1
00:00:00,284 --> 00:00:03,379
،)سابقًا على (أيه.إم.سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:04,115 --> 00:00:06,161
.(هذا مجتمعنا (قمّة التلّ

3
00:00:06,281 --> 00:00:08,765
،حالما بُنيت الجدران
.(جاءنا (المنقذون

4
00:00:08,851 --> 00:00:12,152
،إن قتلنا (نيغان) ورجاله
فهل ستدبر لنا مرادنا؟

5
00:00:12,346 --> 00:00:13,538
"عدد قتلاي: 18"

6
00:00:17,993 --> 00:00:20,244
ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟ -
وماذا يُفترض أن أفعل؟ -

7
00:00:20,329 --> 00:00:22,162
!يفترض قيامك بدور آخر

8
00:00:23,532 --> 00:00:26,533
،أنزل مسدسك"
"(بحوزتنا (كارول) و(ماغي

9
00:00:26,668 --> 00:00:30,027
"أعتقد هذا موضوعًا تودّ نقاشه"

10
00:00:33,059 --> 00:00:34,841
"إنّهم يحتاجون مساعدتنا"

11
00:00:44,553 --> 00:00:46,920
.ستبقين هنا

12
00:01:05,075 --> 00:01:06,868
!سحقًا يا (ماغي)، لنذهب

13
00:01:08,152 --> 00:01:10,135
.ليس قبل القضاء عليه

14
00:01:11,780 --> 00:01:15,082
!حسبك وإلّا قتلتها

15
00:01:19,671 --> 00:01:22,873
!ضعي الأسلحة الناريّة والبيضاء أرضًا فورًا

16
00:01:24,844 --> 00:01:29,946
.سترة بديعة -
.بالنسبة لفاجرة قاتلة -

17
00:01:29,981 --> 00:01:32,788
.سنأخذ سترتها بعدما نرديها

18
00:01:46,661 --> 00:01:48,983
،التضميد ليس سليمًا"
"أشعر بذلك، النزيف لن يتوقَّف

19
00:01:49,046 --> 00:01:51,159
،إنّي أزيد ربط الجرح إحكامًا"
"بحق المسيح، أمهلني لحظة

20
00:01:51,194 --> 00:01:55,165
"هذا يحجب تدفّق الدم" -
"يتعيّن حجبه لوقف النزيف أيّها الحاذق" -

21
00:01:55,483 --> 00:01:56,463
"ما ذاك الصوت بحق السماء؟"

22
00:02:01,055 --> 00:02:02,900
"(إنّه (بريمو"

23
00:02:04,191 --> 00:02:05,725
.تبًّا، أمسكوه، أعطني اللّا سلكيّ

24
00:02:06,555 --> 00:02:08,795
عزيزتي، ماذا يجري؟

25
00:02:12,225 --> 00:02:14,730
.أخفض سلاحك يا أخرق

26
00:02:14,953 --> 00:02:21,090
،)أنت يا حامل مسدس (كولث بايثون"
"أخفضوا جميعًا أسلحتكم فورًا

27
00:02:30,471 --> 00:02:33,364
.اخرجي ودعينا نتحاور

28
00:02:33,399 --> 00:02:39,355
كم عددهم؟ -
.أبصر 8، عددهم أكبر من اللّازم -

29
00:02:39,390 --> 00:02:41,127
،كلّا، بوسعنا القضاء عليهم
.سبق وقضينا على عدد أكبر

30
00:02:45,367 --> 00:02:49,374
،لن نخرج، لكننا سنتحاور
.اسميكما

31
00:02:50,707 --> 00:02:53,835
!اسميكما -
.(أنا (ماغي) وهي (كارول -

32
00:02:53,870 --> 00:02:59,327
،)لدينا (كارول) و(ماغي
.أعتقد هذا موضوعًا تودّ مناقشته

33
00:03:01,536 --> 00:03:06,407
سنحلّ هذا الوضع الآن
.وبطريقتنا

34
00:03:14,555 --> 00:03:19,545
،لدينا واحد منكم
.سنتبادل

35
00:03:20,327 --> 00:03:21,717
.إنّي منصتة

36
00:03:22,382 --> 00:03:26,172
(أوّلًا أودّ محادثة (ماغي) و(كارول"
"للاطمئنان على سلامتهما

37
00:03:26,788 --> 00:03:30,322
،سأدعكما تحادثانه وستطمئنانه عليكما
.سأدرك إن حاولتما قول شيء آخر إليه

38
00:03:31,139 --> 00:03:35,153
...ريك)، أنا (كارول)، إنّي سالمة، لكن) -
.دورك الآن -

39
00:03:35,188 --> 00:03:37,167
.ريك)، أنا (ماغي)، كلتانا بخير)

40
00:03:37,202 --> 00:03:38,618
...سنحل هذا -
.اخرسي -

41
00:03:39,127 --> 00:03:41,715
.نلت الدليل الذي نشدتَه، فلنتحاور

42
00:03:42,260 --> 00:03:44,803
"إليك الاتّفاق الذي نعرضه هنا"

43
00:03:44,838 --> 00:03:49,267
أطلقا سراحهما، فيتسنّى لكم"
"استرجاع رجلكم والحياة

44
00:03:49,302 --> 00:03:52,172
،اثنتان مقابل واحد"
"هذا ليست مبادلة عادلة

45
00:03:52,207 --> 00:03:57,827
،ليس لديكم خيار آخر"
"وإلّا لكنتم اتّخذتموه بحلول الآن

46
00:03:58,804 --> 00:04:03,455
.علينا استعادته -
.بوسع (بريمو) العناية بنفسه -

47
00:04:03,456 --> 00:04:08,116
،بوسعه معالجة إصابتي
.أحتاجه بفضل هذه الفاجرة

48
00:04:09,848 --> 00:04:11,764
.(إنّك فقدت جسارتك يا (باولا

49
00:04:11,799 --> 00:04:14,114
تعيّن أن ترديها في رأسها
.ليسمعوا دويّ موتها

50
00:04:14,115 --> 00:04:17,793
.إن أمكنك الصمت، فسأحل الأمر -
.إذًا نفّذي الاتّفاق أو فلنهاجمهم -

51
00:04:17,828 --> 00:04:19,354
.قالت اصمت، فاصمت

52
00:04:19,389 --> 00:04:23,680
يجب أن تحمد الله أنّها ليست
.متهوّرة لتفسد الأمر

53
00:04:23,715 --> 00:04:27,376
أنصتوا، أعلم أنّكم تتشاورون"
"في الأمر، إنّها مبادلة عادلة

54
00:04:27,411 --> 00:04:33,302
،اخرجوا فحسب لننفّذ الاتّفاق"
"ونذهب جميعًا لحال سبيلنا

55
00:04:33,337 --> 00:04:37,456
،أخرق معتد بنفسه
.حتمًا يحسبنا مغفّلين

56
00:04:37,968 --> 00:04:40,907
.هذه ميزة لصالحنا -
"هل اتّفقنا؟" -

57
00:04:44,576 --> 00:04:46,494
"سأحادثك لاحقًا"

58
00:04:56,269 --> 00:05:02,583
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

59
00:05:02,787 --> 00:05:04,396
"ارحل"

60
00:05:26,014 --> 00:05:30,614
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( القارب عينه

61
00:05:33,418 --> 00:05:35,024
"!تحرّكا"

62
00:05:40,775 --> 00:05:42,198
"انعطفا"

63
00:05:49,579 --> 00:05:50,717
"انتظرا"

64
00:05:55,747 --> 00:05:57,986
"(أوميغا)، (أوميغا)، سقط (المُنقذون)"

65
00:05:58,021 --> 00:05:59,817
،)نحن ذاهبون لـ (غاما"
""الترميز الراهن هو "نار

66
00:06:03,425 --> 00:06:06,526
،قناة (ألفا) ليست مؤمّنة"
"وإنّنا اتّبعنا النظام

67
00:06:07,307 --> 00:06:09,341
"أينَكم بحق السماء يا رفاق؟"

68
00:06:10,911 --> 00:06:15,848
...نحن بالخارج في الغرب عن"
"نبعد 15 ميلًا... في طريقنا

69
00:06:15,883 --> 00:06:19,594
،نحن متّجهون لنقطة الانقطاع"
"تحوّل للقناة (ثيتا)، واحتذِ نفس الترميز

70
00:06:19,629 --> 00:06:23,627
"وإذا لم تتلقّاني، فتحوّل لـ (ألفا) وأنصت" -
"عُلم" -

71
00:06:29,262 --> 00:06:33,998
،أمقت هذا المكان اللّعين"
"!يقولون مخبأ آمن

72
00:06:34,491 --> 00:06:38,835
"وما من أمان فيه" -
"هذا المكان سيغيث أعناقنا" -

73
00:06:52,569 --> 00:06:57,047
.ارقدا أرضًا، أنت هناك

74
00:07:03,166 --> 00:07:04,362
{\pos(190,220)}
.وأنت هناك

75
00:07:26,153 --> 00:07:32,557
،تتساءلين عن مخرج من هذا
.لا مخرج ما لم آذن بمخرج

76
00:07:48,382 --> 00:07:50,775
"!باولا)، أحتاج دعمًا)"

77
00:07:54,347 --> 00:07:58,110
،أودّ قتل كلتيكما فورًا
وإنّي أقاوم ملحّة قتلكما بشق الأنفس

78
00:07:58,145 --> 00:08:01,019
{\pos(190,220)}
لذا توكّلا، أتحدّاكما أن تحاولا فعل
.شيء وانظرا ماذا سيكون مصيركما

79
00:09:21,501 --> 00:09:25,290
متى آخر مرّة تفقَّد أحد هذا المكان؟ -
.منذ شهر -

80
00:09:25,338 --> 00:09:27,858
،عجيب أن الفحص تمّ منذ شهر
.البلايا تتكالب سريعًا

81
00:09:27,893 --> 00:09:32,377
{\pos(190,220)}
نفذت الأسلحة ونفذ الطعام
.ولدينا موتى يعجّون بكلّ القاعات

82
00:09:32,379 --> 00:09:34,395
مما يعني أن أولئك الناس
.بوسعهم النيل منّا أيضًا

83
00:09:34,397 --> 00:09:35,403
"ربّما علينا المغادرة" -
!(كارول) -

84
00:09:35,404 --> 00:09:37,599
حقًّا؟ ولأين نذهب بحق السماء؟ -
.لن نبرح مكاننا -

85
00:09:37,601 --> 00:09:40,138
{\pos(190,220)}
،طالما لدينا موتى في القاعات
.إذًا لدينا أمن مجانيّ

86
00:09:40,173 --> 00:09:44,645
،إن وصل أولئك الفجرة لهنا قبل قومنا
.فإن الموتى سيوفّرون لنا بعض الوقت

87
00:09:45,227 --> 00:09:46,459
.اخرسي

88
00:09:46,494 --> 00:09:49,201
،بحقّ المسيح، الجرح ينزف
.لا يفترض أن يواصل النزيف

89
00:09:49,236 --> 00:09:51,263
{\pos(190,220)}
.مولي)، أعطني حبلًا) -
.لن أفقد ذراعي -

90
00:09:51,298 --> 00:09:54,083
{\pos(190,220)}
.لن أفقده -
.(إذًا اصمد بحق المسيح يا (دوني -

91
00:09:54,118 --> 00:09:58,586
،خسئت يا (شيل)، علينا استعادته
.بوسعه علاج إصابتي

92
00:09:59,147 --> 00:10:02,969
.(يتحتّم علينا ذلك يا (باولا -
.كلّا، إنّي رأيتهم وأنت لم ترهم -

93
00:10:03,004 --> 00:10:06,823
دمّروا المكان، وإن لديهم أسلحة
.نارية وسيقتلوننا أيضًا

94
00:10:07,380 --> 00:10:10,876
،لن تكون تلك نهايتي
.ليس بعدما قطعت هذا الشوط

95
00:10:11,981 --> 00:10:14,265
{\pos(190,220)}!أنت

96
00:10:16,986 --> 00:10:18,286
{\pos(190,220)}
!ماذا؟

97
00:10:19,543 --> 00:10:22,508
،إنّها تتنفَّس بصعوبة
.ويجب إزالة سدادة فمها

98
00:10:29,398 --> 00:10:32,422
إنّها عصفورة متوتّرة، أليس كذلك؟

99
00:10:39,075 --> 00:10:44,211
،تأملي حالك، أيّتها الفاجرة
أنّى نجوتِ حتّى الآن؟

100
00:10:44,246 --> 00:10:49,058
عزيزتي، عليك استشناق بعض
.الأنفاس العميقة وتهدئة روعك

101
00:10:49,093 --> 00:10:50,584
...لا يمكنني

102
00:11:07,067 --> 00:11:09,283
.أنت واحدة من تلك النوعيّة

103
00:11:24,531 --> 00:11:26,842
مما أنت مرتعبة؟

104
00:11:31,614 --> 00:11:34,478
أأنت فعلًا خائفة من الموت؟

105
00:11:37,183 --> 00:11:42,236
تخوضين كلّ هذه الأهوال
!وتخشين أن تُقتلي

106
00:11:45,057 --> 00:11:48,766
...لستُ أبالي بما سيحيق بي

107
00:11:50,146 --> 00:11:55,622
،)إنّما لا تؤذوا (ماغي
.لا تؤذوا الجنين

108
00:12:05,995 --> 00:12:07,995
.أجل، صحيح

109
00:12:09,665 --> 00:12:15,319
.هي حبلى، لكن لا يبدو عليها ذلك -
.إنّي حبلى في شهرين فقط، حسبما أظنّ -

110
00:12:17,547 --> 00:12:21,283
إنّك شبه غبيّة
.أن تحبلي في وقت كهذا

111
00:12:21,318 --> 00:12:26,853
أتحسبين هذا طريفًا؟ -
ومتى كان حمل المرأة ذكاءً؟ -

112
00:12:26,888 --> 00:12:30,067
جرت العادة بأن تموت
.النساء أثناء الولادة

113
00:12:30,069 --> 00:12:33,337
.ولطالما اعتقدوا أن العالم سينتهي

114
00:12:33,372 --> 00:12:38,543
طالما ننجو خلاله، فلمَ تيأسين؟ -
لكن هل ستنجين خلاله؟ -

115
00:12:40,079 --> 00:12:43,266
.بأيّ حال، هذا جميل

116
00:12:43,301 --> 00:12:48,444
،المواليد هم المغزى
.فالأطفال هم مستقبلنا

117
00:12:49,405 --> 00:12:53,725
.فبهذا نصنع وجبات خفيفة للموتى

118
00:12:55,515 --> 00:12:59,678
.المغزى هو أن نبقى قائمين -
.كلّا -

119
00:13:00,610 --> 00:13:05,546
،الموتى يفعلون ذلك
.لكنّي أختار شيئًا

120
00:13:06,555 --> 00:13:12,926
.صدقتِ، تختارين، وقد اخترتِ

121
00:13:35,751 --> 00:13:38,383
.الجنين

122
00:13:46,199 --> 00:13:53,000
عزيزتي، ما لم تلاحظي، فلديك مشاكل
.أضخم من سيجارة مستعملة

123
00:13:56,002 --> 00:13:57,458
.(مولز)

124
00:14:03,612 --> 00:14:09,283
جميعكم أسوأ من زُمرة
.إنجيليين من الدرجة الثانية

125
00:14:21,950 --> 00:14:26,300
.هذه السجائر ستقتلك -
.إنّها قتلتني بالفعل -

126
00:14:26,302 --> 00:14:34,953
،إنّي امرأة سائرة في حكم الميّتة
.وهذا ما يضعنا في القارب عينه تحديدًا

127
00:14:53,684 --> 00:14:58,049
.أشعر وكأن ذراعي يحترق -
.أزل الرباط وسينقلب ذراعك صنبور دم -

128
00:14:58,050 --> 00:15:00,185
.لا بأس، تماسك

129
00:15:00,938 --> 00:15:04,573
فريق الكشافة قادم، سيصلون
.خلال 30 دقيقة أو ربّما أقلّ

130
00:15:04,575 --> 00:15:08,669
،إنّه لا يملك 30 دقيقة
.إن أعصابه تموت

131
00:15:09,947 --> 00:15:14,374
،ما لم يحظَ بعناية طبيّة
.فسيفقد ذراعه وربّما حياته

132
00:15:15,703 --> 00:15:18,954
،لستُ طبيبة، لكن أبي فقد ساقه
.وهذا ما أعلمه عن هذه الحالة

133
00:15:24,295 --> 00:15:27,681
رجلك (بريمو)، أتحسب أن
بإمكانه مساعدتكم؟

134
00:15:30,551 --> 00:15:35,104
،آن أوان إنهاء هذا
.(خاطبي (ريك

135
00:15:38,025 --> 00:15:39,892
.ثلاثون دقيقة

136
00:15:54,041 --> 00:15:56,742
أتعلمنَّ مشكلتي؟

137
00:16:02,049 --> 00:16:04,967
.هي من أصابتني ببلواي

138
00:16:04,969 --> 00:16:08,449
أصابتني بهذا وتجلس أمامي
.بوضوح وسليمة تمامًا

139
00:16:08,450 --> 00:16:09,105
"!مهلًا"

140
00:16:09,140 --> 00:16:13,759
،كلّا، لن تنفّذن المبادلة
.بل سنقتل كلتيهما فورًا

141
00:16:16,430 --> 00:16:21,101
،كلّا، سننتظر الآخرين
.يلزم أن نكون أذكياء، نحتاج وسيلة تأمين

142
00:16:21,102 --> 00:16:25,070
.إذن نطلق النار على ذراعها أيضًا -
.كلّا -

143
00:16:25,072 --> 00:16:29,497
هل حقًّا ستؤازرين فاجرة رعديدة عنّي؟

144
00:16:32,446 --> 00:16:35,509
!اللعنة -
.اخرس -

145
00:16:35,867 --> 00:16:40,085
"(لا تختبري صبري يا (باولا"-
"!اخرس"-

146
00:16:46,677 --> 00:16:48,043
!دعها وشأنها

147
00:16:51,165 --> 00:16:53,748
!لا، لا

148
00:16:55,469 --> 00:16:57,720
!أيّتها الفاجرة المغرورة

149
00:17:11,819 --> 00:17:14,870
.إنك فعلًا غبيّة

150
00:17:16,991 --> 00:17:22,745
،أخرجيها واستجوبيها
.تعيّن أن نفعل هذا من قبل

151
00:17:28,736 --> 00:17:30,553
.تحرّكي

152
00:17:47,772 --> 00:17:56,001
،لديك ثياب جميلة ووقت للإنجاب
.حتمًا تلوذون بمكان رائع

153
00:17:57,031 --> 00:17:58,280
.أنبئيني أين

154
00:18:16,217 --> 00:18:21,637
،لا تماطلي أيّتها الفاجرة
.أنبئيني بالمكان فحسب

155
00:18:21,639 --> 00:18:29,805
،ساعدي نفسك، أنت حبلى
.السبيل الوحيد لنجاتك هو أن تفيدينا

156
00:18:34,318 --> 00:18:39,590
،لستُم الأخيار
.ينبغي أن تعلمي هذا

157
00:18:43,160 --> 00:18:49,081
.نال منك شرّ منال يا فتاة -
.إنّه يتألّم، والرجال يعجزون عن تحمُّل الألم -

158
00:18:52,336 --> 00:18:54,753
المعذرة؟

159
00:18:57,291 --> 00:19:03,295
أردت شكرك فحسب على
.مساعدة (ماغي) وإيّاي

160
00:19:06,133 --> 00:19:12,438
...زوجي (إيد) اعتاد أن -
.حقًّا؟ لا أحفل إن اعتاد زوجك أن يضربك -

161
00:19:12,440 --> 00:19:16,942
.(أرى ماهيّتك بدقة يا (كارول

162
00:19:18,746 --> 00:19:25,684
،أعلم، أنت مثيرة للشفقة
أتودّين الاعتقاد بأننا متماثلتان؟

163
00:19:25,686 --> 00:19:29,388
.توكّلي، لكنّك مخطئة

164
00:19:29,390 --> 00:19:36,395
،إن هو إلّا جسد دافئ لفراشي
.ويمكنني قتله أثناء نومه

165
00:19:51,812 --> 00:19:54,646
أتؤمنين حقًّا بهذا الهزل؟

166
00:20:00,755 --> 00:20:03,539
.إيماني ساعدني لتجاوز موت ابنتي

167
00:20:05,559 --> 00:20:09,469
.البشرى أنّك ربّما تريها قريبًا

168
00:20:17,388 --> 00:20:23,675
ماذا جرى؟ -
.سرقت شيئًا وكُشفت -

169
00:20:25,212 --> 00:20:30,749
ماذا؟ -
.وقود من هذا المكان -

170
00:20:30,751 --> 00:20:34,787
لمَ؟ -
.لأخذ سيّارة جديدة والبحث عن جثّة خليلي -

171
00:20:37,258 --> 00:20:43,796
وهل وجدتِ جثته؟ -
.انفجر لأشلاء، ليس ثمّة ما يمكن إيجاده -

172
00:20:48,702 --> 00:20:53,539
فرانكي)، أهذا اسمه؟) -
.بالطبع لا -

173
00:20:53,541 --> 00:20:59,078
.بالكاد عرفته، كان وغدًا

174
00:21:04,351 --> 00:21:06,585
.فرانك) كان أبي)

175
00:21:09,323 --> 00:21:12,437
.هكذا كنت سأسمي مولولدي

176
00:21:16,947 --> 00:21:25,737
.آسفة -
.كلّا... لستِ آسفة -

177
00:21:25,739 --> 00:21:31,126
.لا أنوي الموت اليوم -
.أجل، ولا أنا -

178
00:21:33,581 --> 00:21:36,081
.المغزى أن إحدينا ستخيب نيتها

179
00:21:40,554 --> 00:21:43,255
.أخبريني بالمكان فحسب

180
00:21:57,134 --> 00:22:01,591
هل فكّرت بالأمر؟"
"ردّي عليّ

181
00:22:04,626 --> 00:22:09,712
،لم تكُن مصغيًا
.قلت أنا من سأتواصل معك

182
00:22:09,714 --> 00:22:13,716
هل سيفرق معك إن أعربت"
"عن أسفي على ذلك؟

183
00:22:13,718 --> 00:22:15,979
ماذا تعتقد؟

184
00:22:16,622 --> 00:22:20,890
،أعتقد أننا سنجري المبادلة"
"فأخبريني بالمكان

185
00:22:23,561 --> 00:22:27,861
.لم نوافق عليها بعد -
"ستوافقون" -

186
00:22:28,607 --> 00:22:32,068
.لعلمك، لستُ موقنة جدًّا بذلك

187
00:22:32,995 --> 00:22:35,710
إن فعلنا فسنخوض الجزء
الأعظم من المخاطرة

188
00:22:35,745 --> 00:22:39,014
.ولن ننال في سبيلها مكافأة جديرة

189
00:22:39,806 --> 00:22:43,205
"الخيار الآخر لن يفيدكم"

190
00:22:46,417 --> 00:22:49,302
.سنجازف

191
00:22:58,691 --> 00:23:00,976
،لستم مضطرّين لفعل هذا
.لستم مضطرّين للقتال

192
00:23:00,977 --> 00:23:05,973
،قومك قتلوا قومي جميعًا
.طبعًا علينا القتال

193
00:23:05,974 --> 00:23:11,747
.لم نرِد فعل ذلك -
.لكنّكم فعلتموه، فأنبئيني بالسبب -

194
00:23:14,495 --> 00:23:19,989
،قومك داهموا قومي على الطريق
.وحاولوا أخذ كلّ ما لدينا

195
00:23:23,204 --> 00:23:27,428
.كانوا سيقتلنوهم -
!سحقًا -

196
00:23:28,438 --> 00:23:32,727
.(إذن نعلم الآن ما أصاب مجموعة (تي

197
00:23:33,381 --> 00:23:38,170
،أولئك البُلهاء
.غالبًا انشغلوا بتقديم عرض مهيب

198
00:23:38,303 --> 00:23:45,308
،مفهوم، لا لوم عليكم
.كنتم تذودون عن أنفسكم وحسب

199
00:23:47,895 --> 00:23:52,782
لكن قومك قتلوهم على الطريق، صحيح؟

200
00:23:52,784 --> 00:23:58,237
،فجّروهم لأشلاء
فلمَ لمْ يتوقّف الأمر عند ذاك الحدّ؟

201
00:24:03,077 --> 00:24:05,661
.(قالوا إنّهم يعملون لحساب (نيغان

202
00:24:06,543 --> 00:24:09,665
وماذا تحسبين أنّك تعلمين عن (نيغان)؟

203
00:24:11,753 --> 00:24:15,554
،بدا إليّ كمخبول
.خفنا وتحتّم أن نردعه

204
00:24:15,556 --> 00:24:21,344
.(يا عزيزتي، نحن جميعًا (نيغان

205
00:24:24,399 --> 00:24:28,067
ما قصدك؟

206
00:24:30,772 --> 00:24:32,294
ما قصدك؟

207
00:24:54,962 --> 00:24:56,712
هل لي بواحدة؟

208
00:24:57,882 --> 00:25:04,103
،انظري لحالك أيّتها العصفورة
.ظننتك تنبذين التدخين

209
00:25:04,105 --> 00:25:06,272
.أنبذه

210
00:25:28,629 --> 00:25:30,996
.أنت ضعيفة

211
00:25:32,166 --> 00:25:34,500
مما أنت مرتعبة؟

212
00:25:36,515 --> 00:25:41,079
.إنّك خائفة لحدّ عدم التزامك بمبادئك

213
00:25:43,094 --> 00:25:46,709
.ليس من مصلحتك أن ألتزم بمبادئي

214
00:25:55,740 --> 00:25:59,608
.كنت أمينة مكتب من قبل

215
00:26:03,281 --> 00:26:09,020
كنت أجلب القهوة لربّ عملي
.وأشعره بالرضا عن نفسه

216
00:26:09,055 --> 00:26:13,611
أمضيت أغلب أيامي أقرأ
رسائل الإلهام الإلكترونيّة الغبيّة

217
00:26:13,612 --> 00:26:19,879
،محاولة الشعور بالرضا عن نفسي
ثمّة أمثولة كانت رائجة جدًّا

218
00:26:19,881 --> 00:26:25,595
،إذ إن فتاةً كانت تعاني عُسرًا
فقالت لأمّها إنّها تودّ الاستسلام

219
00:26:26,020 --> 00:26:30,865
فدخلت أمّها للمطبخ وبدأت
.تغلي الماء في 3 أوعية

220
00:26:31,275 --> 00:26:36,312
وضعت جزرة في وعاء وبيضة
.في الآخر وحبوب القهوة في الأخير

221
00:26:37,292 --> 00:26:39,600
:بعدما غلوا لفترة، قالت أمها

222
00:26:39,601 --> 00:26:46,251
،انظري، مرّ الثلاثة بالماء المغليّ عينه"
"إذ دخلت الجزرة قوية وخرجت ليّنة

223
00:26:47,091 --> 00:26:54,032
،دخلت البيضة هشّة فخرجت صلبة"
"لكنّ حبوب القهوة غيّرت الماء نفسه

224
00:26:57,835 --> 00:27:01,500
يُفترض أن تحدوك الرغبة
.لتكوني حبوب القهوة

225
00:27:04,175 --> 00:27:07,883
بالنسبة إليّ، كانت القهوة
.مجرّد شراب يحتسيه ربّ عملي

226
00:27:07,884 --> 00:27:12,621
،ومهما ملأت كوبه اللعين منها
.فما كان يكتفي قطّ

227
00:27:17,188 --> 00:27:20,689
كنت في العمل حين هيمن
.الجيش على العاصمة

228
00:27:22,026 --> 00:27:23,943
.لم تُسمح لنا بالمغادرة

229
00:27:23,945 --> 00:27:30,709
،اضطروا لإخلاء كلّ القوم المهمّين أوّلًا
.أعضاء الكونغرس والموظفين الحكوميين

230
00:27:31,295 --> 00:27:41,663
لذا علقت مع ربّ عملي
.عوض أسرتي وزوجي وبناتي الأربعة

231
00:27:52,502 --> 00:27:57,175
ربّ عملي كان ضعيفًا غبيًّا وكان
.سيموت ويتسبب بموتي معه

232
00:27:57,962 --> 00:28:02,831
.كان أوَّل شخص أقتله لتتسنّى لي الحياة

233
00:28:05,059 --> 00:28:10,406
بارحت العدّ لدى بلوغي رقمًا عشريًّا
.بالتزامن مع اختفاء شعوري بالذنب

234
00:28:11,780 --> 00:28:14,627
.لستُ مثلك

235
00:28:15,736 --> 00:28:22,968
،ما زلت على هويّتي، لكن أفضل
.فقداني كلّ عزيز وغالٍ جعلني أقوى

236
00:28:22,970 --> 00:28:26,404
أموقنة من ذلك؟ -
.إنّي حيّة أرزق -

237
00:28:26,641 --> 00:28:31,093
.مع أولئك القوم، أولئك القتلة -
.(قومك قتلة يا (كارول -

238
00:28:31,094 --> 00:28:34,259
.وهذا يجعلك قاتلة

239
00:28:47,111 --> 00:28:50,027
.أنت... أنت هي ذي -
المعذرة؟ -

240
00:28:50,404 --> 00:28:55,542
،أنت من تخشى ملاقاة الموت
.ولسوف تلاقينه

241
00:28:56,621 --> 00:28:59,854
.ستموتين

242
00:29:01,914 --> 00:29:05,142
.هذا ما سيحدث ما لم تحلّي الوضع

243
00:29:07,050 --> 00:29:10,526
هل ستقتلينني؟

244
00:29:12,386 --> 00:29:14,687
.آمل ألّا أفعل

245
00:29:22,378 --> 00:29:29,150
أأنت معي أيّها السافل، أأنت معي؟ -
"إنّي معك" -

246
00:29:31,655 --> 00:29:34,906
.فكّرنا بالأمر، نودّ إجراء المبادلة

247
00:29:34,908 --> 00:29:37,325
"رائع"

248
00:29:37,327 --> 00:29:41,079
ثمّة حقل كبير ذو لافتة
مكتوب عليها: الرب ميت

249
00:29:41,081 --> 00:29:44,366
.أدنى الطريق (آي-66) بميلين

250
00:29:44,368 --> 00:29:46,583
المكان يتّسم برؤية جليّة
.في كافّة الاتّجاهات

251
00:29:47,087 --> 00:29:52,674
"سنقابلك هناك، خلال 10 دقائق؟" -
.اتّفقنا، خلال 10 دقائق -

252
00:29:56,380 --> 00:30:02,469
.سرى الأمر بسهولة مثيرة للريبة -
.ربّما يتحرّقون لاستعادة قومهم -

253
00:30:02,519 --> 00:30:04,519
،كلّا، لم يكُن هناك تشويش
.تعيّن أن يكون الاتّصال مشوّشًا

254
00:30:04,521 --> 00:30:08,273
،إنّهم قريبون، وغالبًا وصلوا لهنا
.توخّينا الحذر، لكننا تركنا أثرًا

255
00:30:08,275 --> 00:30:09,858
.حتمًا تركنا أثرًا -
.لا -

256
00:30:09,860 --> 00:30:12,754
،قتلوا الجميع في منزلنا
.ولديهم الأسلحة، إنّهم يجيدون ما يفعلون

257
00:30:12,755 --> 00:30:16,303
غالبًا يترقبوننا لقتلنا
.حالما نخرج من تلك الأبواب

258
00:30:16,416 --> 00:30:18,700
.هذا ما كنّا لنفعله -
.لا -

259
00:30:21,421 --> 00:30:27,399
،كلّا، عليك الإنصات لي رجاءً
.ريك) رجل وفيّ بوعده)

260
00:30:27,434 --> 00:30:33,381
.ما كان سيعرّضني و(ماغي) لخطر هجوم -
.إذًا فهو غبي بقدركما -

261
00:30:35,218 --> 00:30:40,556
ما وقت وصولكم التقديريّ؟ -
"بضع دقائق، لكن وقود السيارة يكاد ينفد -

262
00:30:40,591 --> 00:30:45,788
،لدينا وقود، سنموّنكم ثم نذهب
.حادثني حين تعود للنطاق

263
00:30:46,321 --> 00:30:47,817
"عُلم"

264
00:30:48,231 --> 00:30:52,953
،يجب أن نتأهّب
.أخرجي (شيل) كيلا تعلق في قتال

265
00:30:53,487 --> 00:30:57,155
.يجب أن نتأهّب للذهاب في أيّة لحظة -
ماذا عن الفتاة؟ -

266
00:30:59,076 --> 00:31:03,053
،اتركيها حاليًا
.طالما سنغادر، فسنسافر بدون أعباء

267
00:31:03,163 --> 00:31:06,514
،وإن وصل أولئك الفجرة
.فسنقتلهم لدى الباب

268
00:31:17,127 --> 00:31:19,160
.مولز)، نحتاج لإخلاء هذه القاعة)

269
00:31:59,469 --> 00:32:01,886
.انتظرني لحظة يا حلو

270
00:32:30,767 --> 00:32:33,642
أأنت بخير؟ -
.يتحتّم أن أكون بخير -

271
00:32:34,719 --> 00:32:37,005
لقد تفرّقوا، لكن أعتقد أن
.بإمكاننا تجاوزهم

272
00:32:37,007 --> 00:32:39,418
.يتحتّم أن نحاول -
.لا يمكننا تركهم أحياء -

273
00:32:39,676 --> 00:32:43,325
.كلّا، يجب أن نرحل فحسب -
.كارول)، علينا إنهاء ما بدأناه، علينا ذلك) -

274
00:33:30,477 --> 00:33:32,884
.كان ميّتًا بالفعل

275
00:33:32,896 --> 00:33:35,853
.إنّه يتحوّل -
.يجب أن نرحل -

276
00:33:37,734 --> 00:33:39,400
.أحتاج مسدسًا

277
00:33:40,987 --> 00:33:42,503
.أعطني الحبل

278
00:34:11,685 --> 00:34:15,313
!(فلتخسأ وتموت يا (دوني

279
00:34:15,505 --> 00:34:18,019
أين أنت أيّتها الماغنوليا؟

280
00:34:18,275 --> 00:34:21,186
...أود أن أُدمي ذلك الـ

281
00:34:34,624 --> 00:34:36,291
.هيّا بنا

282
00:35:20,046 --> 00:35:23,240
يستخدمونهم لإبقائنا بالداخل
.ومنع دخول الآخرين

283
00:35:26,057 --> 00:35:29,279
.هيّا، علينا إيجادهما

284
00:35:44,137 --> 00:35:46,982
.اهربي فحسب -
.أطلقي النار عليها -

285
00:35:48,503 --> 00:35:51,047
.توكّلي وأطلقي النار

286
00:35:52,145 --> 00:35:56,080
.(قتلتما (دوني) و(مولي

287
00:35:56,082 --> 00:35:59,150
.قومك دمّروا منزلي

288
00:35:59,152 --> 00:36:00,989
.اذهبي من هنا -
.(كارول) -

289
00:36:00,990 --> 00:36:11,079
تجهلين الأشياء التي فعلتها
.وما تخلّيتُ عنه وما اضطررت لفعله

290
00:36:11,081 --> 00:36:13,431
.اهربي فحسب -
"أطلقي النار عليها فحسب" -

291
00:36:13,433 --> 00:36:16,584
.توكّلي، لقد خسرت كلّ شيء فعليًّا

292
00:36:20,774 --> 00:36:25,059
باولا)؟)
باولا)؟)

293
00:36:26,930 --> 00:36:28,730
مولي)؟)

294
00:36:39,959 --> 00:36:42,410
!أيّتها الكاذبة الفاجرة

295
00:37:00,597 --> 00:37:02,513
.سأفعلها أنا

296
00:37:06,970 --> 00:37:11,606
.إنّك بارعة، أيّتها العصفورة المتوترة

297
00:37:13,393 --> 00:37:15,494
...كنت تلك الشخصية

298
00:37:18,716 --> 00:37:21,308
لكنك ما عدت عليها الآن، صحيح؟

299
00:37:23,820 --> 00:37:28,872
.وأنا أيضًا -
.قلت لك أن تهربي -

300
00:37:30,076 --> 00:37:36,401
،طالما بوسعك فعل كلّ هذا
فممَّ كنتِ مرتعبة يا (كارول)؟

301
00:37:49,028 --> 00:37:51,996
.كنت مرتعبة من هذا

302
00:38:20,960 --> 00:38:24,602
،باولا)، وصلنا للنطاق)"
"هل نبدأ التنفيذ؟

303
00:38:35,975 --> 00:38:38,142
"هل تتلقينني؟"

304
00:38:46,202 --> 00:38:48,703
.وافونا في طابق القتل

305
00:38:53,660 --> 00:38:57,662
.أعتقدني ربّما قتلت 18 شخصًا

306
00:38:57,664 --> 00:38:59,818
.والآن صاروا 20

307
00:39:02,051 --> 00:39:07,164
،تعيّن أن أقتل (دوني) أيضًا في الغابة
.كان أمامي هدف واضح ولم أخطئ

308
00:39:10,760 --> 00:39:13,761
.لما حدث أي من هذا إن قتلته فحسب

309
00:39:13,763 --> 00:39:17,122
.لا تفكري بالأمر -
.لا أقوى على التوقّف -

310
00:39:18,318 --> 00:39:20,851
.نكاد ننتهي

311
00:39:37,036 --> 00:39:39,587
"حذارٍ، الأرضية زلقة"

312
00:39:39,589 --> 00:39:43,457
"أموقن أن هذا هو المكان؟" -
"قالت طابق القتل" -

313
00:39:45,929 --> 00:39:48,079
"مهلًا، هذا الباب موصد"

314
00:39:53,136 --> 00:39:54,802
!ما هذا بحق السماء؟

315
00:40:12,025 --> 00:40:16,284
"طابق القتل"

316
00:41:08,127 --> 00:41:10,127
.(ماغي)

317
00:41:10,129 --> 00:41:13,848
.أأنت بخير؟ اتّبعنا أثركم

318
00:41:13,850 --> 00:41:16,094
أضرمتما نارًا؟ -
.أجل -

319
00:41:16,519 --> 00:41:20,721
مهلًا، أأنت بخير؟ -
.لا -

320
00:41:20,723 --> 00:41:22,473
.تعالي إليّ

321
00:41:24,227 --> 00:41:28,680
،ماتوا، كلّ من اختطفوننا موتى
.جميعهم موتى

322
00:41:28,981 --> 00:41:31,365
أأنت بخير؟

323
00:41:32,535 --> 00:41:37,673
.إنّما أنا... لم أعُد أقوى على فعل ذلك

324
00:41:38,224 --> 00:41:39,240
.هوّني عليك

325
00:41:39,242 --> 00:41:45,996
،أصدقاؤك موتى، ولا أحد سينجدك
.لذا ربّما ينبغي أن تتحدّث

326
00:41:45,998 --> 00:41:47,914
.دعه يحترق

327
00:41:49,085 --> 00:41:54,588
،سأسألك لآخر مرّة
أنّى لك الدرّاجة؟

328
00:41:54,590 --> 00:41:56,507
.وجدناها -
.لا أصدقك -

329
00:41:56,509 --> 00:41:57,675
.وجدناها

330
00:41:57,677 --> 00:42:00,890
أكان (نيغان) في ذاك البناء
ليلة البارحة أم كان هنا؟

331
00:42:06,903 --> 00:42:08,736
.هنا وهناك

332
00:42:10,606 --> 00:42:13,299
.أنا (نيغان) أيّها المعتوه

333
00:42:14,527 --> 00:42:18,395
ثمّة عالم كامل من المتعة يمكننا
.التحدُّث عنه، لذا دعنا ندردش

334
00:42:18,397 --> 00:42:20,770
.يؤسفني أننا مضطرّون لهذه النهاية

