1
00:02:11,502 --> 00:02:23,502
<b>
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"</b>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:03:23,503 --> 00:03:27,973
!ليتراجع الجميع
!ادلفوا لبيوتكم، اذهبوا

3
00:03:46,793 --> 00:03:48,594
!(ريك)

4
00:03:48,596 --> 00:03:52,264
.عليك التراجع -
!بل علينا التراجع -

5
00:04:30,970 --> 00:04:32,738
.هيّا

6
00:04:40,580 --> 00:04:41,880
!تراجعوا

7
00:04:43,349 --> 00:04:45,550
!تراجعوا

8
00:04:47,688 --> 00:04:49,388
ديانا)، أأنت سالمة؟)

9
00:04:51,825 --> 00:04:54,026
!ويلاه يا الله، ويلاه يا إلهي

10
00:05:21,921 --> 00:05:23,588
!كلّا

11
00:06:19,979 --> 00:06:25,917
ريك)، أتتلقّاني؟)"
"أيّ أحد؟

12
00:06:28,722 --> 00:06:29,955
النجدة؟

13
00:06:36,829 --> 00:06:38,830
!(ادخل يا (يوجين

14
00:06:51,144 --> 00:06:56,148
!(ريك) -
.جيّد، أنتم سالمون، هيّا -

15
00:06:58,919 --> 00:07:00,152
!هناك

16
00:07:00,154 --> 00:07:01,486
.تصويبة ممتازة

17
00:07:01,488 --> 00:07:03,155
!هناك

18
00:07:14,902 --> 00:07:16,902
!هلمّوا، (جوديث) معي

19
00:07:58,479 --> 00:08:00,178
.السائرون يتدفّقون عبر الجدار الشرقيّ

20
00:08:00,180 --> 00:08:02,814
مما يعني أن الجدار الغربيّ سيكون
.أوَّل منطقة تخلو من السائرين

21
00:08:02,816 --> 00:08:04,549
.وعبرها سندخل

22
00:08:07,920 --> 00:08:10,489
...سقوط البرج لا يعني أن

23
00:08:12,191 --> 00:08:15,227
.أنصتي، ما يزال الناس أحياء بالداخل

24
00:08:18,764 --> 00:08:26,071
...هكذا يحلّ الموت
.(وإنّه يحلّ دومًا يا (غلين

25
00:08:26,073 --> 00:08:31,109
إنّنا ما نزال بالخارج وأصدقاؤنا
.بالداخل، هم قوم يهتمّون بك

26
00:08:31,111 --> 00:08:33,178
.زوجتي الحبلى

27
00:08:36,582 --> 00:08:41,186
أتودّين الفرار والتسليم
للخوف ونسيان أمرهم؟

28
00:08:41,188 --> 00:08:44,122
.اذهبي

29
00:08:44,124 --> 00:08:46,024
.لكن هكذا تخسرين الناس

30
00:08:49,862 --> 00:08:51,530
.حتّى بعد مفارقتهم للحياة

31
00:09:03,010 --> 00:09:07,045
"ضعها على الأريكة" -
"بالأعلى، أوّل غرفة على اليسار" -

32
00:09:07,047 --> 00:09:09,080
"هيّا"

33
00:09:09,082 --> 00:09:11,883
"أين؟" -
"هذه التي على اليمين" -

34
00:09:11,885 --> 00:09:14,019
"أيّة غرفة؟" -
"ادخل هناك" -

35
00:09:14,021 --> 00:09:19,124
.سام)، أغلق الموسيقى وغلّق النوافذ) -
بسبب الوحوش؟ -

36
00:09:30,202 --> 00:09:32,571
،ابقَ بالأعلى هنا والزم الصمت
سيكون الوضع كما يرام، اتّفقنا؟

37
00:09:32,573 --> 00:09:35,140
...أمي -
...عزيزي، حاول فحسب، تظاهر -

38
00:09:35,142 --> 00:09:38,843
.تظاهر بكونك لست خائفًا، حاول -
.سأفعل -

39
00:09:38,845 --> 00:09:40,211
.أحبّك

40
00:09:40,213 --> 00:09:42,280
"أحبّك"

41
00:10:12,678 --> 00:10:16,681
.دعيني أفحص إصابتك -
.كلّا، إنّي بخير -

42
00:10:18,618 --> 00:10:24,222
لا تثقين بأيّ أحد، صحيح؟ -
.لا أثق بالبعض أكثر من غيرهم -

43
00:10:26,225 --> 00:10:28,360
.لكنّك أكثر امرئ لا أثق فيه

44
00:10:31,298 --> 00:10:33,231
.أقلّه بيننا صراحة

45
00:10:37,403 --> 00:10:40,705
.لا أثق بك، لكنّي لم أحسبك كاذبًا

46
00:10:49,115 --> 00:10:52,183
كيف الحال بالخارج؟

47
00:10:52,185 --> 00:10:54,185
.الشوارع مترعة بهم

48
00:11:01,427 --> 00:11:05,730
،مهلًا، غالبًا أنت مصابة بارتجاج
.فاقعدي أرضًا قبلما تسقطين

49
00:11:05,732 --> 00:11:09,134
.إنّي بخير -
.(كارول) -

50
00:11:09,136 --> 00:11:11,936
،أيًّا يكُن ما علينا حسمه
.يمكن تأجيله

51
00:11:11,938 --> 00:11:14,105
.يتحتّم تأجيله

52
00:11:34,460 --> 00:11:36,428
.لا أظنّه سيعود

53
00:11:40,733 --> 00:11:43,034
أتحسبينه سيعود؟

54
00:11:48,174 --> 00:11:50,075
يمكننا التحدُّث، صحيح؟

55
00:11:51,377 --> 00:11:54,145
.لا داعٍ أن تخافي

56
00:11:55,347 --> 00:11:57,148
.تحدّثي

57
00:11:57,150 --> 00:12:00,385
،ثمّة أناس جرحى بالخارج
.لديّ مرضى

58
00:12:00,387 --> 00:12:05,090
.لا ينبغي تواجدي هنا -
.لا يبنغي ذلك على أيّ منكم -

59
00:12:07,259 --> 00:12:10,995
ماذا عنك؟ -
ماذا عنّي؟ -

60
00:12:10,997 --> 00:12:16,301
،بعد الآثام التي اقترفتَها
فهل تستحق التواجد هنا؟

61
00:12:18,003 --> 00:12:20,038
.أجل

62
00:12:23,075 --> 00:12:27,312
وماذا أثمت برأيك؟ -
.أزهقت أرواحًا -

63
00:12:27,314 --> 00:12:32,884
.بل حررناهم، ثم كنّا سنستخدم ما تبقّى

64
00:12:36,756 --> 00:12:39,424
جئت لهنا تجهلين ما ينتظرك، صحيح؟

65
00:12:39,426 --> 00:12:42,193
أن (مورغان) يحتجزني هنا؟

66
00:12:42,195 --> 00:12:46,231
قال إنّه لن يطلق سراحك إلّا
.أن يوقن أنّك لن تقتل مجددًا

67
00:12:52,238 --> 00:12:55,373
.إنّه مجرّد التهاب

68
00:12:56,542 --> 00:13:02,313
،كنت أقتحم سيّارة
.فجرحت نفسي بمصدّة صدئة

69
00:13:02,315 --> 00:13:05,517
.بهذه البساطة

70
00:13:05,519 --> 00:13:08,820
حالتي ليست موضع
.جدل بين كونها ظلم أو عدل

71
00:13:10,156 --> 00:13:18,096
،فلم يعُد ثمّة ظلم في العالم
.ربّما لا تقتلني، لكنّها ربّما تفعل

72
00:13:18,098 --> 00:13:23,234
،لقد أنجزت ما عليّ
.والعالم سيقوم بالبقيّة

73
00:13:23,236 --> 00:13:25,804
.العالم لن يتغيّر

74
00:13:32,244 --> 00:13:34,379
.أرني الجرح

75
00:14:06,212 --> 00:14:14,519
،لم تولد هكذا، بل إنّك تغيّرت
.وبإمكانك أن تتغيّر ثانيةً

76
00:14:31,637 --> 00:14:34,472
كيف حالها؟

77
00:14:34,474 --> 00:14:41,379
،)بدون إهانة (ميشون
.لكن ما تفعله يؤلم ألمًا جمًّا

78
00:14:41,381 --> 00:14:46,017
،أنهيت توًّا تضميد ساقها
...لكن يبدو أن الأسوأ

79
00:15:11,277 --> 00:15:16,614
...مفهوم
.سحقًا

80
00:15:23,390 --> 00:15:28,259
،بدأت الحمّى تنتابها
.ليس أمامهما وقت مليّ

81
00:15:30,362 --> 00:15:33,598
إنّها تعلم كيف يحدث الأمر، صحيح؟
تعلم بمساره كاملًا؟

82
00:15:33,600 --> 00:15:35,667
.أجل، تعلم

83
00:15:40,307 --> 00:15:42,607
.إنّها تُلقي الطُرَف

84
00:15:45,444 --> 00:15:49,414
.ريك)، ما كانت ستهرب)

85
00:15:56,388 --> 00:16:00,491
.لدينا طعام يكفينا لحين

86
00:16:00,493 --> 00:16:03,494
وعندئذٍ سيكونون قد
.تجمّعوا في منطقة واحدة

87
00:16:03,496 --> 00:16:06,464
وحين يفعلون، سأحاول
الوصول لمخزن السلاح

88
00:16:08,567 --> 00:16:10,368
.ثم أستقطبهم بعيدًا

89
00:16:10,370 --> 00:16:14,405
بالأسلحة الناريّة؟ -
.بالشعلات -

90
00:16:14,407 --> 00:16:21,346
سأفتح البوّابة وأطلق الشعلات
وأحاول إبعادهم لمكان ما

91
00:16:21,348 --> 00:16:23,481
.مكان ما غير هنا

92
00:16:26,251 --> 00:16:31,389
،)المخططات التي أعطيتها لـ (ريك
.لقد طالعتها

93
00:16:32,591 --> 00:16:36,361
.أفهم الأمر، بإمكانهم النجاح

94
00:16:36,363 --> 00:16:40,498
حتّى بعد ما جرى الآن؟ -
.حتّى بعد ما جرى الآن -

95
00:16:44,403 --> 00:16:46,337
ما معنى الكلمات اللاتينية على الهوامش؟

96
00:16:48,341 --> 00:16:52,610
(كلمات كان يقولها (ريدج
.حين يتأزّم الوضع جدًّا

97
00:16:56,782 --> 00:16:59,784
.(إنّي محظوظة يا (ميشون

98
00:16:59,786 --> 00:17:03,654
كوني عملت مع أسرتي لتحقيق
.مستقبل أفضل هو كلّ ما أردت

99
00:17:03,656 --> 00:17:06,791
.وهذا ما نعمت به

100
00:17:08,394 --> 00:17:16,900
نعمت بفعل ما وددت
.حتّى رمقي الأخير

101
00:17:25,044 --> 00:17:26,711
فما مرادك؟

102
00:17:28,747 --> 00:17:31,416
.أريد نجاح هذا المكان

103
00:17:31,418 --> 00:17:35,486
أجل، لكن ما معنى هذا إليك؟

104
00:17:36,722 --> 00:17:42,493
ماذا تريدين لنفسك؟ -
.لستُ أدري -

105
00:17:45,431 --> 00:17:47,532
.يحسُن بك أن تدري

106
00:17:59,478 --> 00:18:01,179
رون)؟)

107
00:18:04,483 --> 00:18:06,584
.مرحبًا

108
00:18:09,688 --> 00:18:11,389
أأنت بخير يا صاح؟

109
00:18:13,859 --> 00:18:18,863
،إينيد) ماتت)
.وجميعنا في حكم الموتى

110
00:18:18,865 --> 00:18:24,635
،أنصت، أبي سيجد حلًّا
.فهذه شيمته دومًا

111
00:18:24,637 --> 00:18:30,541
هراء، أبوك سيلقي بمزيد
.من الناس للتهلكة فحسب

112
00:18:30,543 --> 00:18:35,390
.لأن هذه شيمته وهويته

113
00:18:35,415 --> 00:18:39,762
.أبوك قاتل -
.وكذلك كان أبوك -

114
00:18:51,787 --> 00:18:54,756
.علينا حلّ مشكلتنا الراهنة -
.(إنّي هالك لا محالة (يا كارل -

115
00:18:56,702 --> 00:19:02,673
.وأمي هالكة، وأخي أيضًا -
.كلّا، ليسا كذلك -

116
00:19:02,675 --> 00:19:04,876
.لسوف ننجو

117
00:19:07,479 --> 00:19:11,849
.أبوك وأنت هالكان أيضًا

118
00:19:16,622 --> 00:19:19,290
.جميعنا هالكون

119
00:19:35,607 --> 00:19:37,475
!(كارل)

120
00:19:37,477 --> 00:19:38,943
!(رون) -
!(كارل) -

121
00:19:38,945 --> 00:19:42,180
!(أدخلني، (كارل -
!(رون) -

122
00:19:42,182 --> 00:19:45,950
!كارل)، افتح الباب) -
!رون)، افتح الباب فورًا) -

123
00:19:45,952 --> 00:19:47,785
.تراجعي

124
00:19:56,562 --> 00:19:58,296
!ساعدني

125
00:20:02,467 --> 00:20:04,969
!أرجوك يا (رون)، هيّا

126
00:20:06,872 --> 00:20:08,272
!هيّا

127
00:20:22,521 --> 00:20:23,955
.هاك، تنحّوا

128
00:20:23,957 --> 00:20:26,257
!حاذر -
!تنحّوا -

129
00:20:28,827 --> 00:20:31,796
،نحتاج للمزيد
.نحتاج لالتزام الصمت

130
00:20:31,798 --> 00:20:33,297
.سأرى ما بإمكاني إيجاده

131
00:20:33,299 --> 00:20:34,999
.وأنا أيضًا -
.ساعدونا -

132
00:20:35,001 --> 00:20:37,535
.سأفعل -
ماذا جرى بالداخل؟ -

133
00:20:37,537 --> 00:20:39,804
.كنّا نبحث عن أدوات وأسقطنا رفًّا

134
00:20:40,873 --> 00:20:44,008
.سمعنا صراخًا -
.أجل، لأن (رون) رآهم يقتحمون البوّابة -

135
00:20:44,010 --> 00:20:47,545
.وتحتّم أن نتصرّف -
.هذا ما جرى -

136
00:20:47,547 --> 00:20:48,879
كارل)، توجد عدّة طاولات)
.بجوار السرير في غرفة أمي

137
00:20:48,881 --> 00:20:50,648
.يمكننا تدعيم الأريكة بهم

138
00:20:50,650 --> 00:20:51,916
ماذا؟ -
.بدا وكأنّكما كنتما تتقاتلان -

139
00:20:51,918 --> 00:20:53,618
.أجل، لكننا كنا نقاتلهم

140
00:20:55,954 --> 00:21:00,725
كارل)، هل أنتما كما يرام؟) -
.أجل -

141
00:21:08,268 --> 00:21:11,569
...أنصت، أنا -
.أعطني المسدّس، سلّمه أوّلًا -

142
00:21:13,739 --> 00:21:15,873
.كارل)، إنّي آسف) -
.أجل، أعلم -

143
00:21:15,875 --> 00:21:17,975
.الآن أعطني المسدّس

144
00:21:27,319 --> 00:21:31,055
.أنصت يا صاح، أفهم مشاعرك

145
00:21:31,057 --> 00:21:38,025
،أبي قتل أباك، لكن اِعلم شيئًا
.أبوك كان وغدًا

146
00:21:49,008 --> 00:21:53,010
.لقد أسقطوا التمثال -
.هذا الضجيج يجتذب المزيد -

147
00:21:55,682 --> 00:21:56,981
.سأهتم بها

148
00:22:31,016 --> 00:22:32,883
!كلّا، ما زلت أنا

149
00:22:35,822 --> 00:22:38,622
.إنّي في غاية الأسف

150
00:22:38,624 --> 00:22:40,057
...إنّي -
.إنّي آسف -

151
00:22:40,059 --> 00:22:46,130
،وددت رؤيتها لآخر مرّة
.وتراءى لي أن بإمكاني رؤيتها

152
00:22:46,132 --> 00:22:51,035
.لكن كان لساقيّ رأي آخر -
.توكّأي عليّ -

153
00:22:51,037 --> 00:22:53,137
.رويدك، رويدك

154
00:23:03,849 --> 00:23:08,419
.مخططاتك -
.إنّها لك الآن -

155
00:23:13,992 --> 00:23:19,163
من الآن فصاعدًا
.على أحد أن يكون معك

156
00:23:19,165 --> 00:23:21,766
.أجل

157
00:23:23,802 --> 00:23:28,739
.لا يمكن أن تقوم هي بهذا الدور -
.أجل -

158
00:23:31,676 --> 00:23:34,845
.سأجد مكانًا آخر لأضعها فيه -
.(ريك) -

159
00:23:37,883 --> 00:23:45,753
كتبت شيئًا
.(لأجل (سبينسر) و(ماغي

160
00:23:49,494 --> 00:23:52,196
.سأحرص على إيصاله لهما

161
00:23:54,800 --> 00:23:58,202
هل ستعتني به؟

162
00:23:58,204 --> 00:24:04,742
.سأفعل -
هل ستنعتني به كعنايتك بقومك؟ -

163
00:24:07,979 --> 00:24:13,918
،إليك نبأ جديد
.(جميعهم الآن قومك يا (ريك

164
00:24:13,920 --> 00:24:15,753
.هم قومك

165
00:24:17,055 --> 00:24:22,526
.لم تسنح لنا فرصة لجعلهم كذلك -
.لكن هذا هو الواقع -

166
00:24:22,528 --> 00:24:25,896
لم أهبّ لمساعدتك بالخارج
لكوني معجبة بك

167
00:24:27,866 --> 00:24:33,003
،ولا لأنّي أظنّك رجلًا صالحًا
أو أبًا صالحًا

168
00:24:33,005 --> 00:24:35,239
.أو لأن بإمكانك تنمية لحية جهنميّة

169
00:24:37,075 --> 00:24:41,579
.إنّما هرعت لمساعدتك لأنّك واحد منّا

170
00:24:43,748 --> 00:24:46,784
.تلك هي الإجابة الصحيحة

171
00:24:49,821 --> 00:24:51,822
!(ريك)

172
00:25:03,981 --> 00:25:06,601
"تاريخ العالم"

173
00:25:08,206 --> 00:25:12,543
،أغلب الناس دخلوا بيوتهم
.والسائرون بالخارج

174
00:25:18,517 --> 00:25:24,121
أتحسبينها النهاية؟ -
ماذا؟ -

175
00:25:24,123 --> 00:25:29,894
أتحسبين هذا المكان انتهى؟ -
.كلّا -

176
00:25:31,863 --> 00:25:34,265
.أعتقد أن علينا جميعًا أن نستحقّه

177
00:25:36,968 --> 00:25:39,904
إما أن نحتذي الانتظار ظنًّا منّا
بأن الجميع آمن

178
00:25:39,906 --> 00:25:48,546
،إما أن نتقيّد بذلك أو نقاتلهم
مكان كهذا سيتطلّب سعرًا، صحيح؟

179
00:25:48,548 --> 00:25:50,681
ألم ندفعه فعليًّا؟

180
00:25:52,217 --> 00:25:54,018
.جليًّا أنّنا لم نفعل

181
00:26:06,998 --> 00:26:13,871
،أشعر وكأن (إبراهام) ميّت
.هذا ما أشعره

182
00:26:13,873 --> 00:26:18,042
.لم يمُت -
وما أدراك؟ -

183
00:26:18,044 --> 00:26:20,010
.لأنّي لم أشهد موته

184
00:26:20,012 --> 00:26:24,348
،لا يهمّ ما يشعرك به الوضع
.إنّه ليس ميّتًا، وهذا المكان لم ينتهِ

185
00:26:26,318 --> 00:26:29,587
.أفيقي، نحن هنا

186
00:26:31,856 --> 00:26:34,224
إذًا ماذا تنوين أن تفعلي يا بديعة؟

187
00:26:42,267 --> 00:26:45,970
سأدخل لهناك وأرى ما
.يحدث على الجانب الآخر

188
00:26:45,972 --> 00:26:48,172
.يمكننا تدمير هذا القفل بالرصاص

189
00:26:51,076 --> 00:26:53,043
.علينا ألّا نهدر الرصاص

190
00:26:55,614 --> 00:26:57,648
.لن تحتاجا لذلك

191
00:27:02,887 --> 00:27:05,322
فتح الأقفال بدون مفتاح
.ضمن مهاراتي

192
00:27:28,980 --> 00:27:33,684
أأنت بخير؟ -
.أريح عينيّ فحسب -

193
00:28:06,117 --> 00:28:08,085
كارول)؟)

194
00:28:32,043 --> 00:28:33,711
.إنّهم كُثُر جدًّا

195
00:28:37,149 --> 00:28:39,016
!اصعدوا جميعًا للأعلى فورًا

196
00:28:40,152 --> 00:28:42,986
!تراجعوا

197
00:28:42,988 --> 00:28:50,127
!تراجعوا
!هيّا، هيّا

198
00:28:51,996 --> 00:28:54,798
!الأريكة
.لنسدّ بها الدرج

199
00:29:09,848 --> 00:29:15,052
،سأقتل هذا واقتلي الذي وراؤه
.سنحتاج أقلُّه اثنين

200
00:29:24,295 --> 00:29:26,230
.ابتعدي عنه

201
00:29:26,232 --> 00:29:29,366
...إنّه مقيّد وليس -
.قلت ابتعدي عنه -

202
00:29:36,441 --> 00:29:41,145
،كان من الممكن تأجيل هذا
.تعيّن تأجيله

203
00:29:43,148 --> 00:29:45,082
.الآن لا يمكن ذلك

204
00:29:50,422 --> 00:29:53,924
،تمركز هنا
.إن رأيت أحدهم يمرّ عنوة، فنادني

205
00:29:55,995 --> 00:30:00,430
.سنحتاج ملاءة لكل فرد -
لأيّ غرض؟ -

206
00:30:00,432 --> 00:30:02,933
.سنذهب جميعًا لمخزن السلاح -

207
00:30:02,935 --> 00:30:05,803
- كيف؟ -
- سنقضّ أحشاء هذه المخلوقات .ونغطّي أنفسنا بها

208
00:30:05,805 --> 00:30:10,974
فهذا سيغطّي رائحتنا
.ويجعلهم يحسبوننا منهم

209
00:30:12,811 --> 00:30:14,378
.فعلت هذا قبلًا

210
00:30:14,380 --> 00:30:19,016
سنلزم الهدوء ولا نلفت الانتباه
.وسيمكننا المرور عبرهم

211
00:30:19,018 --> 00:30:22,953
إنّهم في المنزل ويحدثون ضجيجًا
.وعليه سيأتي المزيد

212
00:30:40,939 --> 00:30:48,278
.أيّ أحد سيبقى هنا سيموت -
ماذا عن (ديانا)؟ -

213
00:30:58,424 --> 00:31:03,861
.لا تحتاجين السكّين، يمكننا التحدُّث

214
00:31:03,863 --> 00:31:07,564
.كلّا، قُضي الأمر -
.بوسعنا أن نكون خيرًا منهم -

215
00:31:07,566 --> 00:31:11,034
.إنّنا خير منهم -
.إلّا إذا قتلنا -

216
00:31:13,371 --> 00:31:18,275
،هم أكرهونا على القتل
.تحتّم علينا ردعهم، تحتّم عليّ ردعهم

217
00:31:18,277 --> 00:31:23,647
في ظلّ الحياة، فثمّة إمكانية
.حتّى إذا لم نُخرجه

218
00:31:23,649 --> 00:31:28,485
- .سأخرج
- حتّى إذا لم نخرجه .فبإمكانه إدراك حقيقة إثمه

219
00:31:28,487 --> 00:31:31,955
...يمكنه أن يدرك -
.(لا أودّ الاضطرار لقتلك يا (مورغان -

220
00:31:31,957 --> 00:31:33,624
.لن تقتليني

221
00:31:35,894 --> 00:31:39,463
.سأقتلك -
.لا يمكنك -

222
00:31:39,465 --> 00:31:41,598
.لن أسمح لك بذلك

223
00:32:04,322 --> 00:32:09,026
ماذا يجري بالخارج؟ -
.إنّهم يدخلون -

224
00:32:09,028 --> 00:32:12,062
...أما بقيتنا

225
00:32:13,331 --> 00:32:15,565
.سنضطر للمغادرة

226
00:32:18,536 --> 00:32:21,705
...إن وددتني أن أفعل، فسوف -
.كلّا -

227
00:32:24,008 --> 00:32:25,943
.لستُ مستعدّة

228
00:32:27,578 --> 00:32:29,646
.ليس بعد

229
00:32:32,951 --> 00:32:37,521
.سأكون مستعدّة، قريبًا

230
00:32:39,157 --> 00:32:41,124
...وعندئذٍ

231
00:32:46,364 --> 00:32:52,135
،سأفعلها بنفسي
.فهي حياتي

232
00:32:55,373 --> 00:32:57,574
.من البداية للنهاية

233
00:33:05,751 --> 00:33:08,518
ما معنى ذلك؟

234
00:33:11,490 --> 00:33:17,661
"ذات يوم سيفيدك هذا الألم"

235
00:33:23,401 --> 00:33:28,505
.اذهبي، إنّهم يحتاجونك

236
00:33:41,119 --> 00:33:45,555
.شكرًا لك -
علامَ؟ -

237
00:33:48,493 --> 00:33:49,726
.على إيمانك

238
00:33:52,663 --> 00:33:55,532
.وما زلت أؤمن

239
00:33:55,534 --> 00:34:00,670
،ضللت في غمار حياتي قبلًا
.لكنّي اهتديت لغايتها

240
00:34:03,775 --> 00:34:13,784
فماذا تريدين؟
.الآن عليك استيضاح هذا

241
00:34:15,219 --> 00:34:21,687
.سأفعل -
.رائع، دمّري السائرين -

242
00:34:30,269 --> 00:34:33,203
.علينا التحرُّك، أنتم ثم أنا

243
00:34:39,143 --> 00:34:40,844
.سأفعلها

244
00:34:48,152 --> 00:34:50,120
أمي؟

245
00:34:56,127 --> 00:35:00,697
عليك الإنصات إليّ، مفهوم؟
.لم نعُد آمنين هنا

246
00:35:00,699 --> 00:35:04,301
،علينا فعل هذا لنأمَن بالخارج
.فعلينا أن نشبه الوحوش

247
00:35:04,303 --> 00:35:08,505
.لا، أرجوك، لا -
أجل يا حبيبي، علينا الذهاب، مفهوم؟ -

248
00:35:08,507 --> 00:35:10,307
.(إنّنا مضطرّون لذلك يا (سام

249
00:35:10,309 --> 00:35:14,244
.عزيزي، تظاهر بالشجاعة فحسب

250
00:35:14,246 --> 00:35:18,548
.تظاهر فحسب

251
00:35:18,550 --> 00:35:21,284
تظاهر بأن كلّ المخاطر زائفة
.وبأنّك غير خائف

252
00:35:23,154 --> 00:35:24,855
اتّفقنا؟

253
00:35:26,124 --> 00:35:27,624
.اتّفقنا

254
00:35:30,161 --> 00:35:36,233
سأقتلك كيّما أقتله، لأنّي لا
.أودّ أن يموت أحد آخر

255
00:35:38,536 --> 00:35:44,774
،بإمكانك قتلي
.ورغم ذلك ستموتون جميعًا

256
00:35:44,776 --> 00:35:47,644
.لا تنتمون لهذا العالم

257
00:35:47,646 --> 00:35:50,580
.أخبرتني أنّك موقن

258
00:35:50,582 --> 00:35:53,583
أخبرتني أنّك تعلم ما سيحدث
.وكيف سيسير الأمر

259
00:35:58,556 --> 00:36:00,590
.رجاءً تنحَّ

260
00:36:02,260 --> 00:36:05,228
.لن أعيد طلبي عليك

261
00:36:34,692 --> 00:36:35,926
!لا

262
00:36:46,905 --> 00:36:48,772
.علينا الذهاب

263
00:36:53,311 --> 00:36:55,245
.نحن مستعدّون

264
00:36:56,914 --> 00:37:01,952
رون)؟) -
.نعم -

265
00:37:01,954 --> 00:37:08,358
.(سأجلب (جوديث -
.ريك)، لن أيأس بالخارج) -

266
00:37:08,360 --> 00:37:11,928
.لن أتراجع مهما يكون

267
00:37:13,698 --> 00:37:15,265
.أجل، أعلم

268
00:37:25,343 --> 00:37:29,779
أرجوك؟
.أرجوك لا تفعل

269
00:37:30,948 --> 00:37:33,350
لا أفعل ماذا؟

270
00:37:34,652 --> 00:37:37,387
.لا تقتلهما

271
00:37:37,389 --> 00:37:41,291
،قلت إنّهما وإيّاي موتى فعليًّا
.ولست بحاجة لقتلنا

272
00:37:41,293 --> 00:37:47,297
،دعنا نمُت فحسب
.دعنا نمُت فحسب

273
00:37:53,304 --> 00:37:54,971
!إنّك منافق سقيم

274
00:37:58,677 --> 00:38:01,344
.أنت من تعجبينني بين أولئك القوم

275
00:38:01,346 --> 00:38:04,014
.(تارا)

276
00:38:05,049 --> 00:38:07,884
!ويلاه يا إلهي

277
00:38:07,886 --> 00:38:10,420
.اثبتا فحسب -
.إيّاك -

278
00:38:10,422 --> 00:38:12,756
.أنزلوا الأسلحة

279
00:38:13,724 --> 00:38:15,859
.أنزلوا الأسلحة

280
00:38:15,861 --> 00:38:17,961
.جيّد

281
00:38:17,963 --> 00:38:21,965
.ادفعوهم إليّ، أريدهم

282
00:38:32,943 --> 00:38:35,343
.لست تحتاجها

283
00:38:36,968 --> 00:38:41,207
.بلى، لستُ أحتاجها

284
00:38:42,086 --> 00:38:45,955
.تراجعوا، تراجعوا

285
00:38:52,730 --> 00:38:57,033
.لن تنجو بالخارج -
.سنرى -

286
00:42:02,520 --> 00:42:04,287
أمي؟

287
00:42:07,224 --> 00:42:09,225
أمي؟

288
00:42:10,996 --> 00:42:12,662
!أمي

