1
00:00:00,369 --> 00:00:03,190
،)سابقًا على قناة (أيه إن سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,531 --> 00:00:07,501
،توجّب عليّ قتل زوجتي"
"لكنّي لم أقوَ على قتلها

3
00:00:07,602 --> 00:00:10,270
"ومن ثمّ هاجمَتهُ"

4
00:00:11,372 --> 00:00:14,274
أتظنينهُ مخبولًا؟ -
كلّا، أظنّهُ خطير -

5
00:00:16,377 --> 00:00:19,279
لماذا؟ -
لأن حياة كل امرئ نفيسة -

6
00:00:20,648 --> 00:00:22,904
،ثمّة جماعة اجتازت الجدار
يعيثون قتلًا في الناس

7
00:00:23,985 --> 00:00:24,885
!(كارول)

8
00:00:24,986 --> 00:00:27,254
لستِ مضطرّة للقتل -
لزامٌ علينا قتلهم -

9
00:00:27,355 --> 00:00:30,048
لا أجيد استخدام المسدسات -
ولا أنا أجيد استخدامهم -

10
00:00:31,149 --> 00:00:34,849
"الآن"

11
00:00:43,492 --> 00:00:48,575
،قلت أنّك تحبّ الحديث
أتذكر ذلك

12
00:00:51,318 --> 00:00:55,955
،محادثات مع غريب بجانب الموقد
قلت أنّ الأمر يشبه الأفلام

13
00:00:58,725 --> 00:01:06,999
وقلت أنّك تريد كلّ
ما أملك.. بلا استثناء

14
00:01:14,508 --> 00:01:16,142
حسنٌ، إليكَ ما أملك

15
00:01:18,545 --> 00:01:21,480
"بلا استثناء"

16
00:01:24,881 --> 00:01:28,481
"ومن ثمّ"

17
00:01:29,482 --> 00:01:32,000
"تطهير"

18
00:01:31,858 --> 00:01:34,560
"أنتَ لا تُطهر"

19
00:01:34,594 --> 00:01:35,861
"لا تفعل"

20
00:01:37,731 --> 00:01:39,799
"كلّا"

21
00:01:39,833 --> 00:01:42,301
"كلّا، كلّا"

22
00:01:42,336 --> 00:01:44,036
"لا تفعل"

23
00:01:45,872 --> 00:01:47,740
"لا تفعل"

24
00:01:47,774 --> 00:01:50,242
"...لا يهمّ عدد الأيام"

25
00:01:47,774 --> 00:01:50,242
"تطهير"

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,612
ولا يهمّ الوقت

27
00:01:56,950 --> 00:01:59,685
.لم يفترض بنا التواجد هناك

28
00:02:01,621 --> 00:02:03,856
كان بحوذتكَ السكين

29
00:02:04,958 --> 00:02:07,393
"!كان بحوذتك المسدس"

30
00:02:08,462 --> 00:02:11,197
"توجّب عليكَ"

31
00:02:11,331 --> 00:02:14,898
"المكان غير المكان"

32
00:02:11,331 --> 00:02:13,866
"توجّب عليكَ"

33
00:02:13,900 --> 00:02:17,570
"تعلم أنّه توجّب عليكَ ذلك"

34
00:02:18,905 --> 00:02:20,773
"تحرّى الصدق"

35
00:02:22,476 --> 00:02:24,143
أنتَ تعلم

36
00:02:27,114 --> 00:02:30,793
"تعلم أنّه توجّب عليكَ ذلك"

37
00:02:30,794 --> 00:02:45,794
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

38
00:02:50,160 --> 00:03:00,003
"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ4ـقة - (( المكان غير المكان

39
00:03:01,027 --> 00:03:06,127
<font color="#ff0000">تعديل
Muhammad999</font>

40
00:06:31,616 --> 00:06:36,816
"تطهير"

41
00:07:29,553 --> 00:07:31,421
أنا آسف

42
00:07:31,423 --> 00:07:33,323
أنا آسف

43
00:07:33,325 --> 00:07:35,892
!كلّا
أنا آسف

44
00:07:40,064 --> 00:07:42,432
!لستَ كذلك

45
00:07:42,434 --> 00:07:46,102
!لستَ كذلك
!تعلم أنّكَ لستَ آسفًا

46
00:08:44,503 --> 00:08:47,503
"لا جدوى"

47
00:08:47,504 --> 00:08:50,104
"المكان غير المكان"

48
00:08:54,405 --> 00:08:56,605
"تطهير"

49
00:09:45,959 --> 00:09:48,424
لم تتغيّر

50
00:09:49,622 --> 00:09:52,962
مازلت تفعل ذلك

51
00:09:54,301 --> 00:09:56,535
تعلم ما أقصد

52
00:10:00,207 --> 00:10:03,709
تعلم ما أقصد

53
00:11:09,051 --> 00:11:10,818
"هلّا ابتعدتَ عن العنزة؟"

54
00:11:10,820 --> 00:11:13,687
،ليست ملككَ"
"ومازلت بحاجة لها

55
00:11:13,689 --> 00:11:15,890
مازلت أحاول معرفة"
"طريقة صنع الجبن

56
00:11:26,001 --> 00:11:28,469
"لما لا تضع السلاح جانبًا وسنتحدّث؟"

57
00:11:29,392 --> 00:11:31,461
"ونأكل بعض الفلافل؟"

58
00:11:31,581 --> 00:11:33,841
"يبدو أنّكَ لم تأكل منذ فترة؟"

59
00:12:00,486 --> 00:12:04,138
حقًّا، ضع البندقيّة جانبًا"
"ولنتحدّث

60
00:12:04,140 --> 00:12:05,906
أثق أنّ بوسعنا"
"تسوية هذا الأمر

61
00:12:15,058 --> 00:12:18,285
"حسنٌ، آخر فرصة"

62
00:12:18,287 --> 00:12:21,522
،أخفض سلاحكَ"
"وابتعد عن الكوخ

63
00:12:45,280 --> 00:12:46,780
معذرةً

64
00:13:25,442 --> 00:13:27,276
ما اسمك؟

65
00:13:29,078 --> 00:13:31,012
اقتلني

66
00:13:32,348 --> 00:13:35,583
،حسنٌ
هذا اسم غبيّ وخطير

67
00:13:35,585 --> 00:13:37,285
يتوجّب عليكَ تغييره

68
00:13:37,287 --> 00:13:39,354
اقتلني

69
00:13:41,657 --> 00:13:42,890
!اقتلني

70
00:13:46,552 --> 00:13:48,830
!اقتلني

71
00:13:48,832 --> 00:13:52,133
!اقتلني
!اقتلني

72
00:14:07,655 --> 00:14:09,655
"فنّ السلام"

73
00:14:11,387 --> 00:14:13,554
اقتلني

74
00:14:13,556 --> 00:14:15,423
(ادعى (إستمان

75
00:14:25,601 --> 00:14:29,670
!(لا بأس يا (تابيثا

76
00:14:29,672 --> 00:14:32,306
"!تبًا"

77
00:15:15,517 --> 00:15:18,019
إنّه لك

78
00:15:18,021 --> 00:15:20,822
"خذه"

79
00:15:20,824 --> 00:15:23,191
"إنّه لكَ أو له"

80
00:15:23,193 --> 00:15:24,959
"خذه إذًا"

81
00:15:28,864 --> 00:15:32,300
.16ساعة من أصل 19 على الأرض

82
00:15:35,437 --> 00:15:37,472
تعلم ما أقصد

83
00:15:49,551 --> 00:15:52,787
،أطلقت عليّ النيران
وأنا أطعمتكَ

84
00:15:52,789 --> 00:15:54,555
رجاءً لا تؤذيها

85
00:15:58,794 --> 00:16:00,394
عمتَ مساءً

86
00:16:00,396 --> 00:16:04,966
صَهٍ

87
00:16:20,967 --> 00:16:23,967
"فنّ السلام"

88
00:16:45,440 --> 00:16:48,843
.16ساعة من أصل 19 على الأرض

89
00:17:25,881 --> 00:17:27,715
!ويلاه

90
00:17:28,884 --> 00:17:30,952
...ويلاه، مذاقه

91
00:17:30,954 --> 00:17:33,154
!ويلاه، مذاقه فظيع

92
00:17:33,156 --> 00:17:36,324
هذا... ربّاه
...مذاقه

93
00:17:36,326 --> 00:17:38,059
مذاقه فظيع

94
00:17:52,341 --> 00:17:55,476
أردت التمهّل قليلًا قبلما نتحدّث

95
00:17:57,346 --> 00:17:59,981
(أنا من مدينة (آتلانتا

96
00:17:59,983 --> 00:18:02,283
أنا طبيب نفسي جنائي

97
00:18:03,485 --> 00:18:07,822
عينتني الولاية لأحدّد إذا ما كان
...المجرمون سيعودون للإجرام

98
00:18:07,824 --> 00:18:09,323
إذا تمّ إطلاق سراحهم

99
00:18:10,993 --> 00:18:13,494
،كان هذا عملي
...الآن أعيش هنا

100
00:18:15,130 --> 00:18:20,101
،بسبب ما آلت إليه حالة الولاية
والعالم كلّه

101
00:18:20,103 --> 00:18:22,370
ما كان عملكَ؟
وماذا تفعل الآن؟

102
00:18:23,639 --> 00:18:25,973
أطهّر الأرض

103
00:18:25,975 --> 00:18:27,975
ماذا تقصد بذلك؟

104
00:18:27,977 --> 00:18:29,810
"من الموتى، والناس"

105
00:18:29,812 --> 00:18:34,315
،أيّ شيء يقترب منّي
أقوم بقتله

106
00:18:35,384 --> 00:18:36,884
أطهّر الأرض

107
00:18:38,487 --> 00:18:40,655
لماذا؟

108
00:18:40,657 --> 00:18:43,858
لأن هذا سبب
بقائي على قيد الحياة

109
00:18:46,028 --> 00:18:48,329
...حسنٌ

110
00:18:48,331 --> 00:18:50,731
لم أسمع كمُّ هراء كهذا من قبل

111
00:19:00,676 --> 00:19:02,510
"تفضّل وجبة الغداء"

112
00:20:11,446 --> 00:20:13,447
أنتَ تعاني من
"اضطراب ما بعد الصدمة"

113
00:20:13,449 --> 00:20:16,150
"تعرّضت لصدمة، صحيح؟"

114
00:20:16,152 --> 00:20:18,953
أترى الدم الموجود على طرف عصاي؟

115
00:20:18,955 --> 00:20:20,654
على الطرف الحاد؟

116
00:20:20,656 --> 00:20:25,659
،قمت بقتل رَجُلان"
"ربّما، أب وابنه

117
00:20:25,661 --> 00:20:28,229
"طعنت أحدهم في حلقه"

118
00:20:28,231 --> 00:20:34,902
سقط على الأرض والعصى بحلقه
يحاول التنفس من خلال مجرى الدم

119
00:20:37,272 --> 00:20:40,808
والآخر قمت بخنقه
بدون حبل، بيديّ فحسب

120
00:20:42,444 --> 00:20:44,678
حدث ذلك قبلما آتي إلى هنا بيوم

121
00:20:44,680 --> 00:20:51,018
،ربّما... بنفس اليوم
لستُ أدري

122
00:20:53,922 --> 00:20:56,190
لكن هذا ما فعلت

123
00:20:58,460 --> 00:21:00,327
هذا ما أفعله

124
00:21:00,329 --> 00:21:04,665
أقتلت الكثير من الناس؟ -
"أجل" -

125
00:21:04,667 --> 00:21:06,534
،هل كانوا يهددونك
يهاجمونك؟

126
00:21:06,536 --> 00:21:08,569
ليس جميعهم

127
00:21:08,571 --> 00:21:10,271
"هل أنقذتَ أحد؟"

128
00:21:12,474 --> 00:21:15,209
أنقذت أناس

129
00:21:15,211 --> 00:21:21,649
،أعمال بلا جدوى
فالكلّ يتحوّل

130
00:21:21,651 --> 00:21:23,384
"رأيت خاتم زواج"

131
00:21:25,687 --> 00:21:28,289
،أحببت شخص ما
أليس كذلك؟

132
00:21:29,858 --> 00:21:31,892
أكان لديكَ أطفال؟

133
00:21:34,063 --> 00:21:36,897
أحببتهم

134
00:21:36,899 --> 00:21:39,200
حالتكَ توحي بشدّة حبّك لهم

135
00:21:42,804 --> 00:21:44,371
رأيتهم ما حدث لهم

136
00:21:44,373 --> 00:21:47,341
"هكذا بدأ الأمر، صحيح؟"

137
00:21:47,343 --> 00:21:51,712
"الأمر يحدث أمام ناظريكَ مرارًا"

138
00:21:51,714 --> 00:21:55,649
،جسدكَ هنا
لكن عقلكَ مازال هناك

139
00:21:55,651 --> 00:22:01,822
ثمّة باب لا تأبى الخروج منه
...لتنسى الأمر، وعندما تخرج

140
00:22:01,824 --> 00:22:04,458
تتذكّر هذه اللحظة مجدّدًا

141
00:22:04,460 --> 00:22:08,262
،ومن ثمّ ترى الباب مجدّدًا
،وتعلم أنّه لا جدوى منه

142
00:22:08,264 --> 00:22:11,765
لكنّكَ تقول، لعلّه سيجدي نفعًا
فتخرج منه

143
00:22:11,767 --> 00:22:14,335
"فتعود لتلك اللحظة المروّعة كلّ مرّة"

144
00:22:14,337 --> 00:22:16,036
"يرادوكَ الشعور ذاته كلّ مرّة"

145
00:22:16,038 --> 00:22:21,709
لذلك تقرّر التوقف عن فتح
ذلك الباب... لتبقى كما أنت

146
00:22:21,711 --> 00:22:25,746
لكنّي أؤكد لك أن أحد هذه الأبواب
سيقودكَ للنسيان يا صديقي

147
00:22:25,748 --> 00:22:29,783
ليس لديّ أصدقاء -
تعرّف عليّ -

148
00:22:29,785 --> 00:22:31,519
سأقوم بقتلك

149
00:22:31,521 --> 00:22:34,255
"لماذا؟" -
لأنّه عليّ تطهير الأرض -

150
00:22:34,257 --> 00:22:37,224
أترى، هذا ما في الأمر
ليس عليكَ ذلك

151
00:22:37,226 --> 00:22:40,027
لم نُخلق للقتل

152
00:22:40,029 --> 00:22:43,297
لا نملك مخالب أو أنياب أو دروع

153
00:22:44,933 --> 00:22:48,769
البيطريون الذي عانوا من
...اضطراب ما بعد الصدمة

154
00:22:48,771 --> 00:22:51,305
لم يحدث ذلك لأنّ القتل
أمرٌ هين بالنسبة لنا

155
00:22:51,307 --> 00:22:53,707
"لسنا كذلك"
لا يمكن أن نرى القتل هينًا

156
00:22:53,709 --> 00:22:55,809
"إنّنا نشعر"
وإنّنا مترابطين

157
00:22:55,811 --> 00:22:59,747
أتعلم، لقد أجريت مقابلات"
"...مع أكثر من 825 شخص

158
00:22:59,749 --> 00:23:03,417
،ممَّن فعلوا أمورًا رهيبة
ولم أقابل سوى شرير واحد

159
00:23:03,419 --> 00:23:06,120
بعضهم مخبولين بالفطرة

160
00:23:06,122 --> 00:23:08,322
"وبعضهم اعتراه المرض"

161
00:23:08,324 --> 00:23:10,257
"والبقيّة كانوا محطّمين"

162
00:23:10,259 --> 00:23:13,093
،تعرّضوا لصدمات مثلكَ
لكن كان بوسعهم التعافي

163
00:23:13,095 --> 00:23:15,429
،لم يحاولوا جاهدين جميعًا
لكن كان بوسعم التعافي

164
00:23:15,431 --> 00:23:20,968
،بوسعنا جميعًا التعافي
أنا متيقن من ذلك

165
00:23:22,971 --> 00:23:25,439
إنّها دائرة، وكلّ شيء
يحصل على فرصة أخرى

166
00:23:28,743 --> 00:23:30,844
الباب مفتوح

167
00:23:33,181 --> 00:23:35,649
باب الزنزانة مفتوح

168
00:23:35,651 --> 00:23:37,918
"ألقيت المفتاح بالنهر منذ فترة"

169
00:23:37,920 --> 00:23:40,054
"لن أحتجزكَ أكثر من ذلك"

170
00:23:40,056 --> 00:23:44,024
،ليس بوسعي إيقافكَ
...إذهب للتطهير

171
00:23:44,026 --> 00:23:46,327
أو ابقى، ونم على الأريكة

172
00:23:46,329 --> 00:23:49,363
"وسنحاول أن نجد لكَ سبيل آخر"

173
00:23:49,365 --> 00:23:51,565
"الباب مفتوح"

174
00:23:51,567 --> 00:23:53,300
"كان مفتوح طوال الوقت"

175
00:23:57,672 --> 00:24:02,776
،إبقَ أو ارحل
هذه هي الخيارات

176
00:24:02,778 --> 00:24:06,213
لن أسمح لكَ بقتلي

177
00:24:06,215 --> 00:24:08,182
لن أسمح بذلك

178
00:24:32,910 --> 00:24:34,111
!إياك

179
00:24:36,551 --> 00:24:38,218
"توقف"

180
00:24:42,391 --> 00:24:44,425
توقف

181
00:24:50,598 --> 00:24:52,700
أعطيتكَ خيارين

182
00:24:57,739 --> 00:24:59,873
تبًّا

183
00:25:56,164 --> 00:25:58,265
اقتلني

184
00:26:08,410 --> 00:26:11,145
أعطيتكَ خيارين

185
00:26:11,147 --> 00:26:13,580
اخرج من الباب"
"أو نَم على الأريكة

186
00:27:17,912 --> 00:27:22,749
ذلك هو (الآيكيدو)، إنّه الفنّ
القتاليّ الذي صرعتك به مؤخّرًا

187
00:27:22,751 --> 00:27:26,093
بالأحرى أعدت توجيهك به

188
00:27:28,690 --> 00:27:38,373
،كنت أعمل بتقييم حالات السجناء
وسمعت قصصًا عمّا أجرموه

189
00:27:38,634 --> 00:27:41,001
ذات ليلة وجدتني ابنتي البالغة 5 سنين

190
00:27:41,003 --> 00:27:45,706
أبكي في المرآب بعد
احتسائي نحو 8 زجاجات جعة

191
00:27:45,708 --> 00:27:48,221
فأخبرتها أنّي مكروب قليلًا

192
00:27:50,445 --> 00:27:52,827
فأعطتني هذه

193
00:27:56,117 --> 00:28:00,654
وقد فازت بها في كرنفال
لدى مدرستها يومئذٍ

194
00:28:00,656 --> 00:28:04,458
قالت إنّها ستحسّن حظّي
وتشعرني بتحسّن

195
00:28:04,460 --> 00:28:07,461
وصبيحة اليوم التالي وجدت
(منشورًا دعائيًّا لـ (الآيكيدو

196
00:28:09,564 --> 00:28:12,199
القِنية اللّعينة أدَّت مفعلوها

197
00:28:13,301 --> 00:28:19,173
زوجتك وابنتك ماتتا

198
00:28:28,249 --> 00:28:32,553
،)لقد ساعدني (الآيكيدو
وسيساعدك

199
00:28:33,821 --> 00:28:38,789
وجليًّا أنّك تحتاج للمساعدة
طالما سنخوض هذه الرحلة

200
00:28:38,994 --> 00:28:41,272
فلا يمكن أن يقتصر الأمر
عليك وعليّ حتّى النهاية

201
00:28:41,307 --> 00:28:47,189
إنّك غير لبق ولا يمكنني
خوض هذه الرحلة بمفردي

202
00:28:47,224 --> 00:28:48,702
رحلة لأين؟

203
00:28:54,375 --> 00:28:56,210
لستُ أدري

204
00:29:03,151 --> 00:29:04,851
تصبح على خير

205
00:30:05,546 --> 00:30:08,556
ملاحظات الحثّ على النباتيّة
محفّذة بشكل مبالغ فيه قليلًا

206
00:30:08,591 --> 00:30:12,686
،لكن ثمّة إمكانيّة هنا
توجد إمكانيّة دومًا

207
00:30:12,688 --> 00:30:15,237
طالما هناك حياة، إذن توجد إمكانيّة

208
00:30:16,357 --> 00:30:18,726
إنّي نباتيّ منذ فترة

209
00:30:18,761 --> 00:30:22,396
خشيت أن تجعلني تلك
الماعزة اللعينة نباتيًّا

210
00:30:22,398 --> 00:30:26,303
لا أقتل، لكنّي لن أقلع
عن الشيكولاه قريبًا

211
00:30:30,471 --> 00:30:33,874
لعلّك تلاحظ تشبّثي
(بحلوى (غو غو كلاسترز

212
00:30:33,876 --> 00:30:38,009
،سيظلّون على قائمة الطعام
عليك تجربة واحدة، إنّهم شهيّون

213
00:30:38,614 --> 00:30:42,097
بحقّك، إنّك حيّ، فاستمتع بحياتك قليلًا

214
00:30:42,132 --> 00:30:43,483
علينا أن نخرج

215
00:30:43,485 --> 00:30:47,521
لدينا مؤن كثيرة هنا، لكن علينا
جمع بعض الأغراض لأجل الرحلة

216
00:30:48,080 --> 00:30:49,351
هل سترافقني؟

217
00:30:50,858 --> 00:30:53,823
هلّا تحرس (تابيثا) أثناء غيابي؟

218
00:30:55,229 --> 00:30:57,697
أيمكنك فعل هذا لأجلي؟

219
00:31:51,522 --> 00:32:03,271
،فنّ السلام: إن (الآيكيدو) ليس للقتل"
"إنّنا في (الآيكيدو) نجتنب قتل أشرّ البشر

220
00:35:18,693 --> 00:35:23,897
شوّهتَ نبتة طماطم، لكن يبدو إليّ
أنّك أنقذت ماعزة اليوم يا صديقي

221
00:35:26,100 --> 00:35:27,567
انظر

222
00:35:29,465 --> 00:35:30,904
شكرًا لك

223
00:35:33,908 --> 00:35:35,742
هذا تقدّم

224
00:35:45,519 --> 00:35:47,420
انتظر لحظة

225
00:36:31,730 --> 00:36:34,177
ثمّة أمران

226
00:36:34,469 --> 00:36:39,288
أوّلًا أحدثتَ خرقًا بسياج البستان
ودمّرت نبتة طماطم مثاليّة

227
00:36:39,323 --> 00:36:43,610
،عليك إصلاح ذلك
وثانيًا، اتّبعني

228
00:36:54,855 --> 00:36:56,790
أصلحت لك رمحك

229
00:37:47,410 --> 00:37:49,879
"هذا الفنّ منوط بإعادة التوجيه"

230
00:37:52,282 --> 00:37:53,549
"والتفادي"

231
00:37:56,187 --> 00:38:00,356
ومنوط طبعًا بالاهتمام"
"بسلامة خصمك

232
00:38:02,123 --> 00:38:05,384
"لذا عليك الاهتمام بنفسك"

233
00:38:06,694 --> 00:38:12,407
عليك أن تؤمن بكون حياتك نفيسة"
"وبأن كلّ الحيوات نفيسة

234
00:38:12,868 --> 00:38:18,221
،عليك إعادة توجيه تلك الأفكار"
"برغم أن الماضي سيعارض ذلك

235
00:38:20,041 --> 00:38:23,043
"إلّا أن ما فعلناه، بات في طيّ الماضي"

236
00:38:30,651 --> 00:38:35,997
سنتفادى الماضي بالمضيّ قدمًا"
"محتذين مبدأ عدم تكرار ما فعلناه

237
00:38:38,659 --> 00:38:41,477
"للتعويض عمّا اقترفناه بالماضي"

238
00:38:47,201 --> 00:38:49,836
"لنقبل ما كنّا عليه سابقًا"

239
00:38:57,345 --> 00:38:58,678
خذي

240
00:39:14,328 --> 00:39:20,267
،لقبول الجميع"
"ولحماية الجميع

241
00:39:20,269 --> 00:39:23,904
"وحماية نفسك من خلال فعل ذلك"

242
00:39:26,140 --> 00:39:28,608
"لصنع السلام"

243
00:39:39,754 --> 00:39:44,632
لمَ لديك زنزانة في كوخك؟

244
00:39:48,195 --> 00:39:53,657
شيّدت هذا المنزل مع زوجتي"
"قبل ميلاد ابنتنا بحين

245
00:39:54,303 --> 00:39:58,071
،لم تكُن لديّ زنزانة عندئذٍ
ذلك كان جانبًا آخر من غرفة القعود

246
00:39:59,840 --> 00:40:03,276
خلال مسيرتي المهنيّة حاورت ما
يربو عن 800 رجل و 25 امرأة

247
00:40:03,278 --> 00:40:09,983
مدانون بشنائع، جرائم منبعها
أحلك جزء في الروح الآدميّة

248
00:40:09,985 --> 00:40:15,170
كنت أقيّم رجلًا اسمه
(كرايتون دالاس ويلتون)

249
00:40:16,067 --> 00:40:19,983
اسم كهذا يبدو خليقًا بمالك
شركة نفط مرتديًا قبّعة كبيرة

250
00:40:20,018 --> 00:40:21,795
(كرايتون دالاس ويلتون)

251
00:40:24,332 --> 00:40:27,634
،برغم ارتكابه جرائم في غاية الشناعة
إلّا أنّه كان مرشّحًا للإفراج المشروط

252
00:40:27,636 --> 00:40:31,938
وقد كان أحد أكثر الرجال الجديرين
بالمحبّة الذي لقيتهم في حياتي

253
00:40:31,940 --> 00:40:34,507
،كانت كلّ إجاباته صحيحة
وخضع للعلاج النفسيّ

254
00:40:34,509 --> 00:40:37,844
وكتب خطابات لمجلس إدارة
السجن لبدء برنامج

255
00:40:37,846 --> 00:40:43,149
لزراعة ورود لأجل غرف الانتظار
في مستشفيات الولاية والمصّحات

256
00:40:43,151 --> 00:40:47,487
أما أنا أبصرت مكنوناته

257
00:40:47,489 --> 00:40:52,592
أبصرتُه مختلًّا حقيقيًّا
يجيد التلاعب بالبشر بدقّة

258
00:40:52,594 --> 00:40:57,978
كنت أحاوره بجوار المطعم
والمكان فائح برائحة البيتزا الصناعيّة

259
00:40:58,013 --> 00:41:02,941
وقد كانوا يطلون الأرضيّة، مما اضطرّني
لقول نصف أسئلتي بصوت مرتفع

260
00:41:03,372 --> 00:41:05,071
ثم طرأت تلك اللحظة

261
00:41:07,408 --> 00:41:09,843
لا أذكر حتّى النقطة التي أدَّت للتحوُّل

262
00:41:09,845 --> 00:41:16,549
(لكنّي عندئذٍ أدركت أن (كرايتون
علم بأنّي كشفت حقيقته بدقّة

263
00:41:16,551 --> 00:41:25,325
كلّ ما قاله وفعله لإخفاء حقيقته عن
...الجميع وعن نفسه ذهب سدىً و

264
00:41:27,061 --> 00:41:31,377
فإذا بالسجين المثاليّ
لـ 10 سنين نهض وتبسَّم

265
00:41:31,566 --> 00:41:34,632
ولكمني في وجهي

266
00:41:36,237 --> 00:41:38,505
شعرت قبضتها وكأنّها حجر

267
00:41:38,507 --> 00:41:41,940
فإذا به اعتلاني وإذا بطالي
الأرضيّة في الغرفة المجاورة

268
00:41:42,044 --> 00:41:45,258
...يغطّي عمله على كلّ صوت، أما أنا

269
00:41:45,313 --> 00:41:55,188
رأيت وجهه وعينيه وشرّه

270
00:41:56,991 --> 00:41:59,726
وقد زال عنه القناع

271
00:41:59,728 --> 00:42:06,566
كان سيقتلني في الحال هناك
لأنّه علم أنّي لن أسمح بخروجه ثانيةً

272
00:42:21,482 --> 00:42:27,802
فرددت بهجوم حجز الذراع
لكوني محصور في وضعيّة تثبيت

273
00:42:28,290 --> 00:42:30,963
...(ياللـ (الآيكيدو

274
00:42:31,726 --> 00:42:37,297
درستُه بغية الدفاع
عن النفس، فإذا به أنقذ حياتي

275
00:42:37,299 --> 00:42:40,228
وتعيّن أن أعمل على عدم خروجه ثانيةً

276
00:42:43,009 --> 00:42:47,607
حاولت، لكنّه خرج

277
00:42:47,609 --> 00:42:49,909
خاطبت المسؤولين المعنيين
والذين أعطوه ما يستحقّ

278
00:42:49,911 --> 00:42:52,112
،إلّا أنّه فرّ من السجن
لكن ليس بُغية الهرب

279
00:42:55,616 --> 00:43:01,454
كرايتون دالاس ويلتون) قصد بيتي)
فقتل زوجتي وابنتي وابني

280
00:43:03,457 --> 00:43:12,432
ثم خرج للشارع وقصد مخفر الشرطة
القريب مغطىً بدمائهم واستسلم

281
00:43:12,434 --> 00:43:18,071
قال إن الغاية الوحيدة من
فراره هي تدمير حياتي

282
00:43:24,278 --> 00:43:30,265
...مرّ عام
وما زال يحيك تلك المكائد

283
00:43:30,986 --> 00:43:36,356
سمحوا له بزرع تلك المشاتل
في الطرق خارج سجن 85

284
00:43:36,358 --> 00:43:39,526
حيث نمَت أزهار الأقحوان وأذن الفأر

285
00:43:44,832 --> 00:43:51,137
بنيت هذه الزنزانة بنيّة كاملة
لجلب (كرايتون دالاس ويلتون) هنا

286
00:43:51,139 --> 00:43:54,474
وزجّه وراء قضبانها
ومراقبته يجوع حتّى الموت

287
00:44:01,448 --> 00:44:03,283
وهل فعلت ذلك؟

288
00:44:06,821 --> 00:44:12,955
كنت قد آمنت بأن كلّ الحيوات نفيسة

289
00:44:12,990 --> 00:44:17,232
حتّى بالنسبة لرجل مثله
والذي أجرم ذلك بحقّك؟

290
00:44:18,499 --> 00:44:20,333
وأجرم بحق أسرتك؟

291
00:44:22,536 --> 00:44:29,342
كنت قد آمنت بأن كلّ الحيوات نفيسة

292
00:44:35,049 --> 00:44:38,556
لهذا الإيمان الفضل في كونك
تشاركني شطائر الشوفان الآن

293
00:44:46,393 --> 00:44:48,194
إنّك بارع في ذلك

294
00:44:51,654 --> 00:44:53,533
إعادة التوجيه

295
00:45:04,748 --> 00:45:08,885
،نحتاج مزيدًا من العتاد
قماش لإعداد الخيام وعتلة

296
00:45:08,887 --> 00:45:13,476
،أرتأي أن نجرّب الجزر تجاه الشاطئ
لربّما ذهب إليها أناس برأيي

297
00:45:13,758 --> 00:45:16,292
أقلّه سنرى الشاطئ

298
00:45:19,663 --> 00:45:21,497
ما الخطب؟

299
00:45:23,600 --> 00:45:26,691
أعلم أين يمكننا إيجاد كلّ ذلك

300
00:45:32,434 --> 00:45:35,734
"التطهير"

301
00:45:35,980 --> 00:45:39,263
"ما لك إلّا سبيل واحد"

302
00:45:59,993 --> 00:46:02,100
"لا جدوى"

303
00:46:02,739 --> 00:46:06,936
"المكان غير المكان"

304
00:46:09,847 --> 00:46:11,948
من فقدت؟

305
00:46:16,787 --> 00:46:18,688
زوجتي وابني

306
00:46:22,192 --> 00:46:25,795
من فقدت؟
أنبئني باسميهما

307
00:46:34,872 --> 00:46:37,907
(جيني) و(دوين)

308
00:46:41,245 --> 00:46:42,879
آسف

309
00:46:46,483 --> 00:46:48,684
لا تأسف أبدًا

310
00:46:55,259 --> 00:46:56,592
قم بتشكيلات قتاليّة فورًا

311
00:46:56,594 --> 00:47:00,530
ليس هنا -
!فورًا -

312
00:47:51,348 --> 00:47:53,416
ستحمل طفلًا في حضنك ثانيةً

313
00:48:15,240 --> 00:48:17,273
تكفَّل به

314
00:48:45,168 --> 00:48:47,003
!سحقًا، تحرّك

315
00:49:00,984 --> 00:49:06,389
،قلت ليس هنا
لم يكُن من حقّك إنقاذي

316
00:49:06,391 --> 00:49:09,425
كيف تجرّأت؟
!لم يكُن من حقّك إنقاذي

317
00:49:11,328 --> 00:49:14,997
!لا يمكنك التدخّل ببساطة

318
00:49:16,466 --> 00:49:21,504
!أخبرني أنّى يحق لك هذا
!أخبرني، أخبرني

319
00:49:24,808 --> 00:49:28,177
دعنا نعُد للبيت -
لن أبرح مكاني -

320
00:49:29,179 --> 00:49:34,405
ستعود، إنّك فرغت من هذا العبث

321
00:49:36,186 --> 00:49:40,621
إنّك نجحت، إنّك نجحت

322
00:50:04,948 --> 00:50:06,782
اقتلني

323
00:50:08,285 --> 00:50:10,086
!اقتلني

324
00:50:41,718 --> 00:50:45,454
قلت ليس هنا

325
00:50:45,456 --> 00:50:49,913
(هذا بيت القصيد يا (مورغان

326
00:50:51,762 --> 00:50:53,829
إن المكان غير المكان

327
00:51:12,912 --> 00:51:15,635
"لا جدوى"

328
00:52:02,312 --> 00:52:04,679
كلّا

329
00:52:23,487 --> 00:52:26,357
"معكرونة بالدجاج"

330
00:52:32,007 --> 00:52:33,507
شكرًا لك

331
00:53:39,639 --> 00:53:43,177
ويلاه، إنّها خرجت

332
00:53:43,179 --> 00:53:46,492
هي أيضًا انتبهت لكون الباب مفتوحًا

333
00:53:46,909 --> 00:53:51,745
،لم أنتبه لذلك
بل إنّك اضطررت لإخباري

334
00:53:54,449 --> 00:53:55,911
تسرّني عودتك

335
00:53:56,031 --> 00:54:01,655
،اسمح لي
هيّا، اجلس قبلما تسقط

336
00:54:35,361 --> 00:54:39,885
"(كرايتون دالاس ويلتون)"

337
00:54:49,637 --> 00:54:55,843
كما قلت، جعلوه يزرع المشاتل
المجاورة لسجن 85

338
00:54:57,312 --> 00:55:03,183
،حتّى بعد ما فعله
سمحوا له بذلك لأنّه كان أخّاذًا جدًّا

339
00:55:03,185 --> 00:55:05,786
تبيّنت جدول المواعيد وانتظرت

340
00:55:05,788 --> 00:55:08,433
وتأكّدت من أن الأشخاص
المسؤولين عنه مشغولين بالعمل

341
00:55:10,225 --> 00:55:15,029
أوردته سيّارتي سريعًا
وعدت به لهنا

342
00:55:16,898 --> 00:55:19,166
،لو أنّهم أمسكوني
لكان الأمر كما يرام

343
00:55:23,204 --> 00:55:24,972
لكان ذلك أفضل إليّ

344
00:55:28,043 --> 00:55:33,080
،لكنّي جلبته لهنا
ولم يعلموا أين عليهم البحث عنه

345
00:55:34,483 --> 00:55:36,016
عليك أن تجلس

346
00:55:37,052 --> 00:55:39,620
حسنٌ

347
00:55:39,622 --> 00:55:41,155
إنّي بخير

348
00:55:51,733 --> 00:55:57,771
أوردته تلك الزنزانة وجوّعته حتّى الموت

349
00:56:00,008 --> 00:56:02,443
استغرق الأمر 47 يومًا

350
00:56:05,747 --> 00:56:13,220
،عندئذٍ شطح جنوني
كنت في مثل حالتك سابقًا

351
00:56:13,222 --> 00:56:16,537
ولم أعُد أحاول فتح الباب أنا أيضًا

352
00:56:18,393 --> 00:56:23,767
ما فعلته به لم يضفِ عليّ
أيّ شعور بالسلام

353
00:56:25,266 --> 00:56:31,405
إنّما اهتديت لسلامي
لمّا قررت ألّا أقتل ثانيةً

354
00:56:33,908 --> 00:56:36,643
ألّا أقتل أيّ مخلوق ثانيةً

355
00:56:39,247 --> 00:56:44,418
ولمّا قررت حسم أمري
وذهبت لـ (أتلانتا) لأسلّم نفسي

356
00:56:44,420 --> 00:56:47,087
عندئذٍ اكتشفت أن العالم انتهى

357
00:56:50,158 --> 00:56:52,493
لكن العالم لم ينتهِ

358
00:56:57,565 --> 00:56:59,399
هذا تقدّم

359
00:57:07,880 --> 00:57:13,084
ابنتي رسمت هذه في رواق منزلنا
وظنّتني سأغضب لذلك

360
00:57:13,086 --> 00:57:15,689
إلّا أنّي وضعت إطارًا حولها

361
00:57:18,223 --> 00:57:21,656
بعد عودتي حين اكتشفت
أنّي عاجز عن تسليم نفسي

362
00:57:21,691 --> 00:57:28,099
لعدم وجود أحد أسلّم نفسي له
فعدت للمنزل واقتطعت الرسمة من الجدار

363
00:57:28,101 --> 00:57:31,069
فقدت السيّارة أثناء عودتي

364
00:57:31,071 --> 00:57:36,778
خضت 30 ميل على طريق يعجّ
بالموتى لأجل لوحة حائط

365
00:57:39,312 --> 00:57:45,783
،أكثر تجربة رعبًا خضتها قطّ
وأفضل تجربة خضتها قطّ

366
00:57:50,090 --> 00:57:55,628
،يمكنك المكوث هنا
لديك طعام كافٍ وكهرباء وأمن

367
00:57:55,795 --> 00:57:58,129
يمكنك البقاء هنا لبقيّة عمرك

368
00:57:58,131 --> 00:58:01,265
لكن لا ينبغي أن تبقى هنا

369
00:58:01,267 --> 00:58:05,508
فلا تتوقّع أن يردك ضيف
كريم الأصل مثلك

370
00:58:06,405 --> 00:58:08,406
إن بقيت هنا، فستظلّ وحيدًا

371
00:58:09,942 --> 00:58:12,610
وإنّك قد كنت وحيدًا

372
00:58:12,612 --> 00:58:19,917
كلّ شيء قيّم في هذه الحياة
منوط بالناس

373
00:58:19,919 --> 00:58:23,267
،لم أقوَ على العيش بمفردي
ولا يتعيّن أن تحيا وحيدًا

374
00:58:24,957 --> 00:58:28,126
سحقًا، (تابيثا) ماتت الآن

375
00:58:33,153 --> 00:58:34,734
إنّي مستعد

376
00:58:36,001 --> 00:58:38,302
لديّ مسدس في الخزانة الخارجيّة

377
00:58:42,641 --> 00:58:44,175
تعال

378
00:58:50,850 --> 00:58:52,717
مهلًا، مهلًا، مهلًا

379
00:59:02,161 --> 00:59:06,898
آمل أن تجلب لك الحظّ أنت أيضًا
أيًّا يكُن قرارك

380
00:59:08,767 --> 00:59:10,735
لقد قررت

381
01:00:08,904 --> 01:00:13,904
"(إستمان)"

382
01:01:11,706 --> 01:01:31,706
،)تيرمنيس)"
"ملاذ ومجتمع ونجاة لكلّ الواصلين"

383
01:01:38,450 --> 01:01:44,055
وهذه قصّتي بالتفصيل الممل

384
01:01:47,826 --> 01:01:56,029
أتعتقد أن نفس المنهاج قد يفلح معي؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

385
01:01:59,672 --> 01:02:02,006
ربّما

386
01:02:02,008 --> 01:02:09,793
ألاحظت أنّي أرتعد أوتعرّق قليلًا؟

387
01:02:14,219 --> 01:02:16,821
سحقًا

388
01:02:19,258 --> 01:02:23,850
رأيت مدى استقرار هذا المكان
عبر الصور التي وجدتها

389
01:02:25,497 --> 01:02:33,967
فتراءى لي أنّي قد أجد شيئًا
نافعًا هنا، دواء لعلاج هذا

390
01:02:36,153 --> 01:02:39,176
لكن هذا كان قبل فوزكم

391
01:02:41,947 --> 01:02:46,751
لذا أعلم بأنّي غالبًا سأموت

392
01:02:46,753 --> 01:02:54,420
،لكنّي إذا لم أمُت
(فسأضطر لقتلك يا (مورغان

393
01:02:54,455 --> 01:03:02,400
،سأضطرّ لقتل كلّ امرئ هنا
جميعهم، حتّى الأطفال

394
01:03:03,167 --> 01:03:07,656
(مثل طفليّ صديقك (إستمان

395
01:03:09,574 --> 01:03:13,611
تلك هي القواعد، وهذا هو مبدئي

396
01:03:13,613 --> 01:03:18,315
لأبديتُ أسفي، لكنّك قلتها، صحيح؟

397
01:03:19,918 --> 01:03:22,629
إيّاك أن تأسف أبدًا

398
01:04:15,707 --> 01:04:20,432
"!افتحوا البوّابة، افتحوا البوّابة"

399
01:04:22,156 --> 01:04:24,056
<font color="#c0c0c0">تعديل
Muhammad999</font>

