنهي الأمر أسرع

24
00:02:15,133 --> 00:02:16,966
.شكرًا لك

25
00:02:19,888 --> 00:02:21,938
من أنتم أيّها القوم؟

26
00:02:21,940 --> 00:02:26,843
،أدرك مدى فضولك
.لكننا أيضًا لدينا أسئلة

27
00:02:28,246 --> 00:02:34,980
وسنسألهم على حين نقلّكم
.إلى دياركم أيًّا تكُن

28
00:02:35,153 --> 00:02:38,497
.كيّما نلقي نظرة على ملاذكم

29
00:02:39,324 --> 00:02:44,216
،لكن أوّلًا، حمولتكم
ماذا تحملون لنا؟

30
00:02:44,251 --> 00:02:46,431
.أخذت حمولتنا توًّا

31
00:02:48,833 --> 00:02:53,047
بالله عليك، هلّا نتفادى المراوغة، اتّفقنا؟

32
00:02:53,505 --> 00:02:57,912
.يوجد المزيد، دومًا يوجد المزيد

33
00:03:01,980 --> 00:03:07,435
...(تي)
خُذ صاحبي لصندوق الشاحنة

34
00:03:07,519 --> 00:03:11,954
وابدأ بالبحث داخله بداية من
.المصدم الخلفي إلى المقدّمة

35
00:03:11,956 --> 00:03:13,088
!هيّا

36
00:03:15,994 --> 00:03:20,496
.اقضم وامضغ وابتلع، ثم أعد الكرّة

37
00:03:20,812 --> 00:03:22,429
من يكون (نيغان)؟

38
00:03:22,464 --> 00:03:26,726
*دينغ دونغ، الحجيم يقرع أجراسه*

39
00:03:29,374 --> 00:03:36,813
،عادةً نقدّم أنفسنا بقتل أحدكم فورًا
.لكنّكم تبدون قوم تعقُّل وانضباط

40
00:03:36,815 --> 00:03:40,783
،أقصد أنّك ترتدي زيًّا عسكريًّا
!كُرمى للمسيح

41
00:03:40,785 --> 00:03:43,186
.وكما قلتُ، سنقلّكم لملاذكم

42
00:03:43,600 --> 00:03:48,377
أتعلمان كم أنّه من غير الملائم أن تقلّ
صديق أو أصدقاء شخص قتلته لتوّك؟

43
00:03:48,412 --> 00:03:49,637
!بئسًا

44
00:03:50,228 --> 00:03:56,709
،لكنّي نهيتكم عن طرح أيّة أسئلة
فما الذي فعله هذا الأصهب توًّا؟

45
00:03:58,436 --> 00:04:00,486
!لذا سبق السيف العذل

46
00:04:00,488 --> 00:04:02,738
.لا أودّكما أن تأخذا عنّي انطباعًا مغلوطًا

47
00:04:03,180 --> 00:04:04,452
.انتظر

48
00:04:08,413 --> 00:04:09,990
.انتظر

49
00:04:11,416 --> 00:04:13,216
.لستَ مضطرًّا لفعل هذا

50
00:04:15,553 --> 00:04:19,954
.اصمتي -
.إنّي أخاطب الرجل -

51
00:04:20,558 --> 00:04:23,487
.كلّا، لست تفعلين

52
00:04:33,771 --> 00:04:36,105
.لن أقتلكما

53
00:04:41,529 --> 00:04:48,154
لحظة، لحظة، أتعلمان أمرًا؟

54
00:04:49,097 --> 00:04:49,852
.أجل، سأقتلكما

55
00:05:18,366 --> 00:05:21,104
.ابن الفاجرة كان أصلب مما بدا

56
00:05:21,569 --> 00:05:24,256
هل جرحك؟ -
.جرح بسيط -

57
00:05:26,858 --> 00:05:29,184
.يا لهم من زمرة سفلة

58
00:05:29,694 --> 00:05:33,829
.دعنا نداويك في الديار -
.أمرك يا سيّدتي -

59
00:05:42,540 --> 00:05:44,674
!تذوّق هذا رويدًا رويدًا

60
00:05:50,415 --> 00:05:56,439
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

61
00:05:56,971 --> 00:05:58,698
"ارحل"

62
00:06:20,012 --> 00:06:24,812
"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( لا مخرج

63
00:06:20,036 --> 00:06:24,236
<font color="#ff0000">{\an8}Muhammad999 | تعديل</font>

64
00:06:48,451 --> 00:06:51,540
"تفضّل بالدخول، المحلّ مفتوح"

65
00:08:22,201 --> 00:08:28,506
،خطّة جديدة
.شعلات من بضعة مسدسات لا تكفي

66
00:08:28,508 --> 00:08:31,258
ثمّة سائرون أكثر بكثير من
.أن يتم تفريقهم

67
00:08:31,260 --> 00:08:36,881
،لن نقصد مخزن السلاح
.نحتاج شاحناتنا التي في المقلع

68
00:08:36,916 --> 00:08:42,073
،سنقود جميعًا، سنحتاج لحشدهم
.سنغادر، ثم نعود

69
00:08:44,056 --> 00:08:45,523
.اتّفقنا

70
00:08:48,394 --> 00:08:52,129
(لكن أن نصحب (جوديث
...للمقلع ونعود بها، إنّي

71
00:08:58,604 --> 00:09:00,276
.سآخذها

72
00:09:00,990 --> 00:09:04,341
سأحافظ على سلامتها في كنيستي
.ريثما تُبعدون السائرين

73
00:09:07,780 --> 00:09:09,880
أيمكنك فعل هذا؟

74
00:09:11,133 --> 00:09:14,618
.يفترض بي ذلك، ويتحتّم عليّ

75
00:09:16,255 --> 00:09:18,422
.لسوف أحافظ على سلامتها

76
00:09:19,592 --> 00:09:21,125
.اتّفقنا

77
00:09:24,163 --> 00:09:25,729
.صهٍ، صهٍ، صهٍ

78
00:09:27,099 --> 00:09:30,568
...صهٍ، صهٍ، صهٍ

79
00:09:34,857 --> 00:09:36,122
.(خذ (سام -
.كلّا -

80
00:09:36,123 --> 00:09:39,276
.بل سيأخذك، هكذا أأمن لك -
.لن أغادرك -

81
00:09:39,278 --> 00:09:43,888
...(سام) -
.أمي، لن أغادرك، بوسعي متابعة المضيّ -

82
00:09:44,283 --> 00:09:46,829
...(سام) -
.بوسعي متابعة المضيّ -

83
00:09:49,205 --> 00:09:50,754
.أرجوك

84
00:09:54,043 --> 00:09:56,293
.أرجوك

85
00:09:58,297 --> 00:10:00,059
.لنذهب فحسب

86
00:10:02,134 --> 00:10:03,901
.اتّفقنا

87
00:10:08,474 --> 00:10:10,724
.سأحافظ على سلامتها

88
00:10:14,113 --> 00:10:15,479
.شكرًا لك

89
00:10:20,903 --> 00:10:24,071
.صهٍ، صهٍ، صهٍ

90
00:10:39,472 --> 00:10:43,520
أنصت، سينجح بتأمينها، اتّفقنا؟

91
00:10:45,678 --> 00:10:47,428
.أعلم ذلك يقينًا

92
00:10:50,933 --> 00:10:52,650
.(سام)

93
00:11:25,184 --> 00:11:28,275
.علينا أن نحاول -
.لا يمكننا الخروج، إنّهم كُثُر جدًّا -

94
00:11:28,276 --> 00:11:31,055
.روزيتا)، سيقتلها) -
!لن يمكننا الوصول إليها -

95
00:11:31,057 --> 00:11:35,059
.إنّها تحتاجنا -
.سنلقى حتفنا، هذا ما سيحدث -

96
00:11:35,061 --> 00:11:38,208
،ما لدينا إلّا مسدس واحد
.والشوارع مترعة بتلك المخلوقات

97
00:11:39,309 --> 00:11:43,615
،ذاك الرجل يحتاجها
.فهي طبيبة وهو سقيم

98
00:11:44,403 --> 00:11:46,620
.وأعتقد أننا شهدنا إجادته للنجاة

99
00:11:46,622 --> 00:11:49,689
لكن علينا الاطمئنان على
(سلامة (كارول) و(مورغان

100
00:11:49,709 --> 00:11:52,641
،وعندئذٍ نعدّ خطّة
.فلا يمكننا الخروج وحسب

101
00:11:53,946 --> 00:11:57,335
.اتّفقنا -
!ويلاه، يا إلهي -

102
00:12:02,505 --> 00:12:06,897
،روزيتا)، سأحتاج مسدسك)
.عليّ تفقّد البناية

103
00:12:06,932 --> 00:12:11,261
.أودّ رؤية أيّة مفاجآت أخرى لدينا هنا -
.لحظة، إنّه يفيق -

104
00:12:12,439 --> 00:12:14,815
.رويدك

105
00:12:20,940 --> 00:12:22,940
أينَه؟

106
00:12:25,244 --> 00:12:29,895
أين (دينيس)؟ -
أخذها، أليس كذلك؟ -

107
00:12:36,922 --> 00:12:38,789
.دعني أساعدك على النهوض

108
00:13:07,253 --> 00:13:09,853
.لعلّهم حين فتّشوا هذا المكان نسوا شيئًا

109
00:13:09,855 --> 00:13:14,329
،هذا مرهون بالمجموعة التي مرّت بالمكان
.(مجموعة (أيدين) أو مجموعة (هيث

110
00:13:15,628 --> 00:13:17,077
.رويدك

111
00:13:22,477 --> 00:13:25,612
،افحصي كتب الأنجيل أيضًا
.لربّما جوّفوا الصفح لإخفاء شيء بها

112
00:13:25,613 --> 00:13:27,145
أأنت جاد؟

113
00:13:27,973 --> 00:13:29,840
.ما لدينا إلّا رصاصتان

114
00:13:29,842 --> 00:13:36,263
...الأفراد الذين لاذوا بالكنيسة
.خبّأوا الأسلحة والذخيرة

115
00:13:37,149 --> 00:13:39,661
.ربّما نجد شيئًا لإضرام حريق

116
00:13:40,152 --> 00:13:42,550
.ستظلم قريبًا، ربّما علينا إلهاؤهم

117
00:13:42,551 --> 00:13:49,040
"الإيمان بدون عمل موت، (جيمس) 2:26"

118
00:13:43,906 --> 00:13:46,824
نحتاج ملاءات وحبال ومحارم

119
00:13:46,826 --> 00:13:48,824
(أيّ شيء يتسنّى لـ (ماغي
.استخدامه للنزول للجانب الآخر

120
00:14:00,539 --> 00:14:02,623
.انظري لأين صار الوضع

121
00:14:04,062 --> 00:14:05,248
.(إينيد)

122
00:14:08,597 --> 00:14:11,513
...حين وددت الهرب

123
00:14:14,019 --> 00:14:23,810
قلتَ: "هكذا نخسر الناس
."حتّى بعدما يفارقون الحياة

124
00:14:27,900 --> 00:14:30,880
ما قصدك بحق السماء؟

125
00:14:33,239 --> 00:14:38,492
.إن أحبّاءك يصنعون هويّتك

126
00:14:39,811 --> 00:14:45,182
،ما يزالون جزءًا من كيانك"
"لذا إن تخلّيت عن كينونتك

127
00:14:45,184 --> 00:14:48,452
،فإن كلّ ذرّة منهم ما تزال بداخلك"
"...كينونتك عينها

128
00:14:50,055 --> 00:14:51,465
"ستذهب لغير عودة"

129
00:14:54,343 --> 00:14:58,762
من أولئك الناس بالنسبة إليك؟ -
.والداي -

130
00:15:00,099 --> 00:15:01,765
.(رجل كان اسمه (دايل

131
00:15:03,235 --> 00:15:05,375
.(و(هيرشل) والد (ماغي

132
00:15:05,938 --> 00:15:08,629
،)وامرأة سُمّيت (أندريا
.(ورجل سُمي (تايريس

133
00:15:08,664 --> 00:15:10,741
فمَن أولئك الناس بالنسبة إليك؟

134
00:15:17,036 --> 00:15:18,964
.والداي

135
00:15:21,537 --> 00:15:26,790
،وإنّهم ما يزالان هنا
.لأنّك ما زلت هنا

136
00:15:32,381 --> 00:15:37,067
،لمّا تتسنّى فرصة
.سنولّي فرارًا لهذا البرج

137
00:15:37,970 --> 00:15:41,630
.كلّا، إنّي سأبطئك -
.(دينيس) -

138
00:15:41,941 --> 00:15:47,014
.دينيس)، أنت هنا معي)

139
00:15:48,113 --> 00:15:49,896
.إنّي أحتاجك

140
00:15:52,034 --> 00:15:56,302
ربّما أودّك أن تبقي
.لأنّي أستمتع برفقتك جدًّا

141
00:16:00,326 --> 00:16:03,827
.أودّك أن تظلّي هنا -
ماذا؟ -

142
00:16:03,829 --> 00:16:05,064
.وددتك أن تعودي

143
00:16:05,065 --> 00:16:07,339
،بوسعي الذود عن نفسي
.قلتَ إنّك تحتاج مساعتي

144
00:16:07,340 --> 00:16:10,616
كلّا، بل وددتك ألّا تفقدي الأمل
في هذا المكان وفي أولئك الناس

145
00:16:10,651 --> 00:16:14,304
.لم أردكِ أن تكوني خائفة -
.وإنّك أصبت -

146
00:16:16,842 --> 00:16:21,655
،لذا ها أنا هنا الآن
.ولسوف أخرج وأساعدك

147
00:16:23,682 --> 00:16:25,932
.علينا إنزالها عن تلك المنصّة

148
00:16:25,934 --> 00:16:28,096
إنّها مصابة وتحتاج
.مساعدة للنزول عن الجدار

149
00:16:28,103 --> 00:16:31,041
.بوسعي تسلّق البوابه وبإمكانك إلهاؤهم

150
00:16:31,607 --> 00:16:33,357
.سنفعلها معًا

151
00:16:35,661 --> 00:16:37,877
.سأتّبعك بأيّ حال

152
00:16:44,536 --> 00:16:48,024
تابع أنت البحث عن المسدس
المخبأ في كتاب إنجيل

153
00:16:50,876 --> 00:16:53,475
.وسأصنع لها شيئًا لتنزل به

154
00:16:57,683 --> 00:16:59,049
.اتّفقنا

155
00:17:02,221 --> 00:17:08,070
...يروقني ما قلتِه قبلًا
.أنّي لم أولد شريرًا

156
00:17:10,029 --> 00:17:13,886
.صدقتِ، لقد تغيّرت

157
00:17:14,900 --> 00:17:18,101
.والآن سأساعدك لتتغيّري

158
00:17:25,744 --> 00:17:26,980
.انظر

159
00:17:28,380 --> 00:17:30,047
.أصبتَ

160
00:17:32,217 --> 00:17:33,713
.(دعنا ننقذ (ماغي

161
00:17:35,087 --> 00:17:37,679
ألا يمكنك البقاء هنا فحسب؟ -
.كلّا -

162
00:17:39,892 --> 00:17:43,258
.(إنّك تنعمين بهبة إلهيّة يا (دينيس

163
00:17:44,430 --> 00:17:46,694
.وستشهدينها ذات يومٍ

164
00:17:47,933 --> 00:17:49,800
.أو ربّما لن يتسنّى لك ذلك

165
00:19:12,166 --> 00:19:17,740
،الوحوش ستجيء"
"ولن يمكنك الفرار حين يهمّون للفتك بك

166
00:19:18,923 --> 00:19:20,722
"إنّهم أولئك الذين بالخارج"

167
00:19:20,724 --> 00:19:25,761
"ولسوف يمزقونك إربًا ويأكلونك حيًّا"

168
00:19:33,070 --> 00:19:34,779
سام)؟)

169
00:19:34,855 --> 00:19:36,003
سام)؟)

170
00:19:36,106 --> 00:19:38,235
.هيّا، هيّا

171
00:19:38,526 --> 00:19:40,943
بُنيّ الحبيب؟ (سام)؟ -
.يمكنك فعلها -

172
00:19:40,945 --> 00:19:42,277
.يمكنك فعلها -
.أجل، يمكنك -

173
00:19:42,729 --> 00:19:44,881
.سام)، (سام)، هيّا)

174
00:19:45,783 --> 00:19:48,250
.(هيّا يا (سام -
.(سام) -

175
00:19:48,452 --> 00:19:50,688
سام)؟) -
...(سام) -

176
00:19:50,723 --> 00:19:54,510
،أنصت، يمكنك فعلها
.سام)، انظر لأمّنا فحسب)

177
00:19:54,545 --> 00:19:58,530
،حبيبي، يمكنك فعلها
...سام)، إنّك سوف)

178
00:19:58,565 --> 00:20:00,578
.سام) يا حبيبي، أوّد أن تأتي معي)

179
00:20:00,613 --> 00:20:02,867
.(سام) -
.أودّك أن تجيء معي -

180
00:20:02,902 --> 00:20:04,816
.أودّ ذلك -
.عليك الحفاظ على رباطة جأشك -

181
00:20:04,851 --> 00:20:07,759
...(سام) -
!أمي -

182
00:20:29,960 --> 00:20:33,712
جيسي)؟)

183
00:20:34,346 --> 00:20:36,224
.لا -
.(جيسي)، (جيسي) -

184
00:20:36,259 --> 00:20:37,691
.تعالي معنا

185
00:20:39,470 --> 00:20:41,921
.هيّا، علينا الذهاب

186
00:20:44,792 --> 00:20:45,994
.لا

187
00:20:51,982 --> 00:20:53,193
.لا

188
00:20:55,286 --> 00:20:56,349
.لا

189
00:21:05,579 --> 00:21:07,629
.أبي

190
00:21:14,088 --> 00:21:15,587
.هيّا

191
00:21:19,259 --> 00:21:21,009
.أبي

192
00:21:43,954 --> 00:21:45,163
.أنت

193
00:21:51,428 --> 00:21:52,541
.أنت

194
00:22:10,420 --> 00:22:11,957
أبي؟

195
00:22:13,578 --> 00:22:15,090
!(كارل)

196
00:22:15,232 --> 00:22:18,756
.لا، لا، لا

197
00:22:55,293 --> 00:22:59,929
.عاجلًا أم آجلًا سنشقّ مخرجنا بالقتال

198
00:23:02,934 --> 00:23:08,822
.أعلم أنّك مدركة تمامًا أنّنا سنفعل -
.أجل، سنفعل -

199
00:23:10,174 --> 00:23:11,972
.لكن أنت لن تفعل

200
00:23:12,977 --> 00:23:15,478
...حسب تقديري -
!(يوجين) -

201
00:23:18,649 --> 00:23:20,287
.بالله عليك

202
00:23:33,264 --> 00:23:35,701
.يذهبون لمصدر إطلاق النار

203
00:23:38,002 --> 00:23:43,512
ذاك الدويّ، أفترض أن أحدًا آنس
.في نفسه قدرة على المقاومة

204
00:23:44,008 --> 00:23:45,758
أحزر أنّكم جميعًا تأنسون
.في أنفسكم هذه القدرة

205
00:23:45,760 --> 00:23:51,308
،لقد قاومنا
.لهذا أصدقاؤك موتى

206
00:23:51,599 --> 00:23:57,776
أجل، تعيّن أن ننتظر ونراقبكم
.لفترة أطول

207
00:23:58,606 --> 00:24:01,690
.كنت أنانيًّا

208
00:24:01,692 --> 00:24:06,466
،لكن ربّما لولا أنانيّتي الشديدة
.لما ظفرت بذاك الحقن الوريديّ

209
00:24:11,702 --> 00:24:17,706
سنجد ثغرة وننطلق، سنعتلي برج
.الحراسة ذاك ونجتاز الجدار

210
00:24:21,012 --> 00:24:23,212
.لا داعٍ أن تخافي

211
00:24:26,050 --> 00:24:27,466
.لا أجارك الله من جهنَّم

212
00:24:28,116 --> 00:24:32,453
عليك معرفة أن الوضع بالخارج
.أأمن مما هو عليه هنا

213
00:24:32,488 --> 00:24:35,925
،ابدئي التحرُّك
.ابدئي التحرُّك

214
00:24:41,866 --> 00:24:47,433
.اقصدي الآن مركز الحراسة ولا تتوقّفي

215
00:24:47,572 --> 00:24:49,071
.اذهبي

216
00:25:00,084 --> 00:25:02,418
!سحقًا

217
00:25:15,600 --> 00:25:20,925
،هيّا بنا، تعال معي فورًا
.اذهب بي للمشفى وسأنقذ حياتك

218
00:25:21,739 --> 00:25:23,439
.سأنقذ حياتك

219
00:26:14,125 --> 00:26:18,812
كان لديك طفل، صحيح؟

220
00:26:22,833 --> 00:26:24,500
زوج؟

221
00:26:31,842 --> 00:26:34,893
،لم أقصد إيذاءك
.إنّما تحتّم أن أردعك

222
00:26:34,895 --> 00:26:38,323
.إنّك أنقذته لنفسك، لا لأجلنا

223
00:26:40,418 --> 00:26:42,952
...لو لأجلنا، لكنتَ

224
00:26:52,063 --> 00:26:57,007
.تعيّن أن أقتلك، تعيّن عليّ ذلك

225
00:27:06,344 --> 00:27:08,544
.لا يمكنك

226
00:27:22,893 --> 00:27:26,765
،المشفى بالناحية الأخرى من الممر
.علينا الذهاب بك لهناك فورًا

227
00:27:29,400 --> 00:27:30,983
!انظر

228
00:27:30,985 --> 00:27:35,396
.السلّم كان خاليًا، لأمكنني الصعود -
.إنّك عدت لأجلي -

229
00:27:36,324 --> 00:27:41,577
،ربّما لحاجتك لطبيبة
.أو لعلّك تغيّرت

230
00:27:44,413 --> 00:27:45,684
أأنت مستعد؟

231
00:28:00,598 --> 00:28:02,064
!هيّا، هيّا

232
00:28:03,768 --> 00:28:06,244
!اذهبي، اذهبي

233
00:28:07,238 --> 00:28:08,771
!اذهبي

234
00:28:18,657 --> 00:28:20,578
.هيّا، هيّا -
أأنت بخير؟ -

235
00:28:20,918 --> 00:28:25,738
إنّي كما يرام، كيف حال مرضاي؟ -
.بخير، نقلناهم للأعلى من باب الاحتياط -

236
00:28:25,773 --> 00:28:27,373
!ويلاه، يا إلهي

237
00:28:35,933 --> 00:28:39,134
الصبي مصاب، هل عُضَّ؟

238
00:28:43,140 --> 00:28:46,078
.كلّا -
ماذا؟ -

239
00:28:46,143 --> 00:28:49,664
أحتاج لضمادات وللرف
.العلويّ المجاور للحوض

240
00:28:49,699 --> 00:28:52,231
محلوليّ حقن وريديّ وكلّ المحارم
.النظيفة التي يمكنك إيجادها

241
00:28:52,233 --> 00:28:53,982
.أرون)، اجلب النقّالة)

242
00:29:02,460 --> 00:29:06,525
أهذه إصابة طلق ناري؟ -
.مدسدس يدويّ عن مقربة -

243
00:29:08,666 --> 00:29:11,885
.أرجوك أنقذيه، أرجوك

244
00:29:14,672 --> 00:29:17,704
.هذا سيجذبهم لهنا -
.أحتاج إضاءة -

245
00:29:18,092 --> 00:29:23,345
،ميشون)، منشفة، اضغطي هنا)
.نودّ مواصلة الضغط على الجرح

246
00:29:23,767 --> 00:29:27,850
،سأبدأ العمل وأخيط أيّة جروح"
"هكذا، هنا تحديدًا

247
00:29:27,852 --> 00:29:32,360
،لا يا (سبينسر)، أحتاج هذا الوعاء"
"ذاك الذي على الصينيّة، جيّد

248
00:29:32,523 --> 00:29:37,860
،سأنظّف الجرح وأغلقه"
"ميشون)، تابعي التجفيف وراءي بالمنشفة)

249
00:29:53,677 --> 00:29:55,440
"ماذا تفعل؟"

250
00:29:55,713 --> 00:29:57,045
"!(ريك)"

251
00:29:59,099 --> 00:30:00,632
"!(ريك)"

252
00:30:25,213 --> 00:30:27,030
.ريك) بالخارج) -
.تريّثي -

253
00:30:27,032 --> 00:30:29,028
.إنّه يحتاج لمساعدتي -
.بقيت قطبة واحدة فحسب -

254
00:30:29,063 --> 00:30:32,267
.لكنّه بالخارج -
.وهذا ابنه، أمهليني برهة -

255
00:30:32,337 --> 00:30:34,302
،إنّه يقاتلهم جميعًا بمفرده
.علينا الخروج لمساعدته

256
00:30:34,337 --> 00:30:36,694
ماذا؟ -
.علينا مساعدته -

257
00:30:37,008 --> 00:30:39,673
.هذا قرار نهائيّ -
.انتهيت -

258
00:31:34,699 --> 00:31:37,333
.تابعوا ضربهم، أسقطوهم

259
00:31:41,573 --> 00:31:45,208
!يمكننا هزمهم، يمكننا هزمهم

260
00:31:53,051 --> 00:31:57,273
!أسقطوهم، أحسنتم"
"!يمكننا القضاء عليهم معًا

261
00:32:02,677 --> 00:32:04,393
هلّا أخذتِها؟

262
00:32:06,564 --> 00:32:07,763
.طبعًا

263
00:32:07,765 --> 00:32:10,099
.تعالي معي، هوّني عليك

264
00:32:10,101 --> 00:32:12,086
.شكرًا لك -
.هوّني عليك -

265
00:32:16,941 --> 00:32:18,441
.(غابريال)

266
00:32:19,944 --> 00:32:22,111
ماذا تفعل؟

267
00:32:25,450 --> 00:32:28,868
...إنّنا نصلّي معًا

268
00:32:30,288 --> 00:32:33,422
.داعين الله أن يغيث مدينتنا

269
00:32:34,792 --> 00:32:37,120
.وقد استجيب دعاؤنا

270
00:32:37,629 --> 00:32:45,660
...(الله سينقذ (الإسكندرية
.لأنّه وهبنا الشجاعة لننقذها بأنفسنا

271
00:32:55,313 --> 00:32:57,604
يا رفيقاي، عددهم يقلّ
.بالخارج لدى الباب الأماميّ

272
00:32:57,982 --> 00:33:01,465
.علينا الخروج، (ريك) يقاومهم -
كيف ذلك؟ -

273
00:33:01,500 --> 00:33:06,088
إنّه بالخارج يقاتلهم برفقة
.ميشون) وآخرين، آن لأوان)

274
00:33:06,455 --> 00:33:10,147
،إنّي صاعدة للممر
.دينيس) بأمان)

275
00:33:10,411 --> 00:33:14,098
أرأيتِها؟ -
.أجل، لقد نجحت بالوصول للمشفى -

276
00:33:14,465 --> 00:33:16,938
.(سأذهب لمساعدة (ريك -
.وأنا أيضًا -

277
00:33:16,973 --> 00:33:19,001
.إنّي قادمة معكما -
.وأنا أيضًا -

278
00:33:19,036 --> 00:33:21,635
.سألحق بكم أيضًا -
.يوجين)، لستَ مضطرًّا لذلك) -

279
00:33:21,639 --> 00:33:25,864
،غير صحيح، إنّي مضطرّ
.لا أحد سيتملّص من النضال اليوم

280
00:33:26,060 --> 00:33:30,073
وبحق السماء، هذه ستغدو
.قصّة يتبادرها الناس

281
00:33:39,190 --> 00:33:41,023
!من هنا، هيّا

282
00:33:51,369 --> 00:33:52,976
.إنّي آسف

283
00:33:58,960 --> 00:34:00,459
.لا

284
00:34:04,349 --> 00:34:07,453
!اذهبي وأنقذيها، اذهبي وأنقذيها

285
00:34:10,188 --> 00:34:12,355
!أنتم

286
00:34:12,390 --> 00:34:14,390
!هنا

287
00:34:15,693 --> 00:34:16,892
!هيّا، تعالوا إليّ

288
00:34:18,730 --> 00:34:20,229
!تعالوا هنا -
!(غلين) -

289
00:34:21,566 --> 00:34:25,067
!(لا، (غلين

290
00:34:25,069 --> 00:34:27,870
!(غلين) -
!هيّا، هنا، هيّا -

291
00:34:29,073 --> 00:34:30,906
!(ماغي)

292
00:34:30,908 --> 00:34:32,291
!(إينيد)

293
00:34:33,745 --> 00:34:36,279
!هنا، هنا، هيّا

294
00:34:41,052 --> 00:34:42,551
!هيّا

295
00:34:42,553 --> 00:34:44,920
!اذهبا فحسب، تجاوزا الجدار

296
00:34:44,922 --> 00:34:46,357
!اذهبا -
!لا -

297
00:34:46,392 --> 00:34:47,957
!اذهبا

298
00:34:47,959 --> 00:34:49,592
!هيّا

299
00:34:55,707 --> 00:34:57,020
!سحقًا

300
00:34:59,604 --> 00:35:01,587
!(لا، (غلين -
!اذهبا -

301
00:35:01,622 --> 00:35:02,938
!هلمّوا إلى هنا

302
00:35:07,111 --> 00:35:08,489
!(غلين)

303
00:35:09,113 --> 00:35:12,131
!(غلين)

304
00:35:20,124 --> 00:35:22,248
أيمكنك فتح البوابة؟

305
00:35:22,960 --> 00:35:25,344
.سأكون شاكرًا إن فعلت يا صاح

306
00:35:32,895 --> 00:35:35,114
.هيّا، إنّنا نهتم بك

307
00:35:42,746 --> 00:35:45,235
ماذا جرى بحق السماء؟ -
.لستُ أدري، إنّي عائد لتوّي -

308
00:35:46,193 --> 00:35:51,658
أنصت، بوسعنا اقتياد بعضهم
.بعيدًا، لكنّهم متبعثرون

309
00:35:51,693 --> 00:35:54,957
،كلّا، سنحشدهم جميعًا معًا
.ولن نضطر لاقتيادهم بعيدًا

310
00:37:00,951 --> 00:37:03,485
!تحرّكوا، تراجعوا

311
00:37:07,441 --> 00:37:09,668
!تنبّهوا، سأفعلها

312
00:37:44,594 --> 00:37:46,528
!لا ترحموهم

313
00:40:01,832 --> 00:40:04,199
.كنت مخطئًا

314
00:40:06,837 --> 00:40:10,705
خلت أنّنا إذا عشنا في كنف
هذه الجدران طويلًا

315
00:40:14,010 --> 00:40:16,715
.فربّما يتعلّمون

316
00:40:19,466 --> 00:40:32,143
لكنّي شهدت اليوم ما بمقدورهم
.ومقدورنا فعله إذا تعاونّا سويًّا

317
00:40:34,064 --> 00:40:36,898
.سنعيد بناء الجدران

318
00:40:39,069 --> 00:40:41,860
.سنوسّع كنف الجدران

319
00:40:42,989 --> 00:40:45,885
،سيكون هناك المزيد
.حتمًا هناك المزيد

320
00:40:47,410 --> 00:40:50,960
...(كلّ ما تكلَّمت عنه (ديانا

321
00:40:52,999 --> 00:40:55,455
.ممكن

322
00:40:55,552 --> 00:40:59,188
.كلّه ممكن، وأعلم ذلك يقينًا الآن

323
00:41:05,178 --> 00:41:10,995
...لمّا كنت بالخارج معهم

324
00:41:13,603 --> 00:41:16,255
...حين انتهى القتال

325
00:41:18,275 --> 00:41:22,944
لمّا أيقنت أننا ظافرون
بهذا المكان ثانيةً

326
00:41:25,949 --> 00:41:28,055
.خامرني ذلك الإحساس

327
00:41:33,590 --> 00:41:38,853
...استغرقت هنيهة لتذكّر هويّتي الخالية

328
00:41:39,963 --> 00:41:46,172
لأنّي ما آنست هذا الشعور منذ
.أفقت في فراش المستشفى ذاك

329
00:41:49,723 --> 00:41:54,447
.(أود أن أريك العالم الجديد يا (كارل

330
00:41:56,313 --> 00:42:01,044
.أودّ جعله واقعًا لأجلك

331
00:42:01,818 --> 00:42:06,220
...(أرجوك يا (كارل

332
00:42:09,626 --> 00:42:12,076
.اسمح لي أن أريك

333
00:42:13,364 --> 00:42:15,630
.أرجوك لا تمت يا بُنيّ

