11 00:00:42,283 --> 00:00:45,388 لمَ لا تخرجون وتنضمّون إلينا على الطريق؟ 12 00:00:46,274 --> 00:00:49,215 .هذا بديع، أنتم متعاونون منذ البداية 13 00:00:49,872 --> 00:00:52,553 ،والآن للخطوة الثانية .سلّموا أسلحتكم 14 00:00:52,588 --> 00:00:55,530 ولمَ ترانا نسلّمهم؟ - .لأنّهم ليسوا ملككم - 15 00:00:56,006 --> 00:00:57,632 فلمَن هم؟ 16 00:01:00,030 --> 00:01:04,615 .(ما تملكونه أضحى الآن ملكًا لـ (نيغان 17 00:01:11,958 --> 00:01:17,680 ،وطالما أمكنكم الحصول على ناقلة وقود .فإنّكم قوم نودّ التعرُّف عليهم 18 00:01:19,599 --> 00:01:21,566 لذا دعونا ننتهِ من تسليم هذه الأسلحة الجانبيّة، اتّفقنا؟ 19 00:01:23,436 --> 00:01:24,969 .فورًا 20 00:01:31,552 --> 00:01:32,591 .شكرًا لك 21 00:01:38,284 --> 00:01:39,817 .شكرًا لك 22 00:01:47,127 --> 00:01:51,113 ،طالما أنت مضطرّ لأكل الغائط .فلا تتذوّقه رويدًا رويدًا 23 00:01:51,631 --> 00:01:55,923 ،اقضم وامضغ وابتلع، ثم أعد الكرّة .فهكذا تنهي الأمر أسرع 24 00:02:07,180 --> 00:02:09,013 .شكرًا لك 25 00:02:11,935 --> 00:02:13,985 من أنتم أيّها القوم؟ 26 00:02:13,987 --> 00:02:18,890 ،أدرك مدى فضولك .لكننا أيضًا لدينا أسئلة 27 00:02:20,293 --> 00:02:27,027 وسنسألهم على حين نقلّكم .إلى دياركم أيًّا تكُن 28 00:02:27,200 --> 00:02:30,544 .كيّما نلقي نظرة على ملاذكم 29 00:02:31,371 --> 00:02:36,263 ،لكن أوّلًا، حمولتكم ماذا تحملون لنا؟ 30 00:02:36,298 --> 00:02:38,478 .أخذت حمولتنا توًّا 31 00:02:40,880 --> 00:02:45,094 بالله عليك، هلّا نتفادى المراوغة، اتّفقنا؟ 32 00:02:45,552 --> 00:02:49,959 .يوجد المزيد، دومًا يوجد المزيد 33 00:02:54,027 --> 00:02:59,482 ...(تي) خُذ صاحبي لصندوق الشاحنة 34 00:02:59,566 --> 00:03:04,001 وابدأ بالبحث داخله بداية من .المصدم الخلفي إلى المقدّمة 35 00:03:04,003 --> 00:03:05,135 !هيّا 36 00:03:08,041 --> 00:03:12,543 .اقضم وامضغ وابتلع، ثم أعد الكرّة 37 00:03:12,859 --> 00:03:14,476 من يكون (نيغان)؟ 38 00:03:14,511 --> 00:03:18,773 *دينغ دونغ، الحجيم يقرع أجراسه* 39 00:03:21,421 --> 00:03:28,860 ،عادةً نقدّم أنفسنا بقتل أحدكم فورًا .لكنّكم تبدون قوم تعقُّل وانضباط 40 00:03:28,862 --> 00:03:32,830 ،أقصد أنّك ترتدي زيًّا عسكريًّا !كُرمى للمسيح 41 00:03:32,832 --> 00:03:35,233 .وكما قلتُ، سنقلّكم لملاذكم 42 00:03:35,647 --> 00:03:40,424 أتعلمان كم أنّه من غير الملائم أن تقلّ صديق أو أصدقاء شخص قتلته لتوّك؟ 43 00:03:40,459 --> 00:03:41,684 !بئسًا 44 00:03:42,275 --> 00:03:48,756 ،لكنّي نهيتكم عن طرح أيّة أسئلة فما الذي فعله هذا الأصهب توًّا؟ 45 00:03:50,483 --> 00:03:52,533 !لذا سبق السيف العذل 46 00:03:52,535 --> 00:03:54,785 .لا أودّكما أن تأخذا عنّي انطباعًا مغلوطًا 47 00:03:55,227 --> 00:03:56,499 .انتظر 48 00:04:00,460 --> 00:04:02,037 .انتظر 49 00:04:03,463 --> 00:04:05,263 .لستَ مضطرًّا لفعل هذا 50 00:04:07,600 --> 00:04:12,001 .اصمتي - .إنّي أخاطب الرجل - 51 00:04:12,605 --> 00:04:15,534 .كلّا، لست تفعلين 52 00:04:25,818 --> 00:04:28,152 .لن أقتلكما 53 00:04:33,576 --> 00:04:40,201 لحظة، لحظة، أتعلمان أمرًا؟ 54 00:04:41,144 --> 00:04:41,899 .أجل، سأقتلكما 55 00:05:10,413 --> 00:05:13,151 .ابن الفاجرة كان أصلب مما بدا 56 00:05:13,616 --> 00:05:16,303 هل جرحك؟ - .جرح بسيط - 57 00:05:18,905 --> 00:05:21,231 .يا لهم من زمرة سفلة 58 00:05:21,741 --> 00:05:25,876 .دعنا نداويك في الديار - .أمرك يا سيّدتي - 59 00:05:34,587 --> 00:05:36,721 !تذوّق هذا رويدًا رويدًا 60 00:05:42,462 --> 00:05:48,486 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" تعديل xRami 61 00:05:49,018 --> 00:05:50,745 62 00:06:12,059 --> 00:06:16,859 "الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)" "(( الحلـ9ـقة - (( لا مخرج 63 00:06:40,498 --> 00:06:43,587 "تفضّل بالدخول، المحلّ مفتوح" 64 00:08:15,232 --> 00:08:21,537 ،خطّة جديدة .شعلات من بضعة مسدسات لا تكفي 65 00:08:21,539 --> 00:08:24,289 ثمّة سائرون أكثر بكثير من .أن يتم تفريقهم 66 00:08:24,291 --> 00:08:29,912 ،لن نقصد مخزن السلاح .نحتاج شاحناتنا التي في المقلع 67 00:08:29,947 --> 00:08:35,104 ،سنقود جميعًا، سنحتاج لحشدهم .سنغادر، ثم نعود 68 00:08:37,087 --> 00:08:38,554 .اتّفقنا 69 00:08:41,425 --> 00:08:45,160 (لكن أن نصحب (جوديث ...للمقلع ونعود بها، إنّي 70 00:08:51,635 --> 00:08:53,307 .سآخذها 71 00:08:54,021 --> 00:08:57,372 سأحافظ على سلامتها في كنيستي .ريثما تُبعدون السائرين 72 00:09:00,811 --> 00:09:02,911 أيمكنك فعل هذا؟ 73 00:09:04,164 --> 00:09:07,649 .يفترض بي ذلك، ويتحتّم عليّ 74 00:09:09,286 --> 00:09:11,453 .لسوف أحافظ على سلامتها 75 00:09:12,623 --> 00:09:14,156 .اتّفقنا 76 00:09:17,194 --> 00:09:18,760 .صهٍ، صهٍ، صهٍ 77 00:09:20,130 --> 00:09:23,599 ...صهٍ، صهٍ، صهٍ 78 00:09:27,888 --> 00:09:29,153 .(خذ (سام - .كلّا - 79 00:09:29,154 --> 00:09:32,307 .بل سيأخذك، هكذا أأمن لك - .لن أغادرك - 80 00:09:32,309 --> 00:09:36,919 ...(سام) - .أمي، لن أغادرك، بوسعي متابعة المضيّ - 81 00:09:37,314 --> 00:09:39,860 ...(سام) - .بوسعي متابعة المضيّ - 82 00:09:42,236 --> 00:09:43,785 .أرجوك 83 00:09:47,074 --> 00:09:49,324 .أرجوك 84 00:09:51,328 --> 00:09:53,090 .لنذهب فحسب 85 00:09:55,165 --> 00:09:56,932 .اتّفقنا 86 00:10:01,505 --> 00:10:03,755 .سأحافظ على سلامتها 87 00:10:07,144 --> 00:10:08,510 .شكرًا لك 88 00:10:13,934 --> 00:10:17,102 .صهٍ، صهٍ، صهٍ 89 00:10:32,503 --> 00:10:36,551 أنصت، سينجح بتأمينها، اتّفقنا؟ 90 00:10:38,709 --> 00:10:40,459 .أعلم ذلك يقينًا 91 00:10:43,964 --> 00:10:45,681 .(سام) 92 00:11:18,215 --> 00:11:21,306 .علينا أن نحاول - .لا يمكننا الخروج، إنّهم كُثُر جدًّا - 93 00:11:21,307 --> 00:11:24,086 .روزيتا)، سيقتلها) - !لن يمكننا الوصول إليها - 94 00:11:24,088 --> 00:11:28,090 .إنّها تحتاجنا - .سنلقى حتفنا، هذا ما سيحدث - 95 00:11:28,092 --> 00:11:31,239 ،ما لدينا إلّا مسدس واحد .والشوارع مترعة بتلك المخلوقات 96 00:11:32,340 --> 00:11:36,646 ،ذاك الرجل يحتاجها .فهي طبيبة وهو سقيم 97 00:11:37,434 --> 00:11:39,651 .وأعتقد أننا شهدنا إجادته للنجاة 98 00:11:39,653 --> 00:11:42,720 لكن علينا الاطمئنان على (سلامة (كارول) و(مورغان 99 00:11:42,740 --> 00:11:45,672 ،وعندئذٍ نعدّ خطّة .فلا يمكننا الخروج وحسب 100 00:11:46,977 --> 00:11:50,366 .اتّفقنا - !ويلاه، يا إلهي - 101 00:11:55,536 --> 00:11:59,928 ،روزيتا)، سأحتاج مسدسك) .عليّ تفقّد البناية 102 00:11:59,963 --> 00:12:04,292 .أودّ رؤية أيّة مفاجآت أخرى لدينا هنا - .لحظة، إنّه يفيق - 103 00:12:05,470 --> 00:12:07,846 .رويدك 104 00:12:13,971 --> 00:12:15,971 أينَه؟ 105 00:12:18,275 --> 00:12:22,926 أين (دينيس)؟ - أخذها، أليس كذلك؟ - 106 00:12:29,953 --> 00:12:31,820 .دعني أساعدك على النهوض 107 00:13:00,284 --> 00:13:02,884 .لعلّهم حين فتّشوا هذا المكان نسوا شيئًا 108 00:13:02,886 --> 00:13:07,360 ،هذا مرهون بالمجموعة التي مرّت بالمكان .(مجموعة (أيدين) أو مجموعة (هيث 109 00:13:08,659 --> 00:13:10,108 .رويدك 110 00:13:15,508 --> 00:13:18,643 ،افحصي كتب الأنجيل أيضًا .لربّما جوّفوا الصفح لإخفاء شيء بها 111 00:13:18,644 --> 00:13:20,176 أأنت جاد؟ 112 00:13:21,004 --> 00:13:22,871 .ما لدينا إلّا رصاصتان 113 00:13:22,873 --> 00:13:29,294 ...الأفراد الذين لاذوا بالكنيسة .خبّأوا الأسلحة والذخيرة 114 00:13:30,180 --> 00:13:32,692 .ربّما نجد شيئًا لإضرام حريق 115 00:13:33,183 --> 00:13:35,581 .ستظلم قريبًا، ربّما علينا إلهاؤهم 116 00:13:35,582 --> 00:13:42,071 "الإيمان بدون عمل موت، (جيمس) 2:26" 117 00:13:36,937 --> 00:13:39,855 نحتاج ملاءات وحبال ومحارم 118 00:13:39,857 --> 00:13:41,855 (أيّ شيء يتسنّى لـ (ماغي .استخدامه للنزول للجانب الآخر 119 00:13:53,570 --> 00:13:55,654 .انظري لأين صار الوضع 120 00:13:57,093 --> 00:13:58,279 .(إينيد) 121 00:14:01,628 --> 00:14:04,544 ...حين وددت الهرب 122 00:14:07,050 --> 00:14:16,841 قلتَ: "هكذا نخسر الناس ."حتّى بعدما يفارقون الحياة 123 00:14:20,931 --> 00:14:23,911 ما قصدك بحق السماء؟ 124 00:14:26,270 --> 00:14:31,523 .إن أحبّاءك يصنعون هويّتك 125 00:14:32,842 --> 00:14:38,213 ،ما يزالون جزءًا من كيانك" "لذا إن تخلّيت عن كينونتك 126 00:14:38,215 --> 00:14:41,483 ،فإن كلّ ذرّة منهم ما تزال بداخلك" "...كينونتك عينها 127 00:14:43,086 --> 00:14:44,496 "ستذهب لغير عودة" 128 00:14:47,374 --> 00:14:51,793 من أولئك الناس بالنسبة إليك؟ - .والداي - 129 00:14:53,130 --> 00:14:54,796 .(رجل كان اسمه (دايل 130 00:14:56,266 --> 00:14:58,406 .(و(هيرشل) والد (ماغي 131 00:14:58,969 --> 00:15:01,660 ،)وامرأة سُمّيت (أندريا .(ورجل سُمي (تايريس 132 00:15:01,695 --> 00:15:03,772 فمَن أولئك الناس بالنسبة إليك؟ 133 00:15:10,067 --> 00:15:11,995 .والداي 134 00:15:14,568 --> 00:15:19,821 ،وإنّهم ما يزالان هنا .لأنّك ما زلت هنا 135 00:15:25,412 --> 00:15:30,098 ،لمّا تتسنّى فرصة .سنولّي فرارًا لهذا البرج 136 00:15:31,001 --> 00:15:34,661 .كلّا، إنّي سأبطئك - .(دينيس) - 137 00:15:34,972 --> 00:15:40,045 .دينيس)، أنت هنا معي) 138 00:15:41,144 --> 00:15:42,927 .إنّي أحتاجك 139 00:15:45,065 --> 00:15:49,333 ربّما أودّك أن تبقي .لأنّي أستمتع برفقتك جدًّا 140 00:15:53,357 --> 00:15:56,858 .أودّك أن تظلّي هنا - ماذا؟ - 141 00:15:56,860 --> 00:15:58,095 .وددتك أن تعودي 142 00:15:58,096 --> 00:16:00,370 ،بوسعي الذود عن نفسي .قلتَ إنّك تحتاج مساعتي 143 00:16:00,371 --> 00:16:03,647 كلّا، بل وددتك ألّا تفقدي الأمل في هذا المكان وفي أولئك الناس 144 00:16:03,682 --> 00:16:07,335 .لم أردكِ أن تكوني خائفة - .وإنّك أصبت - 145 00:16:09,873 --> 00:16:14,686 ،لذا ها أنا هنا الآن .ولسوف أخرج وأساعدك 146 00:16:16,713 --> 00:16:18,963 .علينا إنزالها عن تلك المنصّة 147 00:16:18,965 --> 00:16:21,127 إنّها مصابة وتحتاج .مساعدة للنزول عن الجدار 148 00:16:21,134 --> 00:16:24,072 .بوسعي تسلّق البوابه وبإمكانك إلهاؤهم 149 00:16:24,638 --> 00:16:26,388 .سنفعلها معًا 150 00:16:28,692 --> 00:16:30,908 .سأتّبعك بأيّ حال 151 00:16:37,567 --> 00:16:41,055 تابع أنت البحث عن المسدس المخبأ في كتاب إنجيل 152 00:16:43,907 --> 00:16:46,506 .وسأصنع لها شيئًا لتنزل به 153 00:16:50,714 --> 00:16:52,080 .اتّفقنا 154 00:16:55,252 --> 00:17:01,101 ...يروقني ما قلتِه قبلًا .أنّي لم أولد شريرًا 155 00:17:03,060 --> 00:17:06,917 .صدقتِ، لقد تغيّرت 156 00:17:07,931 --> 00:17:11,132 .والآن سأساعدك لتتغيّري 157 00:17:18,775 --> 00:17:20,011 .انظر 158 00:17:21,411 --> 00:17:23,078 .أصبتَ 159 00:17:25,248 --> 00:17:26,744 .(دعنا ننقذ (ماغي 160 00:17:28,118 --> 00:17:30,710 ألا يمكنك البقاء هنا فحسب؟ - .كلّا - 161 00:17:32,923 --> 00:17:36,289 .(إنّك تنعمين بهبة إلهيّة يا (دينيس 162 00:17:37,461 --> 00:17:39,725 .وستشهدينها ذات يومٍ 163 00:17:40,964 --> 00:17:42,831 .أو ربّما لن يتسنّى لك ذلك 164 00:19:05,765 --> 00:19:11,339 ،الوحوش ستجيء" "ولن يمكنك الفرار حين يهمّون للفتك بك 165 00:19:12,522 --> 00:19:14,321 "إنّهم أولئك الذين بالخارج" 166 00:19:14,323 --> 00:19:19,360 "ولسوف يمزقونك إربًا ويأكلونك حيًّا" 167 00:19:26,669 --> 00:19:28,378 سام)؟) 168 00:19:28,454 --> 00:19:29,602 سام)؟) 169 00:19:29,705 --> 00:19:31,834 .هيّا، هيّا 170 00:19:32,125 --> 00:19:34,542 بُنيّ الحبيب؟ (سام)؟ - .يمكنك فعلها - 171 00:19:34,544 --> 00:19:35,876 .يمكنك فعلها - .أجل، يمكنك - 172 00:19:36,328 --> 00:19:38,480 .سام)، (سام)، هيّا) 173 00:19:39,382 --> 00:19:41,849 .(هيّا يا (سام - .(سام) - 174 00:19:42,051 --> 00:19:44,287 سام)؟) - ...(سام) - 175 00:19:44,322 --> 00:19:48,109 ،أنصت، يمكنك فعلها .سام)، انظر لأمّنا فحسب) 176 00:19:48,144 --> 00:19:52,129 ،حبيبي، يمكنك فعلها ...سام)، إنّك سوف) 177 00:19:52,164 --> 00:19:54,177 .سام) يا حبيبي، أوّد أن تأتي معي) 178 00:19:54,212 --> 00:19:56,466 .(سام) - .أودّك أن تجيء معي - 179 00:19:56,501 --> 00:19:58,415 .أودّ ذلك - .عليك الحفاظ على رباطة جأشك - 180 00:19:58,450 --> 00:20:01,358 ...(سام) - !أمي - 181 00:20:23,559 --> 00:20:27,311 جيسي)؟) 182 00:20:27,945 --> 00:20:29,823 .لا - .(جيسي)، (جيسي) - 183 00:20:29,858 --> 00:20:31,290 .تعالي معنا 184 00:20:33,069 --> 00:20:35,520 .هيّا، علينا الذهاب 185 00:20:37,532 --> 00:20:38,734 .لا 186 00:20:45,445 --> 00:20:46,268 .لا 187 00:20:48,775 --> 00:20:49,542 .لا 188 00:20:59,550 --> 00:21:00,341 .أبي 189 00:21:08,189 --> 00:21:08,933 .هيّا 190 00:21:13,229 --> 00:21:14,182 .أبي 191 00:21:36,694 --> 00:21:38,266 .أنت 192 00:21:44,168 --> 00:21:45,281 .أنت 193 00:22:03,693 --> 00:22:04,803 أبي؟ 194 00:22:07,088 --> 00:22:08,418 !(كارل) 195 00:22:10,682 --> 00:22:12,328 .لا، لا، لا 196 00:22:49,733 --> 00:22:54,369 .عاجلًا أم آجلًا سنشقّ مخرجنا بالقتال 197 00:22:57,374 --> 00:23:03,262 .أعلم أنّك مدركة تمامًا أنّنا سنفعل - .أجل، سنفعل - 198 00:23:04,614 --> 00:23:06,412 .لكن أنت لن تفعل 199 00:23:07,417 --> 00:23:09,918 ...حسب تقديري - !(يوجين) - 200 00:23:13,089 --> 00:23:14,727 .بالله عليك 201 00:23:27,704 --> 00:23:30,141 .يذهبون لمصدر إطلاق النار 202 00:23:32,442 --> 00:23:37,952 ذاك الدويّ، أفترض أن أحدًا آنس .في نفسه قدرة على المقاومة 203 00:23:38,448 --> 00:23:40,198 أحزر أنّكم جميعًا تأنسون .في أنفسكم هذه القدرة 204 00:23:40,200 --> 00:23:45,748 ،لقد قاومنا .لهذا أصدقاؤك موتى 205 00:23:46,039 --> 00:23:52,216 أجل، تعيّن أن ننتظر ونراقبكم .لفترة أطول 206 00:23:53,046 --> 00:23:56,130 .كنت أنانيًّا 207 00:23:56,132 --> 00:24:00,906 ،لكن ربّما لولا أنانيّتي الشديدة .لما ظفرت بذاك الحقن الوريديّ 208 00:24:06,142 --> 00:24:12,146 سنجد ثغرة وننطلق، سنعتلي برج .الحراسة ذاك ونجتاز الجدار 209 00:24:15,452 --> 00:24:17,652 .لا داعٍ أن تخافي 210 00:24:20,490 --> 00:24:21,906 .لا أجارك الله من جهنَّم 211 00:24:22,556 --> 00:24:26,893 عليك معرفة أن الوضع بالخارج .أأمن مما هو عليه هنا 212 00:24:26,928 --> 00:24:30,365 ،ابدئي التحرُّك .ابدئي التحرُّك 213 00:24:36,306 --> 00:24:41,873 .اقصدي الآن مركز الحراسة ولا تتوقّفي 214 00:24:42,012 --> 00:24:43,511 .اذهبي 215 00:24:54,524 --> 00:24:56,858 !سحقًا 216 00:25:10,040 --> 00:25:15,365 ،هيّا بنا، تعال معي فورًا .اذهب بي للمشفى وسأنقذ حياتك 217 00:25:16,179 --> 00:25:17,879 .سأنقذ حياتك 218 00:26:08,565 --> 00:26:13,252 كان لديك طفل، صحيح؟ 219 00:26:17,273 --> 00:26:18,940 زوج؟ 220 00:26:26,282 --> 00:26:29,333 ،لم أقصد إيذاءك .إنّما تحتّم أن أردعك 221 00:26:29,335 --> 00:26:32,763 .إنّك أنقذته لنفسك، لا لأجلنا 222 00:26:34,858 --> 00:26:37,392 ...لو لأجلنا، لكنتَ 223 00:26:46,503 --> 00:26:51,447 .تعيّن أن أقتلك، تعيّن عليّ ذلك 224 00:27:00,784 --> 00:27:02,984 .لا يمكنك 225 00:27:17,333 --> 00:27:21,205 ،المشفى بالناحية الأخرى من الممر .علينا الذهاب بك لهناك فورًا 226 00:27:23,840 --> 00:27:25,423 !انظر 227 00:27:25,425 --> 00:27:29,836 .السلّم كان خاليًا، لأمكنني الصعود - .إنّك عدت لأجلي - 228 00:27:30,764 --> 00:27:36,017 ،ربّما لحاجتك لطبيبة .أو لعلّك تغيّرت 229 00:27:38,853 --> 00:27:40,124 أأنت مستعد؟ 230 00:27:55,038 --> 00:27:56,504 !هيّا، هيّا 231 00:27:58,208 --> 00:28:00,684 !اذهبي، اذهبي 232 00:28:01,678 --> 00:28:03,211 !اذهبي 233 00:28:13,097 --> 00:28:15,018 .هيّا، هيّا - أأنت بخير؟ - 234 00:28:15,358 --> 00:28:20,178 إنّي كما يرام، كيف حال مرضاي؟ - .بخير، نقلناهم للأعلى من باب الاحتياط - 235 00:28:20,213 --> 00:28:21,813 !ويلاه، يا إلهي 236 00:28:30,373 --> 00:28:33,574 الصبي مصاب، هل عُضَّ؟ 237 00:28:37,580 --> 00:28:40,518 .كلّا - ماذا؟ - 238 00:28:40,583 --> 00:28:44,104 أحتاج لضمادات وللرف .العلويّ المجاور للحوض 239 00:28:44,139 --> 00:28:46,671 محلوليّ حقن وريديّ وكلّ المحارم .النظيفة التي يمكنك إيجادها 240 00:28:46,673 --> 00:28:48,422 .أرون)، اجلب النقّالة) 241 00:28:56,900 --> 00:29:00,965 أهذه إصابة طلق ناري؟ - .مدسدس يدويّ عن مقربة - 242 00:29:03,106 --> 00:29:06,325 .أرجوك أنقذيه، أرجوك 243 00:29:09,112 --> 00:29:12,144 .هذا سيجذبهم لهنا - .أحتاج إضاءة - 244 00:29:12,532 --> 00:29:17,785 ،ميشون)، منشفة، اضغطي هنا) .نودّ مواصلة الضغط على الجرح 245 00:29:18,207 --> 00:29:22,290 ،سأبدأ العمل وأخيط أيّة جروح" "هكذا، هنا تحديدًا 246 00:29:22,292 --> 00:29:26,800 ،لا يا (سبينسر)، أحتاج هذا الوعاء" "ذاك الذي على الصينيّة، جيّد 247 00:29:26,963 --> 00:29:32,300 ،سأنظّف الجرح وأغلقه" "ميشون)، تابعي التجفيف وراءي بالمنشفة) 248 00:29:48,117 --> 00:29:49,880 "ماذا تفعل؟" 249 00:29:50,153 --> 00:29:51,485 "!(ريك)" 250 00:29:53,539 --> 00:29:55,072 "!(ريك)" 251 00:30:20,045 --> 00:30:21,862 .ريك) بالخارج) - .تريّثي - 252 00:30:21,864 --> 00:30:23,860 .إنّه يحتاج لمساعدتي - .بقيت قطبة واحدة فحسب - 253 00:30:23,895 --> 00:30:27,099 .لكنّه بالخارج - .وهذا ابنه، أمهليني برهة - 254 00:30:27,169 --> 00:30:29,134 ،إنّه يقاتلهم جميعًا بمفرده .علينا الخروج لمساعدته 255 00:30:29,169 --> 00:30:31,526 ماذا؟ - .علينا مساعدته - 256 00:30:31,840 --> 00:30:34,505 .هذا قرار نهائيّ - .انتهيت - 257 00:31:29,531 --> 00:31:32,165 .تابعوا ضربهم، أسقطوهم 258 00:31:36,405 --> 00:31:40,040 !يمكننا هزمهم، يمكننا هزمهم 259 00:31:47,883 --> 00:31:52,105 !أسقطوهم، أحسنتم" "!يمكننا القضاء عليهم معًا 260 00:31:57,509 --> 00:31:59,225 هلّا أخذتِها؟ 261 00:32:01,396 --> 00:32:02,595 .طبعًا 262 00:32:02,597 --> 00:32:04,931 .تعالي معي، هوّني عليك 263 00:32:04,933 --> 00:32:06,918 .شكرًا لك - .هوّني عليك - 264 00:32:11,773 --> 00:32:13,273 .(غابريال) 265 00:32:14,776 --> 00:32:16,943 ماذا تفعل؟ 266 00:32:20,282 --> 00:32:23,700 ...إنّنا نصلّي معًا 267 00:32:25,120 --> 00:32:28,254 .داعين الله أن يغيث مدينتنا 268 00:32:29,624 --> 00:32:31,952 .وقد استجيب دعاؤنا 269 00:32:32,461 --> 00:32:40,492 ...(الله سينقذ (الإسكندرية .لأنّه وهبنا الشجاعة لننقذها بأنفسنا 270 00:32:50,145 --> 00:32:52,436 يا رفيقاي، عددهم يقلّ .بالخارج لدى الباب الأماميّ 271 00:32:52,814 --> 00:32:56,297 .علينا الخروج، (ريك) يقاومهم - كيف ذلك؟ - 272 00:32:56,332 --> 00:33:00,920 إنّه بالخارج يقاتلهم برفقة .ميشون) وآخرين، آن لأوان) 273 00:33:01,287 --> 00:33:04,979 ،إنّي صاعدة للممر .دينيس) بأمان) 274 00:33:05,243 --> 00:33:08,930 أرأيتِها؟ - .أجل، لقد نجحت بالوصول للمشفى - 275 00:33:09,297 --> 00:33:11,770 .(سأذهب لمساعدة (ريك - .وأنا أيضًا - 276 00:33:11,805 --> 00:33:13,833 .إنّي قادمة معكما - .وأنا أيضًا - 277 00:33:13,868 --> 00:33:16,467 .سألحق بكم أيضًا - .يوجين)، لستَ مضطرًّا لذلك) - 278 00:33:16,471 --> 00:33:20,696 ،غير صحيح، إنّي مضطرّ .لا أحد سيتملّص من النضال اليوم 279 00:33:20,892 --> 00:33:24,905 وبحق السماء، هذه ستغدو .قصّة يتبادرها الناس 280 00:33:34,022 --> 00:33:35,855 !من هنا، هيّا 281 00:33:46,201 --> 00:33:47,808 .إنّي آسف 282 00:33:53,792 --> 00:33:55,291 .لا 283 00:33:59,181 --> 00:34:02,285 !اذهبي وأنقذيها، اذهبي وأنقذيها 284 00:34:05,020 --> 00:34:07,187 !أنتم 285 00:34:07,222 --> 00:34:09,222 !هنا 286 00:34:10,525 --> 00:34:11,724 !هيّا، تعالوا إليّ 287 00:34:13,562 --> 00:34:15,061 !تعالوا هنا - !(غلين) - 288 00:34:16,398 --> 00:34:19,899 !(لا، (غلين 289 00:34:19,901 --> 00:34:22,702 !(غلين) - !هيّا، هنا، هيّا - 290 00:34:23,905 --> 00:34:25,738 !(ماغي) 291 00:34:25,740 --> 00:34:27,123 !(إينيد) 292 00:34:28,577 --> 00:34:31,111 !هنا، هنا، هيّا 293 00:34:35,884 --> 00:34:37,383 !هيّا 294 00:34:37,385 --> 00:34:39,752 !اذهبا فحسب، تجاوزا الجدار 295 00:34:39,754 --> 00:34:41,189 !اذهبا - !لا - 296 00:34:41,224 --> 00:34:42,789 !اذهبا 297 00:34:42,791 --> 00:34:44,424 !هيّا 298 00:34:50,539 --> 00:34:51,852 !سحقًا 299 00:34:54,436 --> 00:34:56,419 !(لا، (غلين - !اذهبا - 300 00:34:56,454 --> 00:34:57,770 !هلمّوا إلى هنا 301 00:35:01,943 --> 00:35:03,321 !(غلين) 302 00:35:03,945 --> 00:35:06,963 !(غلين) 303 00:35:14,956 --> 00:35:17,080 أيمكنك فتح البوابة؟ 304 00:35:17,792 --> 00:35:20,176 .سأكون شاكرًا إن فعلت يا صاح 305 00:35:29,090 --> 00:35:31,309 .هيّا، إنّنا نهتم بك 306 00:35:38,941 --> 00:35:41,430 ماذا جرى بحق السماء؟ - .لستُ أدري، إنّي عائد لتوّي - 307 00:35:42,388 --> 00:35:47,853 أنصت، بوسعنا اقتياد بعضهم .بعيدًا، لكنّهم متبعثرون 308 00:35:47,888 --> 00:35:51,152 ،كلّا، سنحشدهم جميعًا معًا .ولن نضطر لاقتيادهم بعيدًا 309 00:36:57,146 --> 00:36:59,680 !تحرّكوا، تراجعوا 310 00:37:03,636 --> 00:37:05,863 !تنبّهوا، سأفعلها 311 00:37:40,789 --> 00:37:42,723 !لا ترحموهم 312 00:39:58,027 --> 00:40:00,394 .كنت مخطئًا 313 00:40:03,032 --> 00:40:06,900 خلت أنّنا إذا عشنا في كنف هذه الجدران طويلًا 314 00:40:10,205 --> 00:40:12,910 .فربّما يتعلّمون 315 00:40:15,661 --> 00:40:28,338 لكنّي شهدت اليوم ما بمقدورهم .ومقدورنا فعله إذا تعاونّا سويًّا 316 00:40:30,259 --> 00:40:33,093 .سنعيد بناء الجدران 317 00:40:35,264 --> 00:40:38,055 .سنوسّع كنف الجدران 318 00:40:39,184 --> 00:40:42,080 ،سيكون هناك المزيد .حتمًا هناك المزيد 319 00:40:43,605 --> 00:40:47,155 ...(كلّ ما تكلَّمت عنه (ديانا 320 00:40:49,194 --> 00:40:51,650 .ممكن 321 00:40:51,747 --> 00:40:55,383 .كلّه ممكن، وأعلم ذلك يقينًا الآن 322 00:41:01,373 --> 00:41:07,190 ...لمّا كنت بالخارج معهم 323 00:41:09,798 --> 00:41:12,450 ...حين انتهى القتال 324 00:41:14,470 --> 00:41:19,139 لمّا أيقنت أننا ظافرون بهذا المكان ثانيةً 325 00:41:22,144 --> 00:41:24,250 .خامرني ذلك الإحساس 326 00:41:29,785 --> 00:41:35,048 ...استغرقت هنيهة لتذكّر هويّتي الخالية 327 00:41:36,158 --> 00:41:42,367 لأنّي ما آنست هذا الشعور منذ .أفقت في فراش المستشفى ذاك 328 00:41:45,918 --> 00:41:50,642 .(أود أن أريك العالم الجديد يا (كارل 329 00:41:52,508 --> 00:41:57,239 .أودّ جعله واقعًا لأجلك 330 00:41:58,013 --> 00:42:02,415 ...(أرجوك يا (كارل 331 00:42:05,821 --> 00:42:08,271 .اسمح لي أن أريك 332 00:42:09,559 --> 00:42:11,825 .أرجوك لا تمت يا بُنيّ